staff-symbol-referencer.cc: Junk redundant functions.
[lilypond.git] / po / uk.po
blob3eaa1a535db4ca49e13960c07ad8c283f38beedd
1 # Ukrainian translations for lilypond package
2 # Переклад українською для пакету lilypond.
3 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Youri Bulka <jblk@icmail.net>, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lilypond 2.9.26\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-03-20 12:53+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-04-01 20:49+0300\n"
13 "Last-Translator: Youri Bulka <jblk@icmail.net>\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 #: convertrules.py:9
21 #, python-format
22 msgid "Not smart enough to convert %s"
23 msgstr "Не достатньо розумний щоб переконвертувати %s"
25 #: convertrules.py:10
26 msgid "Please refer to the manual for details, and update manually."
27 msgstr "Оновіть вручну (див. підручник користувача задля деталей)."
29 #: convertrules.py:11
30 #, python-format
31 msgid "%s has been replaced by %s"
32 msgstr "%s було замінено на %s"
34 #: convertrules.py:2395
35 msgid "LilyPond source must be UTF-8"
36 msgstr "Джерельний файл lilypond'у повинен бути у кодуванні UTF-8"
38 #: convertrules.py:2398
39 msgid "Try the texstrings backend"
40 msgstr "Спробуйте тип фінальної обробки textstrings (backend)"
42 #: convertrules.py:2401
43 #, python-format
44 msgid "Do something like: %s"
45 msgstr "Зробіть щось на зразок: %s"
47 #: convertrules.py:2404
48 msgid "Or save as UTF-8 in your editor"
49 msgstr "Або збережіть як UTF-8 у вашому текстовому редакторі"
51 #: fontextract.py:25
52 #, python-format
53 msgid "Scanning %s"
54 msgstr "Сканування %s"
56 #: fontextract.py:70
57 #, python-format
58 msgid "Extracted %s"
59 msgstr "Видобуто %s"
61 #: fontextract.py:85
62 #, python-format
63 msgid "Writing fonts to %s"
64 msgstr "Записування шрифтів у %s"
66 #: lilylib.py:82
67 #, python-format
68 msgid "Invoking `%s'"
69 msgstr "Запуск `%s'"
71 #: lilylib.py:84
72 #, python-format
73 msgid "Running %s..."
74 msgstr "Запуск %s..."
76 #: lilylib.py:165
77 #, python-format
78 msgid "Usage: %s\n"
79 msgstr "Використання: %s\n"
81 #: abc2ly.py:1357
82 msgid ""
83 "This program converts ABC music files (see\n"
84 "http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) to LilyPond input."
85 msgstr "Ця програма переконвертовує музичні файли ABC (дивіться http://www.gre.ac.uk/~c.walshaw/abc2mtex/abc.txt) у формат LilyPond."
87 #: abc2ly.py:1360
88 msgid "set output filename to FILE"
89 msgstr "призначити назву файлу виходу на FILE"
91 #: abc2ly.py:1362
92 msgid "be strict about succes"
93 msgstr "бути вимогливим до успіху"
95 #: abc2ly.py:1364
96 msgid "preserve ABC's notion of beams"
97 msgstr "зберігати штилі ABC"
99 #: convert-ly.py:49
100 msgid ""
101 "Update LilyPond input to newer version.  By default, update from the\n"
102 "version taken from the \\version command, to the current LilyPond version.\n"
103 "\n"
104 "Examples:\n"
105 "\n"
106 "  convert-ly -e old.ly\n"
107 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
108 msgstr ""
109 "Оновити джерельний файл LilyPond'у до новішої версії програми. Зазвичай версія джерельного файлу береться з команди \\version, і оновлюється до найновішої версії.\n"
110 "\n"
111 "Приклади:\n"
112 "  convert-ly -e old.ly\n"
113 "  convert-ly --from=2.3.28 --to 2.5.21 foobar.ly\n"
115 #: convert-ly.py:67 lilypond-book.py:115 warn.cc:48 input.cc:81
116 #, c-format, python-format
117 msgid "warning: %s"
118 msgstr "попередження: %s"
120 #: convert-ly.py:70 lilypond-book.py:118 warn.cc:54 input.cc:87 input.cc:95
121 #, c-format, python-format
122 msgid "error: %s"
123 msgstr "помилка: %s"
125 #: convert-ly.py:86 etf2ly.py:1200 lilypond-book.py:138 midi2ly.py:114
126 msgid "Distributed under terms of the GNU General Public License."
127 msgstr "Розповсюджується згідно GNU GPL."
129 #: convert-ly.py:87 etf2ly.py:1201 lilypond-book.py:139 midi2ly.py:115
130 msgid "It comes with NO WARRANTY."
131 msgstr "Розповсюджується БЕЗ ГАРАНТІЙ."
133 #: convert-ly.py:98 convert-ly.py:118
134 msgid "VERSION"
135 msgstr "ВЕРСІЯ"
137 #: convert-ly.py:100
138 msgid "start from VERSION [default: \\version found in file]"
139 msgstr "починати з ВЕРСІЯ [зазвичай: команда \\version у файлі]"
141 #: convert-ly.py:103
142 msgid "edit in place"
143 msgstr "редагувати на місці"
145 #: convert-ly.py:106
146 msgid "do not add \\version command if missing"
147 msgstr "не додавати команду \\version якщо вона відсутня"
149 #: convert-ly.py:112
150 msgid "print rules [default: --from=0, --to=@TOPLEVEL_VERSION@]"
151 msgstr "друкувати правила [зазавичай: --from=0, --to=@НАЙНОВІША ВЕРСІЯ@]"
153 #: convert-ly.py:117
154 msgid "convert to VERSION [default: @TOPLEVEL_VERSION@]"
155 msgstr "перетворити у ВЕРСІЮ [зазвичай: @НАЙНОВІША_ВЕРСІЯ@]"
157 #: convert-ly.py:164
158 msgid "Applying conversion: "
159 msgstr "Здійснення перетворення:"
161 #: convert-ly.py:176
162 msgid "error while converting"
163 msgstr "помилка перетворення"
165 #: convert-ly.py:178 score-engraver.cc:73
166 msgid "Aborting"
167 msgstr "Скасування"
169 #: convert-ly.py:202
170 #, python-format
171 msgid "Processing `%s'... "
172 msgstr "Обробка `%s'..."
174 #: convert-ly.py:289 source-file.cc:56
175 #, c-format, python-format
176 msgid "can't open file: `%s'"
177 msgstr "не можливо відкрити файл: `%s'"
179 #: convert-ly.py:296
180 #, python-format
181 msgid "can't determine version for `%s'. Skipping"
182 msgstr "неможливо визначити весію для `%s'. Пропускаю"
184 #: etf2ly.py:1208
185 msgid ""
186 "Enigma Transport Format is a format used by Coda Music Technology's\n"
187 "Finale product. This program will convert a subset of ETF to a\n"
188 "ready-to-use lilypond file."
189 msgstr "Enigma Transport Format це формат, який використовує програма Finale (Coda Music Technology). Ця програма переконвертує ETF у готовий до використання джерельний файл lilypond."
191 #: etf2ly.py:1211 midi2ly.py:901
192 msgid "write output to FILE"
193 msgstr "записувати вихід у ФАЙЛ"
195 #: etf2ly.py:1212 midi2ly.py:902 main.cc:172 main.cc:178
196 msgid "FILE"
197 msgstr "ФАЙЛ"
199 #: etf2ly.py:1214 midi2ly.py:915
200 msgid "show warranty"
201 msgstr "показати гарантію"
203 #: lilypond-book.py:88
204 msgid ""
205 "Process LilyPond snippets in hybrid HTML, LaTeX, or texinfo document.\n"
206 "\n"
207 "Example usage:\n"
208 "\n"
209 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" BOOK\n"
210 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" BOOK\n"
211 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' BOOK\n"
212 msgstr ""
213 "Обробити фраґменти LilyPond у гібридному HTML, LaTeX, або документі texinfo.\n"
214 "\n"
215 "Приклад використання:\n"
216 "\n"
217 "   lilypond-book --filter=\"tr '[a-z]' '[A-Z]'\" КНИЖКА\n"
218 "   lilypond-book --filter=\"convert-ly --no-version --from=2.0.0 -\" КНИЖКА\n"
219 "   lilypond-book --process='lilypond -I include' КНИЖКА\n"
221 #: lilypond-book.py:104
222 #, python-format
223 msgid "Exiting (%d)..."
