CG: issues: add new patch-* tags.
[lilypond/patrick.git] / po / it.po
bloba607a7b2795294661c1423b2425ca7e41825ff3a
1 # GNU LilyPond's Italian language file.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
5 # Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, 1999
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: convertrules.py:12
19 #, python-format
20 msgid "Not smart enough to convert %s"
21 msgstr ""
23 #: convertrules.py:13
24 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
25 msgstr ""
27 #: convertrules.py:14
28 #, python-format
29 msgid "%s has been replaced by %s"
30 msgstr ""
32 #: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82
33 #: warn.cc:48 input.cc:90
34 #, fuzzy, c-format, python-format
35 msgid "warning: %s"
36 msgstr "attenzione: "
38 #: convertrules.py:33 convertrules.py:103
39 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
40 msgstr ""
42 #: convertrules.py:48
43 #, fuzzy, python-format
44 msgid "deprecated %s"
45 msgstr "approssimato: %s:"
47 #: convertrules.py:61
48 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
49 msgstr ""
51 #: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337
52 #: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889
53 msgid "bump version for release"
54 msgstr ""
56 #: convertrules.py:99
57 msgid "new \\header format"
58 msgstr ""
60 #: convertrules.py:133
61 msgid "\\translator syntax"
62 msgstr ""
64 #: convertrules.py:211
65 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
66 msgstr ""
68 #: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584
69 #: convertrules.py:2685
70 #, python-format
71 msgid "deprecate %s"
72 msgstr ""
74 #: convertrules.py:361
75 #, python-format
76 msgid "deprecate %s "
77 msgstr ""
79 #: convertrules.py:384
80 msgid "new \\notenames format"
81 msgstr ""
83 #: convertrules.py:404
84 msgid "new tremolo format"
85 msgstr ""
87 #: convertrules.py:417
88 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
89 msgstr ""
91 #: convertrules.py:536
92 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
93 msgstr ""
95 #: convertrules.py:544
96 msgid "new \\textscript markup text"
97 msgstr ""
99 #: convertrules.py:638
100 #, fuzzy, python-format
101 msgid "identifier names: %s"
102 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
104 #: convertrules.py:679
105 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
106 msgstr ""
108 #: convertrules.py:739
109 msgid "semicolons removed"
110 msgstr ""
112 #. 40 ?
113 #: convertrules.py:795
114 #, python-format
115 msgid "%s property names"
116 msgstr ""
118 #: convertrules.py:865
119 msgid "automaticMelismata turned on by default"
120 msgstr ""
122 #: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166
123 #: convertrules.py:2472
124 #, fuzzy, python-format
125 msgid "remove %s"
126 msgstr "Genero le voci..."
128 #: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173
129 msgid "cluster syntax"
130 msgstr ""
132 #: convertrules.py:1182
133 msgid "new Pedal style syntax"
134 msgstr ""
136 #: convertrules.py:1451
137 msgid ""
138 "New relative mode,\n"
139 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
140 msgstr ""
142 #: convertrules.py:1475
143 msgid "Remove - before articulation"
144 msgstr ""
146 #: convertrules.py:1515
147 #, python-format
148 msgid "%s misspelling"
149 msgstr ""
151 #: convertrules.py:1521
152 msgid "attempting automatic \\figures conversion.  Check results!"
153 msgstr ""
155 #: convertrules.py:1550
156 msgid "Swap < > and << >>"
157 msgstr ""
159 #: convertrules.py:1576
160 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
161 msgstr ""
163 #: convertrules.py:1609
164 #, python-format
165 msgid ""
166 "\\outputproperty found,\n"
167 "Please hand-edit, using\n"
168 "\n"
169 "  \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
170 "\n"
171 "as a substitution text."
172 msgstr ""
174 #: convertrules.py:1623
175 msgid ""
176 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
177 "to support quarter tone accidentals.  You must update the following constructs manually:\n"
178 "\n"
179 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
180 "* keySignature settings made with \\property\n"
181 msgstr ""
183 #: convertrules.py:1633
184 msgid ""
185 "use symbolic constants for alterations,\n"
186 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
187 msgstr ""
189 #: convertrules.py:1692
190 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
191 msgstr ""
193 #: convertrules.py:1807
194 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
195 msgstr ""
197 #: convertrules.py:1824
198 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
199 msgstr ""
201 #: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "\n"
205 "%s found. Check file manually!\n"
206 msgstr ""
208 #: convertrules.py:1835
209 msgid "Drum notation"
210 msgstr ""
212 #: convertrules.py:1863
213 msgid ""
214 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
215 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
216 msgstr ""
218 #: convertrules.py:1924
219 msgid "new syntax for property settings:"
220 msgstr ""
222 #: convertrules.py:1957
223 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
224 msgstr ""
226 #: convertrules.py:1978
227 #, fuzzy, python-format
228 msgid "use %s"
229 msgstr "attenzione: "
231 #: convertrules.py:1995
232 msgid "Scheme grob function renaming"
233 msgstr ""
235 #: convertrules.py:2008
236 msgid "More Scheme function renaming"
237 msgstr ""
239 #: convertrules.py:2140
240 msgid ""
241 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
242 "textheight is no longer used.\n"
243 msgstr ""
245 #: convertrules.py:2259
246 msgid ""
247 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
248 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
249 msgstr ""
251 #: convertrules.py:2285
252 msgid ""
253 "staff size should be changed at top-level\n"
254 "with\n"
255 "\n"
256 "  #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
257 "\n"
258 msgstr ""
260 #: convertrules.py:2320
261 msgid "regularize other identifiers"
262 msgstr ""
264 #: convertrules.py:2411
265 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
266 msgstr ""
268 #: convertrules.py:2414
269 msgid "Try the texstrings backend"
270 msgstr ""
272 #: convertrules.py:2417
273 #, python-format
274 msgid "Do something like: %s"
275 msgstr ""
277 #: convertrules.py:2420
278 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
279 msgstr ""
281 #: convertrules.py:2452
282 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
283 msgstr ""
285 #: convertrules.py:2485
286 msgid "auto beam settings"
287 msgstr ""
289 #: convertrules.py:2487
290 msgid ""
291 "\n"
292 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
293 "explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
294 msgstr ""
296 #: convertrules.py:2498
297 msgid "warn about auto beam settings"
298 msgstr ""
300 #: convertrules.py:2624
301 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
302 msgstr ""
304 #: convertrules.py:2652
305 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
306 msgstr ""
308 #: convertrules.py:2663
309 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
310 msgstr ""
312 #: convertrules.py:2770
313 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
314 msgstr ""
316 #: convertrules.py:2877
317 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
318 msgstr ""
320 #: convertrules.py:2912
321 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
322 msgstr ""
324 #: convertrules.py:2941
325 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
326 msgstr ""
328 #: convertrules.py:2973
329 msgid "edge-text settings for TextSpanner."
330 msgstr ""
332 #: convertrules.py:2974
333 #, fuzzy, python-format
334 msgid ""
335 "Use\n"
336 "\n"
337 "%s"
338 msgstr "attenzione: "
340 #: convertrules.py:3020
341 msgid "all settings related to dashed lines.\n"
342 msgstr ""
344 #: convertrules.py:3021
345 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
346 msgstr ""
348 #: convertrules.py:3022
349 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
350 msgstr ""
352 #: convertrules.py:3027
353 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
354 msgstr ""
356 #: fontextract.py:26
357 #, fuzzy, python-format
358 msgid "Scanning %s"
359 msgstr "attenzione: "
361 #: fontextract.py:71
362 #, python-format
363 msgid "Extracted %s"
364 msgstr ""
366 #: fontextract.py:86
367 #, fuzzy, python-format
368 msgid "Writing fonts to %s"
369 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
371 #: lilylib.py:102 lilylib.py:153
372 #, python-format
373 msgid "Invoking `%s'"
374 msgstr ""
376 #: lilylib.py:104 lilylib.py:155
377 #, fuzzy, python-format
378 msgid "Running %s..."
379 msgstr "Genero le voci..."
381 #: lilylib.py:220
382 #, fuzzy, python-format
383 msgid "Usage: %s"
384 msgstr "attenzione: "
386 #: musicexp.py:577
387 #, python-format
388 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
389 msgstr ""
391 #: musicexp.py:586
392 msgid "encountered repeat without body"
393 msgstr ""
395 #: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
396 #: input.cc:104
397 #, fuzzy, c-format, python-format
398 msgid "error: %s"
399 msgstr "errore: "
401 #: musicxml.py:272
402 msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
403 msgstr ""
405 #: musicxml.py:338
406 #, python-format
407 msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
408 msgstr ""
410 #: musicxml.py:372
411 #, python-format
412 msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n"
413 msgstr ""
415 #: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849
416 #, fuzzy, python-format
417 msgid "%s [OPTION]... FILE"
418 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
420 #: abc2ly.py:1343
421 #, python-format
422 msgid ""
423 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
424 "%s) to LilyPond input."
425 msgstr ""
427 #: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175
428 #: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161
429 msgid "show version number and exit"
430 msgstr ""
432 #: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125
433 #: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150
434 msgid "show this help and exit"
435 msgstr ""
437 #: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868
438 msgid "write output to FILE"
439 msgstr ""
441 #: abc2ly.py:1358
442 msgid "be strict about succes"
443 msgstr ""
445 #: abc2ly.py:1360
446 msgid "preserve ABC's notion of beams"
447 msgstr ""
449 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180
450 #: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872
451 msgid "Bugs"
452 msgstr ""
454 #: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181
455 #: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873
456 msgid "Report bugs via"
457 msgstr ""
459 #: convert-ly.py:32
460 msgid ""
461 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
462 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
463 msgstr ""
465 #: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
466 msgid "Examples:"
467 msgstr ""
469 #: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79
470 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
471 msgstr ""
473 #: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80
474 msgid "It comes with NO WARRANTY."
