* GNUmakefile.in: clean up web building.
[lilypond.git] / po / de.po
blob6053a51dfeeac4b4c56c6435fe604983791e4fa6
1 # German Translation of lilypond.
2 # Copyright (C) 2003 Han-Wen Nienhuys, Jan Nieuwenhuizen
3 # This file is distributed under the same license as the lilypond package.
4 # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
5 # (ersetzt die Übersetzung von 1999 von Erwin Dieterich <bamse@gmx.de>)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilypond 1.7.26\n"
10 "POT-Creation-Date: 2003-07-18 14:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 14:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. this is where special info is often stored
19 #. ###############################################################
20 #. lilylib.py -- options and stuff
22 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
24 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
25 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
26 #. ##  subst:\(^\|[^._a-z]\)\(abspath\|identify\|warranty\|progress\|warning\|error\|exit\|getopt_args\|option_help_str\|options_help_str\|help\|setup_temp\|read_pipe\|system\|cleanup_temp\|strip_extension\|cp_to_dir\|mkdir_p\|init\) *(
27 #. ##  replace:\1ly.\2 (
28 #. ## subst: \(help_summary\|keep_temp_dir_p\|option_definitions\|original_dir\|program_name\|pseudo_filter_p\|temp_dir\|verbose_p\)
29 #. ###############################################################
30 #. Users of python modules should include this snippet
31 #. and customize variables below.
32 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
33 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
34 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
35 #. (PYTHONPATH) in profile)
36 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
37 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
38 #. Customize these
39 #. lilylib globals
40 #: lilylib.py:60
41 msgid "lilylib module"
42 msgstr "Modul lilylib"
44 #: lilylib.py:63 lilypond-book.py:131 ly2dvi.py:128 midi2ly.py:100
45 #: mup2ly.py:75 main.cc:111
46 msgid "this help"
47 msgstr "diese Hilfe"
49 #. ###############################################################
50 #. Handle bug in Python 1.6-2.1
52 #. there are recursion limits for some patterns in Python 1.6 til 2.1.
53 #. fix this by importing pre instead. Fix by Mats.
54 #. Attempt to fix problems with limited stack size set by Python!
55 #. Sets unlimited stack size. Note that the resource module only
56 #. is available on UNIX.
57 #: lilylib.py:114 midi2ly.py:136 mup2ly.py:130 main.cc:188 main.cc:200
58 #, c-format, python-format
59 msgid "Copyright (c) %s by"
60 msgstr "Copyright (c) %s bei"
62 #: lilylib.py:114
63 msgid " 1998--2003"
64 msgstr "1998--2003"
66 #: lilylib.py:118
67 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
68 msgstr "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License."
70 #: lilylib.py:120
71 msgid "It comes with NO WARRANTY."
72 msgstr "Es wird OHNE GARANTIE ausgeliefert."
74 #: lilylib.py:127 midi2ly.py:150 mup2ly.py:144 input.cc:88
75 msgid "warning: "
76 msgstr "Warnung: "
78 #. lots of midi files use plain text for lyric events
79 #. FIXME: read from stdin when files[0] = '-'
80 #: lilylib.py:130 midi2ly.py:165 midi2ly.py:1018 midi2ly.py:1083 mup2ly.py:147
81 #: mup2ly.py:161 input.cc:93
82 msgid "error: "
83 msgstr "Fehler: "
85 #: lilylib.py:134
86 #, python-format
87 msgid "Exiting (%d)..."
88 msgstr "Beende (%d)..."
90 #: lilylib.py:194 midi2ly.py:224 mup2ly.py:220
91 #, python-format
92 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
93 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI"
95 #: lilylib.py:198 midi2ly.py:228 mup2ly.py:224 main.cc:166
96 msgid "Options:"
97 msgstr "Optionen:"
99 #: lilylib.py:202 midi2ly.py:232 mup2ly.py:228 main.cc:172
100 #, c-format, python-format
101 msgid "Report bugs to %s"
102 msgstr "Melden Sie Fehler an %s"
104 #: lilylib.py:228
105 #, python-format
106 msgid "Opening pipe `%s'"
107 msgstr "Öffne Pipe `%s'"
109 #. successful pipe close returns 'None'
110 #: lilylib.py:240
111 #, python-format
112 msgid "`%s' failed (%d)"
113 msgstr "`%s' gescheitert (%d)"
115 #: lilylib.py:242 lilylib.py:289 lilypond-book.py:231 ly2dvi.py:512
116 msgid "The error log is as follows:"
117 msgstr "Das Fehlerprotokoll lautet wie folgt:"
119 #: lilylib.py:262 midi2ly.py:260 mup2ly.py:256
120 #, python-format
121 msgid "Invoking `%s'"
122 msgstr "Rufe `%s' auf"
124 #: lilylib.py:264
125 #, python-format
126 msgid "Running %s..."
127 msgstr "Starte %s..."
129 #: lilylib.py:282
130 #, python-format
131 msgid "`%s' failed (%s)"
132 msgstr "`%s' gescheitert (%s)"
134 #: lilylib.py:285 midi2ly.py:266 mup2ly.py:264
135 msgid "(ignored)"
136 msgstr "(ignoriert)"
138 #: lilylib.py:299 midi2ly.py:276 mup2ly.py:274
139 #, python-format
140 msgid "Cleaning %s..."
141 msgstr "Räume %s auf..."
143 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
144 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
145 #. Python < 1.5.2 compatibility
147 #. On most platforms, this is equivalent to
148 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
149 #. tex needs lots of memory, more than it gets by default on Debian
150 #. TODO: * prevent multiple addition.
151 #. * clean TEXINPUTS, MFINPUTS, TFMFONTS,
152 #. as these take prevalence over $TEXMF
153 #. and thus may break tex run?
154 #. $TEXMF is special, previous value is already taken care of
155 #. # -sOutputFile does not work with bbox?
156 #. # todo:
157 #. # have better algorithm for deciding when to crop page,
158 #. # and when to show full page
159 #: lilylib.py:458
160 msgid "Removing output file"
161 msgstr "Lösche Ausgabedatei"
163 #. !@PYTHON@
164 #. once upon a rainy monday afternoon.
166 #. ...
168 #. (not finished.)
169 #. ABC standard v1.6:  http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt
171 #. Enhancements  (Roy R. Rankin)
173 #. Header section moved to top of lilypond file
174 #. handle treble, treble-8, alto, and bass clef
175 #. Handle voices (V: headers) with clef and part names, multiple voices
176 #. Handle w: lyrics with multiple verses
177 #. Handle key mode names for minor, major, phrygian, ionian, locrian, aeolian,
178 #. mixolydian, lydian, dorian
179 #. Handle part names from V: header
180 #. Tuplets handling fixed up
181 #. Lines starting with |: not discarded as header lines
182 #. Multiple T: and C: header entries handled
183 #. Accidental maintained until next bar check
184 #. Silent rests supported
185 #. articulations fermata, upbow, downbow, ltoe, accent, tenuto supported
186 #. Chord strings([-^]"string") can contain a '#'
187 #. Header fields enclosed by [] in notes string processed
188 #. W: words output after tune as abc2ps does it (they failed before)
189 #. Enhancements (Laura Conrad)
191 #. Barring now preserved between ABC and lilypond
192 #. the default placement for text in abc is above the staff.
193 #. %%LY now supported.
194 #. \breve and \longa supported.
195 #. M:none doesn't crash lily.
196 #. Limitations
198 #. Multiple tunes in single file not supported
199 #. Blank T: header lines should write score and open a new score
200 #. Not all header fields supported
201 #. ABC line breaks are ignored
202 #. Block comments generate error and are ignored
203 #. Postscript commands are ignored
204 #. lyrics not resynchronized by line breaks (lyrics must fully match notes)
205 #. %%LY slyrics can't be directly before a w: line.
206 #. ???
207 #. TODO:
209 #. Convert to new chord styles.
211 #. UNDEF -> None
213 #. uGUHGUHGHGUGH
214 #. UGH
215 #. treble8 is used by abctab2ps; -8va is used by barfly,
216 #. and by my patch to abc2ps. If there's ever a standard
217 #. about this we'll support that.
218 #. find keywork
219 #. assume that Q takes the form "Q:1/4=120"
220 #. There are other possibilities, but they are deprecated
221 #. outf.write ("\t\t\\consists Staff_margin_engraver\n")
222 #. pitch manipulation. Tuples are (name, alteration).
223 #. 0 is (central) C. Alteration -1 is a flat, Alteration +1 is a sharp
224 #. pitch in semitones.
225 #. abc to lilypond key mode names
226 #. semitone shifts for key mode names
227 #. latex does not like naked #'s
228 #. latex does not like naked "'s
229 #. break lyrics to words and put "'s around words containing numbers and '"'s
230 #. escape "
231 #. _ causes probs inside ""
232 #. _ to ' _ '
233 #. split words with -
234 #. unless \-
235 #. ~ to space('_')
236 #. * to to space
237 #. latex does not like naked #'s
238 #. put numbers and " and ( into quoted string
239 #. insure space between lines
240 #. title
241 #. strip trailing blanks
242 #. Meter
243 #. KEY
244 #. seperate clef info
245 #. there may or may not be a space
246 #. between the key letter and the mode
247 #. ugh.
248 #. ugh.
249 #. Notes
250 #. Origin
251 #. Reference Number
252 #. Area
253 #. History
254 #. Book
255 #. Composer
256 #. Default note length
257 #. Voice
258 #. Words
259 #. vocals
260 #. tempo
261 #. we use in this order specified accidental, active accidental for bar,
262 #. active accidental for key
263 #. (num /  den)  / defaultlen < 1/base
264 #. return (str, num,den,dots)
265 #. ignore slide
266 #. ignore roll
267 #. s7m2 input doesnt care about spaces
269 #. remember accidental for rest of bar
271 #. get accidental set in this bar or UNDEF if not set
272 #. WAT IS ABC EEN ONTZETTENDE PROGRAMMEERPOEP  !
273 #. failed; not a note!
274 #. escape '#'s
276 #. |] thin-thick double bar line
277 #. || thin-thin double bar line
278 #. [| thick-thin double bar line
279 #. :| left repeat
280 #. |: right repeat
281 #. :: left-right repeat
282 #. |1 volta 1
283 #. |2 volta 2
284 #. first try the longer one
285 #. bracket escape
286 #. the nobarlines option is necessary for an abc to lilypond translator for
287 #. exactly the same reason abc2midi needs it: abc requires the user to enter
288 #. the note that will be printed, and MIDI and lilypond expect entry of the
289 #. pitch that will be played.
291 #. In standard 19th century musical notation, the algorithm for translating
292 #. between printed note and pitch involves using the barlines to determine
293 #. the scope of the accidentals.
295 #. Since ABC is frequently used for music in styles that do not use this
296 #. convention, such as most music written before 1700, or ethnic music in
297 #. non-western scales, it is necessary to be able to tell a translator that
298 #. the barlines should not affect its interpretation of the pitch.
299 #. write other kinds of appending  if we ever need them.
300 #. add comments to current voice
301 #. Try nibbling characters off until the line doesn't change.
302 #. dump_global (outf)
303 #. !@PYTHON@
305 #. convert-ly.py -- Update old LilyPond input files (fix name?)