224 msgstr "Виходжу (%d)..."
226 #: lilypond-book.py:136
227 #, python-format
228 msgid "Copyright (c) %s by"
229 msgstr "Авторське право (c) %s"
231 #: lilypond-book.py:147
232 msgid "FILTER"
233 msgstr "ФІЛЬТР"
235 #: lilypond-book.py:150
236 msgid "pipe snippets through FILTER [convert-ly -n -]"
237 msgstr "пропустити фраґменти через ФІЛЬТР [convert-ly -n -]"
239 #: lilypond-book.py:152
240 msgid "use output format FORMAT (texi [default], texi-html, latex, html)"
241 msgstr "використовувати формат виходу ФОРМАТ (texi [зазвичай], texi-html, latex, html)"
243 #: lilypond-book.py:154
244 msgid "add DIR to include path"
245 msgstr "додати ТЕКУ до шляху включення"
247 #: lilypond-book.py:159
248 msgid "write output to DIR"
249 msgstr "записати вихід у ТЕКУ"
251 #: lilypond-book.py:162
252 msgid "COMMAND"
253 msgstr "КОМАНДА"
255 #: lilypond-book.py:163
256 msgid "process ly_files using COMMAND FILE..."
257 msgstr "обробити ly_files використовуючи ФАЙЛ КОМАНД"
259 #: lilypond-book.py:168
260 msgid "extract all PostScript fonts into INPUT.psfonts for LaTeXmust use this with dvips -h INPUT.psfonts"
261 msgstr "видобути всі шрифти PostScript в ФАЙЛ.psfonts для LaTeX. Треба використовувти з dvips -h INPUT.psfonts"
263 #: lilypond-book.py:171 midi2ly.py:912 main.cc:182
264 msgid "be verbose"
265 msgstr "бути балакучим"
267 #: lilypond-book.py:177 main.cc:183
268 msgid "show warranty and copyright"
269 msgstr "показати гарантію і авторське право"
271 #: lilypond-book.py:734
272 #, python-format
273 msgid "file not found: %s"
274 msgstr "файл не знайдено: %s"
276 #: lilypond-book.py:963
277 #, python-format
278 msgid "deprecated ly-option used: %s=%s"
279 msgstr "використано застарілий ly-параметр: %s=%s"
281 #: lilypond-book.py:966
282 #, python-format
283 msgid "compatibility mode translation: %s=%s"
284 msgstr "переклад із сумісністю: %s=%s"
286 #: lilypond-book.py:970
287 #, python-format
288 msgid "deprecated ly-option used: %s"
289 msgstr "використано застарілий ly-параметр: %s"
291 #: lilypond-book.py:973
292 #, python-format
293 msgid "compatibility mode translation: %s"
294 msgstr "переклад із сумісністю: %s"
296 #: lilypond-book.py:992
297 #, python-format
298 msgid "ignoring unknown ly option: %s"
299 msgstr "іґнорую невідомий ly-параметр: %s"
301 #: lilypond-book.py:1327
302 #, python-format
303 msgid "Opening filter `%s'"
304 msgstr "Відкривється фільтр `%s'"
306 #: lilypond-book.py:1344
307 #, python-format
308 msgid "`%s' failed (%d)"
309 msgstr "`%s' не спраювало (%d)"
311 #: lilypond-book.py:1345
312 msgid "The error log is as follows:"
313 msgstr "Звіт помилок виглядає так:"
315 #: lilypond-book.py:1512
316 msgid "Writing snippets..."
317 msgstr "Запис фраґментів..."
319 #: lilypond-book.py:1517
320 msgid "Processing..."
321 msgstr "Обробка..."
323 #: lilypond-book.py:1521
324 msgid "All snippets are up to date..."
325 msgstr "Жоден фрамент не є застарілий..."
327 #: lilypond-book.py:1531
328 #, python-format
329 msgid "can't determine format for: %s"
330 msgstr "не можливо визначити формат для: %s"
332 #: lilypond-book.py:1542
333 #, python-format
334 msgid "%s is up to date."
335 msgstr "%s не є застарілий."
337 #: lilypond-book.py:1548
338 #, python-format
339 msgid "Writing `%s'..."
340 msgstr "Запис `%s'..."
342 #: lilypond-book.py:1595
343 msgid "Output would overwrite input file; use --output."
344 msgstr "Вихід перепише джерельний файл. Використовуйте --output."
346 #: lilypond-book.py:1599
347 #, python-format
348 msgid "Reading %s..."
349 msgstr "Читання %s..."
351 #: lilypond-book.py:1618
352 msgid "Dissecting..."
353 msgstr "Розбивка..."
355 #: lilypond-book.py:1634
356 #, python-format
357 msgid "Compiling %s..."
358 msgstr "Компіляція %s..."
360 #: lilypond-book.py:1643
361 #, python-format
362 msgid "Processing include: %s"
363 msgstr "Обробка включення: %s"
365 #: lilypond-book.py:1657
366 #, python-format
367 msgid "Removing `%s'"
368 msgstr "Викидаю `%s'"
370 #: lilypond-book.py:1717
371 #, python-format
372 msgid "Writing fonts to %s..."
373 msgstr "Записую шрифти у %s..."
375 #: lilypond-book.py:1729
376 msgid "option --psfonts not used"
377 msgstr "параметр --psfonts не використовується"
379 #: lilypond-book.py:1730
380 msgid "processing with dvips will have no fonts"
381 msgstr "обробка з dvips буде без шрифтів"
383 #: lilypond-book.py:1736
384 msgid "DVIPS usage:"
385 msgstr "використання DVIPS:"
387 #: midi2ly.py:122 lily-library.scm:489 lily-library.scm:497
388 msgid "warning: "
389 msgstr "попередження:"
391 #: midi2ly.py:125 midi2ly.py:941
392 msgid "error: "
393 msgstr "помилка:"
395 #: midi2ly.py:126
396 msgid "Exiting ... "
397 msgstr "Виходжу ..."
399 #: midi2ly.py:873
400 #, python-format
401 msgid "%s output to `%s'..."
402 msgstr "%s вихід у `%s'..."
404 #: midi2ly.py:887
405 msgid "Convert MIDI to LilyPond source."
406 msgstr "Перетворити файл MIDI у файл LilyPond."
408 #: midi2ly.py:891
409 msgid "print absolute pitches"
410 msgstr "друкувати абсолютну висоту"
412 #: midi2ly.py:893 midi2ly.py:905
413 msgid "DUR"
414 msgstr "DUR"
416 #: midi2ly.py:894
417 msgid "quantise note durations on DUR"
418 msgstr "вирівнювати тривалості нот в DUR"
420 #: midi2ly.py:897
421 msgid "print explicit durations"
422 msgstr "друкувати точні тривалості"
424 #: midi2ly.py:898
425 msgid "set key: ALT=+sharps|-flats; MINOR=1"
426 msgstr "вказати ключ: ALT=+дієзи|-бемолі; MINOR=1"
428 #: midi2ly.py:899
429 msgid "ALT[:MINOR]"
430 msgstr "ALT[:MINOR]"
432 #: midi2ly.py:904
433 msgid "quantise note starts on DUR"
434 msgstr "вирівнювання ритму ноти починається з DUR"
436 #: midi2ly.py:907
437 msgid "DUR*NUM/DEN"
438 msgstr "DUR*NUM/DEN"
440 #: midi2ly.py:910
441 msgid "allow tuplet durations DUR*NUM/DEN"
442 msgstr "дозволити тривалості не-парних ритмів (тріолей, секстоль, і.т.д)  DUR*NUM/DEN"
444 #: midi2ly.py:918
445 msgid "treat every text as a lyric"
446 msgstr "розуміти будь-який текст як слова до музики"
448 #: midi2ly.py:921
449 msgid "example"
450 msgstr "приклад"
452 #: midi2ly.py:942
453 msgid "no files specified on command line."
454 msgstr "не було задано жодних файлів."
