Fix ipodvideo64mb by making the branch to main a long call.
[kugel-rb.git] / rbutil / rbutilqt / lang / rbutil_gr.ts
blobf54a770dd554b4a50eb5922bcf9c5fd7455267dc
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="el_GR">
3 <context>
4 <name>BootloaderInstallBase</name>
5 <message>
6 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="69"/>
7 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
8 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
9 </message>
10 <message>
11 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="75"/>
12 <source>Download error: %1</source>
13 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="80"/>
17 <source>Download finished (cache used).</source>
18 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε (χρήση προσωρινής μνήμης λήψεων).</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="82"/>
22 <source>Download finished.</source>
23 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="103"/>
27 <source>Creating backup of original firmware file.</source>
28 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας αυθεντικού firmware.</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="105"/>
32 <source>Creating backup folder failed</source>
33 <translation>Η δημιουργία φακέλου αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="111"/>
37 <source>Creating backup copy failed.</source>
38 <translation>Η δημιουργία αντίγραφου ασφάλειας απέτυχε.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="114"/>
42 <source>Backup created.</source>
43 <translation>Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφάλειας.</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="127"/>
47 <source>Creating installation log</source>
48 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="152"/>
52 <source>Bootloader installation is almost complete. Installation &lt;b&gt;requires&lt;/b&gt; you to perform the following steps manually:</source>
53 <translation>Η εγκατάσταση του bootloader σχεδόν ολοκληρώθηκε. &lt;b&gt;Απαιτείται&lt;/b&gt; να κάνετε τα ακόλουθα βήματα χειροκίνητα:</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="155"/>
57 <source>&lt;li&gt;Safely remove your player.&lt;/li&gt;</source>
58 <translation>&lt;li&gt;Κάντε ασφαλή κατάργηση της συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="162"/>
62 <source>&lt;li&gt;Reboot your player into the original firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Perform a firmware upgrade using the update functionality of the original firmware. Please refer to your player&apos;s manual on details.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;After the firmware has been updated reboot your player.&lt;/li&gt;</source>
63 <translation>&lt;li&gt;Επανεκινήστε τη συσκευή σας στο αυθεντικό firmware.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Eνημερώστε το firmware χρησιμοποιώντας τη λειτουργία ενημέρωσης του αυθεντικού firmware. Παρακαλώ διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας για λεπτομέρειες.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Μετά την ενημέρωση του firmware επανεκινήστε τη συσκευή σας.&lt;/li&gt;</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="168"/>
67 <source>&lt;li&gt;Turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Insert the charger&lt;/li&gt;</source>
68 <translation>&lt;li&gt;Απενεργοποιήστε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Εισάγετε το φορτιστή&lt;/li&gt;</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="175"/>
72 <source>&lt;li&gt;Unplug USB and power adaptors&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to turn the player off&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Toggle the battery switch on the player&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Hold &lt;i&gt;Power&lt;/i&gt; to boot into Rockbox&lt;/li&gt;</source>
73 <translation>&lt;li&gt;Αφαιρέστε το καλώδιο USB και το φορτιστή/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;/i&gt; για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Κρατήστε το κουμπί &lt;i&gt; Ενεργοποίησης&lt;&gt; για να ξεκινήσετε το Rockbox&lt;/li&gt;</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="180"/>
77 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; You can safely install other parts first, but the above steps are &lt;b&gt;required&lt;/b&gt; to finish the installation!&lt;/p&gt;</source>
78 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Μπορείτε να εγκαταστήσετε και άλλα μέρη πρώτα, αλλά τα παραπάνω βήματα &lt;b&gt;απαιτούνται&lt;/b&gt; για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση!&lt;/p&gt;</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <location filename="../base/bootloaderinstallbase.cpp" line="138"/>
82 <source>Installation log created</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 </context>
86 <context>
87 <name>BootloaderInstallFile</name>
88 <message>
89 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="35"/>
90 <source>Downloading bootloader</source>
91 <translation>Λήψη bootloader</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="44"/>
95 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
96 <translation>Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="76"/>
100 <source>Error accessing output folder</source>
101 <translation>Σφάλμα προσπέλασης αρχείου εξόδου</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="89"/>
105 <source>Bootloader successful installed</source>
106 <translation>Η εγκατάσταση του Rockbox bootloader ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="99"/>
110 <source>Removing Rockbox bootloader</source>
111 <translation>Κατάργηση Rockbox bootloader</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="103"/>
115 <source>No original firmware file found.</source>
116 <translation>Δεν βρέθηκε αρχείο αυθεντικού firmware.</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="109"/>
120 <source>Can&apos;t remove Rockbox bootloader file.</source>
121 <translation>Αδύνατη η κατάργηση του αρχείου Rockbox bootloader.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="114"/>
125 <source>Can&apos;t restore bootloader file.</source>
126 <translation>Αδύνατη επαναφορά του αρχείου bootloader.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <location filename="../base/bootloaderinstallfile.cpp" line="118"/>
130 <source>Original bootloader restored successfully.</source>
131 <translation>Επιτυχής επαναφορά του αυθεντικού bootloader.</translation>
132 </message>
133 </context>
134 <context>
135 <name>BootloaderInstallHex</name>
136 <message>
137 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="68"/>
138 <source>checking MD5 hash of input file ...</source>
139 <translation>Έλεγχος σύνοψης MD5 του αρχείου εισαγωγής ...</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="79"/>
143 <source>Could not verify original firmware file</source>
144 <translation>Αδύνατη η επαλήθευση το αυθεντικού αρχείου firmware</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="94"/>
148 <source>Firmware file not recognized.</source>
149 <translation>Το αρχείο firmware δεν είναι αναγνωρίσιμο.</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="98"/>
153 <source>MD5 hash ok</source>
154 <translation>Η σύνοψη MD5 είναι εντάξει</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="105"/>
158 <source>Firmware file doesn&apos;t match selected player.</source>
159 <translation>Το αρχείο firmware δεν ταιριάζει με την επιλεγμένη συσκευή.</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="110"/>
163 <source>Descrambling file</source>
164 <translation>Γίνεται descrambling στο αρχείο</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="118"/>
168 <source>Error in descramble: %1</source>
169 <translation>Σφάλμα διαδικασίας descramble: %1</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="123"/>
173 <source>Downloading bootloader file</source>
174 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="133"/>
178 <source>Adding bootloader to firmware file</source>
179 <translation>Προσθήκεη bootloader στο αρχείο firmware</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="171"/>
183 <source>could not open input file</source>
184 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="172"/>
188 <source>reading header failed</source>
189 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="173"/>
193 <source>reading firmware failed</source>
194 <translation>Αποτυχια ανάγνωσης του firmware</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="174"/>
198 <source>can&apos;t open bootloader file</source>
199 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου bootloader</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="175"/>
203 <source>reading bootloader file failed</source>
204 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου bootloader</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="176"/>
208 <source>can&apos;t open output file</source>
209 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="177"/>
213 <source>writing output file failed</source>
214 <translation>Αποτυχία εγγραφής αρχείου εξόδου</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="179"/>
218 <source>Error in patching: %1</source>
219 <translation>Σφάλμα διαδικασίας patching: %1</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="190"/>
223 <source>Error in scramble: %1</source>
224 <translation>Σφάλμα διαδικασίας scramble: %1</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="205"/>
228 <source>Checking modified firmware file</source>
229 <translation>Έλεγχος τροποποιημένου αρχείου firmware</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="207"/>
233 <source>Error: modified file checksum wrong</source>
234 <translation>Σφάλμα: το άθροισμα ελέγχου του τροποποιημένου αρχείου είναι λάθος</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="215"/>
238 <source>Success: modified firmware file created</source>
239 <translation>Επιτυχία: Τροποποιημένο αρχείο firmware δημιουργήθηκε</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="246"/>
243 <source>Can&apos;t open input file</source>
244 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εισόδου</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="247"/>
248 <source>Can&apos;t open output file</source>
249 <translation>Αδύνατο άνοιγμα αρχείο εξόδου</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="248"/>
253 <source>invalid file: header length wrong</source>
254 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος μήκος κεφαλίδας</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="249"/>
258 <source>invalid file: unrecognized header</source>
259 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: μη αναγνωρίσιμη κεφαλίδα</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="250"/>
263 <source>invalid file: &quot;length&quot; field wrong</source>
264 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους&quot;</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="251"/>
268 <source>invalid file: &quot;length2&quot; field wrong</source>
269 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους2&quot;</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="252"/>
273 <source>invalid file: internal checksum error</source>
274 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος εσωτερικό άθροισμα ελέγχου</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="253"/>
278 <source>invalid file: &quot;length3&quot; field wrong</source>
279 <translation>Μη έγκυρο αρχείο: λάθος πεδίο &quot;μήκους3&quot;</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="254"/>
283 <source>unknown</source>
284 <translation>Άγνωστο</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="../base/bootloaderinstallhex.cpp" line="58"/>
288 <source>Bootloader installation requires you to provide a firmware file of the original firmware (hex file). You need to download this file yourself due to legal reasons. Please refer to the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;manual&lt;/a&gt; and the &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; wiki page on how to obtain this file.&lt;br/&gt;Press Ok to continue and browse your computer for the firmware file.</source>
289 <translation type="unfinished">Η εγκατάσταση του bootloader απαιτεί την παροχή ενός firmware αρχείου από το αυθεντικό firmware (αρχείο hex). Χρειάζεται να κάνετε λήψη αυτού του αρχείου μόνοι σας για λόγους νομιμότητας. Παρακαλώ δείτε &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/manual.shtml&apos;&gt;τις οδηγίες χρήσης&lt;/a&gt; και την σελίδα &lt;a href=&apos;http://www.rockbox.org/wiki/IriverBoot#Download_and_extract_a_recent_ve&apos;&gt;IriverBoot&lt;/a&gt; για τον τρόπο όπου μπορείτε να αποκτήσετε αυτό το αρχείο.&lt;br/&gt;Πατήστε OK για να συνεχίστε και να αναζητήσετε στον υπολογιστή σας το αρχείο firmware.</translation>
290 </message>
291 </context>
292 <context>
293 <name>BootloaderInstallIpod</name>
294 <message>
295 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="54"/>
296 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
297 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="64"/>
301 <source>No Ipod detected
302 Permission for disc access denied!</source>
303 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod
304 Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="70"/>
308 <source>No Ipod detected!</source>
309 <translation>Δεν βρέθηκε Ipod!</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="116"/>
313 <source>Warning: This is a MacPod, Rockbox only runs on WinPods.
