lilypond-1.1.62
[lilypond.git] / po / nl.po
blobd5c5df212a085b953531d1977c777abc5c6e6a36
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #, fuzzy
6 # nl.po -- GNU LilyPond's dutch language file
7 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
8 # Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
9 # Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>, 1998.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Date: 1998-05-26 11:26:28+0200\n"
14 "From:  <janneke@gnu.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=\n"
16 "Xgettext-Options: --c++ --default-domain=lilypond --join --output-dir=../po --add-comments --keyword=_\n"
17 "Files: bow.cc int.cc\n"
19 #: data-file.cc:52
20 msgid "EOF in a string"
21 msgstr "EOF in een string"
23 #: data-file.cc:121 input.cc:86 midi-parser.cc:100 warn.cc:21
24 msgid "warning: "
25 msgstr "waarschuwing: "
27 #: dstream.cc:158
28 msgid "Not enough fields in Dstream init."
29 msgstr "Onvoldoende velden in Dstream init."
31 #: flower-debug.cc:17
32 msgid "Debug output disabled.  Compiled with NPRINT."
33 msgstr "Ontluis berichten zijn uitgeschakeld.  Vertaald met NPRINT."
35 #: getopt-long.cc:103
36 #, c-format
37 msgid "option `%s' requires an argument"
38 msgstr "optie `%s' vereist een argument"
40 #: getopt-long.cc:107
41 #, c-format
42 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
43 msgstr "optie `%s' staat geen argument toe"
45 #: getopt-long.cc:111
46 #, c-format
47 msgid "unrecognized option: `%s'"
48 msgstr "onbekende optie: `%s'"
50 #: getopt-long.cc:113
51 #, c-format
52 msgid "%c"
53 msgstr ""
55 #: getopt-long.cc:117
56 #, c-format
57 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
58 msgstr "onjuist argument: `%s' voor optie `%s'"
60 #: text-stream.cc:8
61 msgid "<stdin>"
62 msgstr ""
64 #: mapped-file-storage.cc:87 midi-stream.cc:77 mudela-stream.cc:103
65 #: paper-stream.cc:25 scores.cc:38 simple-file-storage.cc:44 text-stream.cc:21
66 #, c-format
67 msgid "can't open file: `%s'"
68 msgstr "kan bestand niet openen: `%s'"
70 #: input.cc:91 warn.cc:7 warn.cc:15
71 msgid "error: "
72 msgstr "fout: "
74 #: input.cc:97
75 msgid "Non fatal error: "
76 msgstr "Niet noodlottige fout: "
78 #: input.cc:105 source-file.cc:64 source-file.cc:157
79 msgid "position unknown"
80 msgstr "positie onbekend"
82 #: mapped-file-storage.cc:65
83 msgid "map_fd: "
84 msgstr ""
86 #: mapped-file-storage.cc:74
87 msgid "can't map file"
88 msgstr "kan bestand niet inkaarten"
90 #: mapped-file-storage.cc:109
91 msgid "vm_deallocate: "
92 msgstr ""
94 #: simple-file-storage.cc:56
95 #, c-format
96 msgid "Huh? got %d, expected %d characters"
97 msgstr "Huh? kreeg %d, verwachtte %d tekens"
99 #: abbreviation-beam-engraver.cc:72
100 msgid "unterminated beam"
101 msgstr "onafgesloten balk"
103 #: afm.cc:127
104 #, c-format
105 msgid "can't find character called `%s'"
106 msgstr ""
108 #: afm.cc:151
109 #, c-format
110 msgid "can't find character number %d"
111 msgstr ""
113 #: all-font-metrics.cc:74
114 #, c-format
115 msgid "Can't find default font `%s', giving up."
116 msgstr ""
118 #: all-font-metrics.cc:75
119 #, c-format
120 msgid "search path = %s"
121 msgstr ""
123 #: beam-engraver.cc:37
124 msgid "No Beam to end"
125 msgstr ""
127 #: beam-engraver.cc:53
128 msgid "No beam to end"
129 msgstr ""
131 #: beam-engraver.cc:66
132 msgid "Already have a Beam"
133 msgstr ""
135 #: beam-engraver.cc:132
136 msgid "Unfinished beam"
137 msgstr ""
139 #: beam-engraver.cc:152
140 msgid "Stem must have Rhythmic structure."
