1 # Swedish translation of lilypond
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
7 "Project-Id-Version: lilypond 1.4.6\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-08-18 17:05+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-09-03 21:00+0200\n"
10 "Last-Translator: Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: lilypond-book.py:1019 ly2dvi.py:458 ly2dvi.py:491
23 "Distributed under terms of the GNU General Public License. It comes with NO "
27 #: ly2dvi.py:125 midi2ly.py:148 mup2ly.py:143 update-lily.py:137 input.cc:87
31 #: ly2dvi.py:128 ly2dvi.py:143 midi2ly.py:163 midi2ly.py:1012 midi2ly.py:1081
32 #: mup2ly.py:146 mup2ly.py:160 update-lily.py:152 update-lily.py:458
37 #: ly2dvi.py:144 midi2ly.py:164 mup2ly.py:161 update-lily.py:153
41 #: ly2dvi.py:202 midi2ly.py:222 mup2ly.py:219 update-lily.py:211
43 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE"
44 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL"
46 #: ly2dvi.py:206 midi2ly.py:226 mup2ly.py:223 update-lily.py:215 main.cc:166
50 #: ly2dvi.py:210 midi2ly.py:230 mup2ly.py:227 update-lily.py:219 main.cc:172
52 msgid "Report bugs to %s"
54 "Rapportera programfel till %s\n"
55 "Rapportera fel i översättningen till <sv@li.org>"
57 #: ly2dvi.py:238 midi2ly.py:258 mup2ly.py:255 update-lily.py:247
60 msgstr "Startar \"%s\""
62 #: ly2dvi.py:243 midi2ly.py:262 mup2ly.py:260 update-lily.py:251
64 msgid "command exited with value %d"
65 msgstr "kommandot avslutade med värde %d"
67 #: ly2dvi.py:246 midi2ly.py:264 mup2ly.py:263 update-lily.py:253
71 # här är det fråga om rensning av en temporärkatalog
72 #: ly2dvi.py:256 midi2ly.py:274 mup2ly.py:273 update-lily.py:263
74 msgid "Cleaning %s..."
78 msgid "Run LilyPond using LaTeX for titling"
81 #: ly2dvi.py:334 main.cc:115
82 msgid "write Makefile dependencies for every input file"
83 msgstr "skriv Makefile-beroenden för varje indatafil"
85 # förklaring av flaggan -h
86 #: ly2dvi.py:335 midi2ly.py:98 mup2ly.py:74 update-lily.py:87 main.cc:111
90 #: ly2dvi.py:336 main.cc:113 main.cc:118
95 msgid "add DIR to LilyPond's search path"
96 msgstr "lägg till KATALOG till LilyPonds sökväg"
98 # %s är programmets namn
101 msgid "keep all output, output to directory %s.dir"
102 msgstr "behåll all utdata, och namnge katalogen %s.dir"
105 msgid "don't run LilyPond"
106 msgstr "kör inte LilyPond"
108 #: ly2dvi.py:340 main.cc:116
109 msgid "produce MIDI output only"
110 msgstr "skapa enbart MIDI-utdata"
112 #: ly2dvi.py:341 ly2dvi.py:342 midi2ly.py:100 main.cc:114 main.cc:117
116 #: ly2dvi.py:341 midi2ly.py:100
117 msgid "write ouput to FILE"
118 msgstr "skriv utdata till FIL"
121 msgid "find pfa fonts used in FILE"
125 msgid "set the resolution of the preview to RES"
129 msgid "generate PostScript output"
130 msgstr "skapa PostScript-utdata"
134 msgid "generate PDF output"
135 msgstr "skapa PostScript-utdata"
138 msgid "use pdflatex to generate a PDF output"
142 msgid "make a picture of the first system"
147 msgstr "NYCKEL=VÄRDE"
150 msgid "change global setting KEY to VAL"
151 msgstr "ändra global inställning NYCKEL till VÄRDE"
153 # Förklaring till --verbose (borde vara längre)
154 #: ly2dvi.py:351 midi2ly.py:103 mup2ly.py:77 update-lily.py:91 main.cc:126
156 msgstr "utförlig utdata"
158 #: ly2dvi.py:352 midi2ly.py:104 mup2ly.py:78 update-lily.py:92 main.cc:125
159 msgid "print version number"
160 msgstr "visa versionsnummer"
162 #: ly2dvi.py:353 midi2ly.py:105 mup2ly.py:79 update-lily.py:94 main.cc:127
163 msgid "show warranty and copyright"
164 msgstr "visa garanti och copyright"
168 msgid "no such setting: `%s'"
169 msgstr "inställningen finns inte: %s"
173 msgid "LilyPond crashed (signal %d)."
177 msgid "Please submit a bug report to bug-lilypond@gnu.org"
182 msgid "LilyPond failed on the input file (exit status %d)."
187 msgid "Analyzing %s..."
188 msgstr "Analyserar %s..."
192 msgid "no LilyPond output found for `%s'"
193 msgstr "ingen lilypondutdata funnen för %s"
197 msgid "invalid value: `%s'"
198 msgstr "ogiltigt värde: %s"
201 msgid "LaTeX failed on the output file."
205 msgid "The error log is as follows:"
210 msgid "not a PostScript file: `%s'"
211 msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\""
213 #: ly2dvi.py:865 midi2ly.py:1012 update-lily.py:458
215 msgid "getopt says: `%s'"
219 msgid "pseudo filter"
223 msgid "pseudo filter only for single input file"
228 msgid "filename should not contain spaces: `%s'"
229 msgstr "Innehåller redan: \"%s\""
231 # här är det fråga om skrivning till en fil
232 #: ly2dvi.py:1076 input-file-results.cc:67
234 msgid "dependencies output to `%s'..."
235 msgstr "beroenden skrivna till \"%s\"..."
