1 # GNU LilyPond's Italian language file.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tineke de Munnik <jantien@xs4all.nl>, 1998.
5 # Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>, 1999
8 "Project-Id-Version: lilypond 1.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://post.gmane.org/post.php?group=gmane.comp.gnu.lilypond.bugs\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-14 15:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1998-05-30 00:17:12+0200\n"
12 "Last-Translator: Maurizio Umberto Puxeddu <umbpux@tin.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Not smart enough to convert %s"
24 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
29 msgid "%s has been replaced by %s"
32 #: convertrules.py:24 musicexp.py:16 convert-ly.py:47 lilypond-book.py:82
33 #: warn.cc:48 input.cc:90
34 #, fuzzy, c-format, python-format
38 #: convertrules.py:33 convertrules.py:103
39 msgid "\\header { key = concat + with + operator }"
43 #, fuzzy, python-format
45 msgstr "approssimato: %s:"
48 msgid "deprecated \\textstyle, new \\key syntax"
51 #: convertrules.py:80 convertrules.py:2124 convertrules.py:2337
52 #: convertrules.py:2512 convertrules.py:2889
53 msgid "bump version for release"
57 msgid "new \\header format"
60 #: convertrules.py:133
61 msgid "\\translator syntax"
64 #: convertrules.py:211
65 msgid "\\repeat NUM Music Alternative -> \\repeat FOLDSTR Music Alternative"
68 #: convertrules.py:254 convertrules.py:828 convertrules.py:1584
69 #: convertrules.py:2685
74 #: convertrules.py:361
79 #: convertrules.py:384
80 msgid "new \\notenames format"
83 #: convertrules.py:404
84 msgid "new tremolo format"
87 #: convertrules.py:417
88 msgid "Staff_margin_engraver deprecated, use Instrument_name_engraver"
91 #: convertrules.py:536
92 msgid "change property definiton case (eg. onevoice -> oneVoice)"
95 #: convertrules.py:544
96 msgid "new \\textscript markup text"
99 #: convertrules.py:638
100 #, fuzzy, python-format
101 msgid "identifier names: %s"
102 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
104 #: convertrules.py:679
105 msgid "point-and-click argument changed to procedure."
108 #: convertrules.py:739
109 msgid "semicolons removed"
113 #: convertrules.py:795
115 msgid "%s property names"
118 #: convertrules.py:865
119 msgid "automaticMelismata turned on by default"
122 #: convertrules.py:1131 convertrules.py:1893 convertrules.py:2166
123 #: convertrules.py:2472
124 #, fuzzy, python-format
126 msgstr "Genero le voci..."
128 #: convertrules.py:1164 convertrules.py:1173
129 msgid "cluster syntax"
132 #: convertrules.py:1182
133 msgid "new Pedal style syntax"
136 #: convertrules.py:1451
138 "New relative mode,\n"
139 "Postfix articulations, new text markup syntax, new chord syntax."
142 #: convertrules.py:1475
143 msgid "Remove - before articulation"
146 #: convertrules.py:1515
148 msgid "%s misspelling"
151 #: convertrules.py:1521
152 msgid "attempting automatic \\figures conversion. Check results!"
155 #: convertrules.py:1550
156 msgid "Swap < > and << >>"
159 #: convertrules.py:1576
160 msgid "Use Scheme code to construct arbitrary note events."
163 #: convertrules.py:1609
166 "\\outputproperty found,\n"
167 "Please hand-edit, using\n"
169 " \\applyoutput #(outputproperty-compatibility %s '%s <GROB PROPERTY VALUE>)\n"
171 "as a substitution text."
174 #: convertrules.py:1623
176 "The alteration field of Scheme pitches was multiplied by 2\n"
177 "to support quarter tone accidentals. You must update the following constructs manually:\n"
179 "* calls of ly:make-pitch and ly:pitch-alteration\n"
180 "* keySignature settings made with \\property\n"
183 #: convertrules.py:1633
185 "use symbolic constants for alterations,\n"
186 "remove \\outputproperty, move ly:verbose into ly:get-option"
189 #: convertrules.py:1692
190 msgid "removal of automaticMelismata; use melismaBusyProperties instead."
193 #: convertrules.py:1807
194 msgid "\\partcombine syntax change to \\newpartcombine"
197 #: convertrules.py:1824
198 msgid "Drums found. Enclose drum notes in \\drummode"
201 #: convertrules.py:1835 convertrules.py:1842 convertrules.py:1853
205 "%s found. Check file manually!\n"
208 #: convertrules.py:1835
209 msgid "Drum notation"
212 #: convertrules.py:1863
214 "Drum notation changes, Removing \\chordmodifiers, \\notenames.\n"
215 "Harmonic notes. Thread context removed. Lyrics context removed."
218 #: convertrules.py:1924
219 msgid "new syntax for property settings:"
222 #: convertrules.py:1957
223 msgid "Property setting syntax in \\translator{ }"
226 #: convertrules.py:1978
227 #, fuzzy, python-format
229 msgstr "attenzione: "
231 #: convertrules.py:1995
232 msgid "Scheme grob function renaming"
235 #: convertrules.py:2008
236 msgid "More Scheme function renaming"
239 #: convertrules.py:2140
241 "Page layout has been changed, using paper size and margins.\n"
242 "textheight is no longer used.\n"
245 #: convertrules.py:2259
247 "\\foo -> \\foomode (for chords, notes, etc.)\n"
248 "fold \\new FooContext \\foomode into \\foo."
251 #: convertrules.py:2285
253 "staff size should be changed at top-level\n"
256 " #(set-global-staff-size <STAFF-HEIGHT-IN-POINT>)\n"
260 #: convertrules.py:2320
261 msgid "regularize other identifiers"
264 #: convertrules.py:2411
265 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
268 #: convertrules.py:2414
269 msgid "Try the texstrings backend"
272 #: convertrules.py:2417
274 msgid "Do something like: %s"
277 #: convertrules.py:2420
278 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
281 #: convertrules.py:2452
282 msgid "\\encoding: smart recode latin1..utf-8. Remove ly:point-and-click"
285 #: convertrules.py:2485
286 msgid "auto beam settings"
289 #: convertrules.py:2487
292 "Auto beam settings must now specify each interesting moment in a measure\n"
293 "explicitely; 1/4 is no longer multiplied to cover moments 1/2 and 3/4 too.\n"
296 #: convertrules.py:2498
297 msgid "warn about auto beam settings"
300 #: convertrules.py:2624
301 msgid "verticalAlignmentChildCallback has been deprecated"
304 #: convertrules.py:2652
305 msgid "Remove callbacks property, deprecate XY-extent-callback."
308 #: convertrules.py:2663
309 msgid "Use grob closures iso. XY-offset-callbacks."
312 #: convertrules.py:2770
313 msgid "foobar -> foo-bar for \\paper, \\layout"
316 #: convertrules.py:2877
317 msgid "deprecate \\tempo in \\midi"
320 #: convertrules.py:2912
321 msgid "deprecate cautionary-style. Use AccidentalCautionary properties"
324 #: convertrules.py:2941
325 msgid "Rename accidental glyphs, use glyph-name-alist."
328 #: convertrules.py:2973
329 msgid "edge-text settings for TextSpanner."
332 #: convertrules.py:2974
333 #, fuzzy, python-format
338 msgstr "attenzione: "
340 #: convertrules.py:3020
341 msgid "all settings related to dashed lines.\n"
344 #: convertrules.py:3021
345 msgid "Use \\override ... #'style = #'line for solid lines and\n"
348 #: convertrules.py:3022
349 msgid "\t\\override ... #'style = #'dashed-line for dashed lines."
352 #: convertrules.py:3027
353 msgid "Use #'style not #'dash-fraction to select solid/dashed lines."
357 #, fuzzy, python-format
359 msgstr "attenzione: "
367 #, fuzzy, python-format
368 msgid "Writing fonts to %s"
369 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
371 #: lilylib.py:102 lilylib.py:153
373 msgid "Invoking `%s'"
376 #: lilylib.py:104 lilylib.py:155
377 #, fuzzy, python-format
378 msgid "Running %s..."
379 msgstr "Genero le voci..."
382 #, fuzzy, python-format
384 msgstr "attenzione: "
388 msgid "unable to set the music %(music)s for the repeat %(repeat)s"
392 msgid "encountered repeat without body"
395 #: musicxml.py:13 convert-ly.py:50 lilypond-book.py:85 warn.cc:54 input.cc:96
397 #, fuzzy, c-format, python-format
402 msgid "requested time signature, but time sig is unknown"
407 msgid "Encountered note at %s with %s duration (no <type> element):"
412 msgid "Unable to find find instrument for ID=%s\n"
415 #: abc2ly.py:1342 convert-ly.py:71 lilypond-book.py:109 midi2ly.py:849
416 #, fuzzy, python-format
417 msgid "%s [OPTION]... FILE"
418 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
423 "abc2ly converts ABC music files (see\n"
424 "%s) to LilyPond input."