307 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
309 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
310 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
311 #. TODO
312 #. use -f and -t for -s output
313 #. NEWS
314 #. 0.2
315 #. - rewrite in python
316 #. Did we ever have \mudela-version?  I doubt it.
317 #. lilypond_version_re_str = '\\\\version *\"(.*)\"'
318 #. ###########################
319 #. need new a namespace
320 #. raise FatalConversionError()
321 #. need new a namespace
322 #. harmful to current .lys
323 #. str = re.sub ('\\\\key([^;]+);', '\\\\accidentals \\1;', str)
324 #. raise FatalConversionError()
325 #. raise FatalConversionError()
326 #. raise FatalConversionError()
327 #. TODO: lots of other syntax change should be done here as well
328 #. Ugh, but meaning of \stemup changed too
329 #. maybe we should do \stemup -> \stemUp\slurUp\tieUp ?
330 #. I don't know exactly when these happened...
331 #. ugh, we loose context setting here...
332 #. (lacks capitalisation slur -> Slur)
333 #. # dynamic..
334 #. TODO: add lots of these
335 #. ugh
336 #. old fix
337 #. Make sure groups of more than one ; have space before
338 #. them, so that non of them gets removed by next rule
339 #. Only remove ; that are not after spaces, # or ;
340 #. Otherwise  we interfere with Scheme comments,
341 #. which is badbadbad.
342 #. 40 ?
343 #. ###############################
344 #. END OF CONVERSIONS
345 #. ###############################
346 #. !@PYTHON@
347 #. info mostly taken from looking at files. See also
348 #. http://lilypond.org/wiki/?EnigmaTransportFormat
349 #. This supports
351 #. * notes
352 #. * rests
353 #. * ties
354 #. * slurs
355 #. * lyrics
356 #. * articulation
357 #. * grace notes
358 #. * tuplets
360 #. todo:
361 #. * slur/stem directions
362 #. * voices (2nd half of frame?)
363 #. * more intelligent lyrics
364 #. * beams (better use autobeam?)
365 #. * more robust: try entertainer.etf (freenote)
366 #. * dynamics
367 #. * empty measures (eg. twopt03.etf from freenote)
369 #. uGUHGUHGHGUGH
370 #. notename 0 == central C
371 #. represent pitches as (notename, alteration), relative to C-major scale
372 #. a fifth up
373 #. should cache this.
374 #. flag1 isn't all that interesting.
375 #. 3: '>',
376 #. 18: '\arpeggio' ,
377 #. do grace notes.
378 #. ugh.
379 #. we don't attempt voltas since they fail easily.
380 #. and g.repeat_bar == '|:' or g.repeat_bar == ':|:' or g.bracket:
381 #. 4 layers.
382 #. let's not do this: this really confuses when eE happens to be before  a ^text.
383 #. if last_tag and last_indices:
384 #. etf_file_dict[last_tag][last_indices].append (l)
385 #. # do it
386 #. staff-spec
387 #. should use \addlyrics ?
388 #. !@PYTHON@
389 #. vim: set noexpandtab:
390 #. This is was the idea for handling of comments:
391 #. Multiline comments, @ignore .. @end ignore is scanned for
392 #. in read_doc_file, and the chunks are marked as 'ignore', so
393 #. lilypond-book will not touch them any more. The content of the
394 #. chunks are written to the output file. Also 'include' and 'input'
395 #. regex has to check if they are commented out.
397 #. Then it is scanned for 'lilypond', 'lilypond-file' and 'lilypond-block'.
398 #. These three regex's has to check if they are on a commented line,
399 #. % for latex, @c for texinfo.
401 #. Then lines that are commented out with % (latex) and @c (Texinfo)
402 #. are put into chunks marked 'ignore'. This cannot be done before
403 #. searching for the lilypond-blocks because % is also the comment character
404 #. for lilypond.
406 #. The the rest of the rexeces are searched for. They don't have to test
407 #. if they are on a commented out line.
408 #. ###############################################################
409 #. Users of python modules should include this snippet
410 #. and customize variables below.
411 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
412 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
413 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
414 #. (PYTHONPATH) in profile)
415 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
416 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
417 #. Customize these
418 #. if __name__ == '__main__':
419 #. lilylib globals
420 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
421 #. urg
422 #. # FIXME
423 #. # ly2dvi: silly name?
424 #. # do -P or -p by default?
425 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
426 #: lilypond-book.py:120
427 msgid "Process LilyPond snippets in hybrid html, LaTeX or texinfo document"
428 msgstr "LilyPond-Teile in Mischdateien (HTML, LaTeX oder texinfo) verarbeiten"
430 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
431 #. for --output-format
432 #: lilypond-book.py:125 main.cc:110
433 msgid "EXT"
434 msgstr "ERW"
436 #: lilypond-book.py:125
437 msgid "use output format EXT (texi [default], texi-html, latex, html)"
438 msgstr "Ausgabeformat ERW (texi [Vorgabe], texi-html, latex, html) verwenden"
440 #: lilypond-book.py:126 lilypond-book.py:127 lilypond-book.py:129
441 #: lilypond-book.py:130
442 msgid "DIM"
443 msgstr "GROE"
445 #: lilypond-book.py:126
446 msgid "default fontsize for music.  DIM is assumed to be in points"
447 msgstr "Schriftgrößenvorgabe für Musik. Einheit für GROE: Punkte"
449 #: lilypond-book.py:127
450 msgid "deprecated, use --default-music-fontsize"
451 msgstr "veraltet, verwenden Sie --default-music-fontsize"
453 #: lilypond-book.py:128
454 msgid "OPT"
455 msgstr "OPT"
457 #: lilypond-book.py:128
458 msgid "pass OPT quoted to the lilypond command line"
459 msgstr "OPT \"zitiert\" an die LilyPond-Kommandozeile übergeben"
461 #: lilypond-book.py:129
462 msgid "force fontsize for all inline lilypond. DIM is assumed be to in points"
463 msgstr "Schriftgröße für eingebettetes LilyPond erzwingen. Einheit für GROE: Punkte"
465 #: lilypond-book.py:130
466 msgid "deprecated, use --force-music-fontsize"
467 msgstr "veraltet, verwenden Sie --force-music-fontsize"
469 #: lilypond-book.py:132 ly2dvi.py:130 main.cc:113 main.cc:118
470 msgid "DIR"
471 msgstr "VERZ"
473 #: lilypond-book.py:132
474 msgid "include path"
475 msgstr "Pfad einbeziehen"
477 #: lilypond-book.py:133
478 msgid "write dependencies"
479 msgstr "Schreib-Abhängigkeiten"
481 #: lilypond-book.py:134
482 msgid "PREF"
483 msgstr "PRÄF"
485 #: lilypond-book.py:134
486 msgid "prepend PREF before each -M dependency"
487 msgstr "stelle PRÄF den -M Abhängigkeiten voran"
489 #: lilypond-book.py:135
490 msgid "don't run lilypond"
491 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
493 #: lilypond-book.py:136
494 msgid "don't generate pictures"
495 msgstr "keine Bilder generieren"
497 #: lilypond-book.py:137
498 msgid "strip all lilypond blocks from output"
499 msgstr "alle LilyPond-Blöcke aus der Ausgabe entfernen"
501 #: lilypond-book.py:138 lilypond-book.py:139 ly2dvi.py:135 ly2dvi.py:136
502 #: midi2ly.py:102 main.cc:114 main.cc:117
503 msgid "FILE"
504 msgstr "DATEI"
506 #: lilypond-book.py:138
507 msgid "filename main output file"
508 msgstr "Dateiname für Hauptausgabedatei"
510 #: lilypond-book.py:139
511 msgid "where to place generated files"
512 msgstr "Ziel der generierten Dateien"
514 #: lilypond-book.py:140 ly2dvi.py:137
515 msgid "RES"
516 msgstr "AUFL"
518 #: lilypond-book.py:141 ly2dvi.py:138
519 msgid "set the resolution of the preview to RES"
520 msgstr "Auflösung der Vorschau auf AUFL setzen"
522 #: lilypond-book.py:142 ly2dvi.py:148 midi2ly.py:105 mup2ly.py:78 main.cc:126
523 msgid "verbose"
524 msgstr "wortreich"
526 #: lilypond-book.py:143
527 msgid "print version information"
528 msgstr "Versionsinformation ausgeben"
530 #: lilypond-book.py:144 ly2dvi.py:150 midi2ly.py:107 mup2ly.py:80 main.cc:127
531 msgid "show warranty and copyright"
532 msgstr "Gewährleistung und Copyright zeigen"
534 #. format specific strings, ie. regex-es for input, and % strings for output
535 #. global variables
536 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=/home/hanwen/usr/src/guile-1.6.supp  --num-callers=10 /home/hanwen/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond'
537 #. only use installed binary  when we're installed too.
538 #. only use installed binary  when we're installed too.
539 #. ###############################################################
540 #. Dimension handling for LaTeX.
542 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
543 #. Redirect to stderr
544 #: lilypond-book.py:230
545 msgid "LaTeX failed."
546 msgstr "LaTeX scheiterte."
548 #. URG see ly2dvi
549 #. Convert numeric values, with or without specific dimension, to floats.
550 #. Keep other strings
551 #. ###############################################################
552 #. How to output various structures.
553 #. # maybe <hr> ?
554 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
555 #. this newline should be removed.
556 #. Verbatim text is always finished with \n.  FIXME: For HTML,
557 #. this newline should be removed.
558 #. # Ugh we need to differentiate on origin:
559 #. # lilypond-block origin wants an extra <p>, but
560 #. # inline music doesn't.
561 #. # possibly other center options?
562 #. verbatim text is always finished with \n
563 #. verbatim text is always finished with \n
564 #. verbatim text is always finished with \n
565 #. verbatim text is always finished with \n
566 #. do some tweaking: @ is needed in some ps stuff.
568 #. ugh, the <p> below breaks inline images...
569 #. clumsy workaround for python 2.2 pre bug.
570 #. ###############################################################
571 #. Recognize special sequences in the input
572 #. Warning: This uses extended regular expressions.  Tread with care.
574 #. legenda
576 #. (?P<name>regex) -- assign result of REGEX to NAME
577 #. *? -- match non-greedily.
578 #. (?m) -- multiline regex: make ^ and $ match at each line
579 #. (?s) -- make the dot match all characters including newline
580 #. why do we have distinction between @mbinclude and @include?
581 #. # we'd like to catch and reraise a more
582 #. # detailed error, but alas, the exceptions
583 #. # changed across the 1.5/2.1 boundary.
584 #. ughUGH not original options
585 #. First we want to scan the \documentclass line
586 #. it should be the first non-comment line.
587 #. The only thing we really need to know about the \documentclass line
588 #. is if there are one or two columns to begin with.
589 #. Then we add everything before \begin{document} to
590 #. paperguru.m_document_preamble so that we can later write this header
591 #. to a temporary file in find_latex_dims() to find textwidth.
592 #. this is not bulletproof..., it checks the first 10 chunks
593 #. newchunks.extend (func (m))
594 #. python 1.5 compatible:
595 #. we have to check for verbatim before doing include,
596 #. because we don't want to include files that are mentioned
597 #. inside a verbatim environment
598 #. ugh fix input
599 #. # Hmm, we should hash only lilypond source, and skip the
600 #. # %options are ...