456 #: getopt-long.cc:141
457 #, c-format
458 msgid "option `%s' requires an argument"
459 msgstr "параметр `%s' потребує арґументу"
461 #: getopt-long.cc:145
462 #, c-format
463 msgid "option `%s' doesn't allow an argument"
464 msgstr "параметр `%s' не дозволяє жодних арґументів"
466 #: getopt-long.cc:149
467 #, c-format
468 msgid "unrecognized option: `%s'"
469 msgstr "невідомий параметр: `%s'"
471 #: getopt-long.cc:155
472 #, c-format
473 msgid "invalid argument `%s' to option `%s'"
474 msgstr "неправильний арґумент `%s' параметру `%s'"
476 #: warn.cc:68 grob.cc:462
477 #, c-format
478 msgid "programming error: %s"
479 msgstr "помилка програмування: %s"
481 #: warn.cc:69
482 msgid "continuing, cross fingers"
483 msgstr "продовжую, з перешрещенням пальців (cross fingers)"
485 #: accidental-engraver.cc:238
486 #, c-format
487 msgid "accidental typesetting list must begin with context-name: %s"
488 msgstr "список альтерації повинен починатися з назви контексту: %s"
490 #: accidental-engraver.cc:266
491 #, c-format
492 msgid "ignoring unknown accidental: %s"
493 msgstr "іґнорую невідомий знак альтерації: %s"
495 #: accidental-engraver.cc:282
496 #, c-format
497 msgid "pair or context-name expected for accidental rule, found %s"
498 msgstr "очікував пару або назву контексту (context) для правил альтерації, знайшов %s"
500 #: accidental.cc:239 key-signature-interface.cc:124
501 #, c-format
502 msgid "accidental `%s' not found"
503 msgstr "знак альтерації \"%s\" не знайдено"
505 #: align-interface.cc:160
506 msgid ""
507 "vertical alignment called before line-breaking.\n"
508 "Only do cross-staff spanners with PianoStaff."
509 msgstr ""
510 "активовано вертикальне вирівнювання перед розділенням лінійок.\n"
511 "Об'єкти які переходять з одного нотного стану на інший бувають тільки між фортепіанними нотними станами (PianoStaff)."
513 #: all-font-metrics.cc:213
514 #, c-format
515 msgid "can't find font: `%s'"
516 msgstr "не можу знайти шрифт: \"%s\""
518 #: all-font-metrics.cc:214
519 msgid "loading default font"
520 msgstr "завантажую типовий шрифт"
522 #: all-font-metrics.cc:224
523 #, c-format
524 msgid "can't find default font: `%s'"
525 msgstr "не можу знайти типовий шрифт: \"%s\""
527 #: all-font-metrics.cc:225 includable-lexer.cc:62 lily-parser-scheme.cc:97
528 #, c-format
529 msgid "(search path: `%s')"
530 msgstr "(шлях пошуку: \"%s\")"
532 #: all-font-metrics.cc:226 volta-engraver.cc:157
533 msgid "giving up"
534 msgstr "здаюся"
536 #: apply-context-iterator.cc:34
537 msgid "\\applycontext argument is not a procedure"
538 msgstr "арґумент до \\applycontext не є процедурою"
540 #: auto-change-iterator.cc:62 change-iterator.cc:61
541 #, c-format
542 msgid "can't change, already in translator: %s"
543 msgstr "не можливо змінити, вже в перекладі: %s"
545 #: axis-group-engraver.cc:82
546 msgid "Axis_group_engraver: vertical group already has a parent"
547 msgstr "Axis_group_engraver: вертикальний ґрупа вже має батьківський об'єкт"
549 #: axis-group-engraver.cc:83
550 msgid "are there two Axis_group_engravers?"
551 msgstr "чи це два Axis_group_engraver'и?"
553 #: axis-group-engraver.cc:84
554 msgid "removing this vertical group"
555 msgstr "викидаю цю вертикальну ґрупу"
557 #: bar-check-iterator.cc:73
558 #, c-format
559 msgid "barcheck failed at: %s"
560 msgstr "тактова риска не співпадає біля: %s"
562 #: beam-engraver.cc:136
563 msgid "already have a beam"
564 msgstr "вже має ребро"
566 #: beam-engraver.cc:205
567 msgid "unterminated beam"
568 msgstr "ребро без кінця"
570 #: beam-engraver.cc:246 chord-tremolo-engraver.cc:162
571 msgid "stem must have Rhythmic structure"
572 msgstr "штиль повинен мати ритмічну структуру"
574 #: beam-engraver.cc:259
575 msgid "stem doesn't fit in beam"
576 msgstr "штиль не вписується в ребро"
578 #: beam-engraver.cc:260
579 msgid "beam was started here"
580 msgstr "ребро почате тут"
582 #: beam-quanting.cc:306
583 msgid "no feasible beam position"
584 msgstr "неможлива позиція ребра"
586 #: beam.cc:126
587 msgid "removing beam with less than two stems"
588 msgstr "викидаю ребро з менше ніж двома штилями"
590 #: beam.cc:981
591 msgid "no viable initial configuration found: may not find good beam slope"
592 msgstr "не знайдено початкової конфіґурації: можливо що не буде підібрано доброго нашилу ребра"
594 #: break-align-interface.cc:194
595 #, c-format
596 msgid "No spacing entry from %s to `%s'"
597 msgstr ""
599 #: change-iterator.cc:23
600 #, c-format
601 msgid "can't change `%s' to `%s'"
602 msgstr "неможливо змінити \"%s\" на \"%s\""
604 #. FIXME: constant error message.
605 #: change-iterator.cc:82
606 msgid "can't find context to switch to"
607 msgstr "не можу знайти контекст, на який можна би було перейти"
609 #. We could change the current translator's id, but that would make
610 #. errors hard to catch.
612 #. last->translator_id_string () = get_change
613 #. ()->change_to_id_string ();
614 #: change-iterator.cc:91
615 #, c-format
616 msgid "not changing to same context type: %s"
617 msgstr "не змінюю на контекст того самого тиму: %s"
619 #. FIXME: uncomprehensable message
620 #: change-iterator.cc:95
621 msgid "none of these in my family"
622 msgstr ""
624 #: chord-tremolo-engraver.cc:96
625 #, c-format
626 msgid "expect 2 elements for chord tremolo, found %d"
627 msgstr "очікувано 2 елементи для акортового тремоло, знайдено %d"
629 #: chord-tremolo-engraver.cc:132
630 msgid "unterminated chord tremolo"
631 msgstr "акордове тремоло без кінця"
633 #: chord-tremolo-iterator.cc:60
634 msgid "no one to print a tremolos"
635 msgstr "нема жодного тремоло"
637 #: clef.cc:55
638 #, c-format
639 msgid "clef `%s' not found"
640 msgstr "ключ \"%s\" не знайдено"
642 #: cluster.cc:110
643 #, c-format
644 msgid "unknown cluster style `%s'"
645 msgstr "невідомий стиль кластеру \"%s\""
647 #: cluster.cc:135
648 msgid "junking empty cluster"
649 msgstr "ігнорую пустий кластер"
651 #: coherent-ligature-engraver.cc:86
652 #, c-format
653 msgid "gotcha: ptr=%ul"
654 msgstr ""
656 #: coherent-ligature-engraver.cc:93
657 msgid "distance undefined, assuming 0.1"
658 msgstr "відстань не вказана, використовую 0.1"
660 #: coherent-ligature-engraver.cc:96
661 #, c-format
662 msgid "distance=%f"
663 msgstr "відстань=%f"
665 #: coherent-ligature-engraver.cc:136
666 #, c-format
667 msgid "Coherent_ligature_engraver: setting `spacing-increment=0.01': ptr=%ul"
668 msgstr "Coherent_ligature_engraver: призначаю \"spacing-increment=0.01\": ptr=%ul"
670 #: constrained-breaking.cc:124
671 msgid "no system number set in constrained-breaking"
672 msgstr "номер системи не вказаний у примусовій розбивці"
674 #. if we get to here, just put everything on one line
675 #: constrained-breaking.cc:225 constrained-breaking.cc:241
676 msgid "couldn't find line breaking that satisfies constraints"
677 msgstr "не знайдено поділу на лінії, який би задовольняв потреби"
679 #: context-def.cc:123
680 #, c-format
681 msgid "program has no such type: `%s'"
682 msgstr ""
684 #: context-def.cc:311
685 #, c-format
686 msgid "can't find: `%s'"
687 msgstr "не можливо знайти '%s'"
689 #: context-property.cc:77
690 msgid "need symbol arguments for \\override and \\revert"
691 msgstr "команди \\override і \\revert потребують арґументів - символів"
693 #: context.cc:160
694 #, c-format
695 msgid "can't find or create new `%s'"
696 msgstr "не можливо знайти або створити новий(-у) '%s'"
698 #: context.cc:222
699 #, c-format
700 msgid "can't find or create `%s' called `%s'"
701 msgstr "не можливо знайти або створити '%s', під назвою '%s'"
703 #: context.cc:276
704 #, c-format
705 msgid "can't find or create: `%s'"
706 msgstr "на можливо знайти або створити: '%s'"
708 #: custos.cc:77
709 #, c-format
710 msgid "custos `%s' not found"
711 msgstr ""
713 #: dynamic-engraver.cc:181 span-dynamic-performer.cc:84
714 msgid "can't find start of (de)crescendo"
715 msgstr "не можу знайти початок (de)crescendo"
717 #: dynamic-engraver.cc:190
718 msgid "already have a decrescendo"
719 msgstr "вже є decrescendo"
721 #: dynamic-engraver.cc:192
722 msgid "already have a crescendo"
723 msgstr "вже є crescendo"
725 #: dynamic-engraver.cc:195
726 msgid "cresc starts here"
727 msgstr "cresc починається тут"
729 #: dynamic-engraver.cc:318
730 msgid "unterminated (de)crescendo"
731 msgstr "(de)crescendo без кінцевої точки"
733 #: event-chord-iterator.cc:53 output-property-music-iterator.cc:31
734 #, c-format
735 msgid "junking event: `%s'"
736 msgstr "ігнорую подію: \"%s\""
738 #: extender-engraver.cc:131 extender-engraver.cc:140
739 msgid "unterminated extender"
740 msgstr ""
742 #: folded-repeat-iterator.cc:63
743 msgid "no one to print a repeat brace"
744 msgstr ""
746 #: font-config.cc:28
747 msgid "Initializing FontConfig..."
