1 LILYPOND DOCUMENTATION TRANSLATION
6 The sources live in a GIT repository. Git 1.4.4.1 or newer is
7 required, and Git 1.5.x is highly recommended. To get a fresh version
8 of LilyPond sources run
12 git fetch git://git.sv.gnu.org/lilypond.git/ refs/heads/lilypond/translation:lilypond/translation
13 git checkout -b mytranslations lilypond/translation
18 The reader is supposed to be familiar with Git, for example by
19 having experience from lilypond.org translation; see
20 http://git.sv.gnu.org/gitweb/?p=lilypond.git;a=blob_plain;f=README;hb=web/master
25 Working on LilyPond documentation translations requires:
32 WHICH DOCUMENTATION CAN BE TRANSLATED
34 The makfiles and scripts infrastructure currently supports translation
35 of the following documentation:
37 * documentation index (HTML)
38 * user manual and program usage -- Texinfo source, PDF and HTML
39 output; Info output might be added if there is enough demand for it.
42 STARTING A TRANSLATION IN A NEW LANGUAGE
44 At top of the source directory, do
48 or (if you want to install your self-compiled LilyPond locally):
50 ./autogen.sh --prefix=$HOME
52 If you want to compile LilyPond -- which is almost required to build
53 the docs, but is not required to do translation only -- fix all
54 dependencies and rerun ./configure (with the same options as for
57 Cd into Documentation and run:
59 make ISOLANG=<MY-LANGUAGE> new-lang
61 where <MY-LANGUAGE> is the ISO 639 language code.
63 Add a language definition for your language in
64 buildscripts/langdefs.py.
66 See next section about what files to translate and the following
67 detailed instructions after the next section.
70 FILES TO BE TRANSLATED
72 All the following files are in Documentation/
73 Translation of Documentation/foo/bar should be
74 Documentation/<LANG>/foo/bar.
75 Unmentioned files should not be translated.
77 Priorities: 1. delivery, 2. 3. 4. 5. later, 6. optional.
79 Files marked with priority 3, 4 or 5 may be submitted individually.
81 -1- Documentation index, Tutorial and Cheat Sheet
84 1 user/dedication.itely
85 1 user/cheatsheet.itely
89 In addition, user/macros.itexi may be translated in case typographic
90 rules used in this file are different in your language.
92 -2- User manual introduction
94 2 user/introduction.itely
97 3 user/putting.itely -- Putting it all together
98 3 user/working.itely -- Working on LilyPond files
99 3 user/tweaks.itely -- Tweaking output
101 -4- Notation reference
102 4 user/basic-notation.itely -- Basic notation
103 4 user/instrument-notation.itely -- Instrument-specific notation
104 4 user/advanced-notation.itely -- Advanced notation
105 4 user/changing-defaults.itely -- Changing defaults
106 4 user/non-music.itely -- Non-musical notation
107 4 user/spacing.itely -- Spacing issues
108 4 user/programming-interface.itely -- Interfaces for programmers
109 4 user/scheme-tutorial.itely -- Scheme tutorial
112 5 user/lilypond-program.tely
113 5 user/install.itely -- How to install or compile
114 5 user/running.itely -- Running LilyPond
115 5 user/lilypond-book.itely -- LilyPond-book
116 5 user/converters.itely -- Converting from other formats
118 -6- Appendices whose translation is optional
119 6 user/literature.itely
120 6 user/templates.itely
121 6 user/notation-appendices.itely
123 * WORD COUNTS FOR CATEGORIES
125 LANG=C wc --words $(grep ^1 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
126 777 user/lilypond.tely
127 6322 user/tutorial.itely
128 63 user/dedication.itely
129 632 user/cheatsheet.itely
133 LANG=C wc --words $(grep ^2 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
134 451 user/preface.itely
135 4170 user/introduction.itely
138 LANG=C wc --words $(grep ^3 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
139 2230 user/putting.itely
140 3232 user/working.itely
141 2327 user/tweaks.itely
144 LANG=C wc --words $(grep ^4 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
145 12391 user/basic-notation.itely
146 15779 user/instrument-notation.itely
147 9530 user/advanced-notation.itely
148 7386 user/changing-defaults.itely
149 3884 user/non-music.itely
150 8318 user/spacing.itely
151 4781 user/programming-interface.itely
152 915 user/scheme-tutorial.itely
155 LANG=C wc --words $(grep ^5 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
156 3566 user/running.itely
157 3549 user/lilypond-book.itely
158 1062 user/converters.itely
161 LANG=C wc --words $(grep ^6 TRANSLATION | cut -d ' ' -f 2)
162 339 user/literature.itely
163 4648 user/templates.itely
164 836 user/notation-appendices.itely
168 TRANSLATION DETAILED INSTRUCTIONS
170 Please follow all these instructions with care to ensure quality work.
172 All files should be encoded in UTF-8.
176 Any title which comes with one of the following commands must not be
177 translated directly in the Texinfo source
180 @chapter @unnumbered @appendix @chapheading
181 @section @unnumberedsec @appendixsec @heading
182 @subsection @unnumberedsubsec @appendixsubsec @subheading
183 @subsubsection @unnumberedsubsubsec @appendixsubsubsec @subsubheading
186 As a notable exception, the second argument 'Bar baz' of
187 @ref{Foo,'Bar baz',,info-file} should be translated.