601 #. # comment line
602 #. # todo: include path, but strip
603 #. # first part of the path.
604 #. format == 'html'
605 #. ugh rename
606 #. Count sections/chapters.
607 #. # TODO: do something like
608 #. # this for texinfo/latex as well ?
609 #. ugh
610 #. fixme: be sys-independent.
612 #. Ugh, fixing up dependencies for .tex generation
614 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
615 #. Redirect to stderr
616 #. # There used to be code to write .tex dependencies, but
617 #. # that is silly: lilypond-book has its own dependency scheme
618 #. # to ensure that all lily-XXX.tex files are there
619 #. # TODO: put file name in front of texidoc.
620 #. #
621 #. # what's this? Docme --hwn
622 #. #
623 #. #docme: why global?
624 #. Do It.
625 #. should chmod -w
626 #: lilypond-book.py:1557 ly2dvi.py:673 midi2ly.py:1018
627 #, python-format
628 msgid "getopt says: `%s'"
629 msgstr "getopt sagt: `%s'"
631 #. HACK
632 #. status = os.system ('lilypond -w')
633 #: lilypond-book.py:1630 ly2dvi.py:777
634 msgid "no files specified on command line"
635 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben"
638 #. Petr, ik zou willen dat ik iets zinvoller deed,
639 #. maar wat ik kan ik doen, het verandert toch niets?
640 #. --hwn 20/aug/99
641 #. !@PYTHON@
643 #. ly2dvi.py -- Run LilyPond, add titles to bare score, generate printable
644 #. document
645 #. Invokes: lilypond, latex (or pdflatex), dvips, ps2pdf, gs
647 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
649 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
650 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
651 #. This is the third incarnation of ly2dvi.
653 #. Earlier incarnations of ly2dvi were written by
654 #. Jeffrey B. Reed<daboys@austin.rr.com> (Python version)
655 #. Jan Arne Fagertun <Jan.A.Fagertun@@energy.sintef.no> (Bourne shell script)
657 #. Note: gettext work best if we use ' for docstrings and "
658 #. for gettextable strings.
659 #. --> DO NOT USE ''' for docstrings.
660 #. ###############################################################
661 #. Users of python modules should include this snippet
662 #. and customize variables below.
663 #. We'll suffer this path init stuff as long as we don't install our
664 #. python packages in <prefix>/lib/pythonx.y (and don't kludge around
665 #. it as we do with teTeX on Red Hat Linux: set some environment var
666 #. (PYTHONPATH) in profile)
667 #. If set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
668 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
669 #. Customize these
670 #. if __name__ == '__main__':
671 #. lilylib globals
672 #. # FIXME
673 #. # ly2dvi: silly name?
674 #. # do -P or -p by default?
675 #. #help_summary = _ ("Run LilyPond using LaTeX for titling")
676 #: ly2dvi.py:121
677 msgid "Run LilyPond, add titles, generate printable document"
678 msgstr "LilyPond aufrufen, Titel hinzufügen, druckbares Dokument erzeugen"
680 #: ly2dvi.py:127 main.cc:115
681 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
682 msgstr "Makefile-Abhängigkeiten für jede Eingabedatei schreiben"
684 #: ly2dvi.py:129
685 msgid "print even more output"
686 msgstr "noch mehr Ausgabe erzeugen"
688 #: ly2dvi.py:130
689 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
690 msgstr "VERZ zu LilyPond's Suchpfad hinzufügen"
692 #: ly2dvi.py:132
693 #, python-format
694 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
695 msgstr "Alle Ausgaben aufbewahren, ins Verzeichnis %s.dir ausgeben"
697 #: ly2dvi.py:133
698 msgid "don't run LilyPond"
699 msgstr "LilyPond nicht aufrufen"
701 #: ly2dvi.py:134 main.cc:116
702 msgid "produce MIDI output only"
703 msgstr "nur MIDI-Ausgabe erzeugen"
705 #: ly2dvi.py:135 midi2ly.py:102
706 msgid "write ouput to FILE"
707 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
709 #: ly2dvi.py:136
710 msgid "find pfa fonts used in FILE"
711 msgstr "PFA-Schriftarten, welche in DATEI verwendet werden, finden"
713 #: ly2dvi.py:139
714 msgid "generate PostScript output"
715 msgstr "PostScript-Ausgabe erzeugen"
717 #: ly2dvi.py:140
718 msgid "generate PNG page images"
719 msgstr "PNG Dateien für Seiten erzeugen"
721 #: ly2dvi.py:141
722 msgid "generate PS.GZ"
723 msgstr "ps.gz-Ausgabe erzeugen"
725 #: ly2dvi.py:142
726 msgid "generate PDF output"
727 msgstr "PDF-Ausgabe erzeugen"
729 #: ly2dvi.py:143
730 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
731 msgstr "pdflatex verwenden, um PDF-Ausgabe zu erzeugen"
733 #. FIXME: preview, picture; to indicate creation of a PNG?
734 #: ly2dvi.py:145
735 msgid "make a picture of the first system"
736 msgstr "ein Bild des ersten Systems erzeugen"
738 #: ly2dvi.py:146
739 msgid "make HTML file with links to all output"
740 msgstr "HTML-Datei mit Querverweisen in die gesamte Ausgabe erzeugen"
742 #: ly2dvi.py:147
743 msgid "KEY=VAL"
744 msgstr "KEY=VAL"
746 #: ly2dvi.py:147
747 msgid "change global setting KEY to VAL"
748 msgstr "globale Einstellung von KEY auf VAL setzen"
750 #: ly2dvi.py:149 midi2ly.py:106 mup2ly.py:79 main.cc:125
751 msgid "print version number"
752 msgstr "Versionsnummer ausgeben"
754 #. other globals
755 #. Pdftex support
756 #. # yuk.
757 #. lilypond_binary = 'valgrind --suppressions=%(home)s/usr/src/guile-1.6.supp --num-callers=10 %(home)s/usr/src/lilypond/lily/out/lilypond '% { 'home' : '/home/hanwen' }
758 #. only use installed binary  when we're installed too.
759 #. init to empty; values here take precedence over values in the file
760 #. # TODO: change name.
761 #. for geometry v3
762 #. Output formats that ly2dvi should create
763 #. what a name.
764 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
765 #. ly.warning (_ ("invalid value: %s") % `val`)
766 #: ly2dvi.py:232
767 #, python-format
768 msgid "no such setting: `%s'"
769 msgstr "keine solche Einstellung: `%s'"
771 #. 2 == user interrupt.
772 #: ly2dvi.py:274
773 #, python-format
774 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
775 msgstr "LilyPond abgestürzt (Signal %d)."
777 #: ly2dvi.py:275
778 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
779 msgstr "Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an bug-lilypond@gnu.org"
781 #: ly2dvi.py:281
782 #, python-format
783 msgid "LilyPond failed on input file %s (exit status %d)"
784 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei %s (Rückgabewert %d)."
786 #: ly2dvi.py:284
787 #, python-format
788 msgid "LilyPond failed on an input file (exit status %d)"
789 msgstr "LilyPond scheiterte an der Eingabedatei (Rückgabewert %d)."
791 #: ly2dvi.py:285
792 msgid "Continuing..."
793 msgstr "Setze fort..."
795 #. urg
796 #: ly2dvi.py:296
797 #, python-format
798 msgid "Analyzing %s..."
799 msgstr "Analysiere %s..."
801 #. search only the first 10k
802 #: ly2dvi.py:354
803 #, python-format
804 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
805 msgstr "keine LilyPond-Ausgabe für `%s' gefunden"
807 #. The final \n seems important here. It ensures that the footers and taglines end up on the right page.
808 #. TODO: should set textheight (enlarge) depending on papersize.
809 #: ly2dvi.py:397
810 #, python-format
811 msgid "invalid value: `%s'"
812 msgstr "ungültiger Wert: `%s'"
814 #. set sane geometry width (a4-width) for linewidth = -1.
815 #. who the hell is 597 ?
816 #. Ugh.  (La)TeX writes progress and error messages on stdout
817 #. Redirect to stderr
818 #: ly2dvi.py:511
819 msgid "LaTeX failed on the output file."
820 msgstr "LaTeX scheiterte an der Ausgabedatei"
822 #. make a preview by rendering only the 1st line
823 #. of each score
824 #: ly2dvi.py:568
825 msgid ""
826 "Trying create PDF, but no PFA fonts found.\n"
827 "Using bitmap fonts instead. This will look bad."
828 msgstr ""
829 "Versuche PDF zu erzeugen, finde jedoch keine PFA-Schriftarten.\n"
830 "Verwende stattdessen Bitmap-Schriftarten. Das wird übel aussehen."
832 #. ugh. Different targets?
833 #. Added as functionality to ly2dvi, because ly2dvi may well need to do this
834 #. in future too.
835 #. no ps header?
836 #: ly2dvi.py:615
837 #, python-format
838 msgid "not a PostScript file: `%s'"
839 msgstr "Keine PostScript-Datei: `%s'"
841 #. todo
842 #: ly2dvi.py:660
843 #, python-format
844 msgid "Writing HTML menu `%s'"
845 msgstr "Schreibe HTML-Menü `%s'..."
847 #. signal programming error
848 #. Don't convert input files to abspath, rather prepend '.' to include
849 #. path.
850 #. As a neat trick, add directory part of first input file
851 #. to include path.  That way you can do without the clumsy -I in:
852 #. ly2dvi -I foe/bar/baz foo/bar/baz/baz.ly
853 #: ly2dvi.py:769
854 msgid "pseudo filter"
855 msgstr "Pseudo-Filter"
857 #: ly2dvi.py:772
858 msgid "pseudo filter only for single input file"
859 msgstr "Pseudo-Filter nur für einzelne Eingabedatei"
861 #. Ugh, maybe make a setup () function
862 #. hmmm. Wish I'd 've written comments when I wrote this.
863 #. now it looks complicated.
864 #: ly2dvi.py:806
865 #, python-format
866 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
867 msgstr "Dateiname sollte keine Leerzeichen enthalten: `%s'"
869 #. to be sure, add tmpdir *in front* of inclusion path.
870 #. os.environ['TEXINPUTS'] =  tmpdir + ':' + os.environ['TEXINPUTS']
871 #. We catch all exceptions, because we need to do stuff at exit:
872 #. * copy any successfully generated stuff from tempdir and
873 #. notify user of that
874 #. * cleanout tempdir
875 #. ## ARGH. This also catches python programming errors.
876 #. ## this should only catch lilypond nonzero exit  status
877 #. ## --hwn
878 #. TODO: friendly message about LilyPond setup/failing?
880 #: ly2dvi.py:845
881 msgid "Running LilyPond failed. Rerun with --verbose for a trace."
882 msgstr "LilyPond-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
884 #. Our LilyPond pseudo filter always outputs to 'lelie'
885 #. have subsequent stages and use 'lelie' output.
886 #. unless: add --tex, or --latex?
887 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
888 #. trying to run tex/latex by hand
889 #: ly2dvi.py:886
890 msgid "Failed to make PS file. Rerun with --verbose for a trace."