748 msgstr "Запуск FontConfig..."
750 #: font-config.cc:38
751 #, c-format
752 msgid "Rebuilding FontConfig cache %s. this may take a while..."
753 msgstr "Оновлення кешу FontConfig'у %s. Це може зайняти трохи часу..."
755 #: font-config.cc:49 font-config.cc:51
756 #, c-format
757 msgid "adding font directory: %s"
758 msgstr "Додаю теку шрифтів: %s"
760 #: general-scheme.cc:161
761 msgid "infinity or NaN encountered while converting Real number"
762 msgstr ""
764 #: general-scheme.cc:162
765 msgid "setting to zero"
766 msgstr "пере-призначую на нуль"
768 #: glissando-engraver.cc:91
769 msgid "unterminated glissando"
770 msgstr "glissando без кінцевої точки"
772 #: global-context-scheme.cc:50 global-context-scheme.cc:77
773 msgid "no music found in score"
774 msgstr "в нотах не знайдено жодного музичного шрифту"
776 #: global-context-scheme.cc:68
777 msgid "Interpreting music... "
778 msgstr "Інтерпретація музики..."
780 #: global-context-scheme.cc:88
781 #, c-format
782 msgid "elapsed time: %.2f seconds"
783 msgstr "пройшло часу: %.2f секунд"
785 #: global-context.cc:159
786 #, c-format
787 msgid "can't find `%s' context"
788 msgstr "контекст \"%s\" не знайдено"
790 #: gourlay-breaking.cc:202
791 #, c-format
792 msgid "Optimal demerits: %f"
793 msgstr ""
795 #: gourlay-breaking.cc:207
796 msgid "no feasible line breaking found"
797 msgstr "не знайдено підходящого поділу на лінії"
799 #: gourlay-breaking.cc:215
800 msgid "can't find line breaking that satisfies constraints"
801 msgstr "не можу підібрати поділу на лінії, який би задовольнив потреби"
803 #: gregorian-ligature-engraver.cc:61
804 #, c-format
805 msgid "\\%s ignored"
806 msgstr "\\%s проіґноровано"
808 #: gregorian-ligature-engraver.cc:66
809 #, c-format
810 msgid "implied \\%s added"
811 msgstr ""
813 #. ligature may not start with 2nd head of pes or flexa
814 #: gregorian-ligature-engraver.cc:214
815 msgid "can't apply `\\~' on first head of ligature"
816 msgstr ""
818 #. (pitch == prev_pitch)
819 #: gregorian-ligature-engraver.cc:226
820 msgid "can't apply `\\~' on heads with identical pitch"
821 msgstr ""
823 #: grob-interface.cc:48
824 #, c-format
825 msgid "Unknown interface `%s'"
826 msgstr "Невідомий інтерфейс \"%s\""
828 #: grob-interface.cc:59
829 #, c-format
830 msgid "Grob `%s' has no interface for property `%s'"
831 msgstr ""
833 #: grob.cc:242
834 msgid "Infinity or NaN encountered"
835 msgstr ""
837 #: hairpin.cc:149
838 msgid "decrescendo too small"
839 msgstr "закоротке decrescendo"
841 #: hairpin.cc:150
842 msgid "crescendo too small"
843 msgstr "закоротке crescendo"
845 #: horizontal-bracket-engraver.cc:58
846 msgid "don't have that many brackets"
847 msgstr ""
849 #: horizontal-bracket-engraver.cc:67
850 msgid "conflicting note group events"
851 msgstr ""
853 #: hyphen-engraver.cc:93
854 msgid "removing unterminated hyphen"
855 msgstr ""
857 #: hyphen-engraver.cc:107
858 msgid "unterminated hyphen; removing"
859 msgstr ""
861 #: includable-lexer.cc:53
862 msgid "include files are not allowed in safe mode"
863 msgstr "включення інших файлів не дозволено у безпечному режимі"
865 #: includable-lexer.cc:60 lily-guile.cc:96 lily-parser-scheme.cc:104
866 #, c-format
867 msgid "can't find file: `%s'"
868 msgstr "не можу знайти файл: \"%s\""
870 #: input.cc:103 source-file.cc:153 source-file.cc:168
871 msgid "position unknown"
872 msgstr ""
874 #: ligature-engraver.cc:100
875 msgid "can't find start of ligature"
876 msgstr ""
878 #: ligature-engraver.cc:105
879 msgid "no right bound"
880 msgstr ""
882 #: ligature-engraver.cc:127
883 msgid "already have a ligature"
884 msgstr ""
886 #: ligature-engraver.cc:136
887 msgid "no left bound"
888 msgstr ""
890 #: ligature-engraver.cc:180
891 msgid "unterminated ligature"
892 msgstr ""
894 #: ligature-engraver.cc:209
895 msgid "ignoring rest: ligature may not contain rest"
896 msgstr ""
898 #: ligature-engraver.cc:210
899 msgid "ligature was started here"
900 msgstr ""
902 #: lily-guile.cc:98
903 #, c-format
904 msgid "(load path: `%s')"
905 msgstr "(шлях завантаження: \"%s\")"
907 #: lily-guile.cc:441
908 #, c-format
909 msgid "can't find property type-check for `%s' (%s)."
910 msgstr ""
912 #: lily-guile.cc:444
913 msgid "perhaps a typing error?"
914 msgstr "може це просто синтаксична помилка?"
916 #: lily-guile.cc:450
917 msgid "doing assignment anyway"
918 msgstr ""
920 #: lily-guile.cc:462
921 #, c-format
922 msgid "type check for `%s' failed; value `%s' must be of type `%s'"
923 msgstr ""
925 #: lily-lexer.cc:223
926 #, c-format
927 msgid "identifier name is a keyword: `%s'"
928 msgstr ""
930 #: lily-lexer.cc:238
931 #, c-format
932 msgid "error at EOF: %s"
933 msgstr "помилка в кінці файлу (EOF): %s"
935 #: lily-parser-scheme.cc:29
936 #, c-format
937 msgid "deprecated function called: %s"
938 msgstr "використання застарілої функції: %s"
940 #: lily-parser-scheme.cc:76
941 #, c-format
942 msgid "Changing working directory to `%s'"
943 msgstr "Змінюю робочу теку на \"%s\""
945 #: lily-parser-scheme.cc:96
946 #, c-format
947 msgid "can't find init file: `%s'"
948 msgstr "не можу знайти ініціалізаційний файл: \"%s\""
950 #: lily-parser-scheme.cc:114
951 #, c-format
952 msgid "Processing `%s'"
953 msgstr "обробка \"%s\""
955 #: lily-parser.cc:97
956 #, fuzzy
957 msgid "Parsing..."