314 See http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</source>
315 <translation>Προσοχή, η συσκευή σας δουλεύει σαν MacPod, το Rockbox δεν το υποστηρίζει. Μετατρέψτε το σε WinPod.
316 Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/IpodConversionToFAT32</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="81"/>
320 <source>Downloading bootloader file</source>
321 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="161"/>
325 <source>Failed to read firmware directory</source>
326 <translation>Αποτυχία ανάγνωσης του φακέλου που βρίσκεται το firmware</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="166"/>
330 <source>Unknown version number in firmware (%1)</source>
331 <translation>Άγνωστος αριθμός έκδοσης firmware (%1)</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="173"/>
335 <source>Could not open Ipod in R/W mode</source>
336 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του ipod με τρόπο RW</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="131"/>
340 <source>Successfull added bootloader</source>
341 <translation>Επιτυχής προσθήκη bootloader</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="138"/>
345 <source>Failed to add bootloader</source>
346 <translation>Αποτυχία προσθήκης bootloader</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="179"/>
350 <source>No bootloader detected.</source>
351 <translation>Δεν ανιχνεύθηκε bootloader.</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="185"/>
355 <source>Successfully removed bootloader</source>
356 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="192"/>
360 <source>Removing bootloader failed.</source>
361 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="252"/>
365 <source>Could not open Ipod</source>
366 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του ipod</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="263"/>
370 <source>No firmware partition on disk</source>
371 <translation>Δεν υπάρχει τμήμα firmware στο δίσκο</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="93"/>
375 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
376 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="150"/>
380 <source>Uninstalling bootloader</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="../base/bootloaderinstallipod.cpp" line="257"/>
385 <source>Error reading partition table - possibly not an Ipod</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 </context>
389 <context>
390 <name>BootloaderInstallMi4</name>
391 <message>
392 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="34"/>
393 <source>Downloading bootloader</source>
394 <translation>Λήψη bootloader</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="43"/>
398 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
399 <translation>Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="66"/>
403 <source>Bootloader successful installed</source>
404 <translation>Η εγκατάσταση του Rockbox bootloader ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="78"/>
408 <source>Checking for Rockbox bootloader</source>
409 <translation>Έλεγχος Rockbox bootloader</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="80"/>
413 <source>No Rockbox bootloader found</source>
414 <translation>Ο Rockbox bootloader δεν βρέθηκε</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="85"/>
418 <source>Checking for original firmware file</source>
419 <translation>Έλεγχος αρχείου αυθεντικού firmware</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="90"/>
423 <source>Error finding original firmware file</source>
424 <translation>Σφάλμα εύρεσης αρχείου αυθεντικού firmware</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="../base/bootloaderinstallmi4.cpp" line="101"/>
428 <source>Rockbox bootloader successful removed</source>
429 <translation>Επιτυχής απεγκατάσταση του Rockbox bootloader</translation>
430 </message>
431 </context>
432 <context>
433 <name>BootloaderInstallSansa</name>
434 <message>
435 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="56"/>
436 <source>Error: can&apos;t allocate buffer memory!</source>
437 <translation>Σφάλμα: αδύνατη κατανομή buffer μνήμης!</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="61"/>
441 <source>Searching for Sansa</source>
442 <translation>Αναζήτηση συσκευών sansa</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="68"/>
446 <source>Permission for disc access denied!
447 This is required to install the bootloader</source>
448 <translation>Ανεπαρκή δικαιώματα προσπέλασης δίσκου!
449 Απαιτούνται κατάλληλα δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="74"/>
453 <source>No Sansa detected!</source>
454 <translation>Δεν βρέθηκαν συσκευές sansa!</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="78"/>
458 <source>Downloading bootloader file</source>
459 <translation>Λήψη αρχείου bootloader</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="171"/>
463 <source>OLD ROCKBOX INSTALLATION DETECTED, ABORTING.
464 You must reinstall the original Sansa firmware before running
465 sansapatcher for the first time.
466 See http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install
467 </source>
468 <translation>ΑΝΙΧΝΕΥΘΗΚΕ ΠΑΛΑΙΟΣ ΤΡΟΠΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΜΑΤΑΙΩΣΗ.
469 Πρέπει να επανεγκαταστήσετε το αυθεντικό sansa firmware
470 πριν τρέξετε το sansapatcher για πρώτη φορά.
471 Βλέπετε http://www.rockbox.org/wiki/SansaE200Install</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="178"/>
475 <source>Could not open Sansa in R/W mode</source>
476 <translation>Αδύνατη η προσπέλαση του sansa με τρόπο R/W</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="137"/>
480 <source>Successfully installed bootloader</source>
481 <translation>Επιτυχής εγκατάσταση bootloader</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="144"/>
485 <source>Failed to install bootloader</source>
486 <translation>Αποτυχία εγκατάστασης bootloader</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="236"/>
490 <source>Can&apos;t find Sansa</source>
491 <translation>Δεν βρέθηκε συσκευή sansa</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="241"/>
495 <source>Could not open Sansa</source>
496 <translation>Αδύνατο το άνοιγμα του sansa</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="246"/>
500 <source>Could not read partition table</source>
501 <translation>Αδύνατη η ανάγνωση του πίνακα κατάτμησης</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="253"/>
505 <source>Disk is not a Sansa (Error %1), aborting.</source>
506 <translation>Ο δίσκος δεν είναι sansa (%1), ματαίωση.</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="184"/>
510 <source>Successfully removed bootloader</source>
511 <translation>Επιτυχής κατάργηση bootloader</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="191"/>
515 <source>Removing bootloader failed.</source>
516 <translation>Η κατάργηση του bootloader απέτυχε.</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="92"/>
520 <source>Installing Rockbox bootloader</source>
521 <translation type="unfinished">Εγκατάσταση Rockbox bootloader</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="119"/>
525 <source>Checking downloaded bootloader</source>
526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message>
528 <message>
529 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="127"/>
530 <source>Bootloader mismatch! Aborting.</source>
531 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="../base/bootloaderinstallsansa.cpp" line="159"/>
535 <source>Uninstalling bootloader</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 </context>
539 <context>
540 <name>BrowseDirtreeFrm</name>
541 <message>
542 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="13"/>
543 <source>Find Directory</source>
544 <translation>Εύρεση φακέλου</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="19"/>
548 <source>Browse to the destination folder</source>
549 <translation>Αναζήτηση στο φάκελο προορισμού</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="47"/>
553 <source>&amp;Ok</source>
554 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <location filename="../browsedirtreefrm.ui" line="57"/>
558 <source>&amp;Cancel</source>
559 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
560 </message>
561 </context>
562 <context>
563 <name>Config</name>
564 <message>
565 <location filename="../configure.cpp" line="119"/>
566 <source>Language changed</source>
567 <translation>Η γλώσσα άλλαξε</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <location filename="../configure.cpp" line="120"/>
571 <source>You need to restart the application for the changed language to take effect.</source>
572 <translation>Πρέπει να επανεκκινήσετε την εφαρμογή για να ενεργοποιηθεί η αλλαγή γλώσσας.</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <location filename="../configure.cpp" line="265"/>
576 <source>Current cache size is %L1 kiB.</source>
577 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %L1 kiB.</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <location filename="../configure.cpp" line="384"/>
581 <source>Configuration OK</source>
582 <translation>Ρυθμίσεις εντάξει</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <location filename="../configure.cpp" line="389"/>
586 <source>Configuration INVALID</source>
587 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <location filename="../configure.cpp" line="488"/>
591 <source>Select your device</source>
592 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <location filename="../configure.cpp" line="579"/>
596 <source>Sansa e200 in MTP mode found!