427 #: abc2ly.py:1350 convert-ly.py:78 etf2ly.py:1190 lilypond-book.py:175
428 #: midi2ly.py:885 musicxml2ly.py:1824 main.cc:161
429 msgid "show version number and exit"
432 #: abc2ly.py:1354 convert-ly.py:82 etf2ly.py:1186 lilypond-book.py:125
433 #: midi2ly.py:864 musicxml2ly.py:1808 main.cc:150
434 msgid "show this help and exit"
437 #: abc2ly.py:1356 etf2ly.py:1191 midi2ly.py:868
438 msgid "write output to FILE"
442 msgid "be strict about succes"
446 msgid "preserve ABC's notion of beams"
449 #: abc2ly.py:1361 convert-ly.py:111 etf2ly.py:1198 lilypond-book.py:180
450 #: midi2ly.py:897 musicxml2ly.py:1872
454 #: abc2ly.py:1362 convert-ly.py:112 etf2ly.py:1199 lilypond-book.py:181
455 #: midi2ly.py:898 musicxml2ly.py:1873
456 msgid "Report bugs via"
461 "Update LilyPond input to newer version. By default, update from the\n"
462 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version."
465 #: convert-ly.py:34 lilypond-book.py:59
469 #: convert-ly.py:66 etf2ly.py:1174 lilypond-book.py:105 midi2ly.py:79
470 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
473 #: convert-ly.py:67 etf2ly.py:1175 lilypond-book.py:106 midi2ly.py:80
474 msgid "It comes with NO WARRANTY."
477 #: convert-ly.py:86 convert-ly.py:106
482 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
486 msgid "edit in place"
490 msgid "do not add \\version command if missing"
494 msgid "show rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
498 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
502 msgid "Applying conversion: "
506 msgid "Error while converting"
510 msgid "Stopping at last succesful rule"
514 #, fuzzy, python-format
515 msgid "Processing `%s'... "
518 #: convert-ly.py:277 relocate.cc:362 source-file.cc:54
519 #, c-format, python-format
520 msgid "cannot open file: `%s'"
521 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
524 #, fuzzy, python-format
525 msgid "cannot determine version for `%s'. Skipping"
526 msgstr "non trovo il file: `%s'"
529 #, fuzzy, python-format
530 msgid "%s [OPTION]... ETF-FILE"
531 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
535 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
536 "Finale product. etf2ly converts a subset of ETF to a ready-to-use LilyPond file."
539 #: etf2ly.py:1192 midi2ly.py:869 musicxml2ly.py:1866 main.cc:154 main.cc:159
543 #: etf2ly.py:1194 lilypond-book.py:178 midi2ly.py:886 main.cc:163
545 msgid "show warranty and copyright"
546 msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
548 #: lilypond-book.py:57
549 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, texinfo or DocBook document."
552 #: lilypond-book.py:64
556 #: lilypond-book.py:72
557 #, fuzzy, python-format
558 msgid "Exiting (%d)..."
559 msgstr "Genero le voci..."
561 #: lilypond-book.py:103
563 msgid "Copyright (c) %s by"
564 msgstr "Copyright (c) %s di"
566 #: lilypond-book.py:113
570 #: lilypond-book.py:116
571 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
574 #: lilypond-book.py:120
575 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html, docbook)"
578 #: lilypond-book.py:127
580 msgid "add DIR to include path"
581 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
583 #: lilypond-book.py:128 lilypond-book.py:135 lilypond-book.py:147 main.cc:153
587 #: lilypond-book.py:133
588 msgid "format Texinfo output so that Info will look for images of music in DIR"
591 #: lilypond-book.py:140
595 #: lilypond-book.py:142
596 msgid "pad left side of music to align music inspite of uneven bar numbers (in mm)"
599 #: lilypond-book.py:146
600 msgid "write output to DIR"
603 #: lilypond-book.py:151
607 #: lilypond-book.py:152
608 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
611 #: lilypond-book.py:159
612 msgid "create PDF files for use with PDFTeX"
615 #: lilypond-book.py:163
617 "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeX\n"
618 "must use this with dvips -h INPUT.psfonts"
621 #: lilypond-book.py:167 midi2ly.py:879 musicxml2ly.py:1829 main.cc:162
625 #: lilypond-book.py:788
627 msgid "file not found: %s"
630 #: lilypond-book.py:1022
632 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
635 #: lilypond-book.py:1025
637 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
640 #: lilypond-book.py:1029
642 msgid "deprecated ly-option used: %s"
645 #: lilypond-book.py:1032
647 msgid "compatibility mode translation: %s"
650 #: lilypond-book.py:1051
652 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
655 #: lilypond-book.py:1422
656 #, fuzzy, python-format
657 msgid "Opening filter `%s'"
658 msgstr "Genero le voci..."
660 #: lilypond-book.py:1439
662 msgid "`%s' failed (%d)"
665 #: lilypond-book.py:1440
666 msgid "The error log is as follows:"
669 #: lilypond-book.py:1512
670 msgid "cannot find \\begin{document} in LaTeX document"
673 #: lilypond-book.py:1623
675 msgid "Writing snippets..."
676 msgstr "Genero le voci..."
678 #: lilypond-book.py:1628
680 msgid "Processing..."
683 #: lilypond-book.py:1632
684 msgid "All snippets are up to date..."
687 #: lilypond-book.py:1642
688 #, fuzzy, python-format
689 msgid "cannot determine format for: %s"
690 msgstr "non trovo il file: `%s'"
692 #: lilypond-book.py:1653
694 msgid "%s is up to date."
697 #: lilypond-book.py:1659
698 #, fuzzy, python-format
699 msgid "Writing `%s'..."
700 msgstr "Genero le voci..."
702 #: lilypond-book.py:1714
703 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
706 #: lilypond-book.py:1718
707 #, fuzzy, python-format
708 msgid "Reading %s..."
709 msgstr "Genero le voci..."
711 #: lilypond-book.py:1737
713 msgid "Dissecting..."
714 msgstr "Genero le voci..."
716 #: lilypond-book.py:1753
717 #, fuzzy, python-format
718 msgid "Compiling %s..."
719 msgstr "Genero le voci..."
721 #: lilypond-book.py:1762
722 #, fuzzy, python-format
723 msgid "Processing include: %s"
726 #: lilypond-book.py:1776
727 #, fuzzy, python-format
728 msgid "Removing `%s'"
729 msgstr "Genero le voci..."
731 #: lilypond-book.py:1809
732 msgid "option --psfonts not used"
735 #: lilypond-book.py:1810
736 msgid "processing with dvips will have no fonts"
739 #: lilypond-book.py:1813
743 #: lilypond-book.py:1869
744 #, fuzzy, python-format
745 msgid "Writing fonts to %s..."
746 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
748 #: midi2ly.py:87 lily-library.scm:615 lily-library.scm:624
750 msgstr "attenzione: "
752 #: midi2ly.py:90 midi2ly.py:911
759 msgstr "Genero le voci..."
762 #, fuzzy, python-format
763 msgid "%s output to `%s'..."
764 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
766 #: midi2ly.py:850 musicxml2ly.py:1803
768 msgid "Convert %s to LilyPond input."
772 msgid "print absolute pitches"
775 #: midi2ly.py:857 midi2ly.py:872
780 msgid "quantise note durations on DUR"
784 msgid "print explicit durations"
789 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
790 msgstr " -k, --key=ACC[:MINOR] imposta l'armatura: ACC +diesis/-bemolli; :1 minore\n"
797 msgid "quantise note starts on DUR"
805 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
809 msgid "treat every text as a lyric"
817 msgid "no files specified on command line."
820 #: musicxml2ly.py:193 musicxml2ly.py:195
822 msgid "Unprocessed PartGroupInfo %s encountered"
825 #: musicxml2ly.py:426
827 msgid "Encountered rational duration with denominator %s, unable to convert to lilypond duration"
830 #: musicxml2ly.py:609
832 msgid "unknown mode %s, expecting 'major' or 'minor'"
835 #: musicxml2ly.py:647
837 msgid "Encountered unprocessed marker %s\n"
840 #: musicxml2ly.py:741
841 #, fuzzy, python-format
842 msgid "unknown span event %s"
843 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
845 #: musicxml2ly.py:751
846 #, fuzzy, python-format
847 msgid "unknown span type %s for %s"
848 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
850 #: musicxml2ly.py:1259
852 msgid "drum %s type unknown, please add to instrument_drumtype_dict"
855 #: musicxml2ly.py:1263
857 msgid "cannot find suitable event"
858 msgstr "non trovo il file: `%s'"
860 #: musicxml2ly.py:1346
862 msgid "Negative skip %s"
865 #: musicxml2ly.py:1480
867 msgid "Negative skip found: from %s to %s, difference is %s"
870 #: musicxml2ly.py:1505
871 #, fuzzy, python-format
872 msgid "unexpected %s; expected %s or %s or %s"
873 msgstr "Errore non fatale: "
875 #: musicxml2ly.py:1583
876 msgid "cannot have two simultaneous slurs"
879 #: musicxml2ly.py:1711
881 msgid "cannot simultaneously have more than one mode: %s"
884 #: musicxml2ly.py:1791
886 msgid "Converting to LilyPond expressions..."
887 msgstr "Genero le voci..."
889 #: musicxml2ly.py:1802
890 msgid "musicxml2ly [options] FILE.xml"
893 #: musicxml2ly.py:1812
896 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
897 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
898 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
902 #: musicxml2ly.py:1835
903 msgid "use lxml.etree; uses less memory and cpu time"
906 #: musicxml2ly.py:1841
907 msgid "input file is a zip-compressed MusicXML file"
910 #: musicxml2ly.py:1847
911 msgid "convert pitches in relative mode (default)"
914 #: musicxml2ly.py:1852
915 msgid "convert pitches in absolute mode"
918 #: musicxml2ly.py:1855
922 #: musicxml2ly.py:1857
923 msgid "use a different language file 'LANG.ly' and corresponding pitch names, e.g. 'deutsch' for deutsch.ly"
926 #: musicxml2ly.py:1863
927 msgid "do not convert directions (^, _ or -) for articulations, dynamics, etc."