475 msgstr ""
477 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
478 msgid "VERSION"
479 msgstr ""
481 #: convert-ly.py:88
482 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
483 msgstr ""
485 #: convert-ly.py:91
486 msgid "edit in place"
487 msgstr ""
489 #: convert-ly.py:94
490 msgid "do not add \\version command if missing"
491 msgstr ""
493 #: convert-ly.py:100
494 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
495 msgstr ""
497 #: convert-ly.py:105
498 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
499 msgstr ""
501 #: convert-ly.py:153
502 msgid "Applying conversion: "
503 msgstr ""
505 #: convert-ly.py:166
506 msgid "Error while converting"
507 msgstr ""
509 #: convert-ly.py:168
510 msgid "Stopping at last succesful rule"
511 msgstr ""
513 #: convert-ly.py:190
514 #, fuzzy, python-format
515 msgid "Processing `%s'... "
516 msgstr "Elaboro..."
518 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54
519 #, c-format, python-format
520 msgid "cannot open file: `%s'"
521 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
523 #: convert-ly.py:284
524 #, fuzzy, python-format
525 msgid "cannot determine version for `%s'.  Skipping"
526 msgstr "non trovo il file: `%s'"
528 #: etf2ly.py:1180
529 #, fuzzy, python-format
530 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
531 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
533 #: etf2ly.py:1181
534 msgid ""
535 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
536 "Finale product.  etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
537 msgstr ""
539 #: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159
540 msgid "FILE"
541 msgstr ""
543 #: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163
544 #, fuzzy
545 msgid "show warranty and copyright"
546 msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
548 #: lilypond-book.py:57
549 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
550 msgstr ""
552 #: lilypond-book.py:64
553 msgid "BOOK"
554 msgstr ""
556 #: lilypond-book.py:72
557 #, fuzzy, python-format
558 msgid "Exiting (%d)..."
559 msgstr "Genero le voci..."
561 #: lilypond-book.py:103
562 #, python-format
563 msgid "Copyright (c) %s by"
564 msgstr "Copyright (c) %s di"
566 #: lilypond-book.py:113
567 msgid "FILTER"
568 msgstr ""
570 #: lilypond-book.py:116
571 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
572 msgstr ""
574 #: lilypond-book.py:120
575 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
576 msgstr ""
578 #: lilypond-book.py:127
579 #, fuzzy
580 msgid "add DIR to include path"
581 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
583 #: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153
584 msgid "DIR"
585 msgstr ""
587 #: lilypond-book.py:133
588 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
589 msgstr ""
591 #: lilypond-book.py:140
592 msgid "PAD"
593 msgstr ""
595 #: lilypond-book.py:142
596 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
597 msgstr ""
599 #: lilypond-book.py:146
600 msgid "write output to DIR"
601 msgstr ""
603 #: lilypond-book.py:151
604 msgid "COMMAND"
605 msgstr ""
607 #: lilypond-book.py:152
608 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
609 msgstr ""
611 #: lilypond-book.py:159
612 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
613 msgstr ""
615 #: lilypond-book.py:163
616 msgid ""
617 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
618 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
619 msgstr ""
621 #: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162
622 msgid "be verbose"
623 msgstr ""
625 #: lilypond-book.py:788
626 #, python-format
627 msgid "file not found: %s"
628 msgstr ""
630 #: lilypond-book.py:1022
631 #, python-format
632 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
633 msgstr ""
635 #: lilypond-book.py:1025
636 #, python-format
637 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
638 msgstr ""
640 #: lilypond-book.py:1029
641 #, python-format
642 msgid "deprecated ly-option used: %s"
643 msgstr ""
645 #: lilypond-book.py:1032
646 #, python-format
647 msgid "compatibility mode translation: %s"
648 msgstr ""
650 #: lilypond-book.py:1051
651 #, python-format
652 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
653 msgstr ""
655 #: lilypond-book.py:1422
656 #, fuzzy, python-format
657 msgid "Opening filter `%s'"
658 msgstr "Genero le voci..."
660 #: lilypond-book.py:1439
661 #, python-format
662 msgid "`%s' failed (%d)"
663 msgstr ""
665 #: lilypond-book.py:1440
666 msgid "The error log is as follows:"
667 msgstr ""
669 #: lilypond-book.py:1512
670 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
671 msgstr ""
673 #: lilypond-book.py:1623
674 #, fuzzy
675 msgid "Writing snippets..."
676 msgstr "Genero le voci..."
678 #: lilypond-book.py:1628
679 #, fuzzy
680 msgid "Processing..."
681 msgstr "Elaboro..."
683 #: lilypond-book.py:1632
684 msgid "All snippets are up to date..."
685 msgstr ""
687 #: lilypond-book.py:1642
688 #, fuzzy, python-format
689 msgid "cannot determine format for: %s"
690 msgstr "non trovo il file: `%s'"
692 #: lilypond-book.py:1653
693 #, python-format
694 msgid "%s is up to date."
695 msgstr ""
697 #: lilypond-book.py:1659
698 #, fuzzy, python-format
699 msgid "Writing `%s'..."
700 msgstr "Genero le voci..."
702 #: lilypond-book.py:1714
703 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
704 msgstr ""
706 #: lilypond-book.py:1718
707 #, fuzzy, python-format
708 msgid "Reading %s..."
709 msgstr "Genero le voci..."
711 #: lilypond-book.py:1737
712 #, fuzzy
713 msgid "Dissecting..."
714 msgstr "Genero le voci..."
716 #: lilypond-book.py:1753
717 #, fuzzy, python-format
718 msgid "Compiling %s..."
719 msgstr "Genero le voci..."
721 #: lilypond-book.py:1762
722 #, fuzzy, python-format
723 msgid "Processing include: %s"
724 msgstr "Elaboro..."
726 #: lilypond-book.py:1776
727 #, fuzzy, python-format
728 msgid "Removing `%s'"
729 msgstr "Genero le voci..."
731 #: lilypond-book.py:1809
732 msgid "option --psfonts not used"
733 msgstr ""
735 #: lilypond-book.py:1810
736 msgid "processing with dvips will have no fonts"
737 msgstr ""
739 #: lilypond-book.py:1813
740 msgid "DVIPS usage:"
741 msgstr ""
743 #: lilypond-book.py:1869
744 #, fuzzy, python-format
745 msgid "Writing fonts to %s..."
746 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
748 #: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
749 msgid "warning: "
750 msgstr "attenzione: "
752 #: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911
753 msgid "error: "
754 msgstr "errore: "
756 #: midi2ly.py:91
757 #, fuzzy
758 msgid "Exiting... "
759 msgstr "Genero le voci..."
761 #: midi2ly.py:837
762 #, fuzzy, python-format
763 msgid "%s output to `%s'..."
764 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
766 #: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803
767 #, python-format
768 msgid "Convert %s to LilyPond input."
769 msgstr ""
771 #: midi2ly.py:855
772 msgid "print absolute pitches"
773 msgstr ""
775 #: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872
776 msgid "DUR"
777 msgstr ""
779 #: midi2ly.py:858
780 msgid "quantise note durations on DUR"
781 msgstr ""
783 #: midi2ly.py:861
784 msgid "print explicit durations"
785 msgstr ""
787 #: midi2ly.py:865
788 #, fuzzy
789 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
790 msgstr " -k, --key=ACC[:MINOR]  imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
792 #: midi2ly.py:866
793 msgid "ALT[:MINOR]"
794 msgstr ""
796 #: midi2ly.py:871
797 msgid "quantise note starts on DUR"
798 msgstr ""
800 #: midi2ly.py:874
801 msgid "DUR*NUM/DEN"
802 msgstr ""
804 #: midi2ly.py:877
805 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
806 msgstr ""
808 #: midi2ly.py:889
809 msgid "treat every text as a lyric"
810 msgstr ""
812 #: midi2ly.py:892
813 msgid "Examples"
814 msgstr ""
816 #: midi2ly.py:912
817 msgid "no files specified on command line."
818 msgstr ""
820 #: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195
821 #, python-format
822 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
823 msgstr ""
825 #: musicxml2ly.py:426
826 #, python-format
827 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
828 msgstr ""
830 #: musicxml2ly.py:609
831 #, python-format
832 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
833 msgstr ""
835 #: musicxml2ly.py:647
836 #, python-format
837 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
838 msgstr ""
840 #: musicxml2ly.py:741
841 #, fuzzy, python-format
842 msgid "unknown span event %s"
843 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
845 #: musicxml2ly.py:751
846 #, fuzzy, python-format
847 msgid "unknown span type %s for %s"
848 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
850 #: musicxml2ly.py:1259
851 #, python-format
852 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
853 msgstr ""
855 #: musicxml2ly.py:1263
856 #, fuzzy
857 msgid "cannot find suitable event"
858 msgstr "non trovo il file: `%s'"
860 #: musicxml2ly.py:1346
861 #, python-format
862 msgid "Negative skip %s"
863 msgstr ""
865 #: musicxml2ly.py:1480
866 #, python-format
867 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
868 msgstr ""
870 #: musicxml2ly.py:1505
871 #, fuzzy, python-format
872 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
873 msgstr "Errore non fatale: "
875 #: musicxml2ly.py:1583
876 msgid "cannot have two simultaneous slurs"
877 msgstr ""
879 #: musicxml2ly.py:1711
880 #, python-format
881 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
882 msgstr ""
884 #: musicxml2ly.py:1791
885 #, fuzzy
886 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
887 msgstr "Genero le voci..."