597 You need to change your player to MSC mode for installation. </source>
598 <translation>Βρέθηκε sansa e200 σε κατάσταση MTP!
599 Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση MSC για την εγκατάσταση.</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <location filename="../configure.cpp" line="582"/>
603 <source>H10 20GB in MTP mode found!
604 You need to change your player to UMS mode for installation. </source>
605 <translation>Βρέθηκε H10 20GB σε κατάσταση MTP!
606 Πρέπει να αλλάξετε τη συσκευή σας σε κατάσταση UMS για την εγκατάσταση.</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="../configure.cpp" line="583"/>
610 <source>Unless you changed this installation will fail!</source>
611 <translation>Αν δεν το αλλάξετε αυτό η εγκατάσταση θα αποτύχει!</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="../configure.cpp" line="585"/>
615 <source>Fatal error</source>
616 <translation>Κρίσιμο σφάλμα</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="../configure.cpp" line="595"/>
620 <source>Detected an unsupported %1 player variant. Sorry, Rockbox doesn&apos;t run on your player.</source>
621 <translation>Εντοπίστηκε μια ανυποστήρικτη %1 παραλλαγή συσκευής. Συγγνώμη, το Rockbox δεν μπορεί να εγκατασταθεί στη συσκευή σας.</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="../configure.cpp" line="597"/>
625 <source>Fatal error: incompatible player found</source>
626 <translation>Κρίσιμο σφάλμα: Βρέθηκε ανυποστήρικτη συσκευή</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="../configure.cpp" line="617"/>
630 <source>Autodetection</source>
631 <translation>Αυτόματος εντοπισμός</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="../configure.cpp" line="610"/>
635 <source>Could not detect a Mountpoint.
636 Select your Mountpoint manually.</source>
637 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποιο σημείο προσάρτησης.
638 Επιλέξτε το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
639 </message>
640 <message>
641 <location filename="../configure.cpp" line="619"/>
642 <source>Could not detect a device.
643 Select your device and Mountpoint manually.</source>
644 <translation>Δεν εντοπίστηκε κάποια συσκευή.
645 Επιλέξτε τη συσκευή σας και το σημείο προσάρτησης χειροκίνητα.</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../configure.cpp" line="628"/>
649 <source>Really delete cache?</source>
650 <translation>Σίγουρα διαγραφή προσωρινής μνήμης;</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../configure.cpp" line="631"/>
654 <source>Do you really want to delete the cache? Make absolutely sure this setting is correct as it will remove &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; files in this folder!</source>
655 <translation>Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η προσωρινή μνήμη; Κάντε απόλυτα σίγουρο ότι αυτή η επιλογή είναι σωστή καθώς θα αφαιρεθούν &lt;b&gt;όλα&lt;/b&gt; τα αρχεία και οι φάκελοι!</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../configure.cpp" line="637"/>
659 <source>Path wrong!</source>
660 <translation>Λάθος διαδρομή!</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../configure.cpp" line="638"/>
664 <source>The cache path is invalid. Aborting.</source>
665 <translation>Η διαδρομή της προσωρινής μνήμης δεν είναι επιτρεπτή. Ακύρωση.</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../configure.cpp" line="96"/>
669 <source>The following errors occurred:</source>
670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../configure.cpp" line="127"/>
674 <source>No mountpoint given</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../configure.cpp" line="131"/>
679 <source>Mountpoint does not exist</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../configure.cpp" line="135"/>
684 <source>Mountpoint is not a directory.</source>
685 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../configure.cpp" line="139"/>
689 <source>Mountpoint is not writeable</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../configure.cpp" line="153"/>
694 <source>No player selected</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../configure.cpp" line="161"/>
699 <source>Cache path not writeable. Leave path empty to default to systems temporary path.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../configure.cpp" line="179"/>
704 <source>You need to fix the above errors before you can continue.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../configure.cpp" line="182"/>
709 <source>Configuration error</source>
710 <translation type="unfinished">Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
711 </message>
712 </context>
713 <context>
714 <name>ConfigForm</name>
715 <message>
716 <location filename="../configurefrm.ui" line="13"/>
717 <source>Configuration</source>
718 <translation>Ρυθμίσεις</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <location filename="../configurefrm.ui" line="19"/>
722 <source>Configure Rockbox Utility</source>
723 <translation>Παραμετροποίηση Rockbox Utility</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <location filename="../configurefrm.ui" line="30"/>
727 <source>&amp;Device</source>
728 <translation>&amp;Συσκευή</translation>
729 </message>
730 <message>
731 <location filename="../configurefrm.ui" line="40"/>
732 <source>Select your device in the &amp;filesystem</source>
733 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή σας στο &amp;σύστημα αρχείων</translation>
734 </message>
735 <message>
736 <location filename="../configurefrm.ui" line="288"/>
737 <source>&amp;Browse</source>
738 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <location filename="../configurefrm.ui" line="71"/>
742 <source>&amp;Select your audio player</source>
743 <translation>Επιλέξτε τη συσκευή ψηφιακού &amp;ήχου που έχετε</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <location filename="../configurefrm.ui" line="82"/>
747 <source>1</source>
748 <translation>1</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../configurefrm.ui" line="90"/>
752 <source>&amp;Autodetect</source>
753 <translation>&amp;Αυτόματος εντοπισμός</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../configurefrm.ui" line="108"/>
757 <source>&amp;Proxy</source>
758 <translation>&amp;Διαμεσολαβητής</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../configurefrm.ui" line="118"/>
762 <source>&amp;No Proxy</source>
763 <translation>&amp;Χωρίς διαμεσολαβητή</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../configurefrm.ui" line="128"/>
767 <source>Use S&amp;ystem values</source>
768 <translation>Χρήση επιλογών &amp;συστήματος</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../configurefrm.ui" line="135"/>
772 <source>&amp;Manual Proxy settings</source>
773 <translation>Χειροκίνητη &amp;ρύθμιση διαμεσολαβητή</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../configurefrm.ui" line="142"/>
777 <source>Proxy Values</source>
778 <translation>Τιμές διαμεσολαβητή</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../configurefrm.ui" line="148"/>
782 <source>&amp;Host:</source>
783 <translation>&amp;Ξενιστής:</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../configurefrm.ui" line="165"/>
787 <source>&amp;Port:</source>
788 <translation>&amp;Θύρα:</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../configurefrm.ui" line="188"/>
792 <source>&amp;Username</source>
793 <translation>Ό&amp;νομα χρήστη</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <location filename="../configurefrm.ui" line="198"/>
797 <source>Pass&amp;word</source>
798 <translation>Κ&amp;ωδικός</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <location filename="../configurefrm.ui" line="225"/>
802 <source>&amp;Language</source>
803 <translation>&amp;Γλώσσα</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <location filename="../configurefrm.ui" line="239"/>
807 <source>Cac&amp;he</source>
808 <translation>&amp;Προσωρινή μνήμη</translation>
809 </message>
810 <message>
811 <location filename="../configurefrm.ui" line="246"/>
812 <source>Download cache settings</source>
813 <translation>Ρυθμίσεις προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <location filename="../configurefrm.ui" line="252"/>
817 <source>Rockbox Utility uses a local download cache to save network traffic. You can change the path to the cache and use it as local repository by enabling Offline mode.</source>
818 <translation>Το Rockbox Utility χρησιμοποιεί μια τοπική προσωρινή μνήμη λήψεων για οικονομία των δικτυακών πόρων. Μπορείτε να αλλάξετε τη διαδρομή σε αυτήν της προσωρινής μνήμης και να τη χρησιμοποιήσετε ως τοπικό αποθετήριο, ενεργοποιώντας την επιλογή Εργασία χωρίς σύνδεση.</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <location filename="../configurefrm.ui" line="262"/>
822 <source>Current cache size is %1</source>
823 <translation>Το μέγεθος της τρέχουσας προσωρινής μνήμης είναι %1</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <location filename="../configurefrm.ui" line="271"/>
827 <source>P&amp;ath</source>
828 <translation>&amp;Διαδρομή</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <location filename="../configurefrm.ui" line="281"/>
832 <source>Entering an invalid folder will reset the path to the systems temporary path.</source>
833 <translation>Χρησιμοποιώντας ένα μη έγκυρο φάκελο θα επαναφέρει τη διαδρομή στον προσωρινό φάκελο του συστήματος.</translation>
834 </message>
835 <message>
836 <location filename="../configurefrm.ui" line="303"/>
837 <source>Disable local &amp;download cache</source>
838 <translation>&amp;Απενεργοποίηση της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <location filename="../configurefrm.ui" line="310"/>
842 <source>This will try to use all information from the cache, even information about updates. Only use this option if you want to install without network connection. Note: you need to do the same install you want to perform later with network access first to download all required files to the cache.</source>
843 <translation>Αυτή η επιλογή προσπαθεί να χρησιμοποιήσει όλες τις πληροφορίες από την προσωρινή μνήμη, ακόμα και αν πρόκειται για ενημερώσεις.