958 msgstr "Розбирання..."
960 #: lily-parser.cc:126
961 msgid "braces don't match"
962 msgstr ""
964 #: lyric-combine-music-iterator.cc:256
965 #, c-format
966 msgid "cannot find Voice `%s'"
967 msgstr ""
969 #: main.cc:116
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "This program is free software.  It is covered by the GNU General Public\n"
973 "License and you are welcome to change it and/or distribute copies of it\n"
974 "under certain conditions.  Invoke as `%s --warranty' for more\n"
975 "information.\n"
976 msgstr ""
978 #: main.cc:122
979 msgid ""
980 "    This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
981 "modify it under the terms of the GNU General Public License version 2\n"
982 "as published by the Free Software Foundation.\n"
983 "\n"
984 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
985 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
986 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
987 "General Public License for more details.\n"
988 "\n"
989 "    You should have received a copy (refer to the file COPYING) of the\n"
990 "GNU General Public License along with this program; if not, write to\n"
991 "the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
992 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
993 msgstr ""
995 #: main.cc:153
996 msgid "BACK"
997 msgstr ""
999 #: main.cc:153
1000 msgid ""
1001 "use backend BACK (gnome, ps,eps,\n"
1002 "scm, svg, tex, texstr)\n"
1003 "default: PS"
1004 msgstr ""
1006 #: main.cc:155
1007 msgid "SYM=VAL"
1008 msgstr ""
1010 #: main.cc:156
1011 msgid ""
1012 "set a Scheme program option. Uses #t if VAL is not specified\n"
1013 "Try -dhelp for help."
1014 msgstr ""
1016 #: main.cc:159
1017 msgid "EXPR"
1018 msgstr ""
1020 #: main.cc:159
1021 msgid "evaluate scheme code"
1022 msgstr ""
1024 #. Bug in option parser: --output =foe is taken as an abbreviation
1025 #. for --output-format.
1026 #: main.cc:162
1027 msgid "FORMATs"
1028 msgstr ""
1030 #: main.cc:162
1031 msgid "dump FORMAT,...  Also as separate options:"
1032 msgstr ""
1034 #: main.cc:163
1035 msgid "generate DVI (tex backend only)"
1036 msgstr ""
1038 #: main.cc:164
1039 msgid "relocate using directory of lilypond program"
1040 msgstr ""
1042 #: main.cc:165
1043 msgid "generate PDF (default)"
1044 msgstr ""
1046 #: main.cc:166
1047 msgid "generate PNG"
1048 msgstr ""
1050 #: main.cc:167
1051 msgid "generate PostScript"
1052 msgstr ""
1054 #: main.cc:168
1055 msgid "generate TeX (tex backend only)"
1056 msgstr ""
1058 #: main.cc:169
1059 msgid "print this help"
1060 msgstr ""
1062 #: main.cc:170
1063 msgid "FIELD"
1064 msgstr ""
1066 #: main.cc:170
1067 msgid "dump a header field to file BASENAME.FIELD"
1068 msgstr ""
1070 #: main.cc:171
1071 msgid "DIR"
1072 msgstr ""
1074 #: main.cc:171
1075 msgid "add DIR to search path"
1076 msgstr ""
1078 #: main.cc:172
1079 msgid "use FILE as init file"
1080 msgstr ""
1082 #: main.cc:174
1083 msgid "USER,GROUP,JAIL,DIR"
1084 msgstr ""
1086 #: main.cc:174
1087 msgid ""
1088 "chroot to JAIL, become USER:GROUP\n"
1089 "and cd into DIR"
1090 msgstr ""
1092 #: main.cc:177
1093 msgid "do not generate printed output"
1094 msgstr ""
1096 #: main.cc:178
1097 msgid "write output to FILE (suffix will be added)"
1098 msgstr ""
1100 #: main.cc:179
1101 msgid "generate a preview of the first system"
1102 msgstr ""
1104 #: main.cc:180
1105 msgid "disallow unsafe Scheme and PostScript operations"
1106 msgstr ""
1108 #: main.cc:181
1109 msgid "print version number"
1110 msgstr ""
1112 #: main.cc:221
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "Copyright (c) %s by\n"
1116 "%s  and others."
1117 msgstr ""
1119 #. No version number or newline here.  It confuses help2man.
1120 #: main.cc:248
1121 #, c-format
1122 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE..."
1123 msgstr ""
1125 #: main.cc:250
1126 #, c-format
1127 msgid "Typeset music and/or produce MIDI from FILE."
1128 msgstr ""
1130 #: main.cc:252
1131 #, c-format
1132 msgid "LilyPond produces beautiful music notation."
1133 msgstr ""
1135 #: main.cc:254
1136 #, c-format
1137 msgid "For more information, see %s"
1138 msgstr ""
1140 #: main.cc:256
1141 #, c-format
1142 msgid "Options:"
1143 msgstr ""
1145 #: main.cc:260
1146 #, c-format
1147 msgid "Report bugs via %s"
1148 msgstr ""
1150 #: main.cc:306
1151 #, c-format
1152 msgid "expected %d arguments with jail, found: %u"
1153 msgstr ""
1155 #: main.cc:320
1156 #, c-format
1157 msgid "no such user: %s"
1158 msgstr ""
1160 #: main.cc:322
1161 #, c-format
1162 msgid "can't get user id from user name: %s: %s"
1163 msgstr ""
1165 #: main.cc:337
1166 #, c-format
1167 msgid "no such group: %s"
1168 msgstr ""
1170 #: main.cc:339
1171 #, c-format
1172 msgid "can't get group id from group name: %s: %s"
1173 msgstr ""
1175 #: main.cc:347
1176 #, c-format
1177 msgid "can't chroot to: %s: %s"
1178 msgstr ""
1180 #: main.cc:354
1181 #, c-format
1182 msgid "can't change group id to: %d: %s"
1183 msgstr ""
1185 #: main.cc:360
1186 #, c-format
1187 msgid "can't change user id to: %d: %s"
1188 msgstr ""
1190 #: main.cc:366
1191 #, c-format
1192 msgid "can't change working directory to: %s: %s"
1193 msgstr ""
1195 #: main.cc:413
1196 #, c-format
1197 msgid "Evaluating %s"
1198 msgstr ""
1200 #: main.cc:627
1201 #, c-format
1202 msgid "exception caught: %s"
1203 msgstr ""
1205 #. FIXME: constant error message.
1206 #: mark-engraver.cc:131
1207 msgid "rehearsalMark must have integer value"
1208 msgstr ""
1210 #: mark-engraver.cc:137
1211 msgid "mark label must be a markup object"
1212 msgstr ""
1214 #: mensural-ligature-engraver.cc:77
1215 msgid "ligature with less than 2 heads -> skipping"
1216 msgstr ""
1218 #: mensural-ligature-engraver.cc:104
1219 msgid "cannot determine pitch of ligature primitive -> skipping"
1220 msgstr ""
1222 #: mensural-ligature-engraver.cc:118
1223 msgid "single note ligature - skipping"
1224 msgstr ""
1226 #: mensural-ligature-engraver.cc:130
1227 msgid "prime interval within ligature -> skipping"
1228 msgstr ""
1230 #: mensural-ligature-engraver.cc:142
1231 msgid "mensural ligature: duration none of Mx, L, B, S -> skipping"
1232 msgstr ""
1234 #: mensural-ligature-engraver.cc:190
1235 msgid "semibrevis must be followed by another one -> skipping"
1236 msgstr ""
1238 #: mensural-ligature-engraver.cc:201
1239 msgid ""
1240 "semibreves can only appear at the beginning of a ligature,\n"
1241 "and there may be only zero or two of them"
1242 msgstr ""
1244 #: mensural-ligature-engraver.cc:228
1245 msgid ""
1246 "invalid ligatura ending:\n"
1247 "when the last note is a descending brevis,\n"
1248 "the penultimate note must be another one,\n"
1249 "or the ligatura must be LB or SSB"
1250 msgstr ""
1252 #: mensural-ligature-engraver.cc:348
1253 msgid "unexpected case fall-through"
1254 msgstr ""
1256 #: mensural-ligature.cc:141
1257 msgid "Mensural_ligature: unexpected case fall-through"
1258 msgstr ""
1260 #: mensural-ligature.cc:192
1261 msgid "Mensural_ligature: (join_right == 0)"
1262 msgstr ""
1264 #: midi-item.cc:152
1265 #, c-format
1266 msgid "no such MIDI instrument: `%s'"
1267 msgstr ""
1269 #: midi-item.cc:264
1270 msgid "silly pitch"
1271 msgstr ""
1273 #: midi-item.cc:280
1274 #, c-format
1275 msgid "experimental: temporarily fine tuning (of %d cents) a channel."