889 #: musicxml2ly.py:1802
890 msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml"
891 msgstr ""
893 #: musicxml2ly.py:1812
894 #, python-format
895 msgid ""
896 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
897 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
898 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
899 "information."
900 msgstr ""
902 #: musicxml2ly.py:1835
903 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
904 msgstr ""
906 #: musicxml2ly.py:1841
907 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
908 msgstr ""
910 #: musicxml2ly.py:1847
911 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
912 msgstr ""
914 #: musicxml2ly.py:1852
915 msgid "convert pitches in absolute mode"
916 msgstr ""
918 #: musicxml2ly.py:1855
919 msgid "LANG"
920 msgstr ""
922 #: musicxml2ly.py:1857
923 msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
924 msgstr ""
926 #: musicxml2ly.py:1863
927 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
928 msgstr ""
930 #: musicxml2ly.py:1871
931 msgid "set output filename to FILE"
932 msgstr ""
934 #: musicxml2ly.py:1929
935 #, fuzzy, python-format
936 msgid "unknown part in part-list: %s"
937 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
939 #: musicxml2ly.py:1985
940 #, python-format
941 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
942 msgstr ""
944 #: musicxml2ly.py:2011
945 #, fuzzy, python-format
946 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
947 msgstr "Genero le voci..."
949 #: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053
950 #, fuzzy, python-format
951 msgid "Output to `%s'"
952 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
954 #: musicxml2ly.py:2096
955 #, fuzzy, python-format
956 msgid "Unable to find input file %s"
957 msgstr "non trovo il file: `%s'"
959 #: getopt-long.cc:140
960 #, c-format
961 msgid "option `%s' requires an argument"
962 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
964 #: getopt-long.cc:144
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "option `%s' does not allow an argument"
967 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
969 #: getopt-long.cc:148
970 #, c-format
971 msgid "unrecognized option: `%s'"
972 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
974 #: getopt-long.cc:154
975 #, c-format
976 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
977 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
979 #: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
980 #, c-format
981 msgid "programming error: %s"
982 msgstr ""
984 #: warn.cc:69 input.cc:83
985 msgid "continuing, cross fingers"
986 msgstr ""
988 #: accidental-engraver.cc:250
989 #, c-format
990 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
991 msgstr ""
993 #: accidental-engraver.cc:277
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
996 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
998 #: accidental-engraver.cc:293
999 #, c-format
1000 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
1001 msgstr ""
1003 #: accidental.cc:187
1004 #, c-format
1005 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1006 msgstr ""
1008 #: accidental.cc:202
1009 msgid "natural alteration glyph not found"
1010 msgstr ""
1012 #: align-interface.cc:325
1013 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
1014 msgstr ""
1016 #: all-font-metrics.cc:143
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "cannot find font: `%s'"
1019 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1021 #: apply-context-iterator.cc:31
1022 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1023 msgstr ""
1025 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1028 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1030 #: axis-group-engraver.cc:78
1031 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1032 msgstr ""
1034 #: axis-group-engraver.cc:79
1035 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1036 msgstr ""
1038 #: axis-group-engraver.cc:80
1039 msgid "removing this vertical group"
1040 msgstr ""
1042 #: axis-group-interface.cc:524
1043 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1044 msgstr ""
1046 #: bar-check-iterator.cc:73
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "barcheck failed at: %s"
1049 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
1051 #: beam-engraver.cc:126
1052 msgid "already have a beam"
1053 msgstr ""
1055 #: beam-engraver.cc:202
1056 #, fuzzy
1057 msgid "unterminated beam"
1058 msgstr "beam non terminato"
1060 #: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
1061 #, fuzzy
1062 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1063 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
1065 #: beam-engraver.cc:252
1066 #, fuzzy
1067 msgid "stem does not fit in beam"
1068 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
1070 #: beam-engraver.cc:253
1071 msgid "beam was started here"
1072 msgstr ""
1074 #: beam-quanting.cc:307
1075 msgid "no feasible beam position"
1076 msgstr ""
1078 #: beam.cc:160
1079 #, fuzzy
1080 msgid "removing beam with no stems"
1081 msgstr "beam con meno di due gambi"
1083 #: beam.cc:1069
1084 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1085 msgstr ""
1087 #: break-alignment-interface.cc:195
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1090 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1092 #: change-iterator.cc:23
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1095 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1097 #. FIXME: constant error message.
1098 #: change-iterator.cc:82
1099 #, fuzzy
1100 msgid "cannot find context to switch to"
1101 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
1103 #. We could change the current translator's id, but that would make
1104 #. errors hard to catch.
1106 #. last->translator_id_string () = get_change
1107 #. ()->change_to_id_string ();
1108 #: change-iterator.cc:91
1109 #, fuzzy, c-format
1110 msgid "not changing to same context type: %s"
1111 msgstr "% strumento:"
1113 #. FIXME: uncomprehensable message
1114 #: change-iterator.cc:95
1115 msgid "none of these in my family"
1116 msgstr ""
1118 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1119 msgid "No tremolo to end"
1120 msgstr ""
1122 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
1123 #, fuzzy
1124 msgid "unterminated chord tremolo"
1125 msgstr "beam non terminato"
1127 #: chord-tremolo-iterator.cc:35
1128 #, c-format
1129 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
1130 msgstr ""
1132 #: clef.cc:54
1133 #, c-format
1134 msgid "clef `%s' not found"
1135 msgstr ""
1137 #: cluster.cc:110
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "unknown cluster style `%s'"
1140 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1142 #: cluster.cc:147
1143 msgid "junking empty cluster"
1144 msgstr ""
1146 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
1147 #, c-format
1148 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1149 msgstr ""
1151 #. if we get to here, just put everything on one line
1152 #: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
1153 #, fuzzy
1154 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1155 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
1157 #: context-def.cc:130
1158 #, c-format
1159 msgid "program has no such type: `%s'"
1160 msgstr ""
1162 #: context-property.cc:30
1163 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1164 msgstr ""
1166 #: context.cc:144
1167 #, fuzzy, c-format
1168 msgid "cannot find or create new `%s'"
1169 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1171 #: context.cc:206
1172 #, fuzzy, c-format
1173 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1174 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
1176 #: context.cc:268
1177 #, c-format
1178 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
1179 msgstr ""
1181 #: context.cc:380
1182 #, fuzzy, c-format
1183 msgid "cannot find or create: `%s'"
1184 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1186 #: custos.cc:77
1187 #, c-format
1188 msgid "custos `%s' not found"
1189 msgstr ""
1191 #: dispatcher.cc:71
1192 msgid "Event class should be a symbol"
1193 msgstr ""
1195 #: dispatcher.cc:78
1196 #, fuzzy, c-format
1197 msgid "Unknown event class %s"
1198 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1200 #: dots.cc:37
1201 #, c-format
1202 msgid "dot `%s' not found"
1203 msgstr ""
1205 #: dynamic-engraver.cc:192
1206 #, fuzzy
1207 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1208 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
1210 #: dynamic-engraver.cc:201
1211 #, fuzzy
1212 msgid "already have a decrescendo"
1213 msgstr "crescendo non terminato"
1215 #: dynamic-engraver.cc:203
1216 #, fuzzy
1217 msgid "already have a crescendo"
1218 msgstr "crescendo non terminato"
1220 #: dynamic-engraver.cc:206
1221 #, fuzzy
1222 msgid "cresc starts here"
1223 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1225 #: dynamic-engraver.cc:335
1226 #, fuzzy
1227 msgid "unterminated (de)crescendo"
1228 msgstr "crescendo non terminato"
1230 #: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
1231 msgid "unterminated extender"
1232 msgstr "extender non terminato"
1234 #: font-config.cc:28
1235 msgid "Initializing FontConfig..."
1236 msgstr ""
1238 #: font-config.cc:44
1239 #, c-format
1240 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
1241 msgstr ""
1243 #: font-config.cc:57
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "failed adding font directory: %s"
1246 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1248 #: font-config.cc:59
1249 #, fuzzy, c-format
1250 msgid "adding font directory: %s"
1251 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1253 #: general-scheme.cc:201
1254 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
1255 msgstr ""
1257 #: general-scheme.cc:202
1258 msgid "setting to zero"
1259 msgstr ""
1261 #: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
1262 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1263 msgstr ""
1265 #: glissando-engraver.cc:94
1266 #, fuzzy
1267 msgid "unterminated glissando"
1268 msgstr "slur non terminato"
1270 #: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
1271 #, fuzzy
1272 msgid "no music found in score"
1273 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1275 #: global-context-scheme.cc:93
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Interpreting music... "
1278 msgstr "Interpretazione della musica..."