844 Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή μόνο εάν θέλετε να κάνετε εγκατάσταση χωρίς σύνδεση δικτύου.
845 Σημείωση: Αυτό προϋποθέτει ότι έχετε είδη κάνει μία εγκατάσταση με πρόσβαση στο δίκτυο,
846 έτσι ώστε η προσωρινή μνήμη να έχει λάβει τα απαραίτητα αρχεία.</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <location filename="../configurefrm.ui" line="313"/>
850 <source>O&amp;ffline mode</source>
851 <translation>&amp;Εργασία χωρίς σύνδεση</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <location filename="../configurefrm.ui" line="348"/>
855 <source>Clean cache &amp;now</source>
856 <translation>&amp;Καθαρισμός προσωρινής μνήμης</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <location filename="../configurefrm.ui" line="360"/>
860 <source>&amp;TTS &amp;&amp; Encoder</source>
861 <translation>&amp;Μηχανή TTS &amp;&amp; κωδικοποιητής</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <location filename="../configurefrm.ui" line="370"/>
865 <source>TTS Engine</source>
866 <translation>Μηχανή TTS</translation>
867 </message>
868 <message>
869 <location filename="../configurefrm.ui" line="376"/>
870 <source>&amp;Select TTS Engine</source>
871 <translation>&amp;Επιλέξτε μηχανή TTS</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <location filename="../configurefrm.ui" line="389"/>
875 <source>Configure TTS Engine</source>
876 <translation>Παραμετροποίηση μηχανής TTS</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <location filename="../configurefrm.ui" line="433"/>
880 <source>Configuration invalid!</source>
881 <translation>Μη επιτρεπτές ρυθμίσεις!</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <location filename="../configurefrm.ui" line="413"/>
885 <source>Configure &amp;TTS</source>
886 <translation>Παραμετροποίηση &amp;TTS</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../configurefrm.ui" line="427"/>
890 <source>Encoder Engine</source>
891 <translation>Μηχανή κωδικοποιητή</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../configurefrm.ui" line="450"/>
895 <source>Configure &amp;Enc</source>
896 <translation>Παραμετροποίηση κ&amp;ωδικοποιητή</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../configurefrm.ui" line="461"/>
900 <source>encoder name</source>
901 <translation>Όνομα κωδικοποιητή</translation>
902 </message>
903 <message>
904 <location filename="../configurefrm.ui" line="501"/>
905 <source>&amp;Ok</source>
906 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
907 </message>
908 <message>
909 <location filename="../configurefrm.ui" line="512"/>
910 <source>&amp;Cancel</source>
911 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
912 </message>
913 </context>
914 <context>
915 <name>Configure</name>
916 <message>
917 <location filename="../configure.cpp" line="472"/>
918 <source>English</source>
919 <comment>This is the localized language name, i.e. your language.</comment>
920 <translation>Ελληνικά</translation>
921 </message>
922 </context>
923 <context>
924 <name>CreateVoiceFrm</name>
925 <message>
926 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="16"/>
927 <source>Create Voice File</source>
928 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="41"/>
932 <source>Select the Language you want to generate a voicefile for:</source>
933 <translation>Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε για να δημιουργήσετε ένα αρχείο φωνής:</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="51"/>
937 <source>Generation settings</source>
938 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="57"/>
942 <source>Encoder profile:</source>
943 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="64"/>
947 <source>TTS profile:</source>
948 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="77"/>
952 <source>Change</source>
953 <translation>Τροποποίηση</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="128"/>
957 <source>&amp;Install</source>
958 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="138"/>
962 <source>&amp;Cancel</source>
963 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="../createvoicefrm.ui" line="152"/>
967 <source>Wavtrim Threshold</source>
968 <translation>Όριο Wavtrim</translation>
969 </message>
970 </context>
971 <context>
972 <name>CreateVoiceWindow</name>
973 <message>
974 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="97"/>
975 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
976 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
977 </message>
978 <message>
979 <location filename="../createvoicewindow.cpp" line="112"/>
980 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
981 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
982 </message>
983 </context>
984 <context>
985 <name>EncExes</name>
986 <message>
987 <location filename="../base/encoders.cpp" line="95"/>
988 <source>Path to Encoder:</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../base/encoders.cpp" line="97"/>
993 <source>Encoder options:</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996 </context>
997 <context>
998 <name>EncRbSpeex</name>
999 <message>
1000 <location filename="../base/encoders.cpp" line="161"/>
1001 <source>Volume:</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <location filename="../base/encoders.cpp" line="163"/>
1006 <source>Quality:</source>
1007 <translation type="unfinished"></translation>
1008 </message>
1009 <message>
1010 <location filename="../base/encoders.cpp" line="165"/>
1011 <source>Complexity:</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <location filename="../base/encoders.cpp" line="167"/>
1016 <source>Use Narrowband:</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message>
1019 </context>
1020 <context>
1021 <name>EncTtsCfgGui</name>
1022 <message>
1023 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="32"/>
1024 <source>Waiting for engine...</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="67"/>
1029 <source>Ok</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="70"/>
1034 <source>Cancel</source>
1035 <translation type="unfinished"></translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="173"/>
1039 <source>Browse</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="181"/>
1044 <source>Refresh</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../encttscfggui.cpp" line="353"/>
1049 <source>Select excutable</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation>
1051 </message>
1052 </context>
1053 <context>
1054 <name>Install</name>
1055 <message>
1056 <location filename="../install.cpp" line="98"/>
1057 <source>Mount point is wrong!</source>
1058 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="../install.cpp" line="143"/>
1062 <source>Aborted!</source>
1063 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="../install.cpp" line="152"/>
1067 <source>Beginning Backup...</source>
1068 <translation>Έναρξή αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="../install.cpp" line="168"/>
1072 <source>Backup successful</source>
1073 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας δημιουργήθηκε με επιτυχία</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="../install.cpp" line="172"/>
1077 <source>Backup failed!</source>
1078 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1079 </message>
1080 <message>
1081 <location filename="../install.cpp" line="239"/>
1082 <source>This is the absolute up to the minute Rockbox built. A current build will get updated every time a change is made. Latest version is r%1 (%2).</source>
1083 <translation>Αυτή είναι η απόλυτα ενημερωμένη, μέχρι λεπτού έκδοση Rockbox. Η τωρινή έκδοση θα ενημερώνεται κάθε φορά που γίνεται κάποια αλλαγή. Η τελευταία έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1084 </message>
1085 <message>
1086 <location filename="../install.cpp" line="252"/>
1087 <source>This is the last released version of Rockbox.</source>
1088 <translation>Αυτή είναι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση του Rockbox.</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../install.cpp" line="270"/>
1092 <source>These are automatically built each day from the current development source code. This generally has more features than the last stable release but may be much less stable. Features may change regularly.</source>
1093 <translation>Αυτές οι εκδόσεις δημιουργούνται καθημερινά από τον τρέχων πηγαίο κώδικα. Συνήθως εμπεριέχουν περισσότερα χαρακτηριστικά από ότι η τελευταία &lt;b&gt;επίσημη&lt;/b&gt; έκδοση αλλά ίσως είναι περισσότερο ασταθείς. Τα χαρακτηριστικά μπορεί να αλλάζουν τακτικά.</translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <location filename="../install.cpp" line="272"/>
1097 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; archived version is r%1 (%2).</source>
1098 <translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Η καθημερινή έκδοση είναι r%1 (%2).</translation>
1099 </message>
1100 <message>
1101 <location filename="../install.cpp" line="139"/>
1102 <source>Really continue?</source>
1103 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1104 </message>
1105 <message>
1106 <location filename="../install.cpp" line="68"/>
1107 <source>Backup to %1</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <location filename="../install.cpp" line="203"/>
1112 <source>Select Backup Filename</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <location filename="../install.cpp" line="241"/>
1117 <source>&lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation>