237 #: ly2dvi.py:1090 ly2dvi.py:1104 includable-lexer.cc:49
238 #: input-file-results.cc:187 input-file-results.cc:193 lily-guile.cc:97
240 msgid "can't find file: `%s'"
241 msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\""
243 # här är det fråga om skrivning till en fil (första parametern är t.ex
244 # DVI, LATEX, MIDI, TEX)
245 #: ly2dvi.py:1102 midi2ly.py:996
247 msgid "%s output to `%s'..."
248 msgstr "%s skrivet till \"%s\"..."
252 msgid "no files specified on command line"
253 msgstr "inga filer angivna på kommandoraden."
256 msgid "Convert MIDI to LilyPond source"
260 msgid "print absolute pitches"
263 #: midi2ly.py:96 midi2ly.py:101
268 msgid "quantise note durations on DUR"
272 msgid "print explicit durations"
282 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
283 msgstr "sätt tonart: TON +höjningar/-sänkningar; :1 moll"
286 msgid "quantise note starts on DUR"
294 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
298 msgid "treat every text as a lyric"
306 msgid "no files specified on command line."
307 msgstr "inga filer angivna på kommandoraden."
311 msgid "Convert mup to LilyPond source"
312 msgstr "Konvertera mup till ly"
316 msgstr "felsökningsutdata"
319 msgid "define macro NAME [optional expansion EXP]"
320 msgstr "definiera makro NAME [valfri makroersättning EXP]"
322 #: mup2ly.py:75 main.cc:117
323 msgid "write output to FILE"
324 msgstr "skriv utdata till FIL"
327 msgid "only pre-process"
328 msgstr "förbehandla enbart"
332 msgid "no such context: %s"
333 msgstr "omgivning finns inte: %s"
337 msgid "Processing `%s'..."
338 msgstr "Behandlar \"%s\"..."
342 msgid "Writing `%s'..."
343 msgstr "Skriver \"%s\"..."
346 msgid "Fetch and rebuild from latest source package"
347 msgstr "Hämta och bygg om från senaste källkodspaketet"
351 msgid "unpack and build in DIR [%s]"
352 msgstr "packa upp och bygg i DIR [%s]"
355 msgid "execute COMMAND, subtitute:"
356 msgstr "kör COMMAND, ersätt:"
359 msgid "%b: build root"
364 msgid "%n: package name"
365 msgstr "%n: paketnamn"
368 msgid "%r: release directory"
369 msgstr "%r: programsläppskatalog"
376 msgid "%v: package version"
377 msgstr "%v: paketversion"
381 msgid "keep all output, and name the directory %s"
382 msgstr "behåll all utdata, och döp katalogen till %s"
385 msgid "upon failure notify EMAIL[,EMAIL]"
386 msgstr "vid fel, meddela EMAIL[,EMAIL]"
389 msgid "remove previous build"
390 msgstr "ta bort föregående bygge"
394 msgid "fetch and build URL [%s]"
395 msgstr "hämta och bygg URL [%s]"
397 #: update-lily.py:429
399 msgid "Listing `%s'..."
400 msgstr "Listar \"%s\"..."
402 #: update-lily.py:497
404 msgid "latest is: %s"
405 msgstr "senaste är: %s"
407 #: update-lily.py:498
409 msgid "relax, %s is up to date"
410 msgstr "lugn, %s är senaste versionen"
412 #: update-lily.py:507 update-lily.py:520
414 msgid "Fetching `%s'..."
415 msgstr "Hämtar \"%s\"..."
417 #: update-lily.py:529
419 msgid "Building `%s'..."
420 msgstr "Bygger \"%s\"..."
422 #: getopt-long.cc:146
424 msgid "option `%s' requires an argument"
425 msgstr "flaggan \"%s\" kräver ett argument"
427 #: getopt-long.cc:150
429 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
430 msgstr "flaggan \"%s\" tillåter inget argument"
432 #: getopt-long.cc:154
434 msgid "unrecognized option: `%s'"
435 msgstr "okänd flagga: \"%s\""
437 #: getopt-long.cc:161
439 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
440 msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till flaggan \"%s\""
444 msgid "warning: %s\n"
454 msgid "programming error: %s (Continuing; cross thumbs)\n"
455 msgstr " (Fortsätter, håll tummarna)"
457 #: accidental-engraver.cc:181 new-accidental-engraver.cc:237
459 msgid "Accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
462 #: accidental-engraver.cc:206 new-accidental-engraver.cc:262
464 msgid "unknown accidental typesetting: %s. Ignored"
465 msgstr "okänd \"escaped\" sträng: \"\\%s\""
467 #: accidental-engraver.cc:222 new-accidental-engraver.cc:278
469 msgid "Symbol is not a parent context: %s. Ignored"
472 #: accidental-engraver.cc:225 new-accidental-engraver.cc:281
474 msgid "Accidental typesetting must be pair or context-name: %s"
479 msgid "can't find character number: %d"
480 msgstr "kan inte hitta teckennummer: %d"
484 msgid "can't find character called: `%s'"
485 msgstr "kan inte hitta tecken som heter: \"%s\""
489 msgid "Error parsing AFM file: `%s'"
490 msgstr "Fel vid tolkning av AFM-fil: \"%s\""
492 #: all-font-metrics.cc:95
494 msgid "checksum mismatch for font file: `%s'"
495 msgstr "felaktig checksumma för typsnittsfil: \"%s\""
497 #: all-font-metrics.cc:97
499 msgid "does not match: `%s'"
500 msgstr "matchar inte: \"%s\""
502 #: all-font-metrics.cc:102
504 " Rebuild all .afm files, and remove all .pk and .tfm files. Rerun with -V "
505 "to show font paths."
507 " Bygg om alla .afm-filer, och ta bort alla .pk- och .tfm-filer. Kör igen med "
508 "-V för att visa typsnittssökvägar."