1280 #: global-context-scheme.cc:116
1281 #, fuzzy, c-format
1282 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1283 msgstr "durata: %.2f secondi"
1285 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1286 #, c-format
1287 msgid "\\%s ignored"
1288 msgstr ""
1290 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1291 #, c-format
1292 msgid "implied \\%s added"
1293 msgstr ""
1295 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1296 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
1297 #, fuzzy
1298 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1299 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1301 #. (pitch == prev_pitch)
1302 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1303 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1304 msgstr ""
1306 #: grob-interface.cc:57
1307 #, fuzzy, c-format
1308 msgid "Unknown interface `%s'"
1309 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1311 #: grob-interface.cc:68
1312 #, c-format
1313 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1314 msgstr ""
1316 #: grob-property.cc:34
1317 #, c-format
1318 msgid "%d: %s"
1319 msgstr ""
1321 #: grob-property.cc:173
1322 #, c-format
1323 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
1324 msgstr ""
1326 #: grob.cc:251
1327 msgid "Infinity or NaN encountered"
1328 msgstr ""
1330 #: hairpin.cc:187
1331 msgid "decrescendo too small"
1332 msgstr ""
1334 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
1335 msgid "do not have that many brackets"
1336 msgstr ""
1338 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
1339 #, fuzzy
1340 msgid "conflicting note group events"
1341 msgstr "richieste di timing in conflitto"
1343 #: hyphen-engraver.cc:93
1344 #, fuzzy
1345 msgid "removing unterminated hyphen"
1346 msgstr "beam non terminato"
1348 #: hyphen-engraver.cc:107
1349 #, fuzzy
1350 msgid "unterminated hyphen; removing"
1351 msgstr "beam non terminato"
1353 #: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
1354 #, c-format
1355 msgid "cannot find file: `%s'"
1356 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1358 #: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid "(search path: `%s')"
1361 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1363 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
1364 msgid "position unknown"
1365 msgstr "posizione sconosciuta"
1367 #: key-signature-interface.cc:74
1368 #, c-format
1369 msgid "No glyph found for alteration: %s"
1370 msgstr ""
1372 #: key-signature-interface.cc:84
1373 msgid "alteration not found"
1374 msgstr ""
1376 #: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
1377 #, fuzzy
1378 msgid "cannot find start of ligature"
1379 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1381 #: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
1382 #, fuzzy
1383 msgid "already have a ligature"
1384 msgstr "crescendo non terminato"
1386 #: ligature-engraver.cc:98
1387 msgid "no right bound"
1388 msgstr ""
1390 #: ligature-engraver.cc:129
1391 msgid "no left bound"
1392 msgstr ""
1394 #: ligature-engraver.cc:173
1395 #, fuzzy
1396 msgid "unterminated ligature"
1397 msgstr "slur non terminato"
1399 #: ligature-engraver.cc:202
1400 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1401 msgstr ""
1403 #: ligature-engraver.cc:203
1404 #, fuzzy
1405 msgid "ligature was started here"
1406 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1408 #: lily-guile.cc:78
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "(load path: `%s')"
1411 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1413 #: lily-guile.cc:438
1414 #, c-format
1415 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
1416 msgstr ""
1418 #: lily-guile.cc:441
1419 msgid "perhaps a typing error?"
1420 msgstr ""
1422 #: lily-guile.cc:448
1423 msgid "doing assignment anyway"
1424 msgstr ""
1426 #: lily-guile.cc:460
1427 #, c-format
1428 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1429 msgstr ""
1431 #: lily-lexer.cc:251
1432 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1433 msgstr ""
1435 #: lily-lexer.cc:270
1436 #, fuzzy, c-format
1437 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1438 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
1440 #: lily-lexer.cc:285
1441 #, c-format
1442 msgid "error at EOF: %s"
1443 msgstr "errore alla fine del file: %s"
1445 #: lily-parser-scheme.cc:30
1446 #, fuzzy, c-format
1447 msgid "deprecated function called: %s"
1448 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1450 #: lily-parser-scheme.cc:89
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "Changing working directory to: `%s'"
1453 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1455 #: lily-parser-scheme.cc:107
1456 #, fuzzy, c-format
1457 msgid "cannot find init file: `%s'"
1458 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1460 #: lily-parser-scheme.cc:126
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "Processing `%s'"
1463 msgstr "Elaboro..."
1465 #: lily-parser.cc:99
1466 msgid "Parsing..."
1467 msgstr "Analisi..."
1469 #: lily-parser.cc:127
1470 #, fuzzy
1471 msgid "braces do not match"
1472 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
1474 #: lyric-combine-music-iterator.cc:327
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "cannot find Voice `%s'"
1477 msgstr "Non trovo il file `%s'"
1479 #: lyric-engraver.cc:158
1480 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
1481 msgstr ""
1483 #: main.cc:100
1484 #, c-format
1485 msgid ""
1486 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
1487 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1488 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1489 "information.\n"
1490 msgstr ""
1492 #: main.cc:106
1493 #, fuzzy
1494 msgid ""
1495 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1496 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1497 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1498 "\n"
1499 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1500 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1501 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1502 "General Public License for more details.\n"
1503 "\n"
1504 "    You should have received a copy of the\n"
1505 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1506 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1507 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1508 msgstr ""
1509 "    Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1510 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione 2,\n"
1511 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1512 "    Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1513 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1514 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la GNU\n"
1515 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1516 "\n"
1517 "    Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1518 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02136\n"
1519 "USA.\n"
1521 #: main.cc:137
1522 msgid "SYM[=VAL]"
1523 msgstr ""
1525 #: main.cc:138
1526 msgid ""
1527 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
1528 "Use -dhelp for help."
1529 msgstr ""
1531 #: main.cc:141
1532 msgid "EXPR"
1533 msgstr ""
1535 #: main.cc:141
1536 msgid "evaluate scheme code"
1537 msgstr ""
1539 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1540 #. for --output-format.
1541 #: main.cc:144
1542 msgid "FORMATs"
1543 msgstr ""
1545 #: main.cc:144
1546 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1547 msgstr ""
1549 #: main.cc:145
1550 #, fuzzy
1551 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1552 msgstr "vincoli degenerati"
1554 #: main.cc:146
1555 #, fuzzy
1556 msgid "generate PDF (default)"
1557 msgstr "vincoli degenerati"
1559 #: main.cc:147
1560 #, fuzzy
1561 msgid "generate PNG"
1562 msgstr "vincoli degenerati"
1564 #: main.cc:148
1565 #, fuzzy
1566 msgid "generate PostScript"
1567 msgstr "vincoli degenerati"
1569 #: main.cc:149
1570 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1571 msgstr ""
1573 #: main.cc:151
1574 msgid "FIELD"
1575 msgstr ""
1577 #: main.cc:151
1578 msgid ""
1579 "dump header field FIELD to file\n"
1580 "named BASENAME.FIELD"
1581 msgstr ""
1583 #: main.cc:153
1584 #, fuzzy
1585 msgid "add DIR to search path"
1586 msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1588 #: main.cc:154
1589 #, fuzzy
1590 msgid "use FILE as init file"
1591 msgstr "  -i, --init=NOMEFILE    usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1593 #: main.cc:156
1594 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
1595 msgstr ""
1597 #: main.cc:156
1598 msgid ""
1599 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1600 "and cd into DIR"
1601 msgstr ""
1603 #: main.cc:159
1604 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1605 msgstr ""
1607 #: main.cc:160
1608 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1609 msgstr ""
1611 #: main.cc:203
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid ""
1614 "Copyright (c) %s by\n"
1615 "%s  and others."
1616 msgstr "Copyright (c) %s di"
1618 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1619 #: main.cc:230
1620 #, fuzzy, c-format
1621 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1622 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1624 #: main.cc:232
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1627 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1629 #: main.cc:234
1630 #, c-format
1631 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1632 msgstr ""
1634 #: main.cc:236
1635 #, c-format
1636 msgid "For more information, see %s"
1637 msgstr ""
1639 #: main.cc:238
1640 #, c-format
1641 msgid "Options:"
1642 msgstr "Opzioni: "
1644 #: main.cc:242
1645 #, c-format
1646 msgid "Report bugs via %s"
1647 msgstr ""
1649 #: main.cc:288
1650 #, c-format
1651 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1652 msgstr ""
1654 #: main.cc:302
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "no such user: %s"
1657 msgstr "% strumento:"
1659 #: main.cc:304
1660 #, c-format
1661 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1662 msgstr ""
1664 #: main.cc:319
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "no such group: %s"
1667 msgstr "% strumento:"
1669 #: main.cc:321
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1672 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1674 #: main.cc:329
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1677 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1679 #: main.cc:336
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1682 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1684 #: main.cc:342
1685 #, fuzzy, c-format
1686 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1687 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1689 #: main.cc:348
1690 #, fuzzy, c-format
1691 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1692 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1694 #: main.cc:594
1695 #, c-format
1696 msgid "exception caught: %s"
1697 msgstr ""
1699 #. FIXME: constant error message.
1700 #: mark-engraver.cc:129
1701 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1702 msgstr ""
1704 #: mark-engraver.cc:135
1705 msgid "mark label must be a markup object"
1706 msgstr ""
1708 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1709 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1710 msgstr ""
1712 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1713 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1714 msgstr ""
1716 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1717 msgid "single note ligature - skipping"
1718 msgstr ""
1720 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1721 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1722 msgstr ""
1724 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1725 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1726 msgstr ""
1728 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1729 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1730 msgstr ""
1732 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1733 msgid ""
1734 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1735 "and there may be only zero or two of them"
1736 msgstr ""
1738 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1739 msgid ""
1740 "invalid ligatura ending:\n"
1741 "when the last note is a descending brevis,\n"
1742 "the penultimate note must be another one,\n"
1743 "or the ligatura must be LB or SSB"
1744 msgstr ""
1746 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1747 msgid "unexpected case fall-through"
1748 msgstr ""
1750 #: mensural-ligature.cc:141
1751 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1752 msgstr ""
1754 #: mensural-ligature.cc:192
1755 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1756 msgstr ""
1758 #: midi-item.cc:81
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1761 msgstr "% strumento:"
1763 #: midi-stream.cc:28
1764 #, fuzzy, c-format
1765 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1766 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1768 #: midi-stream.cc:44
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "cannot write to file: `%s'"
1771 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1773 #: minimal-page-breaking.cc:42
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Computing page breaks..."