141 msgstr ""
143 #: beam-engraver.cc:164
144 msgid "stem doesn't fit in beam"
145 msgstr "stok past niet in balk"
147 #: beam-engraver.cc:165
148 msgid "beam was started here"
149 msgstr ""
151 #: beam-engraver.cc:176
152 msgid "please fix me"
153 msgstr "repareer mij alsjeblieft"
155 #: beam-engraver.cc:177
156 #, c-format
157 msgid "stem at %s doesn't fit in beam"
158 msgstr "stok op %s past niet in balk"
160 #: beam.cc:117
161 msgid "beam with less than two stems"
162 msgstr "balk met minder dan twee stokken"
164 #: beam.cc:260
165 msgid "weird beam shift, check your knees"
166 msgstr "vreemde balk verplaatsing, controleer uw knie-en"
168 #: break.cc:25
169 msgid "0 lines"
170 msgstr "0 regels"
172 #: break.cc:27
173 #, c-format
174 msgid "1 line (of %.0f columns)"
175 msgstr "1 regel (van %.0f kolommen)"
177 #: break.cc:29
178 #, c-format
179 msgid "%d lines (with an average of %.1f columns)"
180 msgstr "%d regels (van gemiddeld %.1f kolommen)"
182 #: break.cc:148
183 msgid "score does not have any columns"
184 msgstr "partituur heeft geen enkele kolom"
186 #: break.cc:174
187 #, c-format
188 msgid "approximated: %s"
189 msgstr "geschat: %s"
191 #: break.cc:176
192 #, c-format
193 msgid "calculated exactly: %s"
194 msgstr "exact berekend: %s"
196 #: break.cc:177 score.cc:112
197 #, c-format
198 msgid "time: %.2f seconds"
199 msgstr "duur: %.2f seconden"
201 #: change-iterator.cc:22
202 #, c-format
203 msgid "can't change `%s' to `%s'"
204 msgstr "kan `%s' niet in `%s' veranderen"
206 #: chord.cc:185
207 #, c-format
208 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
209 msgstr ""
211 #: chord.cc:199
212 #, c-format
213 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
214 msgstr ""
216 #: clef-engraver.cc:175
217 msgid "unknown clef type "
218 msgstr "onbekende sleutel"
220 #: collision.cc:63
221 msgid "No stem direction set. Ignoring column in clash."
222 msgstr "Geen stokrichting gezet.  Negeer kolom in botsing."
224 #: collision.cc:76
225 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
226 msgstr "Te veel botsende nootkolommen.  Ik negeer ze."
228 #: command-request.cc:217
229 msgid "don't know how handle empty keys"
230 msgstr ""
232 #: compressed-music-iterator.cc:25
233 msgid "No one to print a tuplet start bracket"
234 msgstr ""
236 #: crescendo.cc:47
237 msgid "crescendo"
238 msgstr ""
240 #: crescendo.cc:47
241 msgid "too small"
242 msgstr "te klein"
244 #: debug.cc:56
245 msgid "Floating point exception"
246 msgstr "Drijvende komma uitzondering"
248 #: debug.cc:139
249 msgid "can't set mem-checking"
250 msgstr ""
252 #: dimensions.cc:13
253 msgid "NaN"
254 msgstr "NaN"
256 #: dynamic-engraver.cc:91
257 msgid "Got a dynamic already.  Continuing dazed and confused"
258 msgstr ""
260 #: dynamic-engraver.cc:125
261 msgid "can't find (de)crescendo to end"
262 msgstr ""
264 #: dynamic-engraver.cc:155
265 msgid "Too many crescendi here"
266 msgstr ""
268 #: dynamic-engraver.cc:196
269 msgid "unended crescendo"
270 msgstr "niet beeindigd crescendo"
272 #: encompass-info.cc:79 stem-info.cc:123
273 msgid "minVerticalAlign != maxVerticalAlign: interstaff slurs may be broken"
274 msgstr ""
276 #: extender-engraver.cc:65
277 msgid "unterminated extender"
278 msgstr ""
280 #: identifier.cc:47
281 msgid "Wrong identifier type: "
282 msgstr ""
284 #: identifier.cc:48
285 #, c-format
286 msgid "%s expected"
287 msgstr "%s verwacht"
289 #: includable-lexer.cc:45 midi-score-parser.cc:24 scores.cc:111 scores.cc:117
290 #, c-format
291 msgid "can't find file: `%s'"
292 msgstr "kan bestand niet vinden: `%s'"
294 #: ineq-constrained-qp.cc:169
295 #, c-format
296 msgid "Ineq_constrained_qp::solve (): Constraint off by %f"
297 msgstr "Ineq_constrained_qp::solve (): voorwaarde zit er %f naast"
299 #: ineq-constrained-qp.cc:224
300 msgid "didn't converge!"