510 #: all-font-metrics.cc:167
512 msgid "can't find font: `%s'"
513 msgstr "kan inte hitta typsnitt: \"%s\""
515 #: all-font-metrics.cc:168
516 msgid "Loading default font"
517 msgstr "Läser in standardtypsnitt"
519 #: all-font-metrics.cc:183
521 msgid "can't find default font: `%s'"
522 msgstr "kan inte hitta standardtypsnitt: \"%s\""
524 #: all-font-metrics.cc:184 includable-lexer.cc:51 input-file-results.cc:188
526 msgid "(search path: `%s')"
527 msgstr "(sökväg: \"%s\")"
529 #: all-font-metrics.cc:185
533 #: auto-change-iterator.cc:43 change-iterator.cc:60
534 #: part-combine-music-iterator.cc:97
535 msgid "Can't switch translators, I'm there already"
536 msgstr "Kan inte byta översättare, jag är redan där"
538 #: bar-check-iterator.cc:58
540 msgid "barcheck failed at: %s"
541 msgstr "taktkontroll misslyckades vid: %s"
543 #: beam-engraver.cc:167
544 msgid "already have a beam"
545 msgstr "har redan en balk"
547 #: beam-engraver.cc:234
548 msgid "unterminated beam"
549 msgstr "oavslutad balk"
551 #: beam-engraver.cc:267 chord-tremolo-engraver.cc:175
552 msgid "stem must have Rhythmic structure"
553 msgstr "skaft måste ha en rytmisk struktur"
555 #: beam-engraver.cc:281
556 msgid "stem doesn't fit in beam"
557 msgstr "skaftet passar inte i balken"
559 #: beam-engraver.cc:282
560 msgid "beam was started here"
561 msgstr "balken startade här"
565 msgid "beam has less than two visible stems"
566 msgstr "balk har mindre än två skaft"
570 msgid "Beam has less than two stems. Removing beam."
571 msgstr "balk har mindre än två skaft"
575 "Not sure that we can find a nice beam slope (no viable initial configuration "
579 #: break-align-interface.cc:166
581 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
582 msgstr "Lägger inte till översättare: \"%s\""
584 #: change-iterator.cc:22
586 msgid "can't change `%s' to `%s'"
587 msgstr "kan inte ändra \"%s\" till \"%s\""
590 #. We could change the current translator's id, but that would make
591 #. errors hard to catch
593 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
595 #: change-iterator.cc:79
596 msgid "I'm one myself"
597 msgstr "Jag är en själv"
599 #: change-iterator.cc:82
600 msgid "none of these in my family"
601 msgstr "ingen av dessa i min familj"
603 #: chord-tremolo-engraver.cc:137 percent-repeat-engraver.cc:182
604 msgid "unterminated chord tremolo"
605 msgstr "icke avslutat ackordtremolo"
607 #: chord-tremolo-iterator.cc:50
608 msgid "no one to print a tremolos"
609 msgstr "det finns ingen som kan skriva tremolon"
613 msgid "invalid subtraction: not part of chord: %s"
614 msgstr "ogiltig subtraktion: inte del av ackord: %s"
616 # "pitch" här ska alltså vara en ton i ett ackord
619 msgid "invalid inversion pitch: not part of chord: %s"
620 msgstr "ogiltig ton för inversion: inte del av ett ackord: %s"
626 #: dynamic-engraver.cc:187 span-dynamic-performer.cc:82
627 msgid "can't find start of (de)crescendo"
628 msgstr "kan inte hitta start på crescendo/diminuendo"
630 #: dynamic-engraver.cc:211
631 msgid "already have a crescendo"
632 msgstr "har redan ett crescendo"
634 #: dynamic-engraver.cc:212
635 msgid "already have a decrescendo"
636 msgstr "har redan ett diminuendo"
638 #: dynamic-engraver.cc:215
640 msgid "Cresc started here"
641 msgstr "balken startade här"
643 #: dynamic-engraver.cc:307
644 msgid "unterminated (de)crescendo"
645 msgstr "oavslutat crescendo/diminuendo"
647 #: extender-engraver.cc:96
648 msgid "unterminated extender"
649 msgstr "oavslutad utökare"
651 #: extender-engraver.cc:108
652 msgid "Nothing to connect extender to on the left. Ignoring extender request."
654 "Det finns inget att koppla utökaren mot till vänster. Ignorerar "
657 #: folded-repeat-iterator.cc:78
658 msgid "no one to print a repeat brace"
659 msgstr "det finns ingen som kan skriva ett repristecken"
661 #: font-interface.cc:238
662 msgid "couldn't find any font satisfying "
663 msgstr "kunde inte hitta något typsnitt som uppfyller "
665 #: gourlay-breaking.cc:188
667 msgid "Optimal demerits: %f"
670 #: gourlay-breaking.cc:193
671 msgid "No feasible line breaking found"
672 msgstr "Ingen lämplig radbrytning hittades"
675 msgid "decrescendo too small"
676 msgstr "diminuendo för litet"
679 msgid "crescendo too small"
680 msgstr "crescendo för litet"
682 #: hyphen-engraver.cc:89
683 msgid "unterminated hyphen"
684 msgstr "oavslutat bindestreck"
686 #: hyphen-engraver.cc:101
687 msgid "Nothing to connect hyphen to on the left. Ignoring hyphen request."
689 "Det finns inget att koppla bindestrecket mot till vänster. Ignorerar "
690 "bindestrecksförfrågan."