1776 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1778 #: music-iterator.cc:171
1779 msgid "Sending non-event to context"
1780 msgstr ""
1782 #: music.cc:140
1783 #, c-format
1784 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1785 msgstr ""
1787 #: music.cc:203
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1790 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1792 #: new-fingering-engraver.cc:96
1793 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1794 msgstr ""
1796 #: new-fingering-engraver.cc:239
1797 msgid "no placement found for fingerings"
1798 msgstr ""
1800 #: new-fingering-engraver.cc:240
1801 msgid "placing below"
1802 msgstr ""
1804 #: note-collision.cc:463
1805 #, fuzzy
1806 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1807 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1809 #: note-column.cc:124
1810 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1811 msgstr ""
1813 #: note-head.cc:63
1814 #, c-format
1815 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1816 msgstr ""
1818 #: note-heads-engraver.cc:64
1819 msgid "NoteEvent without pitch"
1820 msgstr ""
1822 #: open-type-font.cc:33
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1825 msgstr "non posso maneggiare %s"
1827 #: open-type-font.cc:37
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "cannot load font table: %s"
1830 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1832 #: open-type-font.cc:42
1833 #, fuzzy, c-format
1834 msgid "Free type error: %s"
1835 msgstr "errore: "
1837 #: open-type-font.cc:100
1838 #, c-format
1839 msgid "unsupported font format: %s"
1840 msgstr ""
1842 #: open-type-font.cc:102
1843 #, fuzzy, c-format
1844 msgid "error reading font file %s: %s"
1845 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1847 #: open-type-font.cc:177
1848 #, c-format
1849 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
1850 msgstr ""
1852 #: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
1853 #, c-format
1854 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
1855 msgstr ""
1857 #. find out the ideal number of pages
1858 #: optimal-page-breaking.cc:56
1859 msgid "Finding the ideal number of pages..."
1860 msgstr ""
1862 #: optimal-page-breaking.cc:71
1863 msgid "Fitting music on 1 page..."
1864 msgstr ""
1866 #: optimal-page-breaking.cc:73
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid "Fitting music on %d pages..."
1869 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1871 #: optimal-page-breaking.cc:75
1872 #, c-format
1873 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
1874 msgstr ""
1876 #: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226
1877 #: paper-score.cc:146
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Drawing systems..."
1880 msgstr "Genero le voci..."
1882 #: page-turn-page-breaking.cc:146
1883 #, c-format
1884 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
1885 msgstr ""
1887 #: page-turn-page-breaking.cc:195
1888 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page.  Consider setting first-page-number to an even number."
1889 msgstr ""
1891 #: page-turn-page-breaking.cc:208
1892 #, c-format
1893 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1894 msgstr ""
1896 #: page-turn-page-breaking.cc:275
1897 #, c-format
1898 msgid "break starting at page %d"
1899 msgstr ""
1901 #: page-turn-page-breaking.cc:276
1902 #, c-format
1903 msgid "\tdemerits: %f"
1904 msgstr ""
1906 #: page-turn-page-breaking.cc:277
1907 #, c-format
1908 msgid "\tsystem count: %d"
1909 msgstr ""
1911 #: page-turn-page-breaking.cc:278
1912 #, c-format
1913 msgid "\tpage count: %d"
1914 msgstr ""
1916 #: page-turn-page-breaking.cc:279
1917 #, c-format
1918 msgid "\tprevious break: %d"
1919 msgstr ""
1921 #: pango-font.cc:184
1922 #, c-format
1923 msgid ""
1924 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1925 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1926 msgstr ""
1928 #: pango-font.cc:229
1929 #, fuzzy, c-format
1930 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1931 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1933 #: pango-font.cc:277
1934 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1935 msgstr ""
1937 #: paper-column-engraver.cc:221
1938 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
1939 msgstr ""
1941 #: paper-outputter-scheme.cc:30
1942 #, fuzzy, c-format
1943 msgid "Layout output to `%s'..."
1944 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1946 #: paper-score.cc:105
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Calculating line breaks..."
1949 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1951 #: paper-score.cc:118
1952 #, c-format
1953 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1954 msgstr ""
1956 #: paper-score.cc:122
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1959 msgstr "Pre-elaborazione..."
1961 #: parse-scm.cc:87
1962 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1963 msgstr ""
1965 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1966 #, fuzzy
1967 msgid "unterminated percent repeat"
1968 msgstr "beam non terminato"
1970 #: performance.cc:43
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Track..."
1973 msgstr "traccia "
1975 #: performance.cc:72
1976 msgid "MIDI channel wrapped around"
1977 msgstr ""
1979 #: performance.cc:73
1980 msgid "remapping modulo 16"
1981 msgstr ""
1983 #: performance.cc:101
1984 #, c-format
1985 msgid "MIDI output to `%s'..."
1986 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1988 #: phrasing-slur-engraver.cc:139
1989 #, fuzzy
1990 msgid "unterminated phrasing slur"
1991 msgstr "slur non terminato"
1993 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1994 #, c-format
1995 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1996 msgstr ""
1998 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1999 #: piano-pedal-performer.cc:93
2000 #, fuzzy, c-format
2001 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2002 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
2004 #: piano-pedal-engraver.cc:347
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2007 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
2009 #: program-option-scheme.cc:215
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "no such internal option: %s"
2012 msgstr "% strumento:"
2014 #: property-iterator.cc:74
2015 #, c-format
2016 msgid "not a grob name, `%s'"
2017 msgstr ""
2019 #: relative-octave-check.cc:38
2020 msgid "Failed octave check, got: "
2021 msgstr ""
2023 #: relocate.cc:44
2024 #, fuzzy, c-format
2025 msgid "Setting %s to %s"
2026 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2028 #: relocate.cc:64
2029 #, fuzzy, c-format
2030 msgid "no such file: %s for %s"
2031 msgstr "% strumento:"
2033 #: relocate.cc:74 relocate.cc:92
2034 #, fuzzy, c-format
2035 msgid "no such directory: %s for %s"
2036 msgstr "% strumento:"
2038 #: relocate.cc:84
2039 #, c-format
2040 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2041 msgstr ""
2043 #: relocate.cc:114
2044 #, c-format
2045 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2046 msgstr ""
2048 #: relocate.cc:125
2049 #, c-format
2050 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2051 msgstr ""
2053 #: relocate.cc:138
2054 #, c-format
2055 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2056 msgstr ""
2058 #: relocate.cc:179
2059 #, c-format
2060 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
2061 msgstr ""
2063 #: relocate.cc:186
2064 #, c-format
2065 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
2066 msgstr ""
2068 #: relocate.cc:195
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "Relocation: from PATH=%s\n"
2072 "argv0=%s"
2073 msgstr ""
2075 #: relocate.cc:229
2076 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2077 msgstr ""
2079 #: relocate.cc:356
2080 #, fuzzy, c-format
2081 msgid "Relocation file: %s"
2082 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2084 #: relocate.cc:392
2085 #, c-format
2086 msgid "Unknown relocation command %s"
2087 msgstr ""
2089 #: rest-collision.cc:145
2090 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2091 msgstr ""
2093 #: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
2094 #, fuzzy
2095 msgid "too many colliding rests"
2096 msgstr "Troppi crescendi"
2098 #: rest.cc:132
2099 #, c-format
2100 msgid "rest `%s' not found"
2101 msgstr ""
2103 #: score-engraver.cc:67
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid "cannot find `%s'"
2106 msgstr "non trovo `%s'"
2108 #: score-engraver.cc:69
2109 msgid "Music font has not been installed properly."
2110 msgstr ""
2112 #: score-engraver.cc:71
2113 #, fuzzy, c-format
2114 msgid "Search path `%s'"
2115 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
2117 #: score-engraver.cc:73
2118 msgid "Aborting"
2119 msgstr ""
2121 #: score.cc:167
2122 #, fuzzy
2123 msgid "already have music in score"
2124 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
2126 #: score.cc:168
2127 msgid "this is the previous music"
2128 msgstr ""
2130 #: score.cc:173
2131 #, fuzzy
2132 msgid "errors found, ignoring music expression"
2133 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
2135 #. FIXME:
2136 #: script-engraver.cc:102
2137 msgid "do not know how to interpret articulation: "
2138 msgstr ""
2140 #: script-engraver.cc:103
2141 #, fuzzy
2142 msgid "scheme encoding: "
2143 msgstr "Opzioni: "
2145 #: slur-engraver.cc:82
2146 #, c-format
2147 msgid "direction of %s invalid: %d"
2148 msgstr ""
2150 #: slur-engraver.cc:151
2151 msgid "unterminated slur"
2152 msgstr "slur non terminato"
2154 #: slur-engraver.cc:163
2155 #, fuzzy
2156 msgid "cannot end slur"
2157 msgstr "non posso maneggiare %s"
2159 #: slur.cc:353
2160 #, c-format
2161 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2162 msgstr ""
2164 #: source-file.cc:74
2165 #, c-format
2166 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2167 msgstr ""
2169 #: spaceable-grob.cc:83
2170 #, c-format
2171 msgid "No spring between column %d and next one"
2172 msgstr ""
2174 #: staff-symbol-engraver.cc:62
2175 msgid "staff-span event has no direction"
2176 msgstr ""
2178 #: stem-engraver.cc:92
2179 msgid "tremolo duration is too long"
2180 msgstr ""
2182 #. FIXME:
2183 #: stem-engraver.cc:129
2184 #, c-format
2185 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2186 msgstr ""
2188 #: stem-engraver.cc:131
2189 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2190 msgstr ""
2192 #: stem.cc:105
2193 #, fuzzy
2194 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2195 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
2197 #: stem.cc:627
2198 #, c-format
2199 msgid "flag `%s' not found"
2200 msgstr ""
2202 #: stem.cc:638
2203 #, c-format
2204 msgid "flag stroke `%s' not found"
2205 msgstr ""
2207 #: system.cc:179
2208 #, c-format
2209 msgid "Element count %d."