301 msgstr "ik convergederde niet!"
303 #: ineq-constrained-qp.cc:226
304 msgid "Too much degeneracy. "
305 msgstr ""
307 #: key-engraver.cc:133
308 msgid "No key name: assuming `C'"
309 msgstr ""
311 #: lily-guile.cc:69
312 #, c-format
313 msgid "Can not find file `%s'"
314 msgstr ""
316 #: lily-guile.cc:71
317 #, c-format
318 msgid "(Load path is `%s'"
319 msgstr ""
321 #: local-key-engraver.cc:39
322 msgid "out of tune"
323 msgstr "vals"
325 #: local-key-engraver.cc:39 time-signature-engraver.cc:28
326 msgid "can't find"
327 msgstr "kan niet vinden"
329 #: lookup.cc:102
330 #, c-format
331 msgid "Can't open `%s'\n"
332 msgstr ""
334 #: lookup.cc:103
335 #, c-format
336 msgid "Search path %s\n"
337 msgstr ""
339 #: lookup.cc:104
340 msgid "Aborting"
341 msgstr ""
343 #: main.cc:84
344 #, c-format
345 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]..."
346 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]..."
348 #: main.cc:85
349 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE or <stdin>"
350 msgstr "Zet muziek en of speel MIDI van FILE of <stdin>"
352 #: main.cc:48 main.cc:88
353 msgid "Options:"
354 msgstr "Opties:"
356 #: main.cc:91
357 msgid "  -a, --about            about LilyPond\n"
358 msgstr "  -a, --about            over LilyPond\n"
360 #: main.cc:54 main.cc:94
361 msgid "  -D, --debug            enable debugging output\n"
362 msgstr "  -D, --debug            toon ontluis berichten\n"
364 #: main.cc:97
365 msgid ""
366 "  -d, --dependencies     write Makefile dependencies for every input file\n"
367 msgstr ""
368 "  -d, --dependencies     schrijf Makefile afhankelijkheden voor elk\n"
369 "                           invoerbestand\n"
371 #: main.cc:57 main.cc:100
372 msgid "  -h, --help             this help\n"
373 msgstr "  -h, --help             deze hulp\n"
375 #: main.cc:103
376 msgid "  -f, --output-format=X  use output format X\n"
377 msgstr ""
379 #: main.cc:60 main.cc:106
380 msgid "  -I, --include=DIR      add DIR to search path\n"
381 msgstr "  -I, --include=INDEX    voeg INDEX toe aan zoekpad\n"
383 #: main.cc:109
384 msgid "  -i, --init=FILE        use FILE as init file\n"
385 msgstr "  -i, --init=BESTAND     gebruik BESTAND voor initialisatiebestand\n"
387 #: main.cc:112
388 msgid "  -M, --no-paper         produce midi output only\n"
389 msgstr "  -M, --no-paper         produceer alleen midi uitvoer\n"
391 #: main.cc:115
392 msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output base\n"
393 msgstr ""
395 #: main.cc:118
396 msgid "  -Q, --find-old-relative show all changes in relative syntax\n"
397 msgstr ""
399 #: main.cc:121
400 msgid ""
401 "  -s, --safe             inhibit file output naming and exporting TeX  "
402 "macros\n"
403 msgstr ""
405 #: main.cc:123
406 msgid "  -t, --test             switch on experimental features\n"
407 msgstr "  -t, --test             doe experimentele kunstjes\n"
409 #: main.cc:78 main.cc:126
410 msgid "  -T, --no-timestamps    don't timestamp the output\n"
411 msgstr "  -T, --no-timestamps    zet geen tijdstempel in de uitvoer\n"
413 #: main.cc:129
414 msgid "  -V, --ignore-version   ignore mudela version\n"
415 msgstr "  -V, --ignore-version   negeer mudela versie\n"
417 #: main.cc:87 main.cc:132
418 msgid "  -w, --warranty         show warranty and copyright\n"
419 msgstr "  -w, --warranty         toon garantie en copyright\n"
421 #: main.cc:135