692 #: input-file-results.cc:71 source-file.cc:52 streams.cc:38
694 msgid "can't open file: `%s'"
695 msgstr "kan inte öppna fil: \"%s\""
697 #: input-file-results.cc:131
698 msgid "Score contains errors; will not process it"
699 msgstr "Partitur innehåller fel; kommer inte behandla det"
701 #: input-file-results.cc:168
703 msgid "Now processing: `%s'"
704 msgstr "Behandlar nu: \"%s\""
707 msgid "non fatal error: "
708 msgstr "icke-fatalt fel: "
710 #: input.cc:106 source-file.cc:147 source-file.cc:240
711 msgid "position unknown"
712 msgstr "okänd position"
714 #: key-engraver.cc:91
715 msgid "Conflicting key signatures found."
716 msgstr "Motsägande tonartssignaturer funna."
718 #: key-engraver.cc:92
719 msgid "This was the other key definition."
720 msgstr "Detta var den andra tonartsdefinitionen."
722 #: key-performer.cc:92
723 msgid "FIXME: key change merge"
724 msgstr "FIXA: tonartsbytessammanslagning"
728 msgid "Kpathsea couldn't find TFM file `%s'"
729 msgstr "kan inte hitta fil: \"%s\""
731 #: ligature-bracket.cc:105 ligature-bracket.cc:139 ligature-engraver.cc:124
732 msgid "no left bound"
735 #: ligature-engraver.cc:81
737 msgid "can't find start of ligature"
738 msgstr "kan inte hitta start på båge"
740 #: ligature-engraver.cc:86
741 msgid "no right bound"
744 #: ligature-engraver.cc:108
746 msgid "already have a ligature"
747 msgstr "har redan en balk"
749 #: ligature-engraver.cc:166
751 msgid "unterminated ligature"
752 msgstr "oavslutat båge"
754 #: ligature-engraver.cc:183
755 msgid "ligature may not contain rest; ignoring rest"
758 #: ligature-engraver.cc:184
760 msgid "ligature was started here"
761 msgstr "balken startade här"
765 msgid "(load path: `%s')"
766 msgstr "(inläsningssökväg: \"%s\""
770 msgid "Can't find property type-check for `%s' (%s)."
772 "Kan inte hitta egenskapstypkontroll för \"%s\". Kanske har du gjort ett "
773 "typfel? Gör tilldelning i alla fall."
776 msgid "Perhaps you made a typing error?"
780 msgid "Doing assignment anyway."
785 msgid "Type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
787 "Typkontroll för \"%s\" misslyckades. Värde \"%s\" måste ha typen \"%s\""
790 msgid "round filled box horizontal extent smaller than blot; decreasing blot"
794 msgid "round filled box vertical extent smaller than blot; decreasing blot"
797 #: lyric-phrasing-engraver.cc:311
798 msgid "lyrics found without any matching notehead"
799 msgstr "text hittad utan något matchande nothuvud"
801 #: lyric-phrasing-engraver.cc:317
802 msgid "Huh? Melismatic note found to have associated lyrics."
803 msgstr "Öh? Melismatisk not har tillhörande text."
810 msgid "set options, use -e '(ly-option-usage)' for help"
813 #. another bug in option parser: --output=foe is taken as an abbreviation
814 #. for --output-format
820 msgid "use output format EXT"
828 msgid "write header field to BASENAME.FIELD"
829 msgstr "skriv rubrikfält till BASNAMN.FÄLT"
832 msgid "add DIR to search path"
833 msgstr "lägg till KATALOG till sökvägen"
836 msgid "use FILE as init file"
837 msgstr "använd FIL som init-fil"
840 msgid "prepend DIR to dependencies"
841 msgstr "lägg till KATALOG efter beroenden"
844 #. should audit again.
847 msgid "inhibit file output naming and exporting"
848 msgstr "hindra namngivning av filutdata och exportering"
850 #. No version number or newline here. It confuses help2man.
853 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
854 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL..."
857 msgid "Typeset music and or play MIDI from FILE"
858 msgstr "Typsätt musik och/eller spela MIDI från FIL"
862 "LilyPond is a music typesetter. It produces beautiful sheet music\n"
863 "using a high level description file as input. LilyPond is part of \n"
866 "LilyPond är en musiktypsättare. Den producerar vackra noter från en\n"
867 "högnivåbeskrivning av musiken i en fil. LilyPond är en del av\n"
873 "This is free software. It is covered by the GNU General Public License,\n"
874 "and you are welcome to change it and/or distribute copies of it under\n"
875 "certain conditions. Invoke as `%s --warranty' for more information.\n"
877 "Det här är fri programvara. Den täcks av \"GNU General Public License\",\n"
878 "och du får ändra och/eller distribuera kopior av den under vissa\n"
879 "villkor. Kör \"%s --warranty\" för mer information.\n"
881 #: main.cc:188 main.cc:200
883 msgid "Copyright (c) %s by"
884 msgstr "Copyright © %s av"
887 msgid "GNU LilyPond -- The music typesetter"
888 msgstr "GNU Lilypond -- Musiktypsättaren"
892 " This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
893 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
894 "as published by the Free Software Foundation.\n"
896 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
897 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
898 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
899 "General Public License for more details.\n"
901 " You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
902 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
903 "the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139,\n"
906 "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n"
907 "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n"
908 "av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n"
909 "någon senare version. \n"
911 "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n"
912 "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n"
913 "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General\n"
914 "Public License för ytterligare information.\n"
916 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med\n"
917 "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59\n"
918 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
920 #: mensural-ligature-engraver.cc:321 mensural-ligature-engraver.cc:483
921 msgid "unexpected case fall-through"
924 #: mensural-ligature-engraver.cc:332
925 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
928 #: mensural-ligature-engraver.cc:347
929 msgid "can not determine pitch of ligature primitive -> skipping"
932 #: mensural-ligature-engraver.cc:370
933 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
936 #: mensural-ligature-engraver.cc:380
937 msgid "mensural ligature: duration none of L, B, S -> skipping"
940 #: mensural-ligature.cc:152
942 msgid "Mensural_ligature: thickness undefined on flexa %d; assuming 1.4"
945 #: mensural-ligature.cc:166
947 msgid "Mensural_ligature: delta-pitch undefined on flexa %d; assuming 0"
950 #: mensural-ligature.cc:177
952 msgid "Mensural_ligature: flexa-width undefined on flexa %d; assuming 2.0"
955 #: mensural-ligature.cc:208
956 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
959 #: mensural-ligature.cc:217
960 msgid "Menusral_ligature: (join_left == 0)"
965 msgid "no such instrument: `%s'"
966 msgstr "instrumentet finns inte: \"%s\""
969 msgid "silly duration"
976 #: music-output-def.cc:113
978 msgid "can't find `%s' context"
979 msgstr "kan inte hitta omgivningen \"%s\""
983 msgid "Transposition by %s makes accidental larger than two"
984 msgstr "Transponering med %s gör höjning/sänkning större än två"
986 #: my-lily-lexer.cc:142
988 msgid "Identifier name is a keyword: `%s'"
989 msgstr "Identifierarnamn är ett nyckelord: \"%s\""
991 #: my-lily-lexer.cc:162
993 msgid "error at EOF: %s"
994 msgstr "fel vid filslut: %s"
996 #: my-lily-parser.cc:44
1000 #: my-lily-parser.cc:54
1001 msgid "Braces don't match"
1002 msgstr "Krullparenteser matchar inte"
1004 #: note-collision.cc:340
1005 msgid "Too many clashing notecolumns. Ignoring them."