1119 </message>
1120 <message>
1121 <location filename="../install.cpp" line="258"/>
1122 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The lastest released version is %1. &lt;b&gt;This is the recommended version.&lt;/b&gt;</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 </context>
1126 <context>
1127 <name>InstallFrm</name>
1128 <message>
1129 <location filename="../installfrm.ui" line="16"/>
1130 <source>Install Rockbox</source>
1131 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="../installfrm.ui" line="35"/>
1135 <source>Please select the Rockbox version you want to install on your player:</source>
1136 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε την έκδοση του Rockbox που θέλετε στη συσκευή σας:</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="../installfrm.ui" line="45"/>
1140 <source>Version</source>
1141 <translation>Έκδοση</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="../installfrm.ui" line="51"/>
1145 <source>Rockbox &amp;stable</source>
1146 <translation>&amp;Σταθερή επίσημη έκδοση</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="../installfrm.ui" line="58"/>
1150 <source>&amp;Archived Build</source>
1151 <translation>&amp;Καθημερινή έκδοση</translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <location filename="../installfrm.ui" line="65"/>
1155 <source>&amp;Current Build</source>
1156 <translation>&amp;Τρέχουσα έκδοση</translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <location filename="../installfrm.ui" line="75"/>
1160 <source>Details</source>
1161 <translation>Λεπτομέρειες</translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <location filename="../installfrm.ui" line="81"/>
1165 <source>Details about the selected version</source>
1166 <translation>Λεπτομέρειες επιλεγμένης έκδοσης</translation>
1167 </message>
1168 <message>
1169 <location filename="../installfrm.ui" line="91"/>
1170 <source>Note</source>
1171 <translation>Σημείωση</translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <location filename="../installfrm.ui" line="119"/>
1175 <source>&amp;Install</source>
1176 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1177 </message>
1178 <message>
1179 <location filename="../installfrm.ui" line="130"/>
1180 <source>&amp;Cancel</source>
1181 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <location filename="../installfrm.ui" line="156"/>
1185 <source>Backup</source>
1186 <translation>Αντίγραφο ασφαλείας</translation>
1187 </message>
1188 <message>
1189 <location filename="../installfrm.ui" line="162"/>
1190 <source>Backup before installing</source>
1191 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας πριν την εγκατάσταση</translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <location filename="../installfrm.ui" line="169"/>
1195 <source>Backup location</source>
1196 <translation>Τοποθεσία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1197 </message>
1198 <message>
1199 <location filename="../installfrm.ui" line="188"/>
1200 <source>Change</source>
1201 <translation>Τροποποίηση</translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <location filename="../installfrm.ui" line="198"/>
1205 <source>Rockbox Utility stores copies of Rockbox it has downloaded on the local hard disk to save network traffic. If your local copy is no longer working, tick this box to download a fresh copy.</source>
1206 <translation>Το Rockbox Utility αποθηκεύει αντίγραφα του Rockbox, που έχουν ληφθεί στον τοπικό δίσκο, για οικονομία δικτυακών πόρων. Εάν το τοπικό αντίγραφο δεν λειτουργεί πια, μαρκάρετε αυτήν την επιλογή για να λάβετε ένα καινούργιο αντίγραφο.</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="../installfrm.ui" line="201"/>
1210 <source>&amp;Don&apos;t use locally cached copy</source>
1211 <translation>&amp;Να μην χρησιμοποιηθεί κάποιο προσωρινά αποθηκευμένο τοπικό αντίγραφο</translation>
1212 </message>
1213 </context>
1214 <context>
1215 <name>InstallTalkFrm</name>
1216 <message>
1217 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="16"/>
1218 <source>Install Talk Files</source>
1219 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="35"/>
1223 <source>Select the Folder to generate Talkfiles for.</source>
1224 <translation>Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία των αρχείων ομιλίας.</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="45"/>
1228 <source>&amp;Browse</source>
1229 <translation>Ανα&amp;ζήτηση</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="56"/>
1233 <source>Generation settings</source>
1234 <translation>Ρυθμίσεις δημιουργίας</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="62"/>
1238 <source>Encoder profile:</source>
1239 <translation>Προφίλ κωδικοποιητή:</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="69"/>
1243 <source>TTS profile:</source>
1244 <translation>Προφίλ TTS:</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="82"/>
1248 <source>Change</source>
1249 <translation>Τροποποίηση</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="105"/>
1253 <source>Generation options</source>
1254 <translation>Επιλογές δημιουργίας</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="111"/>
1258 <source>Run recursive</source>
1259 <translation>Αναδρομική εκτέλεση</translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="121"/>
1263 <source>Strip Extensions</source>
1264 <translation>Αφαίρεση επέκτασης αρχείων</translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="131"/>
1268 <source>Overwrite Talkfiles</source>
1269 <translation>Αντικατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="141"/>
1273 <source>Generate .talk files for Folders</source>
1274 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για φακέλους</translation>
1275 </message>
1276 <message>
1277 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="151"/>
1278 <source>Generate .talk files for Files</source>
1279 <translation>Δημιουργία αρχείων .talk για αρχεία</translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="202"/>
1283 <source>&amp;Install</source>
1284 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1285 </message>
1286 <message>
1287 <location filename="../installtalkfrm.ui" line="213"/>
1288 <source>&amp;Cancel</source>
1289 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
1290 </message>
1291 </context>
1292 <context>
1293 <name>InstallTalkWindow</name>
1294 <message>
1295 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="88"/>
1296 <source>The Folder to Talk is wrong!</source>
1297 <translation>Ο φάκελος για ομιλία είναι λάθος!</translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="119"/>
1301 <source>Selected TTS engine: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1302 <translation>Επιλεγμένη μηχανή TTS: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1303 </message>
1304 <message>
1305 <location filename="../installtalkwindow.cpp" line="133"/>
1306 <source>Selected encoder: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
1307 <translation>Επιλεγμένος κωδικοποιητής: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
1308 </message>
1309 </context>
1310 <context>
1311 <name>PreviewFrm</name>
1312 <message>
1313 <location filename="../previewfrm.ui" line="16"/>
1314 <source>Preview</source>
1315 <translation>Προεπισκόπηση</translation>
1316 </message>
1317 </context>
1318 <context>
1319 <name>ProgressLoggerFrm</name>
1320 <message>
1321 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="19"/>
1322 <source>Progress</source>
1323 <translation>Πρόοδος</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="68"/>
1327 <source>&amp;Abort</source>
1328 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="../progressloggerfrm.ui" line="32"/>
1332 <source>progresswindow</source>
1333 <translation>παράθυροπροόδου</translation>
1334 </message>
1335 </context>
1336 <context>
1337 <name>ProgressLoggerGui</name>
1338 <message>
1339 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="113"/>
1340 <source>&amp;Ok</source>
1341 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <location filename="../progressloggergui.cpp" line="95"/>
1345 <source>&amp;Abort</source>
1346 <translation>&amp;Ματαίωση</translation>
1347 </message>
1348 </context>
1349 <context>
1350 <name>QObject</name>
1351 <message>
1352 <location filename="../base/detect.cpp" line="111"/>
1353 <source>Guest</source>
1354 <translation>Επισκέπτης</translation>
1355 </message>
1356 <message>
1357 <location filename="../base/detect.cpp" line="114"/>
1358 <source>Admin</source>
1359 <translation>Διαχειριστής</translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <location filename="../base/detect.cpp" line="117"/>
1363 <source>User</source>
1364 <translation>Χρήστης</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <location filename="../base/detect.cpp" line="120"/>
1368 <source>Error</source>
1369 <translation>Σφάλμα</translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <location filename="../base/detect.cpp" line="228"/>
1373 <source>(no description available)</source>
1374 <translation>(δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή)</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <location filename="../base/detect.cpp" line="400"/>
1378 <source>&lt;li&gt;Permissions insufficient for bootloader installation.
1379 Administrator priviledges are necessary.&lt;/li&gt;</source>
1380 <translation>&lt;li&gt;Ανεπαρκή δικαιώματα για την εγκατάσταση του bootloader.