930 #: musicxml2ly.py:1871
931 msgid "set output filename to FILE"
934 #: musicxml2ly.py:1929
935 #, fuzzy, python-format
936 msgid "unknown part in part-list: %s"
937 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
939 #: musicxml2ly.py:1985
941 msgid "Input file %s is compressed, extracting raw MusicXML data"
944 #: musicxml2ly.py:2011
945 #, fuzzy, python-format
946 msgid "Reading MusicXML from %s ..."
947 msgstr "Genero le voci..."
949 #: musicxml2ly.py:2039 musicxml2ly.py:2053
950 #, fuzzy, python-format
951 msgid "Output to `%s'"
952 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
954 #: musicxml2ly.py:2096
955 #, fuzzy, python-format
956 msgid "Unable to find input file %s"
957 msgstr "non trovo il file: `%s'"
959 #: getopt-long.cc:140
961 msgid "option `%s' requires an argument"
962 msgstr "l'opzione `%s' richiede un argomento"
964 #: getopt-long.cc:144
966 msgid "option `%s' does not allow an argument"
967 msgstr "opzione `%s' non accetta argomenti"
969 #: getopt-long.cc:148
971 msgid "unrecognized option: `%s'"
972 msgstr "opzione non riconosciuta: `%s'"
974 #: getopt-long.cc:154
976 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
977 msgstr "argomento `%s' non valido per l'opzione `%s'"
979 #: warn.cc:68 grob.cc:566 input.cc:82
981 msgid "programming error: %s"
984 #: warn.cc:69 input.cc:83
985 msgid "continuing, cross fingers"
988 #: accidental-engraver.cc:250
990 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
993 #: accidental-engraver.cc:277
995 msgid "ignoring unknown accidental rule: %s"
996 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
998 #: accidental-engraver.cc:293
1000 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
1003 #: accidental.cc:187
1005 msgid "Could not find glyph-name for alteration %s"
1008 #: accidental.cc:202
1009 msgid "natural alteration glyph not found"
1012 #: align-interface.cc:325
1013 msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
1016 #: all-font-metrics.cc:143
1018 msgid "cannot find font: `%s'"
1019 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1021 #: apply-context-iterator.cc:31
1022 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
1025 #: auto-change-iterator.cc:63 change-iterator.cc:61
1027 msgid "cannot change, already in translator: %s"
1028 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1030 #: axis-group-engraver.cc:78
1031 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
1034 #: axis-group-engraver.cc:79
1035 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
1038 #: axis-group-engraver.cc:80
1039 msgid "removing this vertical group"
1042 #: axis-group-interface.cc:524
1043 msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
1046 #: bar-check-iterator.cc:73
1048 msgid "barcheck failed at: %s"
1049 msgstr "controllo del battute fallito: %s"
1051 #: beam-engraver.cc:126
1052 msgid "already have a beam"
1055 #: beam-engraver.cc:202
1057 msgid "unterminated beam"
1058 msgstr "beam non terminato"
1060 #: beam-engraver.cc:244 chord-tremolo-engraver.cc:138
1062 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1063 msgstr "I gambi devono avere una struttura ritmica."
1065 #: beam-engraver.cc:252
1067 msgid "stem does not fit in beam"
1068 msgstr "il gambo non rientra nel beam"
1070 #: beam-engraver.cc:253
1071 msgid "beam was started here"
1074 #: beam-quanting.cc:307
1075 msgid "no feasible beam position"
1080 msgid "removing beam with no stems"
1081 msgstr "beam con meno di due gambi"
1084 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
1087 #: break-alignment-interface.cc:195
1089 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1090 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
1092 #: change-iterator.cc:23
1094 msgid "cannot change `%s' to `%s'"
1095 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1097 #. FIXME: constant error message.
1098 #: change-iterator.cc:82
1100 msgid "cannot find context to switch to"
1101 msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
1103 #. We could change the current translator's id, but that would make
1104 #. errors hard to catch.
1106 #. last->translator_id_string () = get_change
1107 #. ()->change_to_id_string ();
1108 #: change-iterator.cc:91
1110 msgid "not changing to same context type: %s"
1111 msgstr "% strumento:"
1113 #. FIXME: uncomprehensable message
1114 #: change-iterator.cc:95
1115 msgid "none of these in my family"
1118 #: chord-tremolo-engraver.cc:88
1119 msgid "No tremolo to end"
1122 #: chord-tremolo-engraver.cc:110
1124 msgid "unterminated chord tremolo"
1125 msgstr "beam non terminato"
1127 #: chord-tremolo-iterator.cc:35
1129 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
1134 msgid "clef `%s' not found"
1139 msgid "unknown cluster style `%s'"
1140 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1143 msgid "junking empty cluster"
1146 #: coherent-ligature-engraver.cc:100
1148 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
1151 #. if we get to here, just put everything on one line
1152 #: constrained-breaking.cc:167 constrained-breaking.cc:184
1154 msgid "cannot find line breaking that satisfies constraints"
1155 msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
1157 #: context-def.cc:130
1159 msgid "program has no such type: `%s'"
1162 #: context-property.cc:30
1163 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
1168 msgid "cannot find or create new `%s'"
1169 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1173 msgid "cannot find or create `%s' called `%s'"
1174 msgstr "non trovo e non posso creare '%s' chiamato '%s'"
1178 msgid "Invalid CreateContext event: Cannot create %s context"
1183 msgid "cannot find or create: `%s'"
1184 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1188 msgid "custos `%s' not found"
1192 msgid "Event class should be a symbol"
1197 msgid "Unknown event class %s"
1198 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1202 msgid "dot `%s' not found"
1205 #: dynamic-engraver.cc:192
1207 msgid "cannot find start of (de)crescendo"
1208 msgstr "non trovo un (de)crescendo fino alla fine"
1210 #: dynamic-engraver.cc:201
1212 msgid "already have a decrescendo"
1213 msgstr "crescendo non terminato"
1215 #: dynamic-engraver.cc:203
1217 msgid "already have a crescendo"
1218 msgstr "crescendo non terminato"
1220 #: dynamic-engraver.cc:206
1222 msgid "cresc starts here"
1223 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1225 #: dynamic-engraver.cc:335
1227 msgid "unterminated (de)crescendo"
1228 msgstr "crescendo non terminato"
1230 #: extender-engraver.cc:142 extender-engraver.cc:151
1231 msgid "unterminated extender"
1232 msgstr "extender non terminato"
1234 #: font-config.cc:28
1235 msgid "Initializing FontConfig..."
1238 #: font-config.cc:44
1240 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s, this may take a while..."
1243 #: font-config.cc:57
1245 msgid "failed adding font directory: %s"
1246 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1248 #: font-config.cc:59
1250 msgid "adding font directory: %s"
1251 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1253 #: general-scheme.cc:201
1254 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
1257 #: general-scheme.cc:202
1258 msgid "setting to zero"
1261 #: general-scheme.cc:421 output-ps.scm:61
1262 msgid "Found infinity or nan in output. Substituting 0.0"
1265 #: glissando-engraver.cc:94
1267 msgid "unterminated glissando"
1268 msgstr "slur non terminato"
1270 #: global-context-scheme.cc:85 global-context-scheme.cc:103
1272 msgid "no music found in score"
1273 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
1275 #: global-context-scheme.cc:93
1277 msgid "Interpreting music... "
1278 msgstr "Interpretazione della musica..."
1280 #: global-context-scheme.cc:116
1282 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1283 msgstr "durata: %.2f secondi"
1285 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1287 msgid "\\%s ignored"
1290 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1292 msgid "implied \\%s added"
1295 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
1296 #: gregorian-ligature-engraver.cc:212
1298 msgid "cannot apply `\\~' on first head of ligature"
1299 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1301 #. (pitch == prev_pitch)
1302 #: gregorian-ligature-engraver.cc:224
1303 msgid "cannot apply `\\~' on heads with identical pitch"
1306 #: grob-interface.cc:57
1308 msgid "Unknown interface `%s'"
1309 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
1311 #: grob-interface.cc:68
1313 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
1316 #: grob-property.cc:34
1321 #: grob-property.cc:173
1323 msgid "cyclic dependency: calculation-in-progress encountered for #'%s (%s)"
1327 msgid "Infinity or NaN encountered"
1331 msgid "decrescendo too small"
1334 #: horizontal-bracket-engraver.cc:59
1335 msgid "do not have that many brackets"
1338 #: horizontal-bracket-engraver.cc:68
1340 msgid "conflicting note group events"
1341 msgstr "richieste di timing in conflitto"
1343 #: hyphen-engraver.cc:93
1345 msgid "removing unterminated hyphen"
1346 msgstr "beam non terminato"
1348 #: hyphen-engraver.cc:107
1350 msgid "unterminated hyphen; removing"
1351 msgstr "beam non terminato"
1353 #: includable-lexer.cc:53 lily-guile.cc:76 lily-parser-scheme.cc:117
1355 msgid "cannot find file: `%s'"
1356 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1358 #: includable-lexer.cc:55 lily-parser-scheme.cc:108
1360 msgid "(search path: `%s')"
1361 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1363 #: input.cc:112 source-file.cc:168 source-file.cc:183
1364 msgid "position unknown"
1365 msgstr "posizione sconosciuta"
1367 #: key-signature-interface.cc:74
1369 msgid "No glyph found for alteration: %s"
1372 #: key-signature-interface.cc:84
1373 msgid "alteration not found"
1376 #: ligature-bracket-engraver.cc:62 ligature-engraver.cc:93
1378 msgid "cannot find start of ligature"
1379 msgstr "non trovo le estremità di %s"
1381 #: ligature-bracket-engraver.cc:75 ligature-engraver.cc:120
1383 msgid "already have a ligature"
1384 msgstr "crescendo non terminato"
1386 #: ligature-engraver.cc:98
1387 msgid "no right bound"
1390 #: ligature-engraver.cc:129
1391 msgid "no left bound"
1394 #: ligature-engraver.cc:173
1396 msgid "unterminated ligature"
1397 msgstr "slur non terminato"
1399 #: ligature-engraver.cc:202
1400 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
1403 #: ligature-engraver.cc:203
1405 msgid "ligature was started here"
1406 msgstr "un cambio di tempo non è ammesso in questo punto"
1410 msgid "(load path: `%s')"
1411 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
1413 #: lily-guile.cc:438
1415 msgid "cannot find property type-check for `%s' (%s)."