2210 msgstr ""
2212 #: system.cc:271
2213 #, c-format
2214 msgid "Grob count %d"
2215 msgstr ""
2217 #: text-spanner-engraver.cc:60
2218 #, fuzzy
2219 msgid "cannot find start of text spanner"
2220 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2222 #: text-spanner-engraver.cc:72
2223 #, fuzzy
2224 msgid "already have a text spanner"
2225 msgstr "crescendo non terminato"
2227 #: text-spanner-engraver.cc:118
2228 #, fuzzy
2229 msgid "unterminated text spanner"
2230 msgstr "extender non terminato"
2232 #: tie-engraver.cc:262
2233 msgid "lonely tie"
2234 msgstr ""
2237 #. Todo: should make typecheck?
2239 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2241 #: time-signature-engraver.cc:64
2242 #, c-format
2243 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2244 msgstr ""
2246 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2247 #. (Here really with a warning!)
2248 #: time-signature.cc:83
2249 #, c-format
2250 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2251 msgstr ""
2253 #: translator-ctors.cc:53
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "unknown translator: `%s'"
2256 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2258 #: translator-group-ctors.cc:29
2259 #, c-format
2260 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
2261 msgstr ""
2263 #: translator-group.cc:146
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "cannot find: `%s'"
2266 msgstr "non trovo `%s'"
2268 #: translator.cc:347
2269 #, c-format
2270 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2271 msgstr ""
2273 #: translator.cc:348
2274 #, c-format
2275 msgid "Previous %s event here"
2276 msgstr ""
2278 #: trill-spanner-engraver.cc:84
2279 #, fuzzy
2280 msgid "cannot find start of trill spanner"
2281 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2283 #: trill-spanner-engraver.cc:96
2284 #, fuzzy
2285 msgid "already have a trill spanner"
2286 msgstr "crescendo non terminato"
2288 #: tuplet-engraver.cc:96
2289 msgid "No tuplet to end"
2290 msgstr ""
2292 #: vaticana-ligature-engraver.cc:389
2293 #, c-format
2294 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
2295 msgstr ""
2297 #: vaticana-ligature-engraver.cc:718
2298 #, c-format
2299 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2300 msgstr ""
2302 #: vaticana-ligature.cc:84
2303 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2304 msgstr ""
2306 #: vaticana-ligature.cc:89
2307 msgid "ascending vaticana style flexa"
2308 msgstr ""
2310 #: vaticana-ligature.cc:177
2311 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
2312 msgstr ""
2314 #. fixme: be more verbose.
2315 #: volta-engraver.cc:100
2316 #, fuzzy
2317 msgid "cannot end volta spanner"
2318 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2320 #: volta-engraver.cc:110
2321 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2322 msgstr ""
2324 #: volta-engraver.cc:114
2325 #, fuzzy
2326 msgid "also already have an ended spanner"
2327 msgstr "crescendo non terminato"
2329 #: volta-engraver.cc:115
2330 msgid "giving up"
2331 msgstr ""
2333 #: parser.yy:728
2334 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
2335 msgstr ""
2337 #: parser.yy:752
2338 msgid "need \\paper for paper block"
2339 msgstr ""
2341 #: parser.yy:1211
2342 msgid "Grob name should be alphanumeric"
2343 msgstr ""
2345 #: parser.yy:1509
2346 msgid "second argument must be pitch list"
2347 msgstr ""
2349 #: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
2350 #, fuzzy
2351 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
2352 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2354 #: parser.yy:1638
2355 msgid "expecting string as script definition"
2356 msgstr ""
2358 #: parser.yy:1793 parser.yy:1843
2359 #, c-format
2360 msgid "not a duration: %d"
2361 msgstr "non è una durata: %d"
2363 #: parser.yy:1960
2364 #, fuzzy
2365 msgid "have to be in Note mode for notes"
2366 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2368 #: parser.yy:2021
2369 #, fuzzy
2370 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2371 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2373 #: lexer.ll:179
2374 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
2375 msgstr ""
2377 #: lexer.ll:183
2378 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
2379 msgstr ""
2381 #: lexer.ll:238
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "Renaming input to: `%s'"
2384 msgstr "Genero le voci..."
2386 #: lexer.ll:255
2387 msgid "quoted string expected after \\version"
2388 msgstr ""
2390 #: lexer.ll:259
2391 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
2392 msgstr ""
2394 #: lexer.ll:263
2395 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
2396 msgstr ""
2398 #: lexer.ll:276
2399 msgid "EOF found inside a comment"
2400 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
2402 #: lexer.ll:291
2403 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2404 msgstr ""
2406 #: lexer.ll:315
2407 #, fuzzy, c-format
2408 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2409 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
2411 #. backup rule
2412 #: lexer.ll:324
2413 msgid "end quote missing"
2414 msgstr ""
2416 #: lexer.ll:469
2417 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2418 msgstr ""
2420 #: lexer.ll:582
2421 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
2422 msgstr ""
2424 #: lexer.ll:686
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "invalid character: `%c'"
2427 msgstr "carattere illegale: `%c'"
2429 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2430 #, c-format
2431 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2432 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2434 #: lexer.ll:907 lexer.ll:908
2435 #, c-format
2436 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
2437 msgstr ""
2439 #: lexer.ll:908 lexer.ll:909
2440 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
2441 msgstr ""
2443 #: lexer.ll:914 lexer.ll:915
2444 #, c-format
2445 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
2446 msgstr ""
2448 #: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
2449 #, fuzzy, scheme-format
2450 msgid "Invoking `~a'..."
2451 msgstr "Genero le voci..."
2453 #: backend-library.scm:28
2454 #, scheme-format
2455 msgid "`~a' failed (~a)"
2456 msgstr ""
2458 #: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
2459 #, fuzzy, scheme-format
2460 msgid "Converting to `~a'..."
2461 msgstr "Genero le voci..."
2463 #: backend-library.scm:130
2464 #, fuzzy, scheme-format
2465 msgid "Converting to ~a..."
2466 msgstr "Genero le voci..."
2468 #: backend-library.scm:168
2469 #, fuzzy, scheme-format
2470 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2471 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2473 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
2474 #: define-music-properties.scm:10
2475 #, scheme-format
2476 msgid "symbol ~S redefined"
2477 msgstr ""
2479 #: define-event-classes.scm:119
2480 #, scheme-format
2481 msgid "event class ~A seems to be unused"
2482 msgstr ""
2484 #. should be programming-error
2485 #: define-event-classes.scm:125
2486 #, scheme-format
2487 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
2488 msgstr ""
2490 #: define-markup-commands.scm:296
2491 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2492 msgstr ""
2494 #: define-markup-commands.scm:1310
2495 #, fuzzy, scheme-format
2496 msgid "not a valid duration string: ~a"
2497 msgstr "non è una durata: %d"
2499 #: define-music-types.scm:670
2500 #, fuzzy, scheme-format
2501 msgid "symbol expected: ~S"
2502 msgstr "aspettavo %s"
2504 #: define-music-types.scm:673
2505 #, fuzzy, scheme-format
2506 msgid "cannot find music object: ~S"
2507 msgstr "non trovo `%s'"
2509 #: define-music-types.scm:692
2510 #, fuzzy, scheme-format
2511 msgid "unknown repeat type `~S'"
2512 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2514 #: define-music-types.scm:693
2515 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2516 msgstr ""
2518 #: document-backend.scm:91
2519 #, scheme-format
2520 msgid "pair expected in doc ~s"
2521 msgstr ""
2523 #: document-backend.scm:135
2524 #, fuzzy, scheme-format
2525 msgid "cannot find interface for property: ~S"
2526 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2528 #: document-backend.scm:145
2529 #, fuzzy, scheme-format
2530 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2531 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2533 #: documentation-lib.scm:45
2534 #, fuzzy, scheme-format
2535 msgid "Processing ~S..."
2536 msgstr "Elaboro..."
2538 #: documentation-lib.scm:154
2539 #, fuzzy, scheme-format
2540 msgid "Writing ~S..."
2541 msgstr "Genero le voci..."
2543 #: documentation-lib.scm:176
2544 #, fuzzy, scheme-format
2545 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2546 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2548 #: framework-eps.scm:90
2549 #, fuzzy, scheme-format
2550 msgid "Writing ~a..."
2551 msgstr "Genero le voci..."
2553 #: framework-ps.scm:282
2554 #, scheme-format
2555 msgid "cannot embed ~S=~S"
2556 msgstr ""
2558 #: framework-ps.scm:335
2559 #, scheme-format
2560 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2561 msgstr ""
2563 #: framework-ps.scm:352
2564 #, scheme-format
2565 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2566 msgstr ""
2568 #: framework-ps.scm:383
2569 #, scheme-format
2570 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2571 msgstr ""
2573 #: framework-ps.scm:750
2574 #, scheme-format
2575 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2576 msgstr ""
2578 #: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
2579 #, scheme-format
2580 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2581 msgstr ""
2583 #: framework-ps.scm:779
2584 msgid ""
2585 "\n"
2586 "The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
2587 "output. For that, use the EPS backend instead,\n"
2588 "\n"
2589 "  lilypond -dbackend=eps FILE\n"
2590 "\n"
2591 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
2592 "to only remove anything before\n"
2593 "\n"
2594 "  %% ****************************************************************\n"
2595 "  %% Start cut-&-pastable-section\n"
2596 "  %% ****************************************************************\n"
2597 msgstr ""
2599 #: framework-tex.scm:361
2600 #, scheme-format
2601 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2602 msgstr ""
2604 #: graphviz.scm:53
2605 #, fuzzy, scheme-format
2606 msgid "Writing graph `~a'..."
2607 msgstr "Genero le voci..."