422 msgid "GNU LilyPond was compiled with the following settings:"
423 msgstr "GNU LilyPond is vertaald met de volgende instellingen:"
425 #: main.cc:163
426 msgid "GNU LilyPond is Free software, see --warranty"
427 msgstr "GNU LilyPond is Vrij bedenksel, zie --warranty"
429 #: main.cc:107 main.cc:166 main.cc:179
430 #, c-format
431 msgid "Copyright (c) %s by"
432 msgstr "Copyright (c) %s "
434 #: main.cc:109 main.cc:168 main.cc:181
435 msgid "Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>"
436 msgstr ""
438 #: main.cc:110 main.cc:169 main.cc:182
439 msgid "Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>"
440 msgstr ""
442 #: main.cc:177
443 msgid "GNU LilyPond -- The GNU Project music typesetter"
444 msgstr "GNU LilyPond -- De Muziekzetter van het GNU Project"
446 #: main.cc:113 main.cc:185
447 msgid ""
448 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
449 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
450 "as published by the Free Software Foundation.\n"
451 "\n"
452 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
453 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
454 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
455 "General Public License for more details.\n"
456 "\n"
457 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
458 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
459 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
460 "USA.\n"
461 msgstr ""
462 "    Dit programma is vrij bedenksel; u mag het verspreiden en/of\n"
463 "veranderen onder de voorwaarden van de GNU Algemene Openbare Licentie\n"
464 "versie 2, zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation.\n"
465 "\n"
466 "    Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
467 "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor\n"
468 "het UITBATEN of als zijnde GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de GNU\n"
469 "Algemene Openbare Licentie voor details.\n"
470 "\n"
471 "    Als het goed is, heeft u bij dit programma een copie (zie het bestand\n"
472 "COPYING) ontvangen van de GNU Algemene Openbare Licentie; zoniet, schrijf\n"
473 "dan naar de Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, \n"
474 "MA 02139, USA.\n"
476 #: midi-item.cc:364
477 #, c-format
478 msgid "unconventional key: flats: %d, sharps: %d"
479 msgstr "vreemde toonsoort: %d mollen, %d kruizen"
481 #: midi-item.cc:411
482 msgid "silly duration"
483 msgstr ""
485 #: midi-item.cc:424
486 msgid "silly pitch"
487 msgstr ""
489 #: midi-stream.cc:29 paper-stream.cc:36
490 msgid "error syncing file (disk full?)"
491 msgstr "kan file niet wegschrijven (disk vol?)"
493 #: music-list.cc:92
494 msgid "\\relative mode changed here, old value: "
495 msgstr ""
497 #: music-output-def.cc:79
498 msgid "Can't find Score context"
499 msgstr ""
501 #: musical-request.cc:97
502 #, c-format
503 msgid "transposition by %s makes accidental larger than two"
504 msgstr "transpositie van %s geeft tripel kruizen/mollen  "
506 #: my-lily-lexer.cc:130
507 #, c-format
508 msgid "redeclaration of `\\%s'"
509 msgstr "`\\%s' wordt opnieuw gedeclareerd"
511 #: my-lily-lexer.cc:136
512 #, c-format
513 msgid "Identifier name is a keyword (`%s')"
514 msgstr ""
516 #: my-lily-lexer.cc:164
517 #, c-format
518 msgid "error at EOF: %s"
519 msgstr "fout aan het einde van file: %s"
521 #: my-lily-parser.cc:58
522 msgid "Parsing..."
523 msgstr "Ontleden..."