1276 msgstr ""
1278 #: midi-stream.cc:28
1279 #, c-format
1280 msgid "can't open for write: %s: %s"
1281 msgstr ""
1283 #: midi-stream.cc:44
1284 #, c-format
1285 msgid "can't write to file: `%s'"
1286 msgstr ""
1288 #: music.cc:140
1289 #, c-format
1290 msgid "octave check failed; expected %s, found: %s"
1291 msgstr ""
1293 #: music.cc:203
1294 #, c-format
1295 msgid "transposition by %s makes alteration larger than double"
1296 msgstr ""
1298 #: new-fingering-engraver.cc:84
1299 msgid "can't add text scripts to individual note heads"
1300 msgstr ""
1303 #. music for the softenon children?
1305 #: new-fingering-engraver.cc:153
1306 msgid "music for the martians."
1307 msgstr ""
1309 #: new-fingering-engraver.cc:261
1310 msgid "no placement found for fingerings"
1311 msgstr ""
1313 #: new-fingering-engraver.cc:262
1314 msgid "placing below"
1315 msgstr ""
1317 #: note-collision.cc:405
1318 msgid "ignoring too many clashing note columns"
1319 msgstr ""
1321 #: note-column.cc:123
1322 msgid "can't have note heads and rests together on a stem"
1323 msgstr ""
1325 #: note-head.cc:67
1326 #, c-format
1327 msgid "note head `%s' not found"
1328 msgstr ""
1330 #: note-heads-engraver.cc:84
1331 msgid "NoteEvent without pitch"
1332 msgstr ""
1334 #: open-type-font.cc:33
1335 #, c-format
1336 msgid "can't allocate %lu bytes"
1337 msgstr ""
1339 #: open-type-font.cc:37
1340 #, c-format
1341 msgid "can't load font table: %s"
1342 msgstr ""
1344 #: open-type-font.cc:108
1345 #, c-format
1346 msgid "unsupported font format: %s"
1347 msgstr ""
1349 #: open-type-font.cc:110
1350 #, c-format
1351 msgid "unknown error: %d reading font file: %s"
1352 msgstr ""
1354 #: open-type-font.cc:183 open-type-font.cc:307
1355 #, c-format
1356 msgid "FT_Get_Glyph_Name() returned error: %d"
1357 msgstr ""
1359 #: pango-font.cc:157
1360 #, c-format
1361 msgid "no PostScript font name for font `%s'"
1362 msgstr ""
1364 #: pango-font.cc:205
1365 msgid "FreeType face has no PostScript font name"
1366 msgstr ""
1368 #: paper-outputter-scheme.cc:33
1369 #, c-format
1370 msgid "Layout output to `%s'..."
1371 msgstr ""
1373 #: paper-score.cc:104
1374 #, c-format
1375 msgid "Element count %d (spanners %d) "
1376 msgstr ""
1378 #: paper-score.cc:108
1379 msgid "Preprocessing graphical objects..."
1380 msgstr ""
1382 #: parse-scm.cc:83
1383 msgid "GUILE signaled an error for the expression beginning here"
1384 msgstr ""
1386 #: percent-repeat-engraver.cc:209
1387 msgid "unterminated percent repeat"
1388 msgstr ""
1390 #: percent-repeat-iterator.cc:52
1391 msgid "no one to print a percent"
1392 msgstr ""
1394 #: performance.cc:46
1395 msgid "Track..."
1396 msgstr ""
1398 #: performance.cc:70
1399 msgid "MIDI channel wrapped around"
1400 msgstr ""
1402 #: performance.cc:71
1403 msgid "remapping modulo 16"
1404 msgstr ""
1406 #: performance.cc:90
1407 msgid "Creator: "
1408 msgstr ""
1410 #: performance.cc:110
1411 msgid "at "
1412 msgstr ""
1414 #: performance.cc:162
1415 #, c-format
1416 msgid "MIDI output to `%s'..."
1417 msgstr ""
1419 #: phrasing-slur-engraver.cc:170
1420 msgid "unterminated phrasing slur"
1421 msgstr ""
1423 #: piano-pedal-engraver.cc:223
1424 #, c-format
1425 msgid "expect 3 strings for piano pedals, found: %ld"
1426 msgstr ""
1428 #: piano-pedal-engraver.cc:238 piano-pedal-engraver.cc:249
1429 #: piano-pedal-performer.cc:82
1430 #, c-format
1431 msgid "can't find start of piano pedal: `%s'"
1432 msgstr ""
1434 #: piano-pedal-engraver.cc:296
1435 #, c-format
1436 msgid "can't find start of piano pedal bracket: `%s'"
1437 msgstr ""
1439 #: program-option.cc:195
1440 #, c-format
1441 msgid "no such internal option: %s"
1442 msgstr ""
1444 #: property-iterator.cc:81
1445 #, c-format
1446 msgid "not a grob name, `%s'"
1447 msgstr ""
1449 #: quote-iterator.cc:255
1450 #, c-format
1451 msgid "in quotation: junking event %s"
1452 msgstr ""
1454 #: relative-octave-check.cc:39
1455 msgid "Failed octave check, got: "
1456 msgstr ""
1458 #: relocate.cc:52
1459 #, c-format
1460 msgid "no such file: %s for %s"
1461 msgstr ""
1463 #: relocate.cc:62 relocate.cc:80
1464 #, c-format
1465 msgid "no such directory: %s for %s"
1466 msgstr ""
1468 #: relocate.cc:72
1469 #, c-format
1470 msgid "%s=%s (prepend)\n"
1471 msgstr ""
1473 #: relocate.cc:104
1474 #, c-format
1475 msgid "Relocation: compile prefix=%s, new prefix=%s"
1476 msgstr ""
1478 #: relocate.cc:130
1479 #, c-format
1480 msgid "Relocation: framework_prefix=%s"
1481 msgstr ""
1483 #: relocate.cc:212
1484 #, c-format
1485 msgid "Relocation: is absolute: argv0=%s"
1486 msgstr ""
1488 #: relocate.cc:219
1489 #, c-format
1490 msgid "Relocation: from cwd: argv0=%s"
1491 msgstr ""
1493 #: relocate.cc:228
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "Relocation: from PATH=%s\n"
1497 "argv0=%s"
1498 msgstr ""
1500 #: rest-collision.cc:149
1501 msgid "can't resolve rest collision: rest direction not set"
1502 msgstr ""
1504 #: rest-collision.cc:163 rest-collision.cc:208
1505 msgid "too many colliding rests"
1506 msgstr ""
1508 #: rest.cc:143
1509 #, c-format
1510 msgid "rest `%s' not found"
1511 msgstr ""
1513 #: score-engraver.cc:67
1514 #, c-format
1515 msgid "cannot find `%s'"
1516 msgstr ""
1518 #: score-engraver.cc:69
1519 msgid "Music font has not been installed properly."