891 msgstr "Erzeugung der PS-Datei gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
893 #. unless: add --tex, or --latex?
894 #. TODO: friendly message about TeX/LaTeX setup,
895 #. trying to run tex/latex by hand
896 #: ly2dvi.py:916
897 msgid "Running LaTeX falied. Rerun with --verbose for a trace."
898 msgstr "LaTeX-Aufruf gescheitert. Versuchen Sie es erneut mit --verbose für ein Protokoll."
900 #. add DEP to targets?
901 #: ly2dvi.py:926 input-file-results.cc:68
902 #, c-format, python-format
903 msgid "dependencies output to `%s'..."
904 msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe nach `%s'..."
906 #: ly2dvi.py:937
907 #, python-format
908 msgid "%s output to <stdout>..."
909 msgstr "Ausgabe von %s nach <stdout>..."
911 #: ly2dvi.py:942 ly2dvi.py:968 includable-lexer.cc:57
912 #: input-file-results.cc:191 input-file-results.cc:197 lily-guile.cc:86
913 #, c-format, python-format
914 msgid "can't find file: `%s'"
915 msgstr "Kann Datei nicht finden: `%s'"
917 #. Hmm, if this were a function, we could call it the except: clauses
918 #: ly2dvi.py:965
919 #, python-format
920 msgid "%s output to %s..."
921 msgstr "Ausgabe von %s nach %s..."
923 #. !@PYTHON@
925 #. midi2ly.py -- LilyPond midi import script
927 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
929 #. (c)  1998--2003  Han-Wen Nienhuys <hanwen@cs.uu.nl>
930 #. Jan Nieuwenhuizen <janneke@gnu.org>
931 #. ###############################################################
932 #. Users of python modules should include this snippet.
934 #. This soon to be removed for: import lilypond.lilylib as ly
935 #. ###############################################################
936 #. ###############################################################
937 #. ############### CONSTANTS
938 #. ###############################################################
939 #. temp_dir = os.path.join (original_dir,  '%s.dir' % program_name)
940 #. original_dir = os.getcwd ()
941 #. keep_temp_dir_p = 0
942 #: midi2ly.py:94
943 msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
944 msgstr "MIDI nach LilyPond-Quelltext konvertieren"
946 #: midi2ly.py:97
947 msgid "print absolute pitches"
948 msgstr "Absolute Tonhöhen ausgeben"
950 #: midi2ly.py:98 midi2ly.py:103
951 msgid "DUR"
952 msgstr "DAUER"
954 #: midi2ly.py:98
955 msgid "quantise note durations on DUR"
956 msgstr "Notenlängen auf DAUER quantisieren"
958 #: midi2ly.py:99
959 msgid "print explicit durations"
960 msgstr "Explizite Notenlängen ausgeben"
962 #: midi2ly.py:101
963 msgid "ALT[:MINOR]"
964 msgstr "VORZ[:MOLL]"
966 #: midi2ly.py:101
967 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
968 msgstr "Tonart setzen: VORZ=+Kreuze|-B's; MOLL=1"
970 #: midi2ly.py:103
971 msgid "quantise note starts on DUR"
972 msgstr "Notenanfänge auf DAUER quantisieren"
974 #: midi2ly.py:104
975 msgid "DUR*NUM/DEN"
976 msgstr "DAUER*ZÄHLER/NENNER"
978 # tuplet = Wertaufteilung nach: Peter Giger: Die Kunst des Rhythmus, Seite 25
979 #: midi2ly.py:104
980 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
981 msgstr "Wertaufteilungsdauern DAUER*ZÄHLER/NENNER erlauben"
983 #: midi2ly.py:108
984 msgid "treat every text as a lyric"
985 msgstr "Jeden Text als Liedtext behandeln"
987 #: midi2ly.py:136 mup2ly.py:130
988 msgid " 2001--2003"
989 msgstr " 2001--2003"
991 #: midi2ly.py:141 mup2ly.py:135
992 msgid ""
993 "\n"
994 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with\n"
995 "NO WARRANTY."
996 msgstr ""
997 "\n"
998 "Vertrieben unter den Bedingungen der GNU General Public License\n"
999 "und ohne GEWÄHRLEISTUNG."
1001 #: midi2ly.py:166 mup2ly.py:162
1002 msgid "Exiting ... "
1003 msgstr "Beenden ... "
1005 #: midi2ly.py:264 mup2ly.py:261
1006 #, python-format
1007 msgid "command exited with value %d"
1008 msgstr "Kommando mit Rückgabewert %d beendet"
1010 #. ###############################################################
1011 #. END Library
1012 #. ###############################################################
1013 #. hmm
1014 #. major scale: do-do
1015 #. minor scale: la-la  (= + 5) '''
1016 #. By tradition, all scales now consist of a sequence
1017 #. of 7 notes each with a distinct name, from amongst
1018 #. a b c d e f g.  But, minor scales have a wide
1019 #. second interval at the top - the 'leading note' is
1020 #. sharped. (Why? it just works that way! Anything
1021 #. else doesn't sound as good and isn't as flexible at
1022 #. saying things. In medieval times, scales only had 6
1023 #. notes to avoid this problem - the hexachords.)
1024 #. So, the d minor scale is d e f g a b-flat c-sharp d
1025 #. - using d-flat for the leading note would skip the
1026 #. name c and duplicate the name d.  Why isn't c-sharp
1027 #. put in the key signature? Tradition. (It's also
1028 #. supposedly based on the Pythagorean theory of the
1029 #. cycle of fifths, but that really only applies to
1030 #. major scales...)  Anyway, g minor is g a b-flat c d
1031 #. e-flat f-sharp g, and all the other flat minor keys
1032 #. end up with a natural leading note. And there you
1033 #. have it.
1034 #. John Sankey <bf250@freenet.carleton.ca>
1036 #. Let's also do a-minor: a b c d e f gis a
1038 #. --jcn
1039 #. as -> gis
1040 #. des -> cis
1041 #. ges -> fis
1042 #. g -> fisis
1043 #. d -> cisis
1044 #. a -> gisis
1045 #. b -> ces
1046 #. e -> fes
1047 #. f -> eis
1048 #. c -> bis
1049 #. # FIXME: compile fix --jcn
1050 #. TODO: move space
1051 #. fis cis gis dis ais eis bis
1052 #. bes es as des ges ces fes
1053 #. urg, we should be sure that we're in a lyrics staff
1054 #. all include ALL_NOTES_OFF
1055 #. ugh, must set key while parsing
1056 #. because Note init uses key
1057 #. Better do Note.calc () at dump time?
1058 #. last_lyric.clocks = t - last_time
1059 #. hmm
1060 #. urg, this will barf at meter changes
1061 #. urg LilyPond doesn't start at c4, but
1062 #. remembers from previous tracks!
1063 #. reference_note = Note (clocks_per_4, 4*12, 0)
1064 #. must be in \notes mode for parsing \skip
1065 #: midi2ly.py:1002
1066 #, python-format
1067 msgid "%s output to `%s'..."
1068 msgstr "%s nach `%s' ausgeben..."
1070 #: midi2ly.py:1033
1071 msgid "Example:"
1072 msgstr "Beispiel:"
1074 #: midi2ly.py:1083
1075 msgid "no files specified on command line."
1076 msgstr "Keine Dateien auf der Kommandozeile angegeben."
1078 #. !@PYTHON@
1079 #. mup2ly.py -- mup input converter
1081 #. source file of the GNU LilyPond music typesetter
1083 #. (c) 2001
1084 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1085 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1086 #: mup2ly.py:70
1087 msgid "Convert mup to LilyPond source"
1088 msgstr "mup nach LilyPond-Quelltext konvertieren"
1090 #: mup2ly.py:73
1091 msgid "debug"
1092 msgstr "austesten"
1094 #: mup2ly.py:74
1095 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
1096 msgstr "Makro NAME [optionale Erweiterung EXP] definieren"
1098 #: mup2ly.py:76 main.cc:117
1099 msgid "write output to FILE"
1100 msgstr "Ausgabe in DATEI schreiben"
1102 #: mup2ly.py:77
1103 msgid "only pre-process"
1104 msgstr "nur vorverarbeiten"
1106 #. Duh.  Python style portable: cp *.EXT OUTDIR
1107 #. system ('cp *.%s %s' % (ext, outdir), 1)
1108 #. Python < 1.5.2 compatibility
1110 #. On most platforms, this is equivalent to
1111 #. `normpath(join(os.getcwd()), PATH)'.  *Added in Python version 1.5.2*
1112 #. if set, LILYPONDPREFIX must take prevalence
1113 #. if datadir is not set, we're doing a build and LILYPONDPREFIX
1114 #. ###############################################################
1115 #. END Library
1117 #. PMX cut and paste
1119 #. if not self.entries:
1120 #. #return '\n'
1121 #. #ugh ugh
1122 #. return '\n%s = {}\n\n' % self.idstring ()
1123 #. ugh
1124 #. def set_clef (self, letter):
1125 #. clstr = clef_table[letter]
1126 #. self.voices[0].add_nonchord (Clef (clstr))
1127 #. urg
1128 #. maybe use import copy?
1129 #. for i in self.pitches:
1130 #. ch.pitches.append (i)
1131 #. for i in self.scripts:
1132 #. ch.scripts.append (i)
1133 #. http://www.arkkra.com/doc/uguide/contexts.html
1134 #. #self.current_staffs = []
1135 #. duh
1136 #. FIXME: 1?
1137 #. FIXME: does key play any role in this?
1138 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1139 #. ch.basic_duration = self.current_voices[0].last_chord ().basic_duration
1140 #. ugh
1141 #. ch = self.current_voices[0].last_chord ()
1142 #. `;' is not a separator, chords end with ';'
1143 #. mup resets default duration and pitch each bar
1144 #. ugh: these (and lots more) should also be parsed in
1145 #. context staff.  we should have a class Staff_properties
1146 #. and parse/set all those.
1147 #. shortcut: set to official mup maximum (duh)
1148 #. self.set_staffs (40)
1149 #: mup2ly.py:1076
1150 #, python-format
1151 msgid "no such context: %s"
1152 msgstr "kein solcher Kontext: %s"
1154 #. hmm
1155 #. dig this: mup allows ifdefs inside macro bodies
1156 #. don't do nested multi-line defines
1157 #. duh: mup is strictly line-based, except for `define',
1158 #. which is `@' terminated and may span several lines
1159 #. don't define new macros in unactive areas
1160 #. To support nested multi-line define's
1161 #. process_function and macro_name, macro_body
1162 #. should become lists (stacks)
1163 #. The mup manual is undetermined on this
1164 #. and I haven't seen examples doing it.
1166 #. don't do nested multi-line define's
1167 #. writes to stdout for help2man
1168 #. don't call
1169 #. identify ()
1170 #. sys.stdout.flush ()
1171 #. handy emacs testing
1172 #. if not files:
1173 #. files = ['template.mup']
1174 #: mup2ly.py:1300
1175 #, python-format
1176 msgid "Processing `%s'..."
1177 msgstr "Verarbeite `%s'..."
1179 #: mup2ly.py:1319
1180 #, python-format
1181 msgid "Writing `%s'..."
1182 msgstr "Schreibe `%s'..."