1418 #: lily-guile.cc:441
1419 msgid "perhaps a typing error?"
1422 #: lily-guile.cc:448
1423 msgid "doing assignment anyway"
1426 #: lily-guile.cc:460
1428 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1431 #: lily-lexer.cc:251
1432 msgid "include files are not allowed in safe mode"
1435 #: lily-lexer.cc:270
1437 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
1438 msgstr "Il nome dell'identificatore è una parola chiave (`%s')"
1440 #: lily-lexer.cc:285
1442 msgid "error at EOF: %s"
1443 msgstr "errore alla fine del file: %s"
1445 #: lily-parser-scheme.cc:30
1447 msgid "deprecated function called: %s"
1448 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
1450 #: lily-parser-scheme.cc:89
1452 msgid "Changing working directory to: `%s'"
1453 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1455 #: lily-parser-scheme.cc:107
1457 msgid "cannot find init file: `%s'"
1458 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1460 #: lily-parser-scheme.cc:126
1462 msgid "Processing `%s'"
1465 #: lily-parser.cc:99
1469 #: lily-parser.cc:127
1471 msgid "braces do not match"
1472 msgstr "le bretelle no si accoppiano"
1474 #: lyric-combine-music-iterator.cc:327
1476 msgid "cannot find Voice `%s'"
1477 msgstr "Non trovo il file `%s'"
1479 #: lyric-engraver.cc:158
1480 msgid "Lyric syllable does not have note. Use \\lyricsto or associatedVoice."
1486 "This program is free software. It is covered by the GNU General Public\n"
1487 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
1488 "under certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more\n"
1495 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1496 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1497 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1499 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1500 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1501 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
1502 "General Public License for more details.\n"
1504 " You should have received a copy of the\n"
1505 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1506 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1507 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1509 " Questo programma è free software; puoi ridistribuirlo e/o\n"
1510 "modificarlo sotto le condizioni della GNU General Public License, versione 2,\n"
1511 "come pubblicata dalla Free Software Foundation.\n"
1512 " Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
1513 "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; è privo anche di garanzia implicita di\n"
1514 "COMMERCIABILITA' o della POSSIBILITA' D'USO A SCOPI PARTICOLARI. Si veda la GNU\n"
1515 "General Public License per ulteriori dettagli.\n"
1517 " Con questo programma dovresti aver ricevuto una copia della\n"
1518 "GNU General Public License (ci riferiamo al file COPYING); se ciò non èavvenuto, scrivi a: Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02136\n"
1527 "set Scheme option SYM to VAL (default: #t).\n"
1528 "Use -dhelp for help."
1536 msgid "evaluate scheme code"
1539 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1540 #. for --output-format.
1546 msgid "dump FORMAT,... Also as separate options:"
1551 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1552 msgstr "vincoli degenerati"
1556 msgid "generate PDF (default)"
1557 msgstr "vincoli degenerati"
1561 msgid "generate PNG"
1562 msgstr "vincoli degenerati"
1566 msgid "generate PostScript"
1567 msgstr "vincoli degenerati"
1570 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1579 "dump header field FIELD to file\n"
1580 "named BASENAME.FIELD"
1585 msgid "add DIR to search path"
1586 msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
1590 msgid "use FILE as init file"
1591 msgstr " -i, --init=NOMEFILE usa NOMEFILE come file iniziale\n"
1594 msgid "USER, GROUP, JAIL, DIR"
1599 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1604 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1608 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1614 "Copyright (c) %s by\n"
1616 msgstr "Copyright (c) %s di"
1618 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1621 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1622 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
1626 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1627 msgstr "Stampa partitura oppure suona una song MIDI da FILE o <stdin>."
1631 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1636 msgid "For more information, see %s"
1646 msgid "Report bugs via %s"
1651 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1656 msgid "no such user: %s"
1657 msgstr "% strumento:"
1661 msgid "cannot get user id from user name: %s: %s"
1666 msgid "no such group: %s"
1667 msgstr "% strumento:"
1671 msgid "cannot get group id from group name: %s: %s"
1672 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1676 msgid "cannot chroot to: %s: %s"
1677 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1681 msgid "cannot change group id to: %d: %s"
1682 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1686 msgid "cannot change user id to: %d: %s"
1687 msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
1691 msgid "cannot change working directory to: %s: %s"
1692 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1696 msgid "exception caught: %s"
1699 #. FIXME: constant error message.
1700 #: mark-engraver.cc:129
1701 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1704 #: mark-engraver.cc:135
1705 msgid "mark label must be a markup object"
1708 #: mensural-ligature-engraver.cc:85
1709 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1712 #: mensural-ligature-engraver.cc:112
1713 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1716 #: mensural-ligature-engraver.cc:126
1717 msgid "single note ligature - skipping"
1720 #: mensural-ligature-engraver.cc:138
1721 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1724 #: mensural-ligature-engraver.cc:150
1725 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1728 #: mensural-ligature-engraver.cc:198
1729 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1732 #: mensural-ligature-engraver.cc:209
1734 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1735 "and there may be only zero or two of them"
1738 #: mensural-ligature-engraver.cc:236
1740 "invalid ligatura ending:\n"
1741 "when the last note is a descending brevis,\n"
1742 "the penultimate note must be another one,\n"
1743 "or the ligatura must be LB or SSB"
1746 #: mensural-ligature-engraver.cc:356
1747 msgid "unexpected case fall-through"
1750 #: mensural-ligature.cc:141
1751 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1754 #: mensural-ligature.cc:192
1755 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1760 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1761 msgstr "% strumento:"
1763 #: midi-stream.cc:28
1765 msgid "cannot open for write: %s: %s"
1766 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1768 #: midi-stream.cc:44
1770 msgid "cannot write to file: `%s'"
1771 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1773 #: minimal-page-breaking.cc:42
1775 msgid "Computing page breaks..."
1776 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1778 #: music-iterator.cc:171
1779 msgid "Sending non-event to context"
1784 msgid "octave check failed; expected \"%s\", found: \"%s\""
1789 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1790 msgstr "la trasposizine di %s rende le alterazioni più che doppie"
1792 #: new-fingering-engraver.cc:96
1793 msgid "cannot add text scripts to individual note heads"
1796 #: new-fingering-engraver.cc:239
1797 msgid "no placement found for fingerings"
1800 #: new-fingering-engraver.cc:240
1801 msgid "placing below"
1804 #: note-collision.cc:463
1806 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1807 msgstr "Troppe collisioni tra colonne di note. Le ignoro."
1809 #: note-column.cc:124
1810 msgid "cannot have note heads and rests together on a stem"
1815 msgid "none of note heads `%s' or `%s' found"
1818 #: note-heads-engraver.cc:64
1819 msgid "NoteEvent without pitch"
1822 #: open-type-font.cc:33
1824 msgid "cannot allocate %lu bytes"
1825 msgstr "non posso maneggiare %s"
1827 #: open-type-font.cc:37
1829 msgid "cannot load font table: %s"
1830 msgstr "non trovo il file: `%s'"
1832 #: open-type-font.cc:42
1834 msgid "Free type error: %s"
1837 #: open-type-font.cc:100
1839 msgid "unsupported font format: %s"
1842 #: open-type-font.cc:102
1844 msgid "error reading font file %s: %s"
1845 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1847 #: open-type-font.cc:177
1849 msgid "FT_Get_Glyph_Name () Freetype error: %s"
1852 #: open-type-font.cc:302 pango-font.cc:167
1854 msgid "FT_Get_Glyph_Name () error: %s"
1857 #. find out the ideal number of pages
1858 #: optimal-page-breaking.cc:56
1859 msgid "Finding the ideal number of pages..."
1862 #: optimal-page-breaking.cc:71
1863 msgid "Fitting music on 1 page..."
1866 #: optimal-page-breaking.cc:73
1868 msgid "Fitting music on %d pages..."
1869 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
1871 #: optimal-page-breaking.cc:75
1873 msgid "Fitting music on %d or %d pages..."
1876 #: optimal-page-breaking.cc:152 page-turn-page-breaking.cc:226
1877 #: paper-score.cc:146
1879 msgid "Drawing systems..."
1880 msgstr "Genero le voci..."
1882 #: page-turn-page-breaking.cc:146
1884 msgid "page-turn-page-breaking: breaking from %d to %d"
1887 #: page-turn-page-breaking.cc:195
1888 msgid "cannot fit the first page turn onto a single page. Consider setting first-page-number to an even number."
1891 #: page-turn-page-breaking.cc:208
1893 msgid "Calculating page and line breaks (%d possible page breaks)..."