1006 msgstr "För många krockande notkolumner. Ignorerar dem."
1009 msgid "Symbol not found, "
1012 #: output-property-music-iterator.cc:20 request-chord-iterator.cc:76
1014 msgid "Junking request: `%s'"
1015 msgstr "Slänger förfrågan: \"%s\""
1019 msgid "paper output to `%s'..."
1020 msgstr "pappersutdata till \"%s\"..."
1022 #: paper-outputter.cc:57
1026 #: paper-score.cc:77
1028 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1029 msgstr "Elementantal %d "
1031 #: paper-score.cc:82
1032 msgid "Preprocessing elements..."
1033 msgstr "Förbehandlar element..."
1035 #: paper-score.cc:115
1036 msgid "Outputting Score, defined at: "
1037 msgstr "Matar ut partitur, definierade vid: "
1040 msgid "GUILE signaled an error for the expression begining here"
1044 #. We could change the current translator's id, but that would make
1045 #. errors hard to catch
1047 #. last->translator_id_string_ = get_change ()->change_to_id_string_;
1049 #: part-combine-music-iterator.cc:116
1051 msgid "I'm one myself: `%s'"
1052 msgstr "Jag är en själv: \"%s\""
1054 #: part-combine-music-iterator.cc:119
1056 msgid "none of these in my family: `%s'"
1057 msgstr "ingen av dessa i min familj: \"%s\""
1059 #: percent-repeat-engraver.cc:116
1060 msgid "Don't know how to handle a percent repeat of this length."
1061 msgstr "Vet inte hur en procentupprepning av denna längd ska hanteras."
1063 #: percent-repeat-iterator.cc:53
1064 msgid "no one to print a percent"
1065 msgstr "det finns ingen som kan skriva procent"
1067 #: performance.cc:51
1071 #: performance.cc:83
1075 #: performance.cc:103
1080 #: performance.cc:114
1082 msgid "from musical definition: %s"
1083 msgstr "från musikdefinition: %s"
1085 #: performance.cc:169
1087 msgid "MIDI output to `%s'..."
1088 msgstr "MIDI-utdata till \"%s\"..."
1090 #: phrasing-slur-engraver.cc:117
1091 msgid "unterminated phrasing slur"
1092 msgstr "oavslutad fraseringsbåge"
1094 #: phrasing-slur-engraver.cc:132
1095 msgid "can't find start of phrasing slur"
1096 msgstr "kan inte hitta start på fraseringsbåge"
1098 #: piano-pedal-engraver.cc:230 piano-pedal-engraver.cc:245
1099 #: piano-pedal-engraver.cc:300 piano-pedal-performer.cc:82
1101 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1102 msgstr "kan inte hitta start på pianopedal: \"%s\""
1104 #: piano-pedal-engraver.cc:405
1106 msgid "unterminated pedal bracket"
1107 msgstr "oavslutad balk"
1110 msgid "Pitch arguments out of range"
1111 msgstr "Tonargument utanför intervallet"
1114 msgid "(left_head == 0)"
1118 msgid "undefined left_head"
1122 msgid "(right_head == 0)"
1126 msgid "undefined right_head"
1130 msgid "junking lonely porrectus"
1134 msgid "porrectus style undefined; using mensural"
1138 msgid "ascending vaticana style porrectus"
1141 #: property-iterator.cc:64
1143 msgid "Not a grob name, `%s'."
1146 #: rest-collision.cc:186
1147 msgid "too many colliding rests"
1148 msgstr "för många krockande pauser"
1151 msgid "lilypond -e EXPR means:"
1155 msgid " Evalute the Scheme EXPR before parsing any .ly files."
1160 " Multiple -e options may be given, they will be evaluated sequentially."
1165 " The function ly-set-option allows for access to some internal variables."
1169 msgid "Usage: lilypond -e \"(ly-set-option SYMBOL VAL)\""
1173 msgid "Where SYMBOL VAL pair is any of:"
1176 #: scm-option.cc:122
1177 msgid "Unknown internal option!"
1180 #: score-engraver.cc:102
1182 msgid "can't find `%s'"
1183 msgstr "kan inte hitta: \"%s\""
1185 #: score-engraver.cc:103
1186 msgid "Fonts have not been installed properly. Aborting"
1189 #: score-engraver.cc:207
1191 msgid "unbound spanner `%s'"
1192 msgstr "obunden bryggare \"%s\""
1196 msgid "stack size cur %d, max %d\n"
1200 msgid "Interpreting music..."