1184 #: getopt-long.cc:146
1185 #, c-format
1186 msgid "option `%s' requires an argument"
1187 msgstr "Option `%s' benötigt ein Argument"
1189 #: getopt-long.cc:150
1190 #, c-format
1191 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
1192 msgstr "Option `%s' erlaubt kein Argument"
1194 #: getopt-long.cc:154
1195 #, c-format
1196 msgid "unrecognized option: `%s'"
1197 msgstr "unerkannte Option: `%s'"
1199 #: getopt-long.cc:161
1200 #, c-format
1201 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
1202 msgstr "ungültiges Argument `%s' für Option `%s'"
1204 #: warn.cc:25
1205 #, c-format
1206 msgid "warning: %s\n"
1207 msgstr "Warnung: %s\n"
1209 #: warn.cc:31
1210 #, c-format
1211 msgid "error: %s\n"
1212 msgstr "Fehler: %s\n"
1214 #: warn.cc:44
1215 #, c-format
1216 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
1217 msgstr "Programmierfehler: %s (setze fort; kreuze die Finger)\n"
1219 #: accidental.cc:202 key-signature-interface.cc:137
1220 #, c-format
1221 msgid "accidental `%s' not found"
1222 msgstr "Vorzeichen `%s' nicht gefunden"
1224 #: accidental-engraver.cc:171 new-accidental-engraver.cc:238
1225 #, c-format
1226 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
1227 msgstr "Vorzeichensatzliste muss mit Kontextnamen beginnen: %s"
1229 #: accidental-engraver.cc:196 new-accidental-engraver.cc:263
1230 #, c-format
1231 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
1232 msgstr "Unbekanntes Vorzeichen: %s. Ignoriert"
1234 #: accidental-engraver.cc:212 new-accidental-engraver.cc:279
1235 #, c-format
1236 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
1237 msgstr "Symbol ist kein Elternkontext: %s. Ignoriert"
1239 #: accidental-engraver.cc:215 new-accidental-engraver.cc:282
1240 #, c-format
1241 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
1242 msgstr "Vorzeichensatz paarweise oder mit Kontextname erwartet: %s"
1244 #: afm.cc:66
1245 #, c-format
1246 msgid "can't find character number: %d"
1247 msgstr "Kann Zeichennummer nicht finden: %d"
1249 #: afm.cc:81
1250 #, c-format
1251 msgid "can't find character called: `%s'"
1252 msgstr "Kann Zeichen nicht finden: `%s'"
1254 #: afm.cc:142
1255 #, c-format
1256 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
1257 msgstr "Fehler beim Analysieren der AFM-Datei: `%s'"
1259 #: all-font-metrics.cc:95
1260 #, c-format
1261 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
1262 msgstr "Prüfsummenfehler für Schriftartdatei: `%s'"
1264 #: all-font-metrics.cc:97
1265 #, c-format
1266 msgid "does not match: `%s'"
1267 msgstr "Passt nicht: `%s'"
1269 #: all-font-metrics.cc:102
1270 msgid " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files.  Rerun with -V to show font paths."
1271 msgstr " Bauen Sie alle .afm-Dateien neu, und löschen Sie alle .pk- und .tfm-Dateien. Starten sie erneut mit -V um die Schriftartverzeichnisse zu zeigen."
1273 #: all-font-metrics.cc:103
1274 msgid ""
1275 "A script for removing font-files is delivered with the source-code,\n"
1276 "in buildscripts/clean-fonts.sh"
1277 msgstr ""
1278 "Mit buildscripts/clean-fonts.sh wird beim Quellcode ein Skript mitgeliefert,\n"
1279 "womit Schriftartdateien gelöscht werden können"
1281 #: all-font-metrics.cc:169
1282 #, c-format
1283 msgid "can't find font: `%s'"
1284 msgstr "Kann Schriftart nicht finden: `%s'"
1286 #: all-font-metrics.cc:170
1287 msgid "Loading default font"
1288 msgstr "Lade Standardschriftart"
1290 #: all-font-metrics.cc:185
1291 #, c-format
1292 msgid "can't find default font: `%s'"
1293 msgstr "Kann Standardschriftart nicht finden: `%s'"
1295 #: all-font-metrics.cc:186 includable-lexer.cc:59 input-file-results.cc:192
1296 #, c-format
1297 msgid "(search path: `%s')"
1298 msgstr "(Suchpfad: `%s')"
1300 #: all-font-metrics.cc:187
1301 msgid "Giving up"
1302 msgstr "Gebe auf"
1304 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
1305 #: part-combine-music-iterator.cc:120
1306 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
1307 msgstr "Kann Übersetzer nicht ändern, ist bereits geschehen"
1309 #: bar-check-iterator.cc:51
1310 #, c-format
1311 msgid "barcheck failed at: %s"
1312 msgstr "Taktüberprüfung gescheitert bei: `%s'"
1314 #: beam.cc:146
1315 msgid "beam has less than two visible stems"
1316 msgstr "Balken hat weniger als zwei sichtbare Notenhälse"
1318 #: beam.cc:151
1319 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
1320 msgstr "Balken hat weniger als zwei Notenhälse. Entferne Notenhals."
1322 #: beam.cc:976
1323 msgid "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration found)."
1324 msgstr "Kann wahrscheinlich keine optimale Balkenneigung ermitteln (keine funktionsfähige Anfangskonfiguration gefunden)"
1326 #: beam-engraver.cc:176
1327 msgid "already have a beam"
1328 msgstr "habe bereits einen Balken"
1330 #: beam-engraver.cc:259
1331 msgid "unterminated beam"
1332 msgstr "unbegrenzter Balken"
1334 #: beam-engraver.cc:292 chord-tremolo-engraver.cc:197
1335 msgid "stem must have Rhythmic structure"
1336 msgstr "Notenhals muss rhythmische Struktur aufweisen"
1338 #: beam-engraver.cc:306
1339 msgid "stem doesn't fit in beam"
1340 msgstr "Notenhals passt nicht zum Balken"
1342 #: beam-engraver.cc:307
1343 msgid "beam was started here"
1344 msgstr "Balken wurde hier begonnen"
1346 #: break-align-interface.cc:173
1347 #, c-format
1348 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
1349 msgstr "Kein Leerraumeintrag von %s nach `%s'"
1351 #: change-iterator.cc:22
1352 #, c-format
1353 msgid "can't change `%s' to `%s'"
1354 msgstr "kann nicht `%s' nach `%s' ändern"
1357 #. We could change the current translator's id, but that would make
1358 #. errors hard to catch
1360 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1362 #: change-iterator.cc:79
1363 msgid "I'm one myself"
1364 msgstr "Ich bin selbst einer"
1366 #: change-iterator.cc:82
1367 msgid "none of these in my family"
1368 msgstr "keiner davon befindet sich in meiner Familie"
1370 #: chord-tremolo-engraver.cc:98
1371 #, c-format
1372 msgid "Chord tremolo with %d elements. Must have two elements."
1373 msgstr "Akkordtremolo mit %d Elementen. Benötigt zwei Elemente."
1375 #: chord-tremolo-engraver.cc:157
1376 msgid "unterminated chord tremolo"
1377 msgstr "unbegrenztes Akkord-Tremolo"
1379 #: chord-tremolo-iterator.cc:69
1380 msgid "no one to print a tremolos"
1381 msgstr "niemand vorhanden für Tremoloausgabe"
1383 #: clef.cc:64
1384 #, c-format
1385 msgid "clef `%s' not found"
1386 msgstr "Schlüssel `%s' not found"
1388 #: cluster.cc:131
1389 #, c-format
1390 msgid "unknown cluster style `%s'"
1391 msgstr "unbekannter Gruppierungsstil: `%s'"
1393 #: coherent-ligature-engraver.cc:84
1394 #, c-format
1395 msgid "gotcha: ptr=%ul"
1396 msgstr "erwischt: ptr=%ul"
1398 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
1399 #, c-format
1400 msgid "distance=%f"
1401 msgstr "Abstand=%f"
1403 #: coherent-ligature-engraver.cc:139
1404 #, c-format
1405 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1406 msgstr "Coherent_ligature_engraver: setze `spacing-increment = 0.01': ptr=%ul"
1408 #: custos.cc:92
1409 #, c-format
1410 msgid "custos `%s' not found"
1411 msgstr "custos `%s' nicht gefunden"
1413 #: dimensions.cc:13
1414 msgid "NaN"
1415 msgstr "NaN"
1417 #: dynamic-engraver.cc:204 span-dynamic-performer.cc:82
1418 msgid "can't find start of (de)crescendo"
1419 msgstr "kann den Anfang des (De-) Crescendos nicht finden"
1421 #: dynamic-engraver.cc:216
1422 msgid "already have a crescendo"
1423 msgstr "habe bereits ein Crescendo"
1425 #: dynamic-engraver.cc:217
1426 msgid "already have a decrescendo"
1427 msgstr "habe bereits ein Decrescendo"
1429 #: dynamic-engraver.cc:220
1430 msgid "Cresc started here"
1431 msgstr "Crescendo begann hier"
1433 #: dynamic-engraver.cc:323
1434 msgid "unterminated (de)crescendo"
1435 msgstr "unbegrenztes (De-) Crescendo"
1437 #: event.cc:49
1438 #, c-format
1439 msgid "Transposition by %s makes alteration larger than two"
1440 msgstr "Transponieren um %s erzeugt Vorzeichen größer zwei"
1442 #: event-chord-iterator.cc:76 output-property-music-iterator.cc:27
1443 #, c-format
1444 msgid "Junking event: `%s'"
1445 msgstr "Ignoriere Anforderung: `%s'"
1447 #: extender-engraver.cc:94
1448 msgid "unterminated extender"
1449 msgstr "unbegrenzte Erweiterung"
1451 #: extender-engraver.cc:106
1452 msgid "Nothing to connect extender to on the left.  Ignoring extender event."
1453 msgstr "Nichts vorhanden, um die Erweiterung nach links zu verbinden. Ignoriere Erweiterungsanforderung."
1455 #: folded-repeat-iterator.cc:88
1456 msgid "no one to print a repeat brace"
1457 msgstr "niemand zur Erzeugung einer Wiederholung"
1459 #: font-interface.cc:239
1460 msgid "couldn't find any font satisfying "
1461 msgstr "konnte keine passende Schriftart finden für "
1463 #: glissando-engraver.cc:100
1464 msgid "Unterminated glissando."
1465 msgstr "unbegrenztes Glissando."
1467 #: gourlay-breaking.cc:188
1468 #, c-format
1469 msgid "Optimal demerits: %f"
1470 msgstr "Optimale Bewertung: %f"
1472 #: gourlay-breaking.cc:193
1473 msgid "No feasible line breaking found"
1474 msgstr "Keine praktikablen Zeilenumbrüche gefunden"
1476 #: gregorian-ligature-engraver.cc:59
1477 #, c-format
1478 msgid "\\%s ignored"
1479 msgstr "\\%s ignoriert"
1481 #: gregorian-ligature-engraver.cc:64
1482 #, c-format
1483 msgid "implied \\%s added"
1484 msgstr "implizites \\%s hinzugefügt"
1487 #. Todo: do something sensible. The grob-pq-engraver is not water
1488 #. tight, and stuff like tupletSpannerDuration confuses it.