1896 #: page-turn-page-breaking.cc:275
1898 msgid "break starting at page %d"
1901 #: page-turn-page-breaking.cc:276
1903 msgid "\tdemerits: %f"
1906 #: page-turn-page-breaking.cc:277
1908 msgid "\tsystem count: %d"
1911 #: page-turn-page-breaking.cc:278
1913 msgid "\tpage count: %d"
1916 #: page-turn-page-breaking.cc:279
1918 msgid "\tprevious break: %d"
1921 #: pango-font.cc:184
1924 "Glyph has no name, but font supports glyph naming.\n"
1925 "Skipping glyph U+%0X, file %s"
1928 #: pango-font.cc:229
1930 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1931 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
1933 #: pango-font.cc:277
1934 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1937 #: paper-column-engraver.cc:221
1938 msgid "forced break was overridden by some other event, should you be using bar checks?"
1941 #: paper-outputter-scheme.cc:30
1943 msgid "Layout output to `%s'..."
1944 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1946 #: paper-score.cc:105
1948 msgid "Calculating line breaks..."
1949 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
1951 #: paper-score.cc:118
1953 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1956 #: paper-score.cc:122
1958 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1959 msgstr "Pre-elaborazione..."
1962 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1965 #: percent-repeat-engraver.cc:200
1967 msgid "unterminated percent repeat"
1968 msgstr "beam non terminato"
1970 #: performance.cc:43
1975 #: performance.cc:72
1976 msgid "MIDI channel wrapped around"
1979 #: performance.cc:73
1980 msgid "remapping modulo 16"
1983 #: performance.cc:101
1985 msgid "MIDI output to `%s'..."
1986 msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
1988 #: phrasing-slur-engraver.cc:139
1990 msgid "unterminated phrasing slur"
1991 msgstr "slur non terminato"
1993 #: piano-pedal-engraver.cc:286
1995 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1998 #: piano-pedal-engraver.cc:301 piano-pedal-engraver.cc:312
1999 #: piano-pedal-performer.cc:93
2001 msgid "cannot find start of piano pedal: `%s'"
2002 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
2004 #: piano-pedal-engraver.cc:347
2006 msgid "cannot find start of piano pedal bracket: `%s'"
2007 msgstr "non risco a trovare una ruling note a %s"
2009 #: program-option-scheme.cc:215
2011 msgid "no such internal option: %s"
2012 msgstr "% strumento:"
2014 #: property-iterator.cc:74
2016 msgid "not a grob name, `%s'"
2019 #: relative-octave-check.cc:38
2020 msgid "Failed octave check, got: "
2025 msgid "Setting %s to %s"
2026 msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2030 msgid "no such file: %s for %s"
2031 msgstr "% strumento:"
2033 #: relocate.cc:74 relocate.cc:92
2035 msgid "no such directory: %s for %s"
2036 msgstr "% strumento:"
2040 msgid "%s=%s (prepend)\n"
2045 msgid "not relocating, no %s/ or current/ found under %s"
2050 msgid "Relocation: compile datadir=%s, new datadir=%s"
2055 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
2060 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
2065 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
2071 "Relocation: from PATH=%s\n"
2076 msgid "LILYPONDPREFIX is obsolete, use LILYPOND_DATADIR"
2081 msgid "Relocation file: %s"
2082 msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2086 msgid "Unknown relocation command %s"
2089 #: rest-collision.cc:145
2090 msgid "cannot resolve rest collision: rest direction not set"
2093 #: rest-collision.cc:159 rest-collision.cc:204
2095 msgid "too many colliding rests"
2096 msgstr "Troppi crescendi"
2100 msgid "rest `%s' not found"
2103 #: score-engraver.cc:67
2105 msgid "cannot find `%s'"
2106 msgstr "non trovo `%s'"
2108 #: score-engraver.cc:69
2109 msgid "Music font has not been installed properly."
2112 #: score-engraver.cc:71
2114 msgid "Search path `%s'"
2115 msgstr "(Il path di caricamento è `%s'"
2117 #: score-engraver.cc:73
2123 msgid "already have music in score"
2124 msgstr "ho bisogno di musica nello spartito"
2127 msgid "this is the previous music"
2132 msgid "errors found, ignoring music expression"
2133 msgstr "ho trovato un errore, /*non sto elaborando lo spartito*/"
2136 #: script-engraver.cc:102
2137 msgid "do not know how to interpret articulation: "
2140 #: script-engraver.cc:103
2142 msgid "scheme encoding: "
2145 #: slur-engraver.cc:82
2147 msgid "direction of %s invalid: %d"
2150 #: slur-engraver.cc:151
2151 msgid "unterminated slur"
2152 msgstr "slur non terminato"
2154 #: slur-engraver.cc:163
2156 msgid "cannot end slur"
2157 msgstr "non posso maneggiare %s"
2161 msgid "Ignoring grob for slur: %s. avoid-slur not set?"
2164 #: source-file.cc:74
2166 msgid "expected to read %d characters, got %d"
2169 #: spaceable-grob.cc:83
2171 msgid "No spring between column %d and next one"
2174 #: staff-symbol-engraver.cc:62
2175 msgid "staff-span event has no direction"
2178 #: stem-engraver.cc:92
2179 msgid "tremolo duration is too long"
2183 #: stem-engraver.cc:129
2185 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2188 #: stem-engraver.cc:131
2189 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
2194 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
2195 msgstr "dimensione del gambo poco ortodossa; check for narrow beams"
2199 msgid "flag `%s' not found"
2204 msgid "flag stroke `%s' not found"
2209 msgid "Element count %d."
2214 msgid "Grob count %d"
2217 #: text-spanner-engraver.cc:60
2219 msgid "cannot find start of text spanner"
2220 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2222 #: text-spanner-engraver.cc:72
2224 msgid "already have a text spanner"
2225 msgstr "crescendo non terminato"
2227 #: text-spanner-engraver.cc:118
2229 msgid "unterminated text spanner"
2230 msgstr "extender non terminato"
2232 #: tie-engraver.cc:262
2237 #. Todo: should make typecheck?
2239 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2241 #: time-signature-engraver.cc:64
2243 msgid "strange time signature found: %d/%d"
2246 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2247 #. (Here really with a warning!)
2248 #: time-signature.cc:83
2250 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2253 #: translator-ctors.cc:53
2255 msgid "unknown translator: `%s'"
2256 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2258 #: translator-group-ctors.cc:29
2260 msgid "fatal error. Couldn't find type: %s"
2263 #: translator-group.cc:146
2265 msgid "cannot find: `%s'"
2266 msgstr "non trovo `%s'"
2268 #: translator.cc:347
2270 msgid "Two simultaneous %s events, junking this one"
2273 #: translator.cc:348
2275 msgid "Previous %s event here"
2278 #: trill-spanner-engraver.cc:84
2280 msgid "cannot find start of trill spanner"
2281 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2283 #: trill-spanner-engraver.cc:96
2285 msgid "already have a trill spanner"
2286 msgstr "crescendo non terminato"
2288 #: tuplet-engraver.cc:96
2289 msgid "No tuplet to end"
2292 #: vaticana-ligature-engraver.cc:389
2294 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
2297 #: vaticana-ligature-engraver.cc:718
2299 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
2302 #: vaticana-ligature.cc:84
2303 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
2306 #: vaticana-ligature.cc:89
2307 msgid "ascending vaticana style flexa"
2310 #: vaticana-ligature.cc:177
2311 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
2314 #. fixme: be more verbose.
2315 #: volta-engraver.cc:100
2317 msgid "cannot end volta spanner"
2318 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2320 #: volta-engraver.cc:110
2321 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
2324 #: volta-engraver.cc:114
2326 msgid "also already have an ended spanner"
2327 msgstr "crescendo non terminato"
2329 #: volta-engraver.cc:115
2334 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
2338 msgid "need \\paper for paper block"
2342 msgid "Grob name should be alphanumeric"
2346 msgid "second argument must be pitch list"
2349 #: parser.yy:1536 parser.yy:1541 parser.yy:2006
2351 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
2352 msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2355 msgid "expecting string as script definition"
2358 #: parser.yy:1793 parser.yy:1843
2360 msgid "not a duration: %d"
2361 msgstr "non è una durata: %d"
2365 msgid "have to be in Note mode for notes"
2366 msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2370 msgid "have to be in Chord mode for chords"
2371 msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2374 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
2378 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
2383 msgid "Renaming input to: `%s'"
2384 msgstr "Genero le voci..."
2387 msgid "quoted string expected after \\version"
2391 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
2395 msgid "integer expected after \\sourcefileline"
2399 msgid "EOF found inside a comment"
2400 msgstr "ho trovato un EOF in un commento"
2403 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
2408 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2409 msgstr "indentificatore non definito: `%s'"
2413 msgid "end quote missing"
2417 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
2421 msgid "Brace found at end of markup. Did you forget a space?"
2426 msgid "invalid character: `%c'"
2427 msgstr "carattere illegale: `%c'"
2429 #: lexer.ll:801 lexer.ll:802
2431 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2432 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2434 #: lexer.ll:907 lexer.ll:908
2436 msgid "file too old: %s (oldest supported: %s)"
2439 #: lexer.ll:908 lexer.ll:909
2440 msgid "consider updating the input with the convert-ly script"
2443 #: lexer.ll:914 lexer.ll:915
2445 msgid "program too old: %s (file requires: %s)"
2448 #: backend-library.scm:19 lily.scm:767 ps-to-png.scm:58
2449 #, fuzzy, scheme-format
2450 msgid "Invoking `~a'..."