1201 msgstr "Tolkar musik..."
1204 msgid "Need music in a score"
1205 msgstr "Behöver musik i partitur"
1207 #. should we? hampers debugging.
1209 msgid "Errors found/*, not processing score*/"
1210 msgstr "Fel funna/*, behandlar inte partitur*/"
1214 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
1215 msgstr "tidsåtgång: %.2f sekunder"
1217 #: script-engraver.cc:66
1219 msgid "Don't know how to interpret articulation `%s'"
1220 msgstr "Kan inte tolka artikulering \"%s\""
1222 #. this shouldn't happen, but let's continue anyway.
1223 #: separation-item.cc:53 separation-item.cc:101
1224 msgid "Separation_item: I've been drinking too much"
1225 msgstr "Separation_item: Jag har druckit för mycket"
1227 #: simple-spacer.cc:254
1229 msgid "No spring between column %d and next one"
1232 #: slur-engraver.cc:140
1233 msgid "unterminated slur"
1234 msgstr "oavslutat båge"
1236 #. How to shut up this warning, when Voice_devnull_engraver has
1237 #. eaten start request?
1238 #: slur-engraver.cc:157
1239 msgid "can't find start of slur"
1240 msgstr "kan inte hitta start på båge"
1244 msgid "Putting slur over rest."
1245 msgstr "Sätter båge över paus. Ignorerar."
1248 msgid "Slur over rest?"
1249 msgstr "Båge över paus?"
1251 #: source-file.cc:65
1253 msgid "Huh? Got %d, expected %d characters"
1254 msgstr "Öh? Fick %d, väntade %d tecken"
1256 #: spacing-spanner.cc:379
1258 msgid "Global shortest duration is %s\n"
1261 #: spring-smob.cc:32
1263 msgid "#<spring smob d= %f>"
1266 #: staff-symbol.cc:62
1267 msgid "staff symbol: indentation yields beyond end of line"
1270 #: stem-engraver.cc:117
1272 msgid "Adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1273 msgstr "Lägger till nothuvud till inkompatibel båge (typ = %d)"
1276 msgid "Weird stem size; check for narrow beams"
1277 msgstr "Konstig skaftstorlek; kolla efter smala balkar"
1281 msgid "can't create directory: `%s'"
1282 msgstr "kan inte skapa katalog: \"%s\""
1285 msgid "Error syncing file (disk full?)"
1286 msgstr "Fel vid synkning av fil (disken full?)"
1290 msgid "Element count %d."
1291 msgstr "Elementantal %d."
1295 msgid "Grob count %d "
1296 msgstr "Elementantal %d "
1299 msgid "Calculating column positions..."
1300 msgstr "Beräknar kolumnpositioner..."
1302 #: text-spanner-engraver.cc:92
1303 msgid "can't find start of text spanner"
1304 msgstr "kan inte hitta start på textbryggare"
1306 #: text-spanner-engraver.cc:112
1307 msgid "already have a text spanner"
1308 msgstr "har redan en textbryggare"
1310 #: text-spanner-engraver.cc:167
1311 msgid "unterminated text spanner"
1312 msgstr "oavslutad textbryggare"
1314 #: text-spanner.cc:130
1315 msgid "Text_spanner too small"
1316 msgstr "Textbryggare för liten"
1318 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1319 #. more of a programming error.
1320 #: tfm-reader.cc:108
1322 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1323 msgstr "TFM-rubrik i \"%s\" har bara %u ord"
1325 #: tfm-reader.cc:142
1327 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1328 msgstr "%s: TFM-fil har %u parametrar, vilket är mer än de %u jag kan hantera"
1332 msgid "can't find ascii character: %d"
1333 msgstr "kan inte hitta ASCII-tecken: %d"
1335 #: tie-engraver.cc:216
1339 #: tie-performer.cc:161
1340 msgid "No ties were created!"
1341 msgstr "Inga bågar skapades!"
1343 #: time-scaled-music-iterator.cc:25
1344 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1345 msgstr "det finns ingen som kan skriva en starthake för tupel"
1347 #: translator-ctors.cc:53
1349 msgid "unknown translator: `%s'"
1350 msgstr "okänd översättare: \"%s\""
1352 #: translator-def.cc:87
1353 msgid "Program has no such type"
1354 msgstr "Programmet har ingen sådan typ"
1356 #: translator-def.cc:93
1358 msgid "Already contains: `%s'"
1359 msgstr "Innehåller redan: \"%s\""
1361 #: translator-def.cc:94
1363 msgid "Not adding translator: `%s'"
1364 msgstr "Lägger inte till översättare: \"%s\""
1366 #: translator-def.cc:209
1368 msgid "can't find: `%s'"
1369 msgstr "kan inte hitta: \"%s\""
1371 #: translator-group.cc:159
1373 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
1374 msgstr "kan inte hitta eller skapa \"%s\" kallad \"%s\""
1376 #: translator-group.cc:244
1378 msgid "can't find or create: `%s'"
1379 msgstr "kan inte hitta eller skapa: \"%s\""
1381 #: volta-engraver.cc:111
1382 msgid "No volta spanner to end"
1383 msgstr "Ingen reprisbryggare till slutet"
1385 #: volta-engraver.cc:121
1386 msgid "Already have a volta spanner. Stopping that one prematurely."
1387 msgstr "Har redan en reprisbryggare. Stoppar den tidigare."
1389 #: volta-engraver.cc:125
1390 msgid "Also have a stopped spanner. Giving up."
1391 msgstr "Har också en stoppad bryggare. Ger upp."
1395 msgid "Identifier should have alphabetic characters only"
1396 msgstr "Identifierare får bara innehålla alfabetiska tecken"
1399 msgid "More alternatives than repeats. Junking excess alternatives."
1400 msgstr "Fler alternativ än repriser. Slänger överblivna alternativ."