1381 Απαιτούνται δικαιώματα διαχειριστή.&lt;/li&gt;</translation>
1382 </message>
1383 <message>
1384 <location filename="../base/detect.cpp" line="411"/>
1385 <source>&lt;li&gt;Target mismatch detected.
1386 Installed target: %1, selected target: %2.&lt;/li&gt;</source>
1387 <translation>&lt;li&gt;Βρέθηκε αναντιστοιχία συσκευών.
1388 Εγκατεστημένη συσκευή: %1, επιλεγμένη συσκευή: %2.&lt;/li&gt;</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <location filename="../base/detect.cpp" line="416"/>
1392 <source>Problem detected:</source>
1393 <translation>Εντοπίστηκε πρόβλημα:</translation>
1394 </message>
1395 </context>
1396 <context>
1397 <name>RbUtilQt</name>
1398 <message>
1399 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/>
1400 <source>File</source>
1401 <translation>Αρχείο</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="84"/>
1405 <source>Version</source>
1406 <translation>Έκδοση</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="212"/>
1410 <source>New installation</source>
1411 <translation>Νέα εγκατάσταση</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="215"/>
1415 <source>This is a new installation of Rockbox Utility, or a new version. The configuration dialog will now open to allow you to setup the program, or review your settings.</source>
1416 <translation>Αυτή είναι μια καινούργια εγκατάσταση του Rockbox Utility ή πρόκειται για μια νέα έκδοση. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να παραμετροποιήσετε το πρόγραμμα ή να δείτε ξανά τις ρυθμίσεις σας. </translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1207"/>
1420 <source>Configuration error</source>
1421 <translation>Σφάλμα ρυθμίσεων</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="223"/>
1425 <source>Your configuration is invalid. This is most likely due to a changed device path. The configuration dialog will now open to allow you to correct the problem.</source>
1426 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Πιθανότατα αυτό συμβαίνει λόγο αλλαγής διαδρομής της συσκευής. Το παράθυρο ρυθμίσεων θα εμφανισθεί τώρα για να σας επιτρέψει να διορθώσετε το πρόβλημα.</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="251"/>
1430 <source>Network error: %1. Please check your network and proxy settings.</source>
1431 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="352"/>
1435 <source>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</source>
1436 <translation>&lt;b&gt;%1 %2&lt;/b&gt; at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="371"/>
1440 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;PDF Manual&lt;/a&gt;</source>
1441 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής PDF&lt;/a&gt;</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="373"/>
1445 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;HTML Manual (opens in browser)&lt;/a&gt;</source>
1446 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Εγχειρίδιο μορφής HTML (ανοίγει σε πλοηγό)&lt;/a&gt;</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="376"/>
1450 <source>Select a device for a link to the correct manual</source>
1451 <translation>Επιλέξτε συσκευή για ένα σύνδεσμο για το σωστό εγχειρίδιο</translation>
1452 </message>
1453 <message>
1454 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="378"/>
1455 <source>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Manual Overview&lt;/a&gt;</source>
1456 <translation>&lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;Περίληψη εγχειριδίου&lt;/a&gt;</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="887"/>
1460 <source>Confirm Installation</source>
1461 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1091"/>
1465 <source>Mount point is wrong!</source>
1466 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="539"/>
1470 <source>Aborted!</source>
1471 <translation>Ματαιώθηκε!</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="548"/>
1475 <source>Installed Rockbox detected</source>
1476 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταη Rockbox</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="549"/>
1480 <source>Rockbox installation detected. Do you want to backup first?</source>
1481 <translation>Εντοπίστηκε εγκατάσταση του Rockbox. Θέλετε ένα αντίγραφο ασφαλείας πρώτα;</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="552"/>
1485 <source>Starting backup...</source>
1486 <translation>Έναρξη αντίγραφου ασφαλείας...</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="570"/>
1490 <source>Backup successful</source>
1491 <translation>Επιτυχία αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1492 </message>
1493 <message>
1494 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="574"/>
1495 <source>Backup failed!</source>
1496 <translation>Αποτυχία αντίγραφου ασφάλειας!</translation>
1497 </message>
1498 <message>
1499 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="622"/>
1500 <source>Do you really want to install the Bootloader?</source>
1501 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="800"/>
1505 <source>Do you really want to install the fonts package?</source>
1506 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το πακέτο γραμματοσειρών;</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="842"/>
1510 <source>Warning</source>
1511 <translation>Προσοχη</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="844"/>
1515 <source>The Application is still downloading Information about new Builds. Please try again shortly.</source>
1516 <translation>Η εφαρμογή λαμβάνει ακόμα πληροφορίες για καινούργιες εκδόσεις. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σύντομα.</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="849"/>
1520 <source>Do you really want to install the voice file?</source>
1521 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το αρχείο φωνής;</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="882"/>
1525 <source>Error</source>
1526 <translation>Σφάλμα</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="883"/>
1530 <source>Your device doesn&apos;t have a doom plugin. Aborting.</source>
1531 <translation>Η συσκευή σας δεν διαθέτει το plugin doom. Ματαίωση.</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="888"/>
1535 <source>Do you really want to install the game addon files?</source>
1536 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε τα αρχεία πρόσθετων παιχνιδιών;</translation>
1537 </message>
1538 <message>
1539 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="969"/>
1540 <source>Confirm Uninstallation</source>
1541 <translation>Επαλήθευση απεγκατάστασης</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="970"/>
1545 <source>Do you really want to uninstall the Bootloader?</source>
1546 <translation>Θέλετε σίγουρα να απεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1028"/>
1550 <source>Confirm download</source>
1551 <translation>Επαλήθευση λήψης</translation>
1552 </message>
1553 <message>
1554 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1030"/>
1555 <source>Do you really want to download the manual? The manual will be saved to the root folder of your player.</source>
1556 <translation>Θέλετε σιγουρα να λάβετε το εγχειρίδιο; Το εγχειρίδιο θα αποθηκευθεί στον αρχικό φάκλεο της συσκευής σας.</translation>
1557 </message>
1558 <message>
1559 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1077"/>
1560 <source>Confirm installation</source>
1561 <translation>Επαλήθευση εγκατάστασης</translation>
1562 </message>
1563 <message>
1564 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1079"/>
1565 <source>Do you really want to install Rockbox Utility to your player? After installation you can run it from the players hard drive.</source>
1566 <translation>Θέλετε σίγουρα να εγκαταστήσετε το Rockbox Utility στη συσκευή σας; Μετά την εγκατάσταση θα μπορείτε να το τρέξετε από το σκληρό δίσκο της συσκευής σας.</translation>
1567 </message>
1568 <message>
1569 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1087"/>
1570 <source>Installing Rockbox Utility</source>
1571 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility</translation>
1572 </message>
1573 <message>
1574 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1105"/>
1575 <source>Error installing Rockbox Utility</source>
1576 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης Rockbox Utility</translation>
1577 </message>
1578 <message>
1579 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1109"/>
1580 <source>Installing user configuration</source>
1581 <translation>Εγκατάσταση ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1582 </message>
1583 <message>
1584 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1113"/>
1585 <source>Error installing user configuration</source>
1586 <translation>Σφάλμα εγκατάστασης ρυθμίσεων χρήστη</translation>
1587 </message>
1588 <message>
1589 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1117"/>
1590 <source>Successfully installed Rockbox Utility.</source>
1591 <translation>Επιτυχία εγκατάστασης Rockbox Utility.</translation>
1592 </message>
1593 <message>
1594 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="1209"/>
1595 <source>Your configuration is invalid. Please go to the configuration dialog and make sure the selected values are correct.</source>
1596 <translation>Οι ρυθμίσεις σας δεν είναι έγκυρες. Παρακαλώ δείτε το παράθυρο ρυθμίσεων και σιγουρευτείτε ότι οι επιλεγμένες τιμές είναι σωστές.</translation>
1597 </message>
1598 <message>
1599 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="176"/>
1600 <source>Network error</source>
1601 <translation>Σφάλμα δικτύου</translation>
1602 </message>
1603 <message>
1604 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="177"/>
1605 <source>Can&apos;t get version information.</source>
1606 <translation>Αδύνατη λήψη πληροφοριών έκδοσης.</translation>
1607 </message>
1608 <message>
1609 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="536"/>
1610 <source>Really continue?</source>
1611 <translation>Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;</translation>
1612 </message>
1613 <message>
1614 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="656"/>
1615 <source>No install method known.</source>
1616 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1617 </message>
1618 <message>
1619 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="683"/>
1620 <source>Bootloader detected</source>
1621 <translation>Ανιχνεύθηκε bootloader</translation>
1622 </message>
1623 <message>
1624 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="684"/>
1625 <source>Bootloader already installed. Do you want to reinstall the bootloader?</source>
1626 <translation>Ο bootloader είναι ήδη εγκατεστημένος. Θέλετε να επανεγκαταστήσετε το bootloader;</translation>
1627 </message>
1628 <message>
1629 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="706"/>
1630 <source>Create Bootloader backup</source>
1631 <translation>Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας του bootloader</translation>
1632 </message>
1633 <message>
1634 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="711"/>
1635 <source>You can create a backup of the original bootloader file. Press &quot;Yes&quot; to select an output folder on your computer to save the file to. The file will get placed in a new folder &quot;%1&quot; created below the selected folder.