2609 #: layout-beam.scm:29
2610 #, scheme-format
2611 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
2612 msgstr ""
2614 #: layout-beam.scm:46
2615 #, scheme-format
2616 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
2617 msgstr ""
2619 #: layout-page-layout.scm:124
2620 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
2621 msgstr ""
2623 #: layout-page-layout.scm:458
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Calculating page breaks..."
2626 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2628 #: lily-library.scm:583
2629 #, fuzzy, scheme-format
2630 msgid "unknown unit: ~S"
2631 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2633 #: lily-library.scm:617
2634 #, scheme-format
2635 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2636 msgstr ""
2638 #: lily-library.scm:625
2639 msgid "old relative compatibility not used"
2640 msgstr ""
2642 #: lily.scm:177
2643 #, fuzzy, scheme-format
2644 msgid "cannot find: ~A"
2645 msgstr "non trovo"
2647 #: lily.scm:242
2648 #, scheme-format
2649 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2650 msgstr ""
2652 #: lily.scm:634
2653 #, scheme-format
2654 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
2655 msgstr ""
2657 #: lily.scm:637
2658 #, scheme-format
2659 msgid ""
2660 "logfile ~a (exit ~a):\n"
2661 "~a"
2662 msgstr ""
2664 #: lily.scm:664 lily.scm:757
2665 #, scheme-format
2666 msgid "failed files: ~S"
2667 msgstr ""
2669 #: lily.scm:747
2670 #, fuzzy, scheme-format
2671 msgid "Redirecting output to ~a..."
2672 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2674 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2675 msgid "Music head function must return Music object"
2676 msgstr ""
2678 #: ly-syntax-constructors.scm:139
2679 #, scheme-format
2680 msgid "Invalid property operation ~a"
2681 msgstr ""
2683 #: markup.scm:124
2684 #, scheme-format
2685 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2686 msgstr ""
2688 #: markup.scm:130
2689 #, scheme-format
2690 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2691 msgstr ""
2693 #: music-functions.scm:228
2694 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives"
2695 msgstr ""
2697 #: music-functions.scm:240
2698 #, scheme-format
2699 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
2700 msgstr ""
2702 #: music-functions.scm:248
2703 #, scheme-format
2704 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2705 msgstr ""
2707 #: music-functions.scm:564
2708 #, fuzzy, scheme-format
2709 msgid "music expected: ~S"
2710 msgstr "aspettavo %s"
2712 #. FIXME: uncomprehensable message
2713 #: music-functions.scm:614
2714 #, scheme-format
2715 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2716 msgstr ""
2718 #: music-functions.scm:764
2719 #, fuzzy, scheme-format
2720 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2721 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2723 #: music-functions.scm:961
2724 #, fuzzy, scheme-format
2725 msgid "unknown accidental style: ~S"
2726 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2728 #: output-ps.scm:276
2729 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2730 msgstr ""
2732 #: output-svg.scm:45
2733 #, scheme-format
2734 msgid "undefined: ~S"
2735 msgstr ""
2737 #: output-svg.scm:135
2738 #, scheme-format
2739 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2740 msgstr ""
2742 #: output-tex.scm:96
2743 #, fuzzy, scheme-format
2744 msgid "cannot find ~a in ~a"
2745 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2747 #: paper.scm:85
2748 #, fuzzy
2749 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
2750 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2752 #: paper.scm:133
2753 #, scheme-format
2754 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2755 msgstr ""
2757 #: paper.scm:145
2758 #, fuzzy, scheme-format
2759 msgid "Unknown papersize: ~a"
2760 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2762 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2763 #. that in parse-scm.cc
2764 #: paper.scm:160
2765 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2766 msgstr ""
2768 #: parser-clef.scm:129
2769 #, fuzzy, scheme-format
2770 msgid "unknown clef type `~a'"
2771 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2773 #: parser-clef.scm:130
2774 #, scheme-format
2775 msgid "supported clefs: ~a"
2776 msgstr ""
2778 #: ps-to-png.scm:64
2779 #, scheme-format
2780 msgid "~a exited with status: ~S"
2781 msgstr ""
2783 #: to-xml.scm:180
2784 #, scheme-format
2785 msgid "assertion failed: ~S"
2786 msgstr ""
2788 #, fuzzy
2789 #~ msgid "do not generate printed output"
2790 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2792 #~ msgid "silly pitch"
2793 #~ msgstr "indicazione altezza priva di senso"
2795 #, fuzzy
2796 #~ msgid "show warranty"
2797 #~ msgstr "  -w, --warranty         mostra la garanzia e il copyright\n"
2799 #, fuzzy
2800 #~ msgid "loading default font"
2801 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2803 #, fuzzy
2804 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2805 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2807 #, fuzzy
2808 #~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
2809 #~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
2811 #, fuzzy
2812 #~ msgid "crescendo too small"
2813 #~ msgstr "troppo piccolo"
2815 #, fuzzy
2816 #~ msgid "cannot open file %s"
2817 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2819 #, fuzzy
2820 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2821 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2823 #, fuzzy
2824 #~ msgid "junking event: `%s'"
2825 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2827 #, fuzzy
2828 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2829 #~ msgstr "non trovo `%s'"
2831 #~ msgid "Creator: "
2832 #~ msgstr "Autore: "
2834 #, fuzzy
2835 #~ msgid "at "
2836 #~ msgstr ", a "
2838 #, fuzzy
2839 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2840 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2842 #, fuzzy
2843 #~ msgid "cannot find ascii character: %d"
2844 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2846 #, fuzzy
2847 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2848 #~ msgstr "extender non terminato"
2850 #, fuzzy
2851 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2852 #~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
2854 #, fuzzy
2855 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2856 #~ msgstr "Genero le voci..."
2858 #, fuzzy
2859 #~ msgid "Cleaning %s..."
2860 #~ msgstr "Genero le voci..."
2862 #, fuzzy
2863 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2864 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
2866 #, fuzzy
2867 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2868 #~ msgstr "% strumento:"
2870 #, fuzzy
2871 #~ msgid "no such context: %s"
2872 #~ msgstr "% strumento:"
2874 #, fuzzy
2875 #~ msgid "Processing `%s'..."
2876 #~ msgstr "Elaboro..."
2878 #, fuzzy
2879 #~ msgid "Wrote `%s'"
2880 #~ msgstr "Genero le voci..."
2882 #, fuzzy
2883 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2884 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2886 #, fuzzy
2887 #~ msgid "install package: %s or %s"
2888 #~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
2890 #, fuzzy
2891 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2892 #~ msgstr "Genero le voci..."
2894 #, fuzzy
2895 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2896 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2898 #, fuzzy
2899 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2900 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2902 #, fuzzy
2903 #~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
2904 #~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
2906 #, fuzzy
2907 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2908 #~ msgstr "non è una durata: %d"
2910 #, fuzzy
2911 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2912 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2914 #, fuzzy
2915 #~ msgid "Stack now"
2916 #~ msgstr "traccia "
2918 #, fuzzy
2919 #~ msgid "Reading a token: "
2920 #~ msgstr "Genero le voci..."
2922 #, fuzzy
2923 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2924 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2926 #, fuzzy
2927 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2928 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2930 #, fuzzy
2931 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2932 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2934 #, fuzzy
2935 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2936 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2938 #, fuzzy
2939 #~ msgid "syntax error"
2940 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2942 #, fuzzy
2943 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2944 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2946 #, fuzzy
2947 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2948 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2950 #, fuzzy
2951 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2952 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2954 #, fuzzy
2955 #~ msgid "Writing %s..."
2956 #~ msgstr "Genero le voci..."
2958 #, fuzzy
2959 #~ msgid "Writing output file."
2960 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
2962 #, fuzzy
2963 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2964 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2966 #, fuzzy
2967 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2968 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2970 #, fuzzy
2971 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2972 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2974 #, fuzzy
2975 #~ msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2976 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2978 #, fuzzy
2979 #~ msgid "Missing end quote"
2980 #~ msgstr "apice finale mancante"
2982 #, fuzzy
2983 #~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
2984 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2986 #, fuzzy
2987 #~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
2988 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2990 #, fuzzy
2991 #~ msgid "generate DVI"
2992 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2994 #, fuzzy
2995 #~ msgid "generate TeX"
2996 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2998 #, fuzzy
2999 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
3000 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
3002 #, fuzzy
3003 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
3004 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3006 #, fuzzy
3007 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
3008 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3010 #, fuzzy
3011 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
3012 #~ msgstr "  -I, --include=DIR      aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
3014 #, fuzzy
3015 #~ msgid "produce MIDI output only"
3016 #~ msgstr "  -M, --no-paper         produce solo output midi\n"
3018 #, fuzzy
3019 #~ msgid "generate PDF output"
3020 #~ msgstr "vincoli degenerati"
3022 #, fuzzy
3023 #~ msgid "generate PS.GZ"
3024 #~ msgstr "vincoli degenerati"
3026 #, fuzzy
3027 #~ msgid "Continuing..."
3028 #~ msgstr "Genero le voci..."
3030 #, fuzzy
3031 #~ msgid "Analyzing %s..."
3032 #~ msgstr "Genero le voci..."
3034 #, fuzzy
3035 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
3036 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
3038 #, fuzzy
3039 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
3040 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
3042 #, fuzzy
3043 #~ msgid "%s output to %s..."
3044 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
3046 #, fuzzy
3047 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
3048 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3050 #, fuzzy
3051 #~ msgid "write dependencies"
3052 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
3054 #, fuzzy
3055 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3056 #~ msgstr "  -d, --dependencies     scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
3058 #, fuzzy
3059 #~ msgid "invalid value: `%s'"
3060 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
3062 #, fuzzy
3063 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
3064 #~ msgstr "Genero le voci..."