1403 msgid "Second argument must be a symbol"
1404 msgstr "Andra argumentet måste vara en symbol"
1408 msgid "First argument must be a procedure taking one argument"
1409 msgstr "Första argumentet måste vara en procedur som tar 1 argument"
1412 msgid "Expecting string as script definition"
1413 msgstr "Väntade sträng som skriptdefinition"
1416 msgid "Can't specify direction for this request"
1417 msgstr "Kan inte ange riktning för denna förfrågan"
1420 msgid "Expecting musical-pitch value"
1421 msgstr "Väntade notvärde"
1424 msgid "Must have duration object"
1425 msgstr "Måste ha längdobjekt"
1427 #: parser.yy:1536 parser.yy:1544
1428 msgid "Have to be in Lyric mode for lyrics"
1429 msgstr "Måste vara i textläge (Lyric mode) för text"
1431 #: parser.yy:1715 parser.yy:1768
1433 msgid "not a duration: %d"
1434 msgstr "inte en längd: %d"
1437 msgid "Have to be in Note mode for notes"
1438 msgstr "Måste vara i notläge (Note mode) för noter"
1441 msgid "Have to be in Chord mode for chords"
1442 msgstr "Måste vara i ackordläge (Chord mode) för ackord"
1445 msgid "need integer number arg"
1446 msgstr "behöver heltalsargument"
1449 msgid "Suspect duration found following this beam"
1453 msgid "EOF found inside a comment"
1454 msgstr "filslut hittat inuti en kommentar"
1457 msgid "\\maininput disallowed outside init files"
1458 msgstr "\\maininput förbjudet utanför init-filer"
1462 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1463 msgstr "felaktig eller odefinierad identifierare: \"%s\""
1467 msgid "Missing end quote"
1468 msgstr "Saknat slutcitationstecken"
1471 #: lexer.ll:247 lexer.ll:251
1472 msgid "white expected"
1473 msgstr "väntade tomrum"
1476 msgid "Can't evaluate Scheme in safe mode"
1477 msgstr "Kan inte evaluera Scheme i säkert läge"
1481 msgid "Brace found at end of lyric. Did you forget a space?"
1482 msgstr "Krullparentes funnen i slutet på text. Glömde du ett mellanslag?"
1486 msgid "invalid character: `%c'"
1487 msgstr "ogiltigt tecken: \"%c\""
1491 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1492 msgstr "okänd \"escaped\" sträng: \"\\%s\""
1496 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1497 msgstr "felaktig lilypond-version: %s (%s, %s)"
1501 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1502 msgstr "Fundera på att konvertera indata med skriptet \"convert-ly\""
1504 #~ msgid "Generate .dvi with LaTeX for LilyPond"
1505 #~ msgstr "Generera .dvi med LaTeX för LilyPond"
1507 # det handlar om mmap här
1508 #~ msgid "can't map file"
1509 #~ msgstr "kan inte göra \"mmap\" på filen"
1512 #~ msgid "use output format EXT (tex [default], pdftex, ps, scm or as)"
1513 #~ msgstr "använd utdataformat FMT (scm, ps, tex eller as)"
1515 #~ msgid "This binary was compiled with the following options:"
1516 #~ msgstr "Detta program kompilerades med följande alternativ:"
1518 #~ msgid "Expecting %d arguments"
1519 #~ msgstr "Väntade %d argument"
1521 #~ msgid "EOF in a string"
1522 #~ msgstr "EOF i en sträng"
1527 #~ msgid "programming error: "
1528 #~ msgstr "programmeringsfel: "
1530 #~ msgid "can't find start of beam"
1531 #~ msgstr "kan inte hitta start på balk"
1533 #~ msgid "weird beam vertical offset"
1534 #~ msgstr "underligt vertikalt avstånd för balk"
1536 #~ msgid "unknown spacing pair `%s', `%s'"
1537 #~ msgstr "okänt avståndspar \"%s\", \"%s\""
1539 #~ msgid "evalute EXPR as Scheme after .scm init is read"
1540 #~ msgstr "evaluera UTTR som Scheme efter .scm-init har lästs"
1542 #~ msgid "ly_get_mus_property (): Not a Music"
1543 #~ msgstr "ly_get_mus_property (): Inte en \"Music\""
1545 #~ msgid "ly_set_mus_property (): Not a symbol"
1546 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte en symbol"
1548 #~ msgid "ly_set_mus_property (): not of type Music"
1549 #~ msgstr "ly_set_mus_property (): inte av typen \"Music\""
1551 #~ msgid "ly_make_music (): Not a string"
1552 #~ msgstr "ly_make_music (): Inte en sträng"
1554 #~ msgid "ly_music_name (): Not a music expression"
1555 #~ msgstr "ly_music_name (): Inte ett musikuttryck"
1558 #~ "`%s' is deprecated. Use\n"
1559 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
1561 #~ "\"%s\" är föråldrat. Använd\n"
1562 #~ " \\property %s.%s \\override #'%s = #%s"
1564 #~ msgid "Wrong type for property: %s, type: %s, value found: %s, type: %s"
1565 #~ msgstr "Fel typ för egenskap: %s, typ: %s, värde funnet: %s, typ: %s"
1567 #~ msgid "too many notes for rest collision"
1568 #~ msgstr "för många toner för pauskrock"
1570 #~ msgid "Scheme options:"
1571 #~ msgstr "Scheme-alternativ:"
1573 #~ msgid "ly-get-trans-property: expecting a Translator_group argument"
1574 #~ msgstr "ly-get-trans-property: väntade ett Translator_group-argument"
1576 #~ msgid "Oldest supported input version: %s"
1577 #~ msgstr "Äldsta indataversion som stöds: %s"
1579 # %s är programnamnet (mup2ly)
1580 #~ msgid "%s is far from completed. Not all constructs are recognised."