1636 Press &quot;No&quot; to skip this step.</source>
1637 <translation>Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας του αυθεντικού bootloader. Πατήστε &quot;Ναι&quot; για να επιλέξετε έναν φάκελο στον υπολογιστή σας για να σώσετε το αρχείο. Το αρχείο θα τοποθετηθεί σε έναν νέο φάκελο &quot;%1&quot; δημιουργώντας τον παρακάτω επιλεγμένο φάκελο.
1638 Πατήστε &quot;Όχι&quot; για να παραλείψετε αυτό το βήμα.</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="713"/>
1642 <source>Browse backup folder</source>
1643 <translation>Αναζήτηση φακέλου αντίγραφου ασφαλείας</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="726"/>
1647 <source>Prerequisites</source>
1648 <translation>Προϋποθέσεις</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="739"/>
1652 <source>Select firmware file</source>
1653 <translation>Επιλέξτε αρχείο firmware</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="741"/>
1657 <source>Error opening firmware file</source>
1658 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου firmware</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="759"/>
1662 <source>Backup error</source>
1663 <translation>Σφάλμα αντίγραφου ασφαλείας!</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="760"/>
1667 <source>Could not create backup file. Continue?</source>
1668 <translation>Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας. Συνέχεια;</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="790"/>
1672 <source>Manual steps required</source>
1673 <translation>Απαιτούνται χειροκίνητα βήματα</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="998"/>
1677 <source>No uninstall method known.</source>
1678 <translation>Δεν είναι γνωστή κάποια μέθοδος εγκατάστασης.</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="391"/>
1682 <source>Do you really want to perform a complete installation?
1684 This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1685 <translation>Θέλετε σίγουρα να έχετε την πλήρη εγκατάσταση;
1687 Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1688 </message>
1689 <message>
1690 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="449"/>
1691 <source>Do you really want to perform a minimal installation? A minimal installation will contain only the absolutely necessary parts to run Rockbox.
1693 This will install Rockbox %1. To install the most recent development build available press &quot;Cancel&quot; and use the &quot;Installation&quot; tab.</source>
1694 <translation>Θέλετε σίγουρα να έχετε την ελάχιστη εγκατάσταση;
1696 Θα εγκατασταθεί το Rockbox %1. Για να εγκαταστήσετε την πιο ενημερωμένη έκδοση που υπάρχει πατήστε &quot;Άκυρο&quot; και χρησιμοποιήστε την καρτέλα &quot;Εγκατάσταση&quot;.</translation>
1697 </message>
1698 <message>
1699 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="689"/>
1700 <source>Bootloader installation skipped</source>
1701 <translation type="unfinished"></translation>
1702 </message>
1703 <message>
1704 <location filename="../rbutilqt.cpp" line="732"/>
1705 <source>Bootloader installation aborted</source>
1706 <translation type="unfinished"></translation>
1707 </message>
1708 </context>
1709 <context>
1710 <name>RbUtilQtFrm</name>
1711 <message>
1712 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="13"/>
1713 <source>Rockbox Utility</source>
1714 <translation>Rockbox Utility</translation>
1715 </message>
1716 <message>
1717 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="78"/>
1718 <source>Device</source>
1719 <translation>Συσκευή</translation>
1720 </message>
1721 <message>
1722 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="90"/>
1723 <source>Selected device:</source>
1724 <translation>Επιλεγμένη συσκευή:</translation>
1725 </message>
1726 <message>
1727 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="97"/>
1728 <source>device / mountpoint unknown or invalid</source>
1729 <translation>Άγνωστη συσκευή ή μη έγκυρο σημείο προσάρτησης</translation>
1730 </message>
1731 <message>
1732 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="117"/>
1733 <source>&amp;Change</source>
1734 <translation>&amp;Τροποποίηση</translation>
1735 </message>
1736 <message>
1737 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="822"/>
1738 <source>&amp;Quick Start</source>
1739 <translation>&amp;Γρήγορη εκκίνηση</translation>
1740 </message>
1741 <message>
1742 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="137"/>
1743 <source>Welcome</source>
1744 <translation>Καλώς ορίσατε</translation>
1745 </message>
1746 <message>
1747 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="143"/>
1748 <source>Complete Installation</source>
1749 <translation>Πλήρης εγκατάσταση</translation>
1750 </message>
1751 <message>
1752 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="159"/>
1753 <source>&lt;b&gt;Complete Installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs the bootloader, a current build and the extras package. This is the recommended method for new installations.</source>
1754 <translation>&lt;b&gt;Πλήρης εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader, μία τρέχουσα έκδοση και τα έξτρα. Αυτή η μέθοδος εγκατάστασης προτείνεται για καινούργιες εγκαταστάσεις.</translation>
1755 </message>
1756 <message>
1757 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="815"/>
1758 <source>&amp;Installation</source>
1759 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
1760 </message>
1761 <message>
1762 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="231"/>
1763 <source>Basic Rockbox installation</source>
1764 <translation>Βασική εγκατάσταση Rockbox</translation>
1765 </message>
1766 <message>
1767 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="237"/>
1768 <source>Install Bootloader</source>
1769 <translation>Εγκατάσταση bootloader</translation>
1770 </message>
1771 <message>
1772 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="253"/>
1773 <source>&lt;b&gt;Install the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Before Rockbox can be run on your audio player, you may have to install a bootloader. This is only necessary the first time Rockbox is installed.</source>
1774 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Πριν το Rockbox μπορέσει να ξεκινήσει στη συσκευή σας, ίσως πρέπει να εγκαταστήσετε το bootloader. Αυτό είναι αναγκαίο μόνο στην πρώτη εγκατάσταση του Rockbox.</translation>
1775 </message>
1776 <message>
1777 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="266"/>
1778 <source>Install Rockbox</source>
1779 <translation>Εγκατάσταση Rockbox</translation>
1780 </message>
1781 <message>
1782 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="282"/>
1783 <source>&lt;b&gt;Install Rockbox&lt;/b&gt; on your audio player</source>
1784 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση του Rockbox&lt;/b&gt; στη συσκευή σας</translation>
1785 </message>
1786 <message>
1787 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="829"/>
1788 <source>&amp;Extras</source>
1789 <translation>Έξτ&amp;ρα</translation>
1790 </message>
1791 <message>
1792 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="328"/>
1793 <source>Install extras for Rockbox</source>
1794 <translation>Εγκατάσταση των έξτρα του Rockbox</translation>
1795 </message>
1796 <message>
1797 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="334"/>
1798 <source>Install Fonts package</source>
1799 <translation>Εγκατάσταση πακέτου γραμματοσειρών</translation>
1800 </message>
1801 <message>
1802 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="350"/>
1803 <source>&lt;b&gt;Fonts Package&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;The Fonts Package contains a couple of commonly used fonts. Installation is highly recommended.</source>
1804 <translation>&lt;b&gt;Πακέτο γραμματοσειρών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το πακέτο γραμματοσειρών περιέχει μερικές από τις πιο χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές. Η εγκατάσταση του προτείνεται ιδιαίτερα.</translation>
1805 </message>
1806 <message>
1807 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="360"/>
1808 <source>Install themes</source>
1809 <translation>Εγκατάσταση θεμάτων</translation>
1810 </message>
1811 <message>
1812 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="376"/>
1813 <source>&lt;b&gt;Install Themes&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Rockbox&apos; look can be customized by themes. You can choose and install several officially distributed themes.</source>
1814 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση θεμάτων&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Η όψη του Rockbox μπορεί να προσαρμοστεί με θέματα. Μπορείτε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε αρκετά επίσημα διανεμημένα θέματα.</translation>
1815 </message>
1816 <message>
1817 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="386"/>
1818 <source>Install game files</source>
1819 <translation>Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών</translation>
1820 </message>
1821 <message>
1822 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="402"/>
1823 <source>&lt;b&gt;Install Game Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Doom needs a base wad file to run.</source>
1824 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων παιχνιδιών&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Το παιχνίδι Doom θέλει κάποιο βασικό αρχείο wad για να λειτουργήσει.</translation>
1825 </message>
1826 <message>
1827 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="837"/>
1828 <source>&amp;Accessibility</source>
1829 <translation>&amp;Προσβασιμότητα</translation>
1830 </message>
1831 <message>
1832 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="442"/>
1833 <source>Install accessibility add-ons</source>
1834 <translation>Εγκατάσταση πρόσθετων προσβασιμότητας</translation>
1835 </message>
1836 <message>
1837 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="448"/>
1838 <source>Install Voice files</source>
1839 <translation>Εγκατάσταση αρχείων φωνής</translation>
1840 </message>
1841 <message>
1842 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="464"/>
1843 <source>&lt;b&gt;Install Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1844 <translation>&lt;b&gt;Εγκατάσταση αρχείων φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη. Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1845 </message>
1846 <message>
1847 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="474"/>
1848 <source>Install Talk files</source>
1849 <translation>Εγκατάσταση αρχείων ομιλίας</translation>
1850 </message>
1851 <message>
1852 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="490"/>
1853 <source>&lt;b&gt;Create Talk Files&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Talkfiles are needed to let Rockbox speak File and Foldernames</source>
1854 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείων ομιλίας&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία ομιλίας χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί, ονόματα αρχείων και φακέλων</translation>
1855 </message>
1856 <message>
1857 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="523"/>
1858 <source>Create Voice files</source>
1859 <translation>Δημιουργία αρχείων φωνής</translation>
1860 </message>
1861 <message>
1862 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="539"/>
1863 <source>&lt;b&gt;Create Voice file&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Voice files are needed to make Rockbox speak the user interface. Speaking is enabled by default, so
1864 if you installed the voice file Rockbox will speak.</source>
1865 <translation>&lt;b&gt;Δημιουργία αρχείου φωνής&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Τα αρχεία φωνής χρειάζονται για να επιτρέψουν στο Rockbox να εκφωνεί τη διεπαφή χρήστη.