1490 #: grob-pq-engraver.cc:130
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "Skipped something?\n"
1494 "Grob %s ended before I expected it to end."
1495 msgstr ""
1496 "Etwas übersehen?\n"
1497 "Grob %s endet bevor dies erwartet wurde."
1499 #: hairpin.cc:98
1500 msgid "decrescendo too small"
1501 msgstr "Decrescendo zu kurz"
1503 #: hairpin.cc:99
1504 msgid "crescendo too small"
1505 msgstr "Crescendo zu kurz"
1507 #: horizontal-bracket-engraver.cc:64
1508 msgid "Don't have that many brackets."
1509 msgstr "Habe nicht so viele Klammern."
1511 #: horizontal-bracket-engraver.cc:73
1512 msgid "Conflicting note group events."
1513 msgstr "Notengruppen im Konflikt gefunden."
1515 #: hyphen-engraver.cc:87
1516 msgid "unterminated hyphen"
1517 msgstr "unbegrenzter Bindestrich"
1519 #: hyphen-engraver.cc:99
1520 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left.  Ignoring hyphen event."
1521 msgstr "Nichts vorhanden, um den Bindestrich nach links zu verbinden. Ignoriere Bindestrichanforderung."
1523 #: input.cc:99
1524 msgid "non fatal error: "
1525 msgstr "nicht-schwerwiegender Fehler: "
1527 #: input.cc:107 source-file.cc:146 source-file.cc:239
1528 msgid "position unknown"
1529 msgstr "Position unbekannt"
1531 #: input-file-results.cc:72 source-file.cc:54 streams.cc:38
1532 #, c-format
1533 msgid "can't open file: `%s'"
1534 msgstr "Kann Datei nicht öffnen: `%s'"
1536 #: input-file-results.cc:132
1537 msgid "Score contains errors; will not process it"
1538 msgstr "Noten enthalten Fehler; keine weitere Verarbeitung"
1540 #: input-file-results.cc:172
1541 #, c-format
1542 msgid "Now processing: `%s'"
1543 msgstr "Bearbeite: `%s'"
1545 #: key-performer.cc:96
1546 msgid "FIXME: key change merge"
1547 msgstr "FIXME: Mischen der Tonartänderungen"
1549 #: kpath.cc:76
1550 #, c-format
1551 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
1552 msgstr "Kpathsea konnte TFM-Datei `%s' nicht finden"
1554 #: ligature-engraver.cc:159
1555 msgid "can't find start of ligature"
1556 msgstr "kann den Anfang der Bindung nicht finden"
1558 #: ligature-engraver.cc:165
1559 msgid "no right bound"
1560 msgstr "keine rechte Begrenzung"
1562 #: ligature-engraver.cc:191
1563 msgid "already have a ligature"
1564 msgstr "habe bereits eine Bindung"
1566 #: ligature-engraver.cc:207
1567 msgid "no left bound"
1568 msgstr "keine linke Begrenzung"
1570 #: ligature-engraver.cc:258
1571 msgid "unterminated ligature"
1572 msgstr "unbegrenzte Bindung"
1574 #: ligature-engraver.cc:282
1575 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
1576 msgstr "Bindung darf keine Pause enthalten; ignoriere Pause"
1578 #: ligature-engraver.cc:283
1579 msgid "ligature was started here"
1580 msgstr "Bindung wurde hier begonnen"
1582 #: lily-guile.cc:88
1583 #, c-format
1584 msgid "(load path: `%s')"
1585 msgstr "(lade Pfad: `%s')"
1587 #: lily-guile.cc:576
1588 #, c-format
1589 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
1590 msgstr "Kann keine Eigenschafts-Typprüfung für `%s' (%s) finden."
1592 #: lily-guile.cc:579
1593 msgid "Perhaps you made a typing error?"
1594 msgstr "Ist Ihnen vielleicht einen Tippfehler unterlaufen?"
1596 #: lily-guile.cc:585
1597 msgid "Doing assignment anyway."
1598 msgstr "Führe Zuweisung trotzdem durch."
1600 #: lily-guile.cc:599
1601 #, c-format
1602 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
1603 msgstr "Typprüfung für `%s' gescheitert; Wert `%s' muss vom Typ `%s' sein"
1605 #: lookup.cc:173
1606 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
1607 msgstr "Breite des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1609 #: lookup.cc:178
1610 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
1611 msgstr "Höhe des abgerundeten Kastens kleiner als Kreisdurchmesser; verkleinere Kreis"
1613 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
1614 msgid "lyrics found without any matching notehead"
1615 msgstr "Liedtext ohne passenden Notenkopf gefunden"
1617 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
1618 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
1619 msgstr "Hä? Melismatische Note ohne assoziierten Liedtext gefunden."
1621 #: main.cc:106
1622 msgid "EXPR"
1623 msgstr "AUSD"
1625 #: main.cc:107
1626 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
1627 msgstr "Optionen setzen, benutzen Sie -e '(ly-option-usage)' für Hilfe"
1629 #: main.cc:110
1630 msgid "use output format EXT"
1631 msgstr "Ausgabeformat EXT benutzen"
1633 #: main.cc:112
1634 msgid "FIELD"
1635 msgstr "FELD"
1637 #: main.cc:112
1638 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
1639 msgstr "Header-Feld in BASISNAME.FELD schreiben"
1641 #: main.cc:113
1642 msgid "add DIR to search path"
1643 msgstr "VERZ zum Suchpfad hinzufügen"
1645 #: main.cc:114
1646 msgid "use FILE as init file"
1647 msgstr "benutze DATEI als Anfangsdatei"
1649 #: main.cc:118
1650 msgid "prepend DIR to dependencies"
1651 msgstr "stelle VERZ den Abhängigkeiten voran"
1654 #. should audit again.
1656 #: main.cc:123
1657 msgid "inhibit file output naming and exporting"
1658 msgstr "verhindere Dateiausgabe-Benennung und -Export"
1660 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
1661 #: main.cc:155
1662 #, c-format
1663 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1664 msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... DATEI..."
1666 #: main.cc:157
1667 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
1668 msgstr "Musiksatz und/oder MIDI-Aufführung aus DATEI"
1670 #: main.cc:160
1671 msgid ""
1672 "LilyPond is a music typesetter.  It produces beautiful sheet music\n"
1673 "using a high level description file as input.  LilyPond is part of \n"
1674 "the GNU Project.\n"
1675 msgstr ""
1676 "LilyPond ist ein Musiksatzprogramm. Es erzeugt ansprechende Notenblätter\n"
1677 "mit Hilfe einer Hochsprachen-Beschreibungsdatei als Eingabe. LilyPond\n"
1678 "ist ein Teil des GNU-Projektes.\n"
1680 #: main.cc:182
1681 #, c-format
1682 msgid ""
1683 "This is free software.  It is covered by the GNU General Public License,\n"
1684 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
1685 "certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
1686 msgstr ""
1687 "Dies ist freie Software. Sie wird von der GNU General Public License\n"
1688 "geschützt, und Sie können sie gerne ändern und/oder Kopien unter den\n"
1689 "gleichen Bedingungen weitergeben. Rufen Sie `%s --warranty' für weitere\n"
1690 "Informationen auf.\n"
1692 #: main.cc:198
1693 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
1694 msgstr "GNU LilyPond -- Das Musiksatzprogramm"
1696 #: main.cc:206
1697 msgid ""
1698 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1699 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
1700 "as published by the Free Software Foundation.\n"
1701 "\n"
1702 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1703 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1704 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
1705 "General Public License for more details.\n"
1706 "\n"
1707 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
1708 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
1709 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
1710 "USA.\n"
1711 msgstr ""
1712 "    Dieses Programm ist Freie Software; Sie können es unter den\n"
1713 "Bedingungen der GNU General Public License Version 2, wie von der\n"
1714 "Free Software Foundation veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren.\n"
1715 "\n"
1716 "    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird,\n"
1717 "herausgegeben. Es wird jedoch KEINE GARANTIE übernommen. Selbst die\n"
1718 "implizite Garantie der MARKTGÄNGIGKEIT oder TAUGLICHKEIT FÜR EINEN\n"
1719 "BESTIMMTEN ZWECK kann nicht gewährleistet werden. Siehe GNU General Public\n"
1720 "License für weitere Details.\n"
1721 "\n"
1722 "    Sie sollten eine Kopie (siehe Datei COPYING) der GNU General Public\n"
1723 "License zusammen mit diesem Programm erhalten haben. Falls nicht, schreiben\n"
1724 "Sie bitte an die Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
1725 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1727 #: mensural-ligature.cc:153
1728 #, c-format
1729 msgid "Mensural_ligature:thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
1730 msgstr "Mensural_ligature: Dicke undefiniert bei flexa %d; nehme 1.4 an"
1732 #: mensural-ligature.cc:169
1733 #, c-format
1734 msgid "Mensural_ligature:delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
1735 msgstr "Mensural_ligature: delta-pitch undefiniert bei flexa %d; nehme 0 an"
1737 #: mensural-ligature.cc:182
1738 #, c-format
1739 msgid "Mensural_ligature:flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
1740 msgstr "Mensural_ligature: flexa-width undefiniert bei flexa %d; nehme 2.0 an"
1742 #: mensural-ligature.cc:215
1743 msgid "Mensural_ligature:unexpected case fall-through"
1744 msgstr "Mensural_ligature: Unbehandelter case-Zweig"
1746 #: mensural-ligature.cc:225
1747 msgid "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1748 msgstr "Mensural_ligature: (join_left == 0)"
1750 #: mensural-ligature-engraver.cc:248 mensural-ligature-engraver.cc:397
1751 msgid "unexpected case fall-through"
1752 msgstr "unbehandelter case-Zweig"
1754 #: mensural-ligature-engraver.cc:259
1755 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1756 msgstr "Bindung mit weniger als 2 Notenköpfen -> überspringen"
1758 #: mensural-ligature-engraver.cc:279
1759 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1760 msgstr "kann Tonhöhe der Bindung nicht ermitteln -> überspringen"
1762 #: mensural-ligature-engraver.cc:302
1763 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1764 msgstr "Halbtonsprung unter Bindung -> überspringen"
1766 #: mensural-ligature-engraver.cc:312
1767 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
1768 msgstr "Mensural_ligature: Dauer weder L, B noch S -> überspringen"
1770 #: midi-item.cc:148
1771 #, c-format
1772 msgid "no such instrument: `%s'"
1773 msgstr "kein solches Instrument: `%s'"
1775 #: midi-item.cc:238
1776 msgid "silly duration"
1777 msgstr "sinnlose Dauer"
1779 #: midi-item.cc:251
1780 msgid "silly pitch"
1781 msgstr "sinnlose Tonhöhe"
1783 #: music-output-def.cc:111
1784 #, c-format
1785 msgid "can't find `%s' context"
1786 msgstr "kann Kontext `%s' nicht finden"
1788 #: my-lily-lexer.cc:169
1789 #, c-format
1790 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
1791 msgstr "Bezeichnername ist ein Schlüsselwort: `%s'"
1793 #: my-lily-lexer.cc:191
1794 #, c-format
1795 msgid "error at EOF: %s"
1796 msgstr "Fehler am Dateiende (EOF): %s"
1798 #: my-lily-parser.cc:44
1799 msgid "Parsing..."