189 @uref's names are to be translated.
191 In any section which looks like
199 the node names (nodeN) are NOT to be translated, whereas extra title
200 information (thingN) is.
202 Every node name or section title must from now on be translated
203 separately in a .po file (just as well as LilyPond output messages).
204 This .po file should be in Documentation/po.
207 Please keep verbatim copies of music snippets (in @lilypond blocs).
208 However, some music snippets containing text that shows in the
209 rendered music, and sometimes translating this text really helps the
210 user to understand the documentation; in this case, and only in this
211 case, you may as an exception translate text in the music snippet, and
212 then you must add a line immediately before the @lilypond block,
217 Otherwise the music snippet would be reset to the same contents as the
218 English version at next 'make snippet-update' run (see UPDATING A
222 @example blocs need not be verbatim copies, e.g. variable names,
223 file names and comments should be translated.
225 Index entries (@cindex and so on) should be translated.
227 Carefully apply every rule exposed in Documentation/README.txt. If
228 one of these rules conflicts with a rule specific to your language,
229 please ask the Translation meister and/or the Documentation Editor on
230 lilypond-devel@gnu.org.
233 * PROGRAM USAGE MANUAL
235 Copy user/lilypond-program.tely into <MY-LANGUAGE>/user, then
236 translate this file and run skeleton-update (see UPDATE A TRANSLATION
237 below). Your are now ready to translate program usage manual exactly
238 like the user manual.
241 * DOCUMENTATION INDEX index.html.in
243 Unlike almost all HTML pages in this documentation, links in this page
244 are not tweaked by add_html_footer.py, so links should be manually
245 edited to link to existing translations.
248 CHECK STATE OF TRANSLATION
250 First pull, then cd into Documentation (or at top of the source tree,
251 replace 'make' with 'make -C Documentation') and run
253 make ISOLANG=<MY_LANGUAGE> check-translation
255 This presents a diff of the original files since the most recent
256 revision of the translation. To check a single file, run
258 python buildscripts/check_translation.py buildscripts Documentation/<MY-LANGUAGE>/user/foo.itely
264 Texinfo skeleton files, i.e. .itely files not yet translated,
265 containing only the Texinfo structure can be updated automatically:
266 whenever 'make check-translation' shows that such files should be
267 updated, run from Documentation
269 make ISOLANG=<MY_LANGUAGE> skeleton-update
271 .po message catalogs in Documentation/po may be updated with (from
272 Documentation or Documentation/po)
276 WARNING: if you run po-update and somebody else does the same and
277 pushes before you push or send a patch to be applied, there will be a
278 conflict when you pull. Therefore, it is better that only the
279 Translation meister runs this command.
281 Updating music snippets can quickly become cumbersome, as most
282 snippets should be identical in all languages. Fortunately, there is
283 a script than can do this odd job for you (run from Documentation):
285 make ISOLANG=<MY_LANGUAGE> snippet-update
287 This script overwrites music snippets in <MY_LANGUAGE>/user/every.itely
288 with music snippets from user/every.itely. It ignores skeleton files,
289 and keeps intact music snippets preceded with a line starting with '@c
290 KEEP LY'; it reports an error for each .itely that has not the same
291 music snippet count in both languages.
293 Finally, a command runs the three update processes above for all
294 enabled languages (from Documentation):
296 make all-translations-update
298 This command is mainly intended to be used by the Translation meister.
303 A number of Python scripts handle a part of the documentation
306 * langdefs.py -- language definitions
307 * check_translation.py -- show diff to update a translation
308 * texi-langutils.py -- quickly and dirtily parse Texinfo files to
309 make message catalogs and Texinfo skeleton files
310 * texi-skeleton-update.py -- update Texinfo skeleton files
311 * html-gettext.py -- translate node names, section titles and cross
312 references in HTML files generated by makeinfo
313 * add_html_footer.py (module called by www_post.py) -- add footer and
314 tweak links in HTML pages
315 * texi-gettext.py -- gettext node names, section titles and references
316 before calling texi2pdf
317 * mass-link.py -- link or symlink files between English documentation
318 and documentation in other languages
319 * update-snippets.py -- synchronize ly snippets with those from