1520 msgstr ""
1522 #: score-engraver.cc:71
1523 #, c-format
1524 msgid "Search path `%s'"
1525 msgstr ""
1527 #: score.cc:211
1528 msgid "already have music in score"
1529 msgstr ""
1531 #: score.cc:212
1532 msgid "this is the previous music"
1533 msgstr ""
1535 #: score.cc:217
1536 msgid "errors found, ignoring music expression"
1537 msgstr ""
1539 #. FIXME:
1540 #: script-engraver.cc:105
1541 msgid "don't know how to interpret articulation: "
1542 msgstr ""
1544 #: script-engraver.cc:106
1545 msgid "scheme encoding: "
1546 msgstr ""
1548 #: simple-spacer.cc:406
1549 #, c-format
1550 msgid "No spring between column %d and next one"
1551 msgstr ""
1553 #: slur-engraver.cc:176
1554 msgid "unterminated slur"
1555 msgstr ""
1557 #: slur-engraver.cc:185
1558 msgid "can't end slur"
1559 msgstr ""
1561 #: source-file.cc:74
1562 #, c-format
1563 msgid "expected to read %d characters, got %d"
1564 msgstr ""
1566 #: spacing-spanner.cc:48
1567 #, c-format
1568 msgid "Global shortest duration is %s"
1569 msgstr ""
1571 #: stem-engraver.cc:93
1572 msgid "tremolo duration is too long"
1573 msgstr ""
1575 #. FIXME:
1576 #: stem-engraver.cc:130
1577 #, c-format
1578 msgid "adding note head to incompatible stem (type = %d)"
1579 msgstr ""
1581 #: stem-engraver.cc:132
1582 msgid "maybe input should specify polyphonic voices"
1583 msgstr ""
1585 #: stem.cc:98
1586 msgid "weird stem size, check for narrow beams"
1587 msgstr ""
1589 #: stem.cc:592
1590 #, c-format
1591 msgid "flag `%s' not found"
1592 msgstr ""
1594 #: stem.cc:603
1595 #, c-format
1596 msgid "flag stroke `%s' not found"
1597 msgstr ""
1599 #: system.cc:181
1600 #, c-format
1601 msgid "Element count %d."
1602 msgstr ""
1604 #: system.cc:268
1605 #, c-format
1606 msgid "Grob count %d"
1607 msgstr ""
1609 #: system.cc:289
1610 msgid "Calculating line breaks..."
1611 msgstr ""
1613 #: text-spanner-engraver.cc:62
1614 msgid "can't find start of text spanner"
1615 msgstr ""
1617 #: text-spanner-engraver.cc:74
1618 msgid "already have a text spanner"
1619 msgstr ""
1621 #: text-spanner-engraver.cc:134
1622 msgid "unterminated text spanner"
1623 msgstr ""
1625 #. Not using ngettext's plural feature here, as this message is
1626 #. more of a programming error.
1627 #: tfm-reader.cc:107
1628 #, c-format
1629 msgid "TFM header of `%s' has only %u word (s)"
1630 msgstr ""
1632 #: tfm-reader.cc:140
1633 #, c-format
1634 msgid "%s: TFM file has %u parameters, which is more than the %u I can handle"
1635 msgstr ""
1637 #: tfm.cc:72
1638 #, c-format
1639 msgid "can't find ascii character: %d"
1640 msgstr ""
1642 #: tie-engraver.cc:181
1643 msgid "lonely tie"
1644 msgstr ""
1646 #: time-scaled-music-iterator.cc:24
1647 msgid "no one to print a tuplet start bracket"
1648 msgstr ""
1651 #. Todo: should make typecheck?
1653 #. OTOH, Tristan Keuris writes 8/20 in his Intermezzi.
1655 #: time-signature-engraver.cc:63
1656 #, c-format
1657 msgid "strange time signature found: %d/%d"
1658 msgstr ""
1660 #. If there is no such symbol, we default to the numbered style.
1661 #. (Here really with a warning!)
1662 #: time-signature.cc:82
1663 #, c-format
1664 msgid "time signature symbol `%s' not found; reverting to numbered style"
1665 msgstr ""
1667 #: translator-ctors.cc:52
1668 #, c-format
1669 msgid "unknown translator: `%s'"
1670 msgstr ""
1672 #: trill-spanner-engraver.cc:71
1673 msgid "can't find start of trill spanner"
1674 msgstr ""
1676 #: trill-spanner-engraver.cc:83
1677 msgid "already have a trill spanner"
1678 msgstr ""
1680 #: trill-spanner-engraver.cc:142
1681 msgid "unterminated trill spanner"
1682 msgstr ""
1684 #: vaticana-ligature-engraver.cc:347
1685 #, c-format
1686 msgid "ignored prefix (es) `%s' of this head according to restrictions of the selected ligature style"
1687 msgstr ""
1689 #: vaticana-ligature-engraver.cc:584
1690 #, c-format
1691 msgid "Vaticana_ligature_engraver: setting `spacing-increment = %f': ptr =%ul"
1692 msgstr ""
1694 #: vaticana-ligature.cc:84
1695 msgid "flexa-height undefined; assuming 0"
1696 msgstr ""
1698 #: vaticana-ligature.cc:89
1699 msgid "ascending vaticana style flexa"
1700 msgstr ""
1702 #: vaticana-ligature.cc:177
1703 msgid "Vaticana_ligature: zero join (delta_pitch == 0)"
1704 msgstr ""
1706 #. fixme: be more verbose.
1707 #: volta-engraver.cc:142
1708 msgid "can't end volta spanner"
1709 msgstr ""
1711 #: volta-engraver.cc:152
1712 msgid "already have a volta spanner, ending that one prematurely"
1713 msgstr ""
1715 #: volta-engraver.cc:156
1716 msgid "also already have an ended spanner"
1717 msgstr ""
1719 #. no longer valid with dashes in \paper{} block.
1720 #: parser.yy:535
1721 msgid "identifier should have alphabetic characters only"
1722 msgstr ""
1724 #: parser.yy:705
1725 msgid "\\paper cannot be used in \\score, use \\layout instead"
1726 msgstr ""
1728 #: parser.yy:729
1729 msgid "need \\paper for paper block"
1730 msgstr ""
1732 #: parser.yy:879
1733 msgid "more alternatives than repeats"
1734 msgstr ""
1736 #: parser.yy:916
1737 #, c-format
1738 msgid "expect 2 elements for Chord tremolo, found %d"
1739 msgstr ""
1741 #: parser.yy:1316
1742 msgid "Grob name should be alphanumeric"
1743 msgstr ""
1745 #: parser.yy:1681
1746 msgid "second argument must be pitch list"
1747 msgstr ""
1749 #: parser.yy:1724 parser.yy:1729 parser.yy:2235
1750 msgid "have to be in Lyric mode for lyrics"
1751 msgstr ""
1753 #: parser.yy:1822
1754 msgid "expecting string as script definition"
1755 msgstr ""
1757 #: parser.yy:1981 parser.yy:2031
1758 #, c-format
1759 msgid "not a duration: %d"
1760 msgstr ""
1762 #: parser.yy:2154
1763 msgid "have to be in Note mode for notes"
1764 msgstr ""
1766 #: parser.yy:2248
1767 msgid "have to be in Chord mode for chords"
1768 msgstr ""
1770 #: parser.yy:2730
1771 msgid "music head function must return Music object"
1772 msgstr ""
1774 #: lexer.ll:158
1775 msgid "stray UTF-8 BOM encountered"
1776 msgstr ""
1778 #: lexer.ll:162
1779 msgid "Skipping UTF-8 BOM"
1780 msgstr ""
1782 #: lexer.ll:206
1783 #, c-format
1784 msgid "Renaming input to: `%s'"
1785 msgstr ""
1787 #: lexer.ll:214
1788 msgid "quoted string expected after \\version"
1789 msgstr ""
1791 #: lexer.ll:218
1792 msgid "quoted string expected after \\sourcefilename"
1793 msgstr ""
1795 #: lexer.ll:231
1796 msgid "EOF found inside a comment"
1797 msgstr ""
1799 #: lexer.ll:246
1800 msgid "\\maininput not allowed outside init files"
1801 msgstr ""
1803 #: lexer.ll:270
1804 #, c-format
1805 msgid "wrong or undefined identifier: `%s'"
1806 msgstr ""
1808 #. backup rule
1809 #: lexer.ll:279
1810 msgid "end quote missing"
1811 msgstr ""
1813 #: lexer.ll:441
1814 msgid "Brace found at end of lyric.  Did you forget a space?"
1815 msgstr ""
1817 #: lexer.ll:540
1818 msgid "Brace found at end of markup.  Did you forget a space?"
1819 msgstr ""
1821 #: lexer.ll:640
1822 #, c-format
1823 msgid "invalid character: `%c'"
1824 msgstr ""
1826 #: lexer.ll:727
1827 #, c-format
1828 msgid "unknown escaped string: `\\%s'"
1829 msgstr ""
1831 #: lexer.ll:824
1832 #, c-format
1833 msgid "Incorrect lilypond version: %s (%s, %s)"
1834 msgstr ""
1836 #: lexer.ll:825
1837 msgid "Consider updating the input with the convert-ly script"
1838 msgstr ""
1840 #. TODO: print location
1841 #: lexer.ll:945
1842 msgid "can't find signature for music function"
1843 msgstr ""
1845 #: backend-library.scm:19 lily.scm:439 ps-to-png.scm:88
1846 #, lisp-format
1847 msgid "Invoking `~a'..."