3066 #, fuzzy
3067 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
3068 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
3070 #, fuzzy
3071 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
3072 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
3074 #, fuzzy
3075 #~ msgid "Now processing: `%s'"
3076 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
3078 #, fuzzy
3079 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
3080 #~ msgstr "  -s, --safe             inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
3082 #, fuzzy
3083 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
3084 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
3086 #~ msgid "silly duration"
3087 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3089 #, fuzzy
3090 #~ msgid "paper output to `%s'..."
3091 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
3093 #, fuzzy
3094 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
3095 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
3097 #~ msgid "from musical definition: %s"
3098 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
3100 #, fuzzy
3101 #~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
3102 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3104 #, fuzzy
3105 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
3106 #~ msgstr "beam non terminato"
3108 #, fuzzy
3109 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
3110 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
3112 #, fuzzy
3113 #~ msgid "cannot find start of slur"
3114 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3116 #, fuzzy
3117 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
3118 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
3120 #, fuzzy
3121 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
3122 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
3124 #, fuzzy
3125 #~ msgid "Must have duration object"
3126 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3128 #~ msgid "white expected"
3129 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
3131 #, fuzzy
3132 #~ msgid "%r: release directory"
3133 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
3135 #, fuzzy
3136 #~ msgid "Building `%s'..."
3137 #~ msgstr "Genero le voci..."
3139 #~ msgid ", at "
3140 #~ msgstr ", a "
3142 #, fuzzy
3143 #~ msgid "Putting slur over rest."
3144 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
3146 #, fuzzy
3147 #~ msgid "Slur over rest?"
3148 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
3150 #~ msgid "cannot map file"
3151 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
3153 #, fuzzy
3154 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
3155 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
3157 #~ msgid "EOF in a string"
3158 #~ msgstr "EOF in una corda"
3160 #, fuzzy
3161 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
3162 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3164 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
3165 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
3167 #, fuzzy
3168 #~ msgid "track %d:"
3169 #~ msgstr "traccia "
3171 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
3172 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
3174 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
3175 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
3177 #~ msgid "Quantifying columns..."
3178 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
3180 #~ msgid "Settling columns..."
3181 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
3183 #, fuzzy
3184 #~ msgid "% MIDI instrument:"
3185 #~ msgstr "% strumento:"
3187 #~ msgid "lily indent level: %d"
3188 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
3190 #~ msgid "% Creator: "
3191 #~ msgstr "% Autore: "
3193 #~ msgid "% Automatically generated"
3194 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
3196 #~ msgid "% from input file: "
3197 #~ msgstr "% dal file di input: "
3199 #, fuzzy
3200 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
3201 #~ msgstr "  -b, --no-quantify      scrive durate esatte,  p.es.: a4*385/384\n"
3203 #, fuzzy
3204 #~ msgid "enable debugging output"
3205 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
3207 #, fuzzy
3208 #~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
3209 #~ msgstr "  -n, --no-silly         assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n"
3211 #, fuzzy
3212 #~ msgid "set FILE as default output"
3213 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      set FILE come output di default\n"
3215 #, fuzzy
3216 #~ msgid "set smallest duration"
3217 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3219 #, fuzzy
3220 #~ msgid "do not timestamp the output"
3221 #~ msgstr "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
3223 #, fuzzy
3224 #~ msgid "assume no double dotted notes"
3225 #~ msgstr " -x, --no-double-dots   assume che non ci siano note con doppio punto\n"
3227 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
3228 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
3230 #, fuzzy
3231 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
3232 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
3234 #~ msgid "zero length string encountered"
3235 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
3237 #~ msgid "MIDI header expected"
3238 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
3240 #, fuzzy
3241 #~ msgid "invalid header length"
3242 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
3244 #, fuzzy
3245 #~ msgid "invalid MIDI format"
3246 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
3248 #, fuzzy
3249 #~ msgid "invalid number of tracks"
3250 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
3252 #, fuzzy
3253 #~ msgid "cannot handle non-metrical time"
3254 #~ msgstr "tempo non metrico"
3256 #~ msgid "invalid running status"
3257 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
3259 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
3260 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
3262 #~ msgid "invalid MIDI event"
3263 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
3265 #~ msgid "MIDI track expected"
3266 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
3268 #~ msgid "invalid track length"
3269 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
3271 #, fuzzy
3272 #~ msgid "no Grace context available"
3273 #~ msgstr "non è una vera variabile"
3275 #, fuzzy
3276 #~ msgid "Fetching `%'s..."
3277 #~ msgstr "Genero le voci..."
3279 #~ msgid "Wrong type for property value"
3280 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3282 #, fuzzy
3283 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
3284 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
3286 #, fuzzy
3287 #~ msgid "floating point exception"
3288 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
3290 #, fuzzy
3291 #~ msgid "cannot set mem-checking!"
3292 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
3294 #, fuzzy
3295 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
3296 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
3298 #, fuzzy
3299 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
3300 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
3302 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
3303 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
3305 #, fuzzy
3306 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
3307 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
3309 #, fuzzy
3310 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
3311 #~ msgstr "  -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
3313 #, fuzzy
3314 #~ msgid "switch on experimental features"
3315 #~ msgstr "  -t, --test             usa le caratteristiche sperimentali\n"
3317 #~ msgid "Automatically generated"
3318 #~ msgstr "Generato automaticamente"
3320 #, fuzzy
3321 #~ msgid "Wrong type for property"
3322 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3324 #, fuzzy
3325 #~ msgid "Huh?  Not a Request: `%s'"
3326 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
3328 #~ msgid "cannot find both ends of %s"
3329 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3331 #, fuzzy
3332 #~ msgid "lost in time:"
3333 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
3335 #~ msgid "Need a translator group for a context"
3336 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
3338 #, fuzzy
3339 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
3340 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
3342 #, fuzzy
3343 #~ msgid "out of tune:"
3344 #~ msgstr "stonato"
3346 #, fuzzy
3347 #~ msgid "ignore mudela version"
3348 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
3350 #~ msgid "not a real variable"
3351 #~ msgstr "non è una vera variabile"
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
3355 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
3357 #~ msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
3358 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
3360 #~ msgid "0 lines"
3361 #~ msgstr "0 linee"
3363 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
3364 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
3366 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
3367 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
3369 #~ msgid "score does not have any columns"
3370 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
3372 #, fuzzy
3373 #~ msgid "calculated %s exactly"
3374 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
3376 #~ msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
3377 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
3379 #~ msgid "Too many crescendi here"
3380 #~ msgstr "Troppi crescendi"
3382 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
3383 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
3385 #~ msgid "Cannot solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
3386 #~ msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
3388 #~ msgid "time: %.2f seconds"
3389 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
3391 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
3392 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
3394 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
3395 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
3397 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
3398 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
3400 #~ msgid "partial measure too large"
3401 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
3403 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
3404 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
3406 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
3407 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
3409 #~ msgid "I do not fit; put me on Montignac"
3410 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
3412 #~ msgid "More than one music block"
3413 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
3415 #~ msgid "cannot abbreviate"
3416 #~ msgstr "non posso abbreviare"
3418 #, fuzzy
3419 #~ msgid "cannot abbreviate tuplet"
3420 #~ msgstr "non posso abbreviare"
3422 #~ msgid "Invalid midi format"
3423 #~ msgstr "Formato midi non valido"
3425 #~ msgid "Parsing...\n"
3426 #~ msgstr "Interpreto...\n"
3428 #, fuzzy
3429 #~ msgid "do not timestamp the output "
3430 #~ msgstr "  -T, --no-timestamps    non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
3432 #~ msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
3433 #~ msgstr "  -a, --about            cos'è LilyPond\n"
3435 #~ msgid "  -h, --help             this help\n"
3436 #~ msgstr "  -h, --help             questo help\n"
3438 #~ msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
3439 #~ msgstr "  -f, --output-format=X  usa il formato dell'ouput X\n"
3441 #~ msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
3442 #~ msgstr "  -o, --output=FILE      indica FILE come base di default per l'output\n"
3444 #~ msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
3445 #~ msgstr "  -V, --ignore-version   ignora la versione di mudela\n"
3447 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
3448 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
3450 #~ msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
3451 #~ msgstr "  -D, --debug            abilita l'output di debugging\n"
3453 #, fuzzy
3454 #~ msgid "  -p, --no-tuplets       assume no tuplets\n"
3455 #~ msgstr "  -p, --no-plets         assume che non ci siano gruppetti\n"
3457 #~ msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
3458 #~ msgstr "  -q, --quiet            sii silenzioso\n"
3460 #~ msgid "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
3461 #~ msgstr "  -s, --smallest=N       assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n"
3463 #~ msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
3464 #~ msgstr "  -v, --verbose          sii loquace\n"
3466 #, fuzzy
3467 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
3468 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
3470 #~ msgid "of"
3471 #~ msgstr "di"
3473 #~ msgid "please fix me"
3474 #~ msgstr "correggimi, per favore"
3476 #~ msgid "stem at %s doesnnot fit in beam"
3477 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
3479 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
3480 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
3482 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
3483 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
3485 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
3486 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
3488 #~ msgid "script needs stem direction"
3489 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
3491 #~ msgid "unconnected column: %d"
3492 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
3494 #~ msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20"
3495 #~ msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia direzione, quindi restituisco -20"
3497 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
3498 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
3500 #~ msgid ""
3501 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
3502 #~ "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
3503 #~ "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
3504 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
3505 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
3506 #~ "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
3507 #~ msgstr ""
3508 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
3509 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
3510 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
3511 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
3512 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
3513 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
3514 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
3515 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
3516 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"