525 #: my-lily-parser.cc:67
526 msgid "braces don't match"
527 msgstr "haakjes passen niet"
529 #: p-score.cc:116
530 msgid "Can't solve this casting problem exactly; revert to Word_wrap"
531 msgstr "Kan breekprobleem niet exact oplossen; verval naar Word_wrap"
533 #: p-score.cc:196
534 msgid "Preprocessing elements..."
535 msgstr "Voorbewerken van elementen..."
537 #: p-score.cc:200
538 msgid "Calculating column positions..."
539 msgstr "Berekenen van kolomposities..."
541 #: paper-def.cc:73
542 #, c-format
543 msgid "unknown paper variable: `%s'"
544 msgstr "onbekende \\paper variabele"
546 #: paper-def.cc:77
547 msgid "not a real variable"
548 msgstr "variabele is geen reeal getal"
550 #. for now; breaks -fscm output
551 #: paper-def.cc:240
552 msgid "outputting Score, defined at: "
553 msgstr ""
555 #: paper-def.cc:275
556 #, c-format
557 msgid "Paper output to %s..."
558 msgstr ""
560 #: mudela-stream.cc:85 paper-outputter.cc:74 performance.cc:70
561 msgid ", at "
562 msgstr ", bij "
564 #. perhaps multiple text events?
565 #: performance.cc:55
566 msgid "Creator: "
567 msgstr "Schepper: "
569 #: performance.cc:65
570 msgid "Automatically generated"
571 msgstr "Automatisch gegenerederd"
573 #: performance.cc:78
574 #, c-format
575 msgid "from musical definition: %s"
576 msgstr "van muzikale definitie: %s"
578 #: performance.cc:143
579 #, c-format
580 msgid "MIDI output to %s..."
581 msgstr "MIDI uitvoer naar %s..."
583 #: qlpsolve.cc:88 qlpsolve.cc:139
584 msgid "degenerate constraints"
585 msgstr "voorwaarde is gedegenerederd"
587 #: repeated-music-iterator.cc:50
588 msgid "No one to print a volta bracket"
589 msgstr ""
591 #: request-iterator.cc:72
592 #, c-format
593 msgid "junking request: `%s'"
594 msgstr "schroot verzoek: `%s'"
596 #: request-iterator.cc:75
597 #, c-format
598 msgid "Huh? Not a Request: `%s'"
599 msgstr ""
601 #: score-column.cc:55
602 #, c-format
603 msgid "ignoring zero duration added to column at %s"
604 msgstr ""
606 #: score-engraver.cc:143
607 #, c-format
608 msgid "Unbound spanner `%s'"
609 msgstr "Vrijgezelle spanner `%s'"
611 #: score.cc:57
612 msgid "no toplevel translator"
613 msgstr ""
615 #: score.cc:60
616 msgid "Interpreting music..."
617 msgstr "Vertolken van muziek..."
619 #: score.cc:71
620 msgid "need music in a score"
621 msgstr "zonder muziek geen partituur"
623 #. should we? hampers debugging.
624 #: score.cc:107
625 msgid "errors found, /*not processing score*/"
626 msgstr ""
628 #: scores.cc:35
629 #, c-format
630 msgid "writing dependency file: `%s'..."
631 msgstr ""
633 #: scores.cc:79
634 msgid "score contains errors; will not process it"
635 msgstr ""
637 #: scores.cc:112
638 #, c-format
639 msgid "Search path: %s"
640 msgstr ""
642 #: script.cc:61
643 msgid "script needs stem direction"
644 msgstr "schrift benodigt stokrichting"
646 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
647 #: single-malt-grouping-item.cc:40
648 msgid "Single_malt_grouping_item: I've been drinking too much (fixme)"
649 msgstr ""
651 #: slur-engraver.cc:49
652 msgid "unterminated slur"
653 msgstr "onsterfelijke boog"
655 #: slur-engraver.cc:65
656 #, c-format
657 msgid "can't find both ends of %s"
658 msgstr "kan uiteinden van %s niet beide vinden"
660 #: slur-engraver.cc:65
661 msgid "slur"
662 msgstr ""
664 #: slur.cc:41
665 msgid "Putting slur over rest."