1581 #~ msgstr "%s är långt ifrån färdig, och kan inte alla konstruktioner."
1583 #~ msgid "Cleaning `%s'..."
1584 #~ msgstr "Rensar \"%s\"..."
1586 #~ msgid "writing header field `%s' to `%s'..."
1587 #~ msgstr "skriver rubrikfält \"%s\" till \"%s\"..."
1589 #~ msgid "#32 in quarter: %d"
1590 #~ msgstr "#32 i fjärdedel: %d"
1592 #~ msgid "LY output to `%s'..."
1593 #~ msgstr "LY-utdata till \"%s\"..."
1595 #~ msgid "track %d:"
1596 #~ msgstr "spår %d:"
1598 #~ msgid "Processing..."
1599 #~ msgstr "Behandlar..."
1601 #~ msgid "Creating voices..."
1602 #~ msgstr "Skapar stämmor..."
1607 #~ msgid "NOT Filtering tempo..."
1608 #~ msgstr "Filtrerar INTE tempo..."
1610 #~ msgid "NOT Quantifying columns..."
1611 #~ msgstr "Kvantifierar INTE kolumner..."
1613 #~ msgid "Quantifying columns..."
1614 #~ msgstr "Kvantifierar kolumner..."
1616 #~ msgid "Settling columns..."
1617 #~ msgstr "Bestämmer kolumner..."
1619 #~ msgid "% MIDI copyright:"
1620 #~ msgstr "% MIDI-copyright:"
1622 #~ msgid "% MIDI instrument:"
1623 #~ msgstr "% MIDI-instrument:"
1625 #~ msgid "lily indent level: %d"
1626 #~ msgstr "indenteringsnivå för lily: %d"
1628 # Kanske man inte ska översätta, men då får de ta bort _() i stället för
1629 # att skriva en fånig kommentar
1630 #~ msgid "% Creator: "
1631 #~ msgstr "% Skapare: "
1633 #~ msgid "% Automatically generated"
1634 #~ msgstr "% Automatgenererad"
1636 #~ msgid "% from input file: "
1637 #~ msgstr "% från indatafil: "
1639 #~ msgid "write exact durations, e.g.: a4*385/384"
1640 #~ msgstr "skriv exakta länger, t.ex: a4*385/384"
1642 #~ msgid "enable debugging output"
1643 #~ msgstr "slå på felsökningsutdata"
1645 #~ msgid "don't output tuplets, double dots or rests, smallest is 32"
1646 #~ msgstr "mata inte ut tupler, dubbelpunkteringar eller pauser, minsta är 32"
1648 #~ msgid "set FILE as default output"
1649 #~ msgstr "sätt FIL som standardutdata"
1651 #~ msgid "don't output tuplets"
1652 #~ msgstr "mata inte ut tupler"
1655 #~ msgstr "var tyst"
1657 #~ msgid "don't output rests or skips"
1658 #~ msgstr "mata inte ut pauser eller hopp"
1660 #~ msgid "set smallest duration"
1661 #~ msgstr "ställ in minsta längd"
1663 #~ msgid "don't timestamp the output"
1664 #~ msgstr "tidsstämpla inte utdata"
1666 #~ msgid "be verbose"
1667 #~ msgstr "var utförlig"
1669 #~ msgid "assume no double dotted notes"
1670 #~ msgstr "anta inga dubbelpunkterade noter"
1672 #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]"
1673 #~ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]"
1675 #~ msgid "Translate MIDI-file to lilypond"
1676 #~ msgstr "Översätt MIDI-fil till lilypond"
1678 #~ msgid "no_double_dots: %d\n"
1679 #~ msgstr "no_double_dots: %d\n"
1681 #~ msgid "no_rests: %d\n"
1682 #~ msgstr "no_rests: %d\n"
1684 #~ msgid "no_quantify_b_s: %d\n"
1685 #~ msgstr "no_quantify_b_s: %d\n"
1687 #~ msgid "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
1688 #~ msgstr "no_smaller_than: %d (1/%d)\n"
1690 #~ msgid "no_tuplets: %d\n"
1691 #~ msgstr "no_tuplets: %d\n"
1693 #~ msgid "zero length string encountered"
1694 #~ msgstr "sträng med längd noll påträffad"
1696 #~ msgid "MIDI header expected"
1697 #~ msgstr "väntade MIDI-rubrik"
1699 #~ msgid "invalid header length"
1700 #~ msgstr "felaktig rubriklängd"
1702 #~ msgid "invalid MIDI format"
1703 #~ msgstr "ogiltigt MIDI-format"
1705 #~ msgid "invalid number of tracks"
1706 #~ msgstr "ogiltigt antal spår"
1708 #~ msgid "can't handle non-metrical time"
1709 #~ msgstr "kan inte hantera icke-metrisk tid"
1711 #~ msgid "Junking note-end event: channel = %d, pitch = %d"
1712 #~ msgstr "Slänger notslutshändelse: kanal = %d, ton = %d"
1714 #~ msgid "invalid running status"
1715 #~ msgstr "ogiltig körstatus"
1717 #~ msgid "unimplemented MIDI meta-event"
1718 #~ msgstr "oimplementerad MIDI-metahändelse"
1720 #~ msgid "invalid MIDI event"
1721 #~ msgstr "ogiltig MIDI-händelse"
1723 #~ msgid "MIDI track expected"
1724 #~ msgstr "väntade MIDI-spår"
1726 #~ msgid "invalid track length"
1727 #~ msgstr "ogiltig spårlängd"
1729 #~ msgid "no Grace context available"
1730 #~ msgstr "ingen prydnadsomgivning tillgänglig"
1732 #~ msgid "Unattached grace notes. Attaching to last musical column."
1733 #~ msgstr "Ej fastsatta prydnadsnoter. Fäster vid sista musikkolumnen."