2451 msgstr "Genero le voci..."
2453 #: backend-library.scm:28
2455 msgid "`~a' failed (~a)"
2458 #: backend-library.scm:117 framework-tex.scm:344 framework-tex.scm:369
2459 #, fuzzy, scheme-format
2460 msgid "Converting to `~a'..."
2461 msgstr "Genero le voci..."
2463 #: backend-library.scm:130
2464 #, fuzzy, scheme-format
2465 msgid "Converting to ~a..."
2466 msgstr "Genero le voci..."
2468 #: backend-library.scm:168
2469 #, fuzzy, scheme-format
2470 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
2471 msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
2473 #: define-context-properties.scm:20 define-grob-properties.scm:10
2474 #: define-music-properties.scm:10
2476 msgid "symbol ~S redefined"
2479 #: define-event-classes.scm:119
2481 msgid "event class ~A seems to be unused"
2484 #. should be programming-error
2485 #: define-event-classes.scm:125
2487 msgid "translator listens to nonexisting event class ~A"
2490 #: define-markup-commands.scm:296
2491 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
2494 #: define-markup-commands.scm:1310
2495 #, fuzzy, scheme-format
2496 msgid "not a valid duration string: ~a"
2497 msgstr "non è una durata: %d"
2499 #: define-music-types.scm:670
2500 #, fuzzy, scheme-format
2501 msgid "symbol expected: ~S"
2502 msgstr "aspettavo %s"
2504 #: define-music-types.scm:673
2505 #, fuzzy, scheme-format
2506 msgid "cannot find music object: ~S"
2507 msgstr "non trovo `%s'"
2509 #: define-music-types.scm:692
2510 #, fuzzy, scheme-format
2511 msgid "unknown repeat type `~S'"
2512 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2514 #: define-music-types.scm:693
2515 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
2518 #: document-backend.scm:91
2520 msgid "pair expected in doc ~s"
2523 #: document-backend.scm:135
2524 #, fuzzy, scheme-format
2525 msgid "cannot find interface for property: ~S"
2526 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2528 #: document-backend.scm:145
2529 #, fuzzy, scheme-format
2530 msgid "unknown Grob interface: ~S"
2531 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2533 #: documentation-lib.scm:45
2534 #, fuzzy, scheme-format
2535 msgid "Processing ~S..."
2538 #: documentation-lib.scm:154
2539 #, fuzzy, scheme-format
2540 msgid "Writing ~S..."
2541 msgstr "Genero le voci..."
2543 #: documentation-lib.scm:176
2544 #, fuzzy, scheme-format
2545 msgid "cannot find description for property ~S (~S)"
2546 msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2548 #: framework-eps.scm:90
2549 #, fuzzy, scheme-format
2550 msgid "Writing ~a..."
2551 msgstr "Genero le voci..."
2553 #: framework-ps.scm:282
2555 msgid "cannot embed ~S=~S"
2558 #: framework-ps.scm:335
2560 msgid "cannot extract file matching ~a from ~a"
2563 #: framework-ps.scm:352
2565 msgid "do not know how to embed ~S=~S"
2568 #: framework-ps.scm:383
2570 msgid "do not know how to embed font ~s ~s ~s"
2573 #: framework-ps.scm:750
2575 msgid "cannot convert <stdout> to ~S"
2578 #: framework-ps.scm:769 framework-ps.scm:772
2580 msgid "cannot generate ~S using the postscript back-end"
2583 #: framework-ps.scm:779
2586 "The PostScript backend does not support the system-by-system \n"
2587 "output. For that, use the EPS backend instead,\n"
2589 " lilypond -dbackend=eps FILE\n"
2591 "If have cut & pasted a lilypond fragment from a webpage, be sure\n"
2592 "to only remove anything before\n"
2594 " %% ****************************************************************\n"
2595 " %% Start cut-&-pastable-section\n"
2596 " %% ****************************************************************\n"
2599 #: framework-tex.scm:361
2601 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
2605 #, fuzzy, scheme-format
2606 msgid "Writing graph `~a'..."
2607 msgstr "Genero le voci..."
2609 #: layout-beam.scm:29
2611 msgid "Error in beam quanting. Expected (~S,~S) found ~S."
2614 #: layout-beam.scm:46
2616 msgid "Error in beam quanting. Expected ~S 0, found ~S."
2619 #: layout-page-layout.scm:124
2620 msgid "Can't fit systems on page -- ignoring between-system-padding"
2623 #: layout-page-layout.scm:458
2625 msgid "Calculating page breaks..."
2626 msgstr "Calcolo delle posizioni della colonne..."
2628 #: lily-library.scm:583
2629 #, fuzzy, scheme-format
2630 msgid "unknown unit: ~S"
2631 msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
2633 #: lily-library.scm:617
2635 msgid "no \\version statement found, please add~afor future compatibility"
2638 #: lily-library.scm:625
2639 msgid "old relative compatibility not used"
2643 #, fuzzy, scheme-format
2644 msgid "cannot find: ~A"
2649 msgid "wrong type for argument ~a. Expecting ~a, found ~s"
2654 msgid "job ~a terminated with signal: ~a"
2660 "logfile ~a (exit ~a):\n"
2664 #: lily.scm:664 lily.scm:757
2666 msgid "failed files: ~S"
2670 #, fuzzy, scheme-format
2671 msgid "Redirecting output to ~a..."
2672 msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
2674 #: ly-syntax-constructors.scm:40
2675 msgid "Music head function must return Music object"
2678 #: ly-syntax-constructors.scm:139
2680 msgid "Invalid property operation ~a"
2685 msgid "Wrong number of arguments. Expect: ~A, found ~A: ~S"
2690 msgid "Invalid argument in position ~A. Expect: ~A, found: ~S."
2693 #: music-functions.scm:228
2694 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives"
2697 #: music-functions.scm:240
2699 msgid "invalid tremolo repeat count: ~a"
2702 #: music-functions.scm:248
2704 msgid "expecting 2 elements for chord tremolo, found ~a"
2707 #: music-functions.scm:564
2708 #, fuzzy, scheme-format
2709 msgid "music expected: ~S"
2710 msgstr "aspettavo %s"
2712 #. FIXME: uncomprehensable message
2713 #: music-functions.scm:614
2715 msgid "Bar check failed. Expect to be at ~a, instead at ~a"
2718 #: music-functions.scm:764
2719 #, fuzzy, scheme-format
2720 msgid "cannot find quoted music: `~S'"
2721 msgstr "non trovo il file: `%s'"
2723 #: music-functions.scm:961
2724 #, fuzzy, scheme-format
2725 msgid "unknown accidental style: ~S"
2726 msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
2728 #: output-ps.scm:276
2729 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2732 #: output-svg.scm:45
2734 msgid "undefined: ~S"
2737 #: output-svg.scm:135
2739 msgid "cannot decypher Pango description: ~a"
2742 #: output-tex.scm:96
2743 #, fuzzy, scheme-format
2744 msgid "cannot find ~a in ~a"
2745 msgstr "non trovo le estremità di %s"
2749 msgid "set-global-staff-size: not in toplevel scope"
2750 msgstr "non c'è un traduttore di livello massimo"
2754 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2758 #, fuzzy, scheme-format
2759 msgid "Unknown papersize: ~a"
2760 msgstr "variabile paper sconosciuta: `%s'"
2762 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2763 #. that in parse-scm.cc
2765 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2768 #: parser-clef.scm:129
2769 #, fuzzy, scheme-format
2770 msgid "unknown clef type `~a'"
2771 msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2773 #: parser-clef.scm:130
2775 msgid "supported clefs: ~a"
2780 msgid "~a exited with status: ~S"
2785 msgid "assertion failed: ~S"
2789 #~ msgid "do not generate printed output"
2790 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2792 #~ msgid "silly pitch"
2793 #~ msgstr "indicazione altezza priva di senso"
2796 #~ msgid "show warranty"
2797 #~ msgstr " -w, --warranty mostra la garanzia e il copyright\n"
2800 #~ msgid "loading default font"
2801 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2804 #~ msgid "cannot find default font: `%s'"
2805 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2808 #~ msgid "couldnnot find line breaking that satisfies constraints"
2809 #~ msgstr "la soluzione non soddisfa i vincoli"
2812 #~ msgid "crescendo too small"
2813 #~ msgstr "troppo piccolo"
2816 #~ msgid "cannot open file %s"
2817 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2820 #~ msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2821 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
2824 #~ msgid "junking event: `%s'"
2825 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2828 #~ msgid "cannot find `%s' context"
2829 #~ msgstr "non trovo `%s'"
2831 #~ msgid "Creator: "
2832 #~ msgstr "Autore: "
2839 #~ msgid "in quotation: junking event %s"
2840 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
2843 #~ msgid "cannot find ascii character: %d"
2844 #~ msgstr "non riesco a trovare il carattere `%s'"
2847 #~ msgid "unterminated trill spanner"
2848 #~ msgstr "extender non terminato"
2851 #~ msgid "cannot find signature for music function"
2852 #~ msgstr "Non trovo il contesto dello Score"
2855 #~ msgid "Opening pipe `%s'"
2856 #~ msgstr "Genero le voci..."
2859 #~ msgid "Cleaning %s..."
2860 #~ msgstr "Genero le voci..."
2863 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
2864 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]..."
2867 #~ msgid "%s: skipping: `%s'"
2868 #~ msgstr "% strumento:"
2871 #~ msgid "no such context: %s"
2872 #~ msgstr "% strumento:"
2875 #~ msgid "Processing `%s'..."