666 msgstr ""
668 #: spanner.cc:44
669 msgid "left spanpoint is right spanpoint\n"
670 msgstr ""
672 #: spanner.cc:105
673 #, c-format
674 msgid "Spanner `%s' with equal left and right spanpoints"
675 msgstr ""
677 #: spring-spacer.cc:85
678 #, c-format
679 msgid "unconnected column: %d"
680 msgstr ""
682 #: spring-spacer.cc:189
683 msgid "I'm too fat; call Oprah"
684 msgstr ""
686 #: spring-spacer.cc:350
687 msgid "solution doesn't satisfy constraints"
688 msgstr ""
690 #: spring-spacer.cc:639
691 #, c-format
692 msgid "can't find a ruling note at %s"
693 msgstr ""
695 #: spring-spacer.cc:645
696 #, c-format
697 msgid "no minimum in measure at %s"
698 msgstr ""
700 #: staff-side.cc:61
701 msgid ""
702 "Staff_side::get_position_f(): somebody forgot to set my direction, returning "
703 "-20"
704 msgstr ""
706 #: stem.cc:111
707 msgid "weird stem size; check for narrow beams"
708 msgstr "vreemde stoklengte; controleer op krappe balken"
710 #: tfm-reader.cc:108
711 #, c-format
712 msgid "TFM header of `%s' has only %u word(s)"
713 msgstr ""
715 #: tfm-reader.cc:146
716 #, c-format
717 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the"
718 msgstr ""
720 #: tfm.cc:64
721 #, c-format
722 msgid "can't find ascii character `%d'"
723 msgstr ""
725 #: tie.cc:50
726 msgid "lonely tie"
727 msgstr ""
729 #: time-description.cc:17
730 msgid "cadenza"
731 msgstr "cadens"
733 #: time-description.cc:106
734 msgid "partial measure must be non-negative"
735 msgstr ""
737 #: time-description.cc:108
738 msgid "partial measure too large"
739 msgstr ""
741 #: time-signature-engraver.cc:28
742 msgid "lost in time"
743 msgstr "hoe laat is het"
745 #: timing-translator.cc:31
746 msgid "conflicting timing request"
747 msgstr ""
749 #: timing-translator.cc:67
750 msgid "time signature change not allowed here"
751 msgstr "maatwisseling is hier niet geoorloofd"
753 #: timing-translator.cc:90
754 #, c-format
755 msgid "barcheck failed by: %s"
756 msgstr "misplaatste maatstreep: %s"
758 #: translator-ctors.cc:39
759 #, c-format
760 msgid "unknown translator `%s'"
761 msgstr ""
763 #: translator-group.cc:187
764 #, c-format
765 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
766 msgstr ""
768 #: translator-group.cc:314
769 #, c-format
770 msgid "can't find or create `%s'"
771 msgstr ""
773 #: translator-group.cc:409
774 #, c-format
775 msgid "can't find `%s'"
776 msgstr "kan niet vinden `%s'"
778 #: transposed-music.cc:33
779 msgid "Will ignore \relative for transposed music"
780 msgstr ""
782 #: word-wrap.cc:71
783 msgid "ugh, this measure is too long"
784 msgstr "ugh, deze maat is te lang"
786 #: word-wrap.cc:72
787 #, c-format
788 msgid "breakpoint: %d"
789 msgstr ""
791 #: word-wrap.cc:73
792 msgid "generating stupido solution"
793 msgstr ""
795 #: word-wrap.cc:91
796 msgid "I don't fit; put me on Montignac"
797 msgstr "Ik ben te dik."