1800 msgstr "Analysiere..."
1802 #: my-lily-parser.cc:54
1803 msgid "Braces don't match"
1804 msgstr "Klammern passen nicht zueinander"
1807 #. music for the softenon children?
1809 #: new-fingering-engraver.cc:143
1810 msgid "music for the martians."
1811 msgstr "Musik für Marsmenschen."
1813 #: new-tie-engraver.cc:166 tie-engraver.cc:217
1814 msgid "lonely tie"
1815 msgstr "einsamer Bindebogen"
1817 #: note-collision.cc:340
1818 msgid "Too many clashing notecolumns.  Ignoring them."
1819 msgstr "Zu viele kollidierende Notenspalten. Ignoriere diese."
1821 #: note-head.cc:127
1822 #, c-format
1823 msgid "note head `%s' not found"
1824 msgstr "Notenkopf `%s' nicht gefunden"
1826 #: paper-def.cc:96
1827 #, c-format
1828 msgid "paper output to `%s'..."
1829 msgstr "Papierausgabe in `%s'..."
1831 #: paper-score.cc:78
1832 #, c-format
1833 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1834 msgstr "Elementanzahl: %d (Klammern: %d)"
1836 #: paper-score.cc:83
1837 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1838 msgstr "Vorverarbeitung der grafischen Elemente..."
1840 #: paper-score.cc:116
1841 msgid "Outputting Score, defined at: "
1842 msgstr "Notenausgabe, definiert bei: "
1844 #: parse-scm.cc:79
1845 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1846 msgstr "GUILE signalisierte einen Fehler für den hier beginnenden Ausdruck"
1849 #. We could change the current translator's id, but that would make
1850 #. errors hard to catch
1852 #. last->translator_id_string_  = get_change ()->change_to_id_string_;
1854 #: part-combine-music-iterator.cc:139
1855 #, c-format
1856 msgid "I'm one myself: `%s'"
1857 msgstr "Ich bin selbst einer: '%s'"
1859 #: part-combine-music-iterator.cc:142
1860 #, c-format
1861 msgid "none of these in my family: `%s'"
1862 msgstr "Keiner davon befindet sich in meiner Familie: `%s'"
1864 #: percent-repeat-engraver.cc:109
1865 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1866 msgstr "Kenne kein Verfahren, eine Prozent-Wiederholung dieser Länge zu behandeln"
1868 #: percent-repeat-engraver.cc:163
1869 msgid "unterminated percent repeat"
1870 msgstr "unbegrenzte Prozentwiederholung"
1872 #: percent-repeat-iterator.cc:65
1873 msgid "no one to print a percent"
1874 msgstr "nichts bekannt, ein Prozent auszugeben"
1876 #: performance.cc:51
1877 msgid "Track ... "
1878 msgstr "Spur ... "
1880 #: performance.cc:83
1881 msgid "Creator: "
1882 msgstr "Erzeuger: "
1884 #: performance.cc:103
1885 msgid "at "
1886 msgstr ", "
1888 #: performance.cc:114
1889 #, c-format
1890 msgid "from musical definition: %s"
1891 msgstr "von der musikalischen Vorgabe: %s"
1893 #: performance.cc:169
1894 #, c-format
1895 msgid "MIDI output to `%s'..."
1896 msgstr "MIDI-Ausgabe nach `%s'..."
1898 #: phrasing-slur-engraver.cc:123
1899 msgid "unterminated phrasing slur"
1900 msgstr "nicht beendeter Phrasierungsbogen"
1902 #: phrasing-slur-engraver.cc:141
1903 msgid "can't find start of phrasing slur"
1904 msgstr "kann Anfang des Phrasierungsbogens nicht finden"
1906 #: piano-pedal-engraver.cc:235 piano-pedal-engraver.cc:250
1907 #: piano-pedal-engraver.cc:305 piano-pedal-performer.cc:82
1908 #, c-format
1909 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1910 msgstr "kann keinen Anfang für Pedal finden: `%s'"
1912 #: piano-pedal-engraver.cc:410
1913 msgid "unterminated pedal bracket"
1914 msgstr "unbegrenzte Pedalklammer"
1916 #: property-iterator.cc:97
1917 #, c-format
1918 msgid "Not a grob name, `%s'."
1919 msgstr "Kein Name für grafische Objekte (grob): `%s'."
1921 #: rest.cc:139
1922 #, c-format
1923 msgid "rest `%s' not found, "
1924 msgstr "Pause `%s' nicht gefunden, "
1926 #: rest-collision.cc:199
1927 msgid "too many colliding rests"
1928 msgstr "zu viele kollidierende Pausen"
1930 #: scm-option.cc:45
1931 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1932 msgstr "lilypond -e AUSD bedeutet:"
1934 #: scm-option.cc:47
1935 msgid "  Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1936 msgstr "  Werte das Schema AUSD vor der Analyse aller .ly-Dateien aus"
1938 #: scm-option.cc:49
1939 msgid "  Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1940 msgstr "  Mehrere -e Optionen dürfen angegeben werden, sie werden sequentiell ausgewertet"
1942 #: scm-option.cc:51
1943 msgid "  The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1944 msgstr "  Die Funktion ly-set-option erlaubt Zugriff auf interne Variablen"
1946 #: scm-option.cc:53
1947 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1948 msgstr "Aufruf: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL WERT)\""
1950 #: scm-option.cc:55
1951 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1952 msgstr "Wobei das (SYMBOL,WERT)-Paar folgendermaßen definiert ist:"
1954 #: scm-option.cc:128
1955 msgid "Unknown internal option!"
1956 msgstr "Unbekannte interne Option!"
1958 #: score.cc:85
1959 msgid "Interpreting music..."
1960 msgstr "Interpretiere Musik..."
1962 #: score.cc:97
1963 msgid "Need music in a score"
1964 msgstr "Benötige Musik in der Partitur"
1966 #. should we? hampers debugging.
1967 #: score.cc:111
1968 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1969 msgstr "Fehler gefunden/*, verarbeite die Noten nicht*/"
1971 #: score.cc:118
1972 #, c-format
1973 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1974 msgstr "verstrichene Zeit: %.2f Sekunden"
1976 #: score-engraver.cc:99
1977 #, c-format
1978 msgid "can't find `%s'"
1979 msgstr "kann `%s' nicht finden"
1981 #: score-engraver.cc:100
1982 msgid "Fonts have not been installed properly.  Aborting"
1983 msgstr "Schriftarten wurden nicht ordnungsgemäß installiert. Abbruch"
1985 #: score-engraver.cc:205
1986 #, c-format
1987 msgid "unbound spanner `%s'"
1988 msgstr "ungebundene Klammer `%s'"
1990 #: script-engraver.cc:90
1991 #, c-format
1992 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1993 msgstr "Unbekannte Artikulation: `%s'"
1995 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1996 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
1997 msgid "Separation_item:  I've been drinking too much"
1998 msgstr "Separation_item:  Habe zu viel getrunken"
2000 #: simple-spacer.cc:248
2001 #, c-format
2002 msgid "No spring between column %d and next one"
2003 msgstr "Kein (dynamischer) Abstand zwischen Spalte %d und Nachfolger"
2005 #: slur-engraver.cc:141
2006 msgid "unterminated slur"
2007 msgstr "unbegrenzter Bogen"
2009 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
2010 #. eaten start event?
2011 #: slur-engraver.cc:159
2012 msgid "can't find start of slur"
2013 msgstr "kann den Anfang des Bogens nicht finden"
2015 #: source-file.cc:67
2016 #, c-format
2017 msgid "Huh?  Got %d, expected %d characters"
2018 msgstr "Hä? %d Zeichen erhalten, %d erwartet"
2020 #: spacing-spanner.cc:379
2021 #, c-format
2022 msgid "Global shortest duration is %s\n"
2023 msgstr "Kleinste globale Zeiteinheit ist %s\n"
2025 #: spring-smob.cc:32
2026 #, c-format
2027 msgid "#<spring smob d= %f>"
2028 msgstr "#<spring smob d= %f>"
2030 #: staff-symbol.cc:61
2031 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
2032 msgstr "Staff_symbol: Einrückung reicht über das Zeilenende hinaus"
2034 #: stem.cc:118
2035 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
2036 msgstr "Eigenartige Notenhalslänge; überprüfen Sie auf enge Balken"
2038 #: stem.cc:611
2039 #, c-format
2040 msgid "flag `%s' not found"
2041 msgstr "Fähnchen `%s' nicht gefunden"
2043 #: stem.cc:624
2044 #, c-format
2045 msgid "flag stroke `%s' not found"
2046 msgstr "Fähnchenstrich `%s' nicht gefunden"
2048 #: stem-engraver.cc:96
2049 msgid "tremolo duration is too long"
2050 msgstr "Tremolodauer ist zu lang"
2052 #: stem-engraver.cc:124
2053 #, c-format
2054 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
2055 msgstr "Füge Notenkopf zu inkompatiblem Hals (Typ = %d) hinzu"
2057 #: stem-engraver.cc:125
2058 msgid "Don't you want polyphonic voices instead?"
2059 msgstr "Wollen Sie nicht stattdessen Mehrstimmigkeit?"
2061 #: streams.cc:34
2062 #, c-format
2063 msgid "can't create directory: `%s'"
2064 msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: `%s'"
2066 #: streams.cc:48
2067 msgid "Error syncing file (disk full?)"
2068 msgstr "Fehler bei Dateisynchronisation (Platte voll?)"
2070 #: system.cc:125
2071 #, c-format
2072 msgid "Element count %d."
2073 msgstr "Elementanzahl: %d."
2075 #: system.cc:372
2076 #, c-format
2077 msgid "Grob count %d "
2078 msgstr "Anzahl der grafischen Objekte (grob): %d "
2080 #: system.cc:386
2081 msgid "Calculating line breaks..."
2082 msgstr "Berechne Zeilenumbrüche..."
2084 #: text-spanner-engraver.cc:81
2085 msgid "can't find start of text spanner"
2086 msgstr "kann den Anfang der Textklammer nicht finden"
2088 #: text-spanner-engraver.cc:95
2089 msgid "already have a text spanner"
2090 msgstr "habe bereits eine Textklammer"
2092 #: text-spanner-engraver.cc:164
2093 msgid "unterminated text spanner"
2094 msgstr "unbegrenzte Textklammer"
2096 #: tfm.cc:83
2097 #, c-format
2098 msgid "can't find ascii character: %d"
2099 msgstr "kann folgendes ASCII-Zeichen nicht finden: %d"
2101 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
2102 #. more of a programming error.
2103 #: tfm-reader.cc:108
2104 #, c-format
2105 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
2106 msgstr "TFM Header von `%s' hat nur %u Wort(e)"
2108 #: tfm-reader.cc:142
2109 #, c-format
2110 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
2111 msgstr "%s: TFM-Datei hat %u Parameter - mehr als die Maximalzahl %u"
2113 #: tie-performer.cc:159
2114 msgid "No ties were created!"
2115 msgstr "Es wurden keine Bindebögen erzeugt!"
2117 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
2118 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
2119 msgstr "niemand für die Ausgabe einer öffnenden Wertaufteilungsklammer vorhanden"
2121 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
2122 #. (Here really with a warning!)