2876 #~ msgstr "Elaboro..."
2879 #~ msgid "Wrote `%s'"
2880 #~ msgstr "Genero le voci..."
2883 #~ msgid "cannot dlopen: %s: %s"
2884 #~ msgstr "non posso aprire il file: `%s'"
2887 #~ msgid "install package: %s or %s"
2888 #~ msgstr "non posso cambiare `%s' in `%s'"
2891 #~ msgid "parsing AFM file: `%s'"
2892 #~ msgstr "Genero le voci..."
2895 #~ msgid "beam has less than two visible stems"
2896 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
2899 #~ msgid "adding lilypond directory: %s"
2900 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2903 #~ msgid "cannot handle a percent repeat of length: %s"
2904 #~ msgstr "non so manipolare tasti vuoti"
2907 #~ msgid "suspect duration in beam: %s"
2908 #~ msgstr "non è una durata: %d"
2911 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
2912 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2915 #~ msgid "Stack now"
2916 #~ msgstr "traccia "
2919 #~ msgid "Reading a token: "
2920 #~ msgstr "Genero le voci..."
2923 #~ msgid "syntax error, unexpected %s"
2924 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2927 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
2928 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2931 #~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
2932 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2935 #~ msgid "syntax error; also memory exhausted"
2936 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2939 #~ msgid "syntax error"
2940 #~ msgstr "Errore non fatale: "
2943 #~ msgid "cannot find CFF/PFA/PFB font ~S=~S"
2944 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
2947 #~ msgid "unknown bar glyph: `~S'"
2948 #~ msgstr "tipo di chiave sconosciuto"
2951 #~ msgid "Extracting fonts to %s..."
2952 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
2955 #~ msgid "Writing %s..."
2956 #~ msgstr "Genero le voci..."
2959 #~ msgid "Writing output file."
2960 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
2963 #~ msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2964 #~ msgstr "bisogna essere in Lyric mode per i testi"
2967 #~ msgid "Have to be in Note mode for notes"
2968 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per le note"
2971 #~ msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2972 #~ msgstr "bisogna essere in Chord mode per gli accordi"
2975 #~ msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
2976 #~ msgstr "Come? Ho trovato %d caratteri al posto di %d"
2979 #~ msgid "Missing end quote"
2980 #~ msgstr "apice finale mancante"
2983 #~ msgid "kpathsea cannot find %s file: `%s'"
2984 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2987 #~ msgid "kpathsea cannot find file: `%s'"
2988 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
2991 #~ msgid "generate DVI"
2992 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2995 #~ msgid "generate TeX"
2996 #~ msgstr "vincoli degenerati"
2999 #~ msgid "kpathsea can not find %s file: `%s'"
3000 #~ msgstr "Non trovo il file `%s'"
3003 #~ msgid "kpathsea can not find AFM file `%s'"
3004 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3007 #~ msgid "kpathsea can not find TFM file: `%s'"
3008 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3011 #~ msgid "add DIR to LilyPond's search path"
3012 #~ msgstr " -I, --include=DIR aggiunge DIR ai path di ricerca\n"
3015 #~ msgid "produce MIDI output only"
3016 #~ msgstr " -M, --no-paper produce solo output midi\n"
3019 #~ msgid "generate PDF output"
3020 #~ msgstr "vincoli degenerati"
3023 #~ msgid "generate PS.GZ"
3024 #~ msgstr "vincoli degenerati"
3027 #~ msgid "Continuing..."
3028 #~ msgstr "Genero le voci..."
3031 #~ msgid "Analyzing %s..."
3032 #~ msgstr "Genero le voci..."
3035 #~ msgid "no LilyPond output found for `%s'"
3036 #~ msgstr "Output di Lily in %s..."
3039 #~ msgid "%s output to <stdout>..."
3040 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
3043 #~ msgid "%s output to %s..."
3044 #~ msgstr "L'output MIDI è inviato a %s..."
3047 #~ msgid "cannot find file: `%s.%s'"
3048 #~ msgstr "non trovo il file: `%s'"
3051 #~ msgid "write dependencies"
3052 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
3055 #~ msgid "write Makefile dependencies for every input file"
3056 #~ msgstr " -d, --dependencies scrive le dependenze del Makefile per ogni file di input\n"
3059 #~ msgid "invalid value: `%s'"
3060 #~ msgstr "carattere illegale: `%c'"
3063 #~ msgid "Writing HTML menu `%s'"
3064 #~ msgstr "Genero le voci..."
3067 #~ msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
3068 #~ msgstr "beam con meno di due gambi"
3071 #~ msgid "Score contains errors; will not process it"
3072 #~ msgstr "lo spartito contiene errori; non lo elaborerò"
3075 #~ msgid "Now processing: `%s'"
3076 #~ msgstr "stringa di escape sconosciuta: `\\%s'"
3079 #~ msgid "inhibit file output naming and exporting"
3080 #~ msgstr " -s, --safe inibisce la rinomina dei file di output e l'esportazione di macro di TeX\n"
3083 #~ msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
3084 #~ msgstr "GNU LilyPond -- Il tipografo musicale del progetto GNU"
3086 #~ msgid "silly duration"
3087 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3090 #~ msgid "paper output to `%s'..."
3091 #~ msgstr "L'output stampato è inviato a %s..."
3094 #~ msgid "Outputting Score, defined at: "
3095 #~ msgstr "emetto lo Score, definito a: "
3097 #~ msgid "from musical definition: %s"
3098 #~ msgstr "della definizione musicale: %s"
3101 #~ msgid "cannot find start of phrasing slur"
3102 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3105 #~ msgid "unterminated pedal bracket"
3106 #~ msgstr "beam non terminato"
3109 #~ msgid "unbound spanner `%s'"
3110 #~ msgstr "Spanner non legato `%s'"
3113 #~ msgid "cannot find start of slur"
3114 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3117 #~ msgid "Error syncing file (disk full?)"
3118 #~ msgstr "errore nel sincronizzare il file (disco pieno?)"
3121 #~ msgid "Not adding translator: `%s'"
3122 #~ msgstr "traduttore sconosciuto `%s'"
3125 #~ msgid "Must have duration object"
3126 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3128 #~ msgid "white expected"
3129 #~ msgstr "aspettavo uno spazio bianco"
3132 #~ msgid "%r: release directory"
3133 #~ msgstr "non trovo e non posso creare `%s'"
3136 #~ msgid "Building `%s'..."
3137 #~ msgstr "Genero le voci..."
3143 #~ msgid "Putting slur over rest."
3144 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
3147 #~ msgid "Slur over rest?"
3148 #~ msgstr "Metto uno slur sulla pausa."
3150 #~ msgid "cannot map file"
3151 #~ msgstr "non posso mappare il documento"
3154 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
3155 #~ msgstr "GNU LilyPond è stata compilata con le seguenti impostazioni:"
3157 #~ msgid "EOF in a string"
3158 #~ msgstr "EOF in una corda"
3161 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
3162 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3164 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
3165 #~ msgstr "#32 in un quarto: %d"
3168 #~ msgid "track %d:"
3169 #~ msgstr "traccia "
3171 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
3172 #~ msgstr "NON filtro il tempo..."
3174 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
3175 #~ msgstr "NON quantifico le colonne..."
3177 #~ msgid "Quantifying columns..."
3178 #~ msgstr "Quantifico le colonne..."
3180 #~ msgid "Settling columns..."
3181 #~ msgstr "Sistemo le colonne..."
3184 #~ msgid "% MIDI instrument:"
3185 #~ msgstr "% strumento:"
3187 #~ msgid "lily indent level: %d"
3188 #~ msgstr "livello di indentazione di lili: %d"
3190 #~ msgid "% Creator: "
3191 #~ msgstr "% Autore: "
3193 #~ msgid "% Automatically generated"
3194 #~ msgstr "% Generato automaticamente"
3196 #~ msgid "% from input file: "
3197 #~ msgstr "% dal file di input: "
3200 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
3201 #~ msgstr " -b, --no-quantify scrive durate esatte, p.es.: a4*385/384\n"
3204 #~ msgid "enable debugging output"
3205 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
3208 #~ msgid "do not output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
3209 #~ msgstr " -n, --no-silly assume che non ci siano gruppetti o doppi punti, la figura più piccola è 32\n"
3212 #~ msgid "set FILE as default output"
3213 #~ msgstr " -o, --output=FILE set FILE come output di default\n"
3216 #~ msgid "set smallest duration"
3217 #~ msgstr "indicazione durata priva di senso"
3220 #~ msgid "do not timestamp the output"
3221 #~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
3224 #~ msgid "assume no double dotted notes"
3225 #~ msgstr " -x, --no-double-dots assume che non ci siano note con doppio punto\n"
3227 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... [FILE]"
3228 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
3231 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
3232 #~ msgstr "Traduce un file midi in mudela"
3234 #~ msgid "zero length string encountered"
3235 #~ msgstr "ho incostrato una striga di lunghezza nulla"
3237 #~ msgid "MIDI header expected"
3238 #~ msgstr "mi aspettavo un header MIDI"
3241 #~ msgid "invalid header length"
3242 #~ msgstr "Lunghezza dell'header non valida"
3245 #~ msgid "invalid MIDI format"
3246 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
3249 #~ msgid "invalid number of tracks"
3250 #~ msgstr "Numero di tracce non valido"
3253 #~ msgid "cannot handle non-metrical time"
3254 #~ msgstr "tempo non metrico"
3256 #~ msgid "invalid running status"
3257 #~ msgstr "stato di eseguzione non valido"
3259 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
3260 #~ msgstr "meta-evento MIDI non implementato"
3262 #~ msgid "invalid MIDI event"
3263 #~ msgstr "evento MIDI non valido"
3265 #~ msgid "MIDI track expected"
3266 #~ msgstr "mi spettavo una traccia MIDI"
3268 #~ msgid "invalid track length"
3269 #~ msgstr "lunghezza della traccia non valida"
3272 #~ msgid "no Grace context available"
3273 #~ msgstr "non è una vera variabile"
3276 #~ msgid "Fetching `%'s..."