799 #: parser.yy:329 parser.yy:332
800 #, c-format
801 msgid "incorrect mudela version: %s (%s, %s)"
802 msgstr "verkeerde mudela versie: %s (%s, %s)"
804 #: parser.yy:460
805 msgid "Need a translator group for a context"
806 msgstr ""
808 #: parser.yy:478
809 msgid "Wrong type for property value"
810 msgstr ""
812 #: parser.yy:529
813 msgid "More than one music block"
814 msgstr ""
816 #: parser.yy:1122 parser.yy:1396
817 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
818 msgstr ""
820 #: parser.yy:1344 parser.yy:1364
821 #, c-format
822 msgid "not a duration: %d"
823 msgstr "is geen duur: %d"
825 #: parser.yy:1366
826 msgid "can't abbreviate"
827 msgstr ""
829 #: parser.yy:1376
830 msgid "have to be in Note mode for notes"
831 msgstr ""
833 #: parser.yy:1402
834 msgid "have to be in Chord mode for chords"
835 msgstr ""
837 #: parser.yy:1407
838 msgid "have to be in Note mode for @chords"
839 msgstr ""
841 #: lexer.ll:131
842 msgid "EOF found inside a comment"
843 msgstr ""
845 #: lexer.ll:175
846 #, c-format
847 msgid "undefined identifier: `%s'"
848 msgstr ""
850 #. backup rule
851 #: lexer.ll:180
852 msgid "missing end quote"
853 msgstr ""
855 #. backup rule
856 #: lexer.ll:203 lexer.ll:207
857 msgid "white expected"
858 msgstr ""
860 #: lexer.ll:365
861 #, c-format
862 msgid "illegal character: `%c'"
863 msgstr ""
865 #: lexer.ll:421
866 #, c-format
867 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
868 msgstr ""
870 #: out/BLURB.hh:2
871 msgid ""
872 "LilyPond is the GNU Project music typesetter.  This program can print\n"
873 "beautiful sheet music from a music definition file.  It can also play\n"
874 "mechanical performances to a MIDI file.  Features include multiple\n"
875 "staffs, meters, clefs, keys, lyrics, versatile input language, cadenzas,\n"
876 "beams, slurs, triplets, named chords, transposing, formatting scores, \n"
877 "part extraction.  It includes a nice font of musical symbols.\n"
878 msgstr ""
879 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
880 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
881 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
882 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
883 "toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
884 "triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
885 "individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
887 #: out/COPERTINA.hh:2
888 msgid ""
889 "LilyPond è il programma di notazione musicale del progetto\n"
890 "GNU. Questo programma può generare delle ottime partiture musicali\n"
891 "a partire da un file contenente la descrizione della musica. Può\n"
892 "anche generare esecuzioni meccaniche della partitura in formato\n"
893 "MIDI. Le caratteristiche del programma includono un versatile\n"
894 "linguaggio di descrizione musicale, pentagrammi multipli, segni di\n"
895 "divisione, chiavi, tasti, parole, cadenze, legature, acciaccature,\n"
896 "terzine, segni di formattazione ed estrazione delle parte. Nella\n"
897 "distribuzione è compreso anche un fort di simboli musicali.\n"
898 "\n"
899 msgstr ""
901 #: out/FLAPTEKST.hh:2
902 msgid ""
903 "LilyPond is de muziekzetter van het GNU Project.  Dit programma drukt\n"
904 "prachtige bladmuziek volgens een muzikaal definitie bestand.  Ook kan\n"
905 "het een mechanische uitvoering afspelen naar een MIDI bestand.\n"
906 "Bijzondere kunstjes zijn verscheidene notenbalken, maatsoorten, sleutels, \n"
907 "toonaarden, zangteksten, krachtige invoer taal, cadensa, balken, boogjes, \n"
908 "triolen, accoordnamen, transponeren, partituren, en uittreksels voor \n"
909 "individuele partijen.  Een fraaie set muziektekens is inbegrepen.\n"
910 msgstr ""
912 #: main.cc:43
913 #, c-format