2123 #: time-signature.cc:87
2124 #, c-format
2125 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
2126 msgstr "Taktart `%s' nicht gefunden; kehre zum nummerierten Stil zurück"
2129 #. Todo: should make typecheck?
2131 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
2133 #: time-signature-engraver.cc:57
2134 #, c-format
2135 msgid "Found strange time signature %d/%d."
2136 msgstr "Seltsame Taktart gefunden: %d/%d."
2138 #: translator-ctors.cc:53
2139 #, c-format
2140 msgid "unknown translator: `%s'"
2141 msgstr "unbekannter Übersetzer: `%s'"
2143 #: translator-def.cc:105
2144 msgid "Program has no such type"
2145 msgstr "Das Programm hat keinen solchen Typen"
2147 #: translator-def.cc:111
2148 #, c-format
2149 msgid "Already contains: `%s'"
2150 msgstr "Bereits enthalten: `%s'"
2152 #: translator-def.cc:112
2153 #, c-format
2154 msgid "Not adding translator: `%s'"
2155 msgstr "Füge Übersetzer `%s' nicht hinzu"
2157 #: translator-def.cc:229
2158 #, c-format
2159 msgid "can't find: `%s'"
2160 msgstr "kann `%s' nicht finden"
2162 #: translator-group.cc:158
2163 #, c-format
2164 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
2165 msgstr "kann `%s' (`%s' genannt) weder finden noch erzeugen"
2167 #: translator-group.cc:230
2168 #, c-format
2169 msgid "can't find or create: `%s'"
2170 msgstr "Kann `%s' weder finden noch erzeugen"
2172 #: vaticana-ligature.cc:49
2173 msgid "ascending vaticana style flexa"
2174 msgstr "aufsteigender Vaticana-Stil flexa"
2176 #: vaticana-ligature.cc:219
2177 msgid "Vaticana_ligature:thickness undefined; assuming 1.4"
2178 msgstr "Vaticana_ligature: Dicke undefiniert; nehme 1.4 an"
2180 #: vaticana-ligature.cc:233
2181 msgid "Vaticana_ligature:x-offset undefined; assuming 0.0"
2182 msgstr "Vaticana_ligature: x-offset undefiniert; nehme 0.0 an"
2184 #: vaticana-ligature.cc:258
2185 msgid "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2186 msgstr "Vaticana_ligature: (delta_pitch == 0)"
2188 #: vaticana-ligature.cc:271
2189 msgid "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoring join"
2190 msgstr "Vaticana_ligature:delta-pitch -> ignoriere Kombination"
2192 #: vaticana-ligature-engraver.cc:477
2193 #, c-format
2194 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2195 msgstr "Vaticana_ligature_engraver: setze `spacing-increment = %f': ptr=%ul"
2197 #: volta-engraver.cc:112
2198 msgid "No volta spanner to end"
2199 msgstr "Kein Wiederholungskasten zu beenden"
2201 #: volta-engraver.cc:123
2202 msgid "Already have a volta spanner.  Stopping that one prematurely."
2203 msgstr "Habe bereits einen Wiederholungskasten. Beende diesen frühzeitig."
2205 #: volta-engraver.cc:127
2206 msgid "Also have a stopped spanner.  Giving up."
2207 msgstr "Habe auch einen beendeten Kasten. Gebe auf."
2209 #: parser.yy:480
2210 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
2211 msgstr "Ein Bezeichner sollte nur aus alphabetischen Zeichen bestehen"
2213 #: parser.yy:779
2214 msgid "More alternatives than repeats.  Junking excess alternatives."
2215 msgstr "Mehr Alternativen als Wiederholungen. Verwerfe überschüssige Alternativen."
2217 #: parser.yy:861 parser.yy:868
2218 msgid "\applycontext takes function argument"
2219 msgstr "\applycontext benötigt Funktionsargument"
2221 #: parser.yy:877
2222 msgid "Second argument must be a symbol"
2223 msgstr "Das zweite Argument muss ein Symbol sein"
2225 #: parser.yy:882
2226 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
2227 msgstr "Das erste Argument muss eine Prozedur sein, welche ein Argument erwartet"
2229 #: parser.yy:1009
2230 msgid "\apply takes function argument"
2231 msgstr "\apply benötigt Funktionsargument"
2233 #: parser.yy:1501
2234 msgid "Expecting string as script definition"
2235 msgstr "Erwarte String als Skriptdefinition"
2237 #: parser.yy:1598
2238 msgid "Expecting musical-pitch value"
2239 msgstr "Erwarte musikalischen Tonhöhenwert"
2241 #: parser.yy:1609
2242 msgid "Must have duration object"
2243 msgstr "Brauche Dauer-Objekt"
2245 #: parser.yy:1618 parser.yy:1626
2246 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
2247 msgstr "Muss in Liedtextmodus sein um Liedtext setzen zu können"
2249 #: parser.yy:1798 parser.yy:1853
2250 #, c-format
2251 msgid "not a duration: %d"
2252 msgstr "keine gültige Dauer: %d"
2254 #: parser.yy:1949
2255 msgid "Have to be in Note mode for notes"
2256 msgstr "Muss im Notenmodus sein um Noten setzen zu können"
2258 #: parser.yy:2032
2259 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
2260 msgstr "Muss im Akkordmodus sein um Akkorde setzen zu können"
2262 #: parser.yy:2171
2263 msgid "need integer number arg"
2264 msgstr "benötige ein Ganzzahlargument"
2266 #: parser.yy:2316
2267 msgid "Suspect duration found following this beam"
2268 msgstr "Fehlerverdächtige Dauer nach diesem Balken gefunden"
2270 #: lexer.ll:186
2271 msgid "EOF found inside a comment"
2272 msgstr "EOF innerhalb eines Kommentares gefunden"
2274 #: lexer.ll:200
2275 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
2276 msgstr "\\maininput ist außerhalb von Init-Dateien nicht erlaubt"
2278 #: lexer.ll:224
2279 #, c-format
2280 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
2281 msgstr "falscher oder ungültiger Bezeichner: `%s'"
2283 #. backup rule
2284 #: lexer.ll:233
2285 msgid "Missing end quote"
2286 msgstr "Fehlendes schließendes Anführungszeichen"
2288 #. backup rule
2289 #: lexer.ll:255 lexer.ll:259
2290 msgid "white expected"
2291 msgstr "weiß erwartet"
2293 #: lexer.ll:268
2294 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
2295 msgstr "Kann Schema nicht im Sicherheitsmodus auswerten"
2297 #: lexer.ll:397 lexer.ll:487
2298 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
2299 msgstr "Klammer am Ende von Liedtext gefunden. Haben Sie ein Leerzeichen vergessen?"
2301 #: lexer.ll:574
2302 #, c-format
2303 msgid "invalid character: `%c'"
2304 msgstr "Ungültiges Zeichen: `%c'"
2306 #: lexer.ll:651
2307 #, c-format
2308 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
2309 msgstr "Ungültige Fluchtsequenz: `\\%s'"
2311 #: lexer.ll:742
2312 #, c-format
2313 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
2314 msgstr "Falsche lilypond Version: %s (%s, %s)"
2316 #: lexer.ll:743
2317 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
2318 msgstr "Erwägen Sie die Aktualisierung der Eingabe mit dem Skript convert-ly"
2320 #~ msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
2321 #~ msgstr "LilyPond zum Kacheln mit LaTeX aufrufen"
2323 #~ msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
2324 #~ msgstr "Hole neuestes Quelltextpaket und baue neu"
2326 #~ msgid "unpack and build in DIR [%s]"
2327 #~ msgstr "Auspacken und bauen in VERZ [%s]"
2329 #~ msgid "execute COMMAND, subtitute:"
2330 #~ msgstr "KOMMANDO ausführen, ersetzen:"
2332 #~ msgid "%b: build root"
2333 #~ msgstr "%b: Arbeitsverzeichnis"
2335 #~ msgid "%n: package name"
2336 #~ msgstr "%n: Paketname"
2338 #~ msgid "%r: release directory"
2339 #~ msgstr "%r: Ausgabeverzeichnis"
2341 #~ msgid "%t: tarball"
2342 #~ msgstr "%t: Tarball"
2344 #~ msgid "%v: package version"
2345 #~ msgstr "%v: Paketversion"
2347 #~ msgid "keep all output, and name the directory %s"
2348 #~ msgstr "alle Ausgaben aufbewahren, und das Verzeichnis %s nennen"
2350 #~ msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
2351 #~ msgstr "Bei Misserfolg EMAIL[,EMAIL] benachrichtgen"
2353 #~ msgid "remove previous build"
2354 #~ msgstr "Vorheriges Kompilat löschen"
2356 #~ msgid "fetch and build URL [%s]"
2357 #~ msgstr "Hole und baue URL [%s]"
2359 #~ msgid "Listing `%s'..."
2360 #~ msgstr "Liste `%s' auf..."
2362 #~ msgid "latest is: %s"
2363 #~ msgstr "Neuestes ist: %s"
2365 #~ msgid "relax, %s is up to date"
2366 #~ msgstr "Seien Sie unbesorgt, %s ist auf dem neuesten Stand"
2368 #~ msgid "Fetching `%s'..."
2369 #~ msgstr "Hole `%s'..."
2371 #~ msgid "Building `%s'..."
2372 #~ msgstr "Baue `%s'..."
2374 #~ msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
2375 #~ msgstr "ungültige Subtraktion: nicht Teil des Akkordes: %s"
2377 #~ msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
2378 #~ msgstr "ungültige Umkehrungstonhöhe: nicht Teil des Akkordes: %s"
2380 #~ msgid "This was the other key definition."
2381 #~ msgstr "Das war die andere Tonartdefinition"
2383 #~ msgid ", at "
2384 #~ msgstr ", bei "
2386 #~ msgid "Pitch arguments out of range"
2387 #~ msgstr "Tonhöhenargumente außerhalb des Wertebereiches"
2389 #~ msgid "(left_head == 0)"
2390 #~ msgstr "(left_head == 0)"
2392 #~ msgid "undefined left_head"
2393 #~ msgstr "undefinierter left_head"
2395 #~ msgid "(right_head == 0)"
2396 #~ msgstr "(right_head == 0)"
2398 #~ msgid "undefined right_head"
2399 #~ msgstr "undefinierter right_head"
2401 #~ msgid "junking lonely porrectus"
2402 #~ msgstr "ignoriere einsamen Porrectus"
2404 #~ msgid "porrectus style undefined; using mensural"
2405 #~ msgstr "Porrectus-Stil undefiniert; verwende Mensuralnotation"
2407 #~ msgid "stack size cur %d, max %d\n"
2408 #~ msgstr "Kellergröße: %d, maximal %d\n"
2410 #~ msgid "Putting slur over rest."
2411 #~ msgstr "Platziere Bogen über der Pause."
2413 #~ msgid "Slur over rest?"
2414 #~ msgstr "Bogen über der Pause?"
2416 #~ msgid "Text_spanner too small"
2417 #~ msgstr "Textklammer zu klein"
2419 #~ msgid "Can't specify direction for this request"
2420 #~ msgstr "Kann keine Richtung für diese Anforderung angeben"