3277 #~ msgstr "Genero le voci..."
3279 #~ msgid "Wrong type for property value"
3280 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3283 #~ msgid "not enough fields in Dstream init"
3284 #~ msgstr "Non ci sono sufficienti campi in Dstream init."
3287 #~ msgid "floating point exception"
3288 #~ msgstr "Eccezione di virgola mobile"
3291 #~ msgid "cannot set mem-checking!"
3292 #~ msgstr "non posso settare mem-checking"
3295 #~ msgid "Dependency file left in `%s'"
3296 #~ msgstr "scrivo il file delle dipendenze: `%s'..."
3299 #~ msgid "Usage: lilypond [OPTIONS]... FILE\n"
3300 #~ msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [FILE]"
3302 #~ msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
3303 #~ msgstr "armatura non convenzionale: %d bemolli e %d diesis"
3306 #~ msgid "wrong identifier type, expected: `%s'"
3307 #~ msgstr "Tipo di identificatore sbagliato: "
3310 #~ msgid "show all changes in relative syntax"
3311 #~ msgstr " -Q, --find-old-relative mostra tutti i cambiamenti nella sintassi relativa\n"
3314 #~ msgid "switch on experimental features"
3315 #~ msgstr " -t, --test usa le caratteristiche sperimentali\n"
3317 #~ msgid "Automatically generated"
3318 #~ msgstr "Generato automaticamente"
3321 #~ msgid "Wrong type for property"
3322 #~ msgstr "Tipo sbagliato per il valore di una proprietà"
3325 #~ msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
3326 #~ msgstr "Cosa? Non è una richiesta: `%s'"
3328 #~ msgid "cannot find both ends of %s"
3329 #~ msgstr "non trovo le estremità di %s"
3332 #~ msgid "lost in time:"
3333 #~ msgstr "mi sono persa nel tempo"
3335 #~ msgid "Need a translator group for a context"
3336 #~ msgstr "Ho bisogno di un gruppo di traduzione per un contesto"
3339 #~ msgid "No key name, assuming `C'"
3340 #~ msgstr "Nessuna armatura di chiave: assumo Do'"
3343 #~ msgid "out of tune:"
3347 #~ msgid "ignore mudela version"
3348 #~ msgstr "versione di mudela errata: %s (%s, %s)"
3350 #~ msgid "not a real variable"
3351 #~ msgstr "non è una vera variabile"
3354 #~ msgid "Spanner `%s' has equal left and right spanpoints"
3355 #~ msgstr "I punti di span sinistro e destro dello spanner `%s' coincidono"
3357 #~ msgid "Debug output disabled. Compiled with NPRINT."
3358 #~ msgstr "L'output di debug è disabilitato. Compilato con NPRINT."
3363 #~ msgid "1 line (of %.0f columns)"
3364 #~ msgstr "1 linea (da %.0f colonne)"
3366 #~ msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
3367 #~ msgstr "%d linee (con una media di %.f colonne)"
3369 #~ msgid "score does not have any columns"
3370 #~ msgstr "lo spartito non contiene nessuna colonna"
3373 #~ msgid "calculated %s exactly"
3374 #~ msgstr "calcolato esattamente: %s"
3376 #~ msgid "Got a dynamic already. Continuing dazed and confused"
3377 #~ msgstr "E' già presente una dinamica. Continuo, ma sono confusa"
3379 #~ msgid "Too many crescendi here"
3380 #~ msgstr "Troppi crescendi"
3382 #~ msgid "redeclaration of `\\%s'"
3383 #~ msgstr "doppia dichiarazione di `\\%s'"
3385 #~ msgid "Cannot solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
3386 #~ msgstr "Non posso risolvere esattamente questo problema di conversione; ritorno al Word_wrap"
3388 #~ msgid "time: %.2f seconds"
3389 #~ msgstr "durata: %.2f secondi"
3391 #~ msgid "no minimum in measure at %s"
3392 #~ msgstr "non c'è minimo nella misura a %s"
3394 #~ msgid "I'm too fat; call Oprah"
3395 #~ msgstr "Son troppo grassa; chiama Oprah"
3397 #~ msgid "partial measure must be non-negative"
3398 #~ msgstr "la misura parziale deve essere non-negativa"
3400 #~ msgid "partial measure too large"
3401 #~ msgstr "misura parziale troppo grande"
3403 #~ msgid "Will ignore \\relative for transposed music"
3404 #~ msgstr "Ignorerò \\relative per la musica trasposta "
3406 #~ msgid "ugh, this measure is too long"
3407 #~ msgstr "ops, questa misura è troppo lunga"
3409 #~ msgid "I do not fit; put me on Montignac"
3410 #~ msgstr "Non ci sto; mettimi su Montignac"
3412 #~ msgid "More than one music block"
3413 #~ msgstr "Più di un blocco di musica"
3415 #~ msgid "cannot abbreviate"
3416 #~ msgstr "non posso abbreviare"
3419 #~ msgid "cannot abbreviate tuplet"
3420 #~ msgstr "non posso abbreviare"
3422 #~ msgid "Invalid midi format"
3423 #~ msgstr "Formato midi non valido"
3425 #~ msgid "Parsing...\n"
3426 #~ msgstr "Interpreto...\n"
3429 #~ msgid "do not timestamp the output "
3430 #~ msgstr " -T, --no-timestamps non inserisce marcatori temporali nell'output\n"
3432 #~ msgid " -a, --about about LilyPond\n"
3433 #~ msgstr " -a, --about cos'è LilyPond\n"
3435 #~ msgid " -h, --help this help\n"
3436 #~ msgstr " -h, --help questo help\n"
3438 #~ msgid " -f, --output-format=X use output format X\n"
3439 #~ msgstr " -f, --output-format=X usa il formato dell'ouput X\n"
3441 #~ msgid " -o, --output=FILE set FILE as default output base\n"
3442 #~ msgstr " -o, --output=FILE indica FILE come base di default per l'output\n"
3444 #~ msgid " -V, --ignore-version ignore mudela version\n"
3445 #~ msgstr " -V, --ignore-version ignora la versione di mudela\n"
3447 #~ msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
3448 #~ msgstr "GNU LilyPond è Free software, vedi --warranty"
3450 #~ msgid " -D, --debug enable debugging output\n"
3451 #~ msgstr " -D, --debug abilita l'output di debugging\n"
3454 #~ msgid " -p, --no-tuplets assume no tuplets\n"
3455 #~ msgstr " -p, --no-plets assume che non ci siano gruppetti\n"
3457 #~ msgid " -q, --quiet be quiet\n"
3458 #~ msgstr " -q, --quiet sii silenzioso\n"
3460 #~ msgid " -s, --smallest=N assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
3461 #~ msgstr " -s, --smallest=N assume che non ci siano durate (reciproche) inferiori a N\n"
3463 #~ msgid " -v, --verbose be verbose\n"
3464 #~ msgstr " -v, --verbose sii loquace\n"
3467 #~ msgid "Midi2ly, translate midi to mudela"
3468 #~ msgstr "Mi2mu, tradice midi in mudela"
3473 #~ msgid "please fix me"
3474 #~ msgstr "correggimi, per favore"
3476 #~ msgid "stem at %s doesnnot fit in beam"
3477 #~ msgstr "il gambo a $s non rientra nel beam"
3479 #~ msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
3480 #~ msgstr "Nessuna direzione del gambo è selezionata. Ignoro la colonna."
3482 #~ msgid "\\relative mode changed here, old value: "
3483 #~ msgstr "\\il modo relativo è cambiato in questo punto, valore vecchio: "
3485 #~ msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
3486 #~ msgstr "ingnoro le durate nulle aggiunte alla colonna a %s"
3488 #~ msgid "script needs stem direction"
3489 #~ msgstr "lo script ha bisogno di una direzione per il gambo"
3491 #~ msgid "unconnected column: %d"
3492 #~ msgstr "colonna sconnessa: %d"
3494 #~ msgid "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning -20"
3495 #~ msgstr "taff_side::get_position_f(): qualcuno ha dimenticato di impostare lamia direzione, quindi restituisco -20"
3497 #~ msgid "have to be in Note mode for @chords"
3498 #~ msgstr "bisogna essere in Note mode per i @chords"
3501 #~ "LilyPond is the GNU Project music typesetter. This program can print\n"
3502 #~ "beautiful sheet music from a music definition file. It can also play\n"
3503 #~ "mechanical performances to a MIDI file. Features include multiple\n"
3504 #~ "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
3505 #~ "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
3506 #~ "part extraction. It includes a nice font of musical symbols.\n"
3508 #~ "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
3509 #~ "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
3510 #~ "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
3511 #~ "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
3512 #~ "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
3513 #~ "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
3514 #~ "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
3515 #~ "terzine, segni di formattazione ed estrazione automatica delle parti. Nella\n"
3516 #~ "distribuzione è compreso anche un font di simboli musicali.\n"