914 msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
915 msgstr ""
917 #: main.cc:45
918 msgid "Translate midi-file to mudela"
919 msgstr ""
921 #: main.cc:51
922 msgid "  -b, --no-quantify      write exact durations, e.g.: a4*385/384\n"
923 msgstr ""
925 #: main.cc:63
926 msgid "  -k, --key=ACC[:MINOR]  set key: ACC +sharps/-flats; :1 minor\n"
927 msgstr ""
929 #: main.cc:66
930 msgid ""
931 "  -n, --no-silly         assume no plets or double dots, smallest is 32\n"
932 msgstr ""
934 #: main.cc:69
935 msgid "  -o, --output=FILE      set FILE as default output\n"
936 msgstr "  -o, --output=BESTAND   zet BESTAND als verval uitvoer\n"
938 #: main.cc:72
939 msgid "  -p, --no-plets         assume no plets\n"
940 msgstr ""
942 #: main.cc:75
943 msgid "  -q, --quiet            be quiet\n"
944 msgstr ""
946 #: main.cc:81
947 msgid ""
948 "  -s, --smallest=N       assume no shorter (reciprocal) durations than N\n"
949 msgstr ""
951 #: main.cc:84
952 msgid "  -v, --verbose          be verbose\n"
953 msgstr ""
955 #: main.cc:90
956 msgid "  -x, --no-double-dots   assume no double dotted notes\n"
957 msgstr ""
959 #: main.cc:105
960 msgid "Mi2mu, translate midi to mudela"
961 msgstr ""
963 #: midi-parser.cc:64
964 msgid "zero length string encountered"
965 msgstr ""
967 #: midi-score-parser.cc:44
968 msgid "MIDI header expected"
969 msgstr ""
971 #: midi-score-parser.cc:49
972 msgid "Invalid header length"
973 msgstr ""
975 #: midi-score-parser.cc:52
976 msgid "Invalid midi format"
977 msgstr ""
979 #: midi-score-parser.cc:55
980 msgid "Invalid number of tracks"
981 msgstr ""
983 #: midi-score-parser.cc:58
984 #, c-format
985 msgid "can't handle %s"
986 msgstr ""
988 #: midi-score-parser.cc:58
989 msgid "non-metrical time"
990 msgstr ""
992 #: midi-score-parser.cc:94
993 msgid "Parsing...\n"
994 msgstr ""
996 #: midi-track-parser.cc:70
997 #, c-format
998 msgid "junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
999 msgstr ""
1001 #: midi-track-parser.cc:125
1002 msgid "invalid running status"
1003 msgstr ""
1005 #: midi-track-parser.cc:326
1006 msgid "unimplemented MIDI meta-event"
1007 msgstr ""
1009 #: midi-track-parser.cc:331
1010 msgid "invalid MIDI event"
1011 msgstr ""
1013 #: midi-track-parser.cc:346
1014 msgid "MIDI track expected"
1015 msgstr ""
1017 #: midi-track-parser.cc:351
1018 msgid "invalid track length"
1019 msgstr ""
1021 #: mudela-item.cc:139
1022 #, c-format
1023 msgid "#32 in quarter: %d"
1024 msgstr ""
1026 #: mudela-score.cc:117
1027 #, c-format
1028 msgid "Lily output to %s..."
1029 msgstr ""
1031 #: mudela-score.cc:127 mudela-score.cc:191
1032 msgid "track "
1033 msgstr ""
1035 #: mudela-score.cc:176
1036 msgid "Processing..."
1037 msgstr ""
1039 #: mudela-score.cc:187
1040 msgid "Creating voices..."
1041 msgstr ""
1043 #: mudela-score.cc:200
1044 msgid "NOT Filtering tempo..."
1045 msgstr ""
1047 #: mudela-score.cc:209
1048 msgid "NOT Quantifying columns..."
1049 msgstr ""
1051 #: mudela-score.cc:213
1052 msgid "Quantifying columns..."
1053 msgstr ""
1055 #.    LOGOUT(NORMAL_ver) << '\n' << "NOT Settling columns..." << endl;
1056 #.    return;
1057 #: mudela-score.cc:248
1058 msgid "Settling columns..."
1059 msgstr ""
1061 #: mudela-staff.cc:107
1062 #, c-format
1063 msgid "% midi copyright:"
1064 msgstr ""
1066 #: mudela-staff.cc:108
1067 #, c-format
1068 msgid "% instrument:"
1069 msgstr ""
1071 #: mudela-stream.cc:37
1072 #, c-format
1073 msgid "lily indent level: %d"
1074 msgstr ""
1076 #: mudela-stream.cc:75
1077 msgid "% Creator: "
1078 msgstr ""
1080 #: mudela-stream.cc:80
1081 msgid "% Automatically generated"
1082 msgstr ""
1084 #: mudela-stream.cc:89
1085 #, c-format
1086 msgid "% from input file: "
1087 msgstr ""
1089 #: version.cc:11
1090 msgid "of"
1091 msgstr "van"