1848 msgstr ""
1850 #: backend-library.scm:24
1851 #, lisp-format
1852 msgid "`~a' failed (~a)"
1853 msgstr ""
1855 #: backend-library.scm:84 framework-tex.scm:339 framework-tex.scm:364
1856 #, lisp-format
1857 msgid "Converting to `~a'..."
1858 msgstr ""
1860 #: backend-library.scm:100
1861 #, lisp-format
1862 msgid "Converting to ~a..."
1863 msgstr ""
1865 #: backend-library.scm:145
1866 #, lisp-format
1867 msgid "Writing header field `~a' to `~a'..."
1868 msgstr ""
1870 #: define-context-properties.scm:13 define-grob-properties.scm:10
1871 #: define-music-properties.scm:10
1872 #, lisp-format
1873 msgid "symbol ~S redefined"
1874 msgstr ""
1876 #: define-markup-commands.scm:251
1877 msgid "no systems found in \\score markup, does it have a \\layout block?"
1878 msgstr ""
1880 #: define-markup-commands.scm:1205
1881 #, lisp-format
1882 msgid "not a valid duration string: ~a"
1883 msgstr ""
1885 #: define-music-types.scm:738
1886 #, lisp-format
1887 msgid "symbol expected: ~S"
1888 msgstr ""
1890 #: define-music-types.scm:741
1891 #, lisp-format
1892 msgid "can't find music object: ~S"
1893 msgstr ""
1895 #: define-music-types.scm:761
1896 #, lisp-format
1897 msgid "unknown repeat type `~S'"
1898 msgstr ""
1900 #: define-music-types.scm:762
1901 msgid "See music-types.scm for supported repeats"
1902 msgstr ""
1904 #: document-backend.scm:91
1905 #, lisp-format
1906 msgid "pair expected in doc ~s"
1907 msgstr ""
1909 #: document-backend.scm:135
1910 #, lisp-format
1911 msgid "can't find interface for property: ~S"
1912 msgstr ""
1914 #: document-backend.scm:145
1915 #, lisp-format
1916 msgid "unknown Grob interface: ~S"
1917 msgstr ""
1919 #: documentation-lib.scm:45
1920 #, lisp-format
1921 msgid "Processing ~S..."
1922 msgstr ""
1924 #: documentation-lib.scm:150
1925 #, lisp-format
1926 msgid "Writing ~S..."
1927 msgstr ""
1929 #: documentation-lib.scm:172
1930 #, lisp-format
1931 msgid "can't find description for property ~S (~S)"
1932 msgstr ""
1934 #: framework-eps.scm:71 framework-eps.scm:72
1935 #, lisp-format
1936 msgid "Writing ~a..."
1937 msgstr ""
1939 #: framework-ps.scm:275
1940 #, lisp-format
1941 msgid "can't embed ~S=~S"
1942 msgstr ""
1944 #: framework-ps.scm:326
1945 #, lisp-format
1946 msgid "can't extract file matching ~a from ~a"
1947 msgstr ""
1949 #: framework-ps.scm:343
1950 #, lisp-format
1951 msgid "don't know how to embed ~S=~S"
1952 msgstr ""
1954 #: framework-ps.scm:373
1955 #, lisp-format
1956 msgid "don't know how to embed font ~s ~s ~s"
1957 msgstr ""
1959 #: framework-ps.scm:579
1960 #, lisp-format
1961 msgid "can't convert <stdout> to ~S"
1962 msgstr ""
1964 #: framework-ps.scm:596 framework-ps.scm:599
1965 #, lisp-format
1966 msgid "can't generate ~S using the postscript back-end"
1967 msgstr ""
1969 #: framework-ps.scm:606
1970 msgid ""
1971 "nThe PostScript backend does not support the 'classic'\n"
1972 "framework. Use the EPS backend instead,\n"
1973 "\n"
1974 "  lilypond -b eps <file>\n"
1975 "\n"
1976 "or remove the lilypond-book specific settings from the input.\n"
1977 msgstr ""
1979 #: framework-tex.scm:356
1980 #, lisp-format
1981 msgid "TeX file name must not contain whitespace: `~a'"
1982 msgstr ""
1984 #: layout-beam.scm:29
1985 #, lisp-format
1986 msgid "Error in beam quanting.  Expected (~S,~S) found ~S."
1987 msgstr ""
1989 #: layout-beam.scm:46
1990 #, lisp-format
1991 msgid "Error in beam quanting.  Expected ~S 0, found ~S."
1992 msgstr ""
1994 #: layout-page-layout.scm:439
1995 msgid "Calculating page breaks..."
1996 msgstr ""
1998 #: lily-library.scm:458
1999 #, lisp-format
2000 msgid "unknown unit: ~S"
2001 msgstr ""
2003 #: lily-library.scm:491
2004 #, lisp-format
2005 msgid "no \\version statement found,  add~afor future compatibility"
2006 msgstr ""
2008 #: lily-library.scm:498
2009 msgid "old relative compatibility not used"
2010 msgstr ""
2012 #: lily.scm:172
2013 #, lisp-format
2014 msgid "wrong type for argument ~a.  Expecting ~a, found ~s"
2015 msgstr ""
2017 #: lily.scm:377 lily.scm:429
2018 #, lisp-format
2019 msgid "failed files: ~S"
2020 msgstr ""
2022 #: lily.scm:419
2023 #, lisp-format
2024 msgid "Redirecting output to ~a..."
2025 msgstr ""
2027 #: markup.scm:88
2028 #, lisp-format
2029 msgid "Wrong number of arguments.  Expect: ~A, found ~A: ~S"
2030 msgstr ""
2032 #: markup.scm:94
2033 #, lisp-format
2034 msgid "Invalid argument in position ~A.  Expect: ~A, found: ~S."
2035 msgstr ""
2037 #: music-functions.scm:533
2038 #, lisp-format
2039 msgid "music expected: ~S"
2040 msgstr ""
2042 #. FIXME: uncomprehensable message
2043 #: music-functions.scm:584
2044 #, lisp-format
2045 msgid "Bar check failed.  Expect to be at ~a, instead at ~a"
2046 msgstr ""
2048 #: music-functions.scm:739
2049 #, lisp-format
2050 msgid "can't find quoted music `~S'"
2051 msgstr ""
2053 #: music-functions.scm:947
2054 #, lisp-format
2055 msgid "unknown accidental style: ~S"
2056 msgstr ""
2058 #: output-ps.scm:282
2059 msgid "utf-8-string encountered in PS backend"
2060 msgstr ""
2062 #: output-svg.scm:41
2063 #, lisp-format
2064 msgid "undefined: ~S"
2065 msgstr ""
2067 #: output-svg.scm:121
2068 #, lisp-format
2069 msgid "can't decypher Pango description: ~a"
2070 msgstr ""
2072 #: output-tex.scm:98
2073 #, lisp-format
2074 msgid "can't find ~a in ~a"
2075 msgstr ""
2077 #: paper.scm:69
2078 msgid "Not in toplevel scope"
2079 msgstr ""
2081 #: paper.scm:114
2082 #, lisp-format
2083 msgid "This is not a \\layout {} object, ~S"
2084 msgstr ""
2086 #. TODO: should raise (generic) exception with throw, and catch
2087 #. that in parse-scm.cc
2088 #: paper.scm:142
2089 msgid "Must use #(set-paper-size .. ) within \\paper { ... }"
2090 msgstr ""
2092 #: parser-clef.scm:124
2093 #, lisp-format
2094 msgid "unknown clef type `~a'"
2095 msgstr ""
2097 #: parser-clef.scm:125
2098 msgid "see scm/clef.scm for supported clefs"
2099 msgstr ""
2101 #: ps-to-png.scm:97
2102 #, lisp-format
2103 msgid "~a exited with status: ~S"
2104 msgstr ""
2106 #: to-xml.scm:190
2107 msgid "assertion failed"
2108 msgstr ""