1866 Η ομιλία είναι προεπιλεγμένη, έτσι εάν εγκαταστήσατε κάποιο αρχείο φωνής το Rockbox θα σας μιλάει.</translation>
1867 </message>
1868 <message>
1869 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="845"/>
1870 <source>&amp;Uninstallation</source>
1871 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
1872 </message>
1873 <message>
1874 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="586"/>
1875 <source>Uninstall Rockbox</source>
1876 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
1877 </message>
1878 <message>
1879 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="560"/>
1880 <source>Uninstall Bootloader</source>
1881 <translation>Απεγκατάσταση bootloader</translation>
1882 </message>
1883 <message>
1884 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="576"/>
1885 <source>&lt;b&gt;Remove the bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;After removing the bootloader you won&apos;t be able to start Rockbox.</source>
1886 <translation>&lt;b&gt;Αφαίρεση του bootloader&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Μετά την αφαίρεση του bootloader δεν θα μπορείτε πλέον να κανετε εκκίνηση το Rockbox.</translation>
1887 </message>
1888 <message>
1889 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="602"/>
1890 <source>&lt;b&gt;Uninstall Rockbox from your audio player.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This will leave the bootloader in place (you need to remove it manually).</source>
1891 <translation>&lt;b&gt;Απεγκατάσταση Rockbox από τη συσκευή σας.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Ο bootloader θα παραμείνει (θα πρέπει να τον αφαιρέσετε χειροκίνητα).</translation>
1892 </message>
1893 <message>
1894 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="645"/>
1895 <source>&amp;Manual</source>
1896 <translation>Εγ&amp;χειρίδιο</translation>
1897 </message>
1898 <message>
1899 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="648"/>
1900 <source>View and download the manual</source>
1901 <translation>Επισκόπηση και λήψη του εγχειριδίου</translation>
1902 </message>
1903 <message>
1904 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="654"/>
1905 <source>Read the manual</source>
1906 <translation>Ανάγνωση του εγχειριδίου</translation>
1907 </message>
1908 <message>
1909 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="660"/>
1910 <source>PDF manual</source>
1911 <translation>Εγχειρίδιο μορφής PDF</translation>
1912 </message>
1913 <message>
1914 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="673"/>
1915 <source>HTML manual</source>
1916 <translation>Εγχειρίδιο μορφής HTML</translation>
1917 </message>
1918 <message>
1919 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="689"/>
1920 <source>Download the manual</source>
1921 <translation>Λήψη του εγχειριδίου</translation>
1922 </message>
1923 <message>
1924 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="697"/>
1925 <source>&amp;PDF version</source>
1926 <translation>Μορφής &amp;PDF</translation>
1927 </message>
1928 <message>
1929 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="704"/>
1930 <source>&amp;HTML version (zip file)</source>
1931 <translation>Μορφής &amp;HTML (αρχείο zip)</translation>
1932 </message>
1933 <message>
1934 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="726"/>
1935 <source>Down&amp;load</source>
1936 <translation>Λή&amp;ψη</translation>
1937 </message>
1938 <message>
1939 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="750"/>
1940 <source>Inf&amp;o</source>
1941 <translation>Πληρο&amp;φορίες</translation>
1942 </message>
1943 <message>
1944 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="756"/>
1945 <source>Currently installed packages.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; if you manually installed packages this might not be correct!</source>
1946 <translation>Εγκατεστημένα πακέτα.&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Εάν εγκαταστήσατε πακέτα χειροκίνητα, οι πληροφορίες εδώ μπορεί να είναι λάθος!</translation>
1947 </message>
1948 <message>
1949 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="770"/>
1950 <source>1</source>
1951 <translation>1</translation>
1952 </message>
1953 <message>
1954 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="792"/>
1955 <source>&amp;File</source>
1956 <translation>&amp;Αρχείο</translation>
1957 </message>
1958 <message>
1959 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="801"/>
1960 <source>Abou&amp;t</source>
1961 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
1962 </message>
1963 <message>
1964 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="811"/>
1965 <source>Action&amp;s</source>
1966 <translation>Ε&amp;νέργειες</translation>
1967 </message>
1968 <message>
1969 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="863"/>
1970 <source>Empty local download cache</source>
1971 <translation>Καθαρισμός της τοπικής προσωρινής μνήμης λήψεων</translation>
1972 </message>
1973 <message>
1974 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="868"/>
1975 <source>Install Rockbox Utility on player</source>
1976 <translation>Εγκατάσταση Rockbox Utility στη συσκευή</translation>
1977 </message>
1978 <message>
1979 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="873"/>
1980 <source>&amp;Configure</source>
1981 <translation>&amp;Παραμετροποίηση</translation>
1982 </message>
1983 <message>
1984 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="878"/>
1985 <source>E&amp;xit</source>
1986 <translation>Έ&amp;ξοδος</translation>
1987 </message>
1988 <message>
1989 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="881"/>
1990 <source>Ctrl+Q</source>
1991 <translation>Ctrl+Q</translation>
1992 </message>
1993 <message>
1994 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="886"/>
1995 <source>&amp;About</source>
1996 <translation>Περί &amp;Rockbox Utility</translation>
1997 </message>
1998 <message>
1999 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="891"/>
2000 <source>About &amp;Qt</source>
2001 <translation>Περί του &amp;Qt</translation>
2002 </message>
2003 <message>
2004 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="896"/>
2005 <source>&amp;Help</source>
2006 <translation>&amp;Βοήθεια</translation>
2007 </message>
2008 <message>
2009 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="901"/>
2010 <source>Info</source>
2011 <translation>Βοήθεια</translation>
2012 </message>
2013 <message>
2014 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="909"/>
2015 <source>&amp;Complete Installation</source>
2016 <translation>&amp;Πλήρης εγκατάσταση</translation>
2017 </message>
2018 <message>
2019 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="925"/>
2020 <source>Install &amp;Bootloader</source>
2021 <translation>Εγκατάσταση &amp;bootloader</translation>
2022 </message>
2023 <message>
2024 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="933"/>
2025 <source>Install &amp;Rockbox</source>
2026 <translation>Εγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2027 </message>
2028 <message>
2029 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="941"/>
2030 <source>Install &amp;Fonts Package</source>
2031 <translation>Εγκατάσταση πακέτου &amp;γραμματοσειρών</translation>
2032 </message>
2033 <message>
2034 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="949"/>
2035 <source>Install &amp;Themes</source>
2036 <translation>Εγκατάσταση &amp;θεμάτων</translation>
2037 </message>
2038 <message>
2039 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="957"/>
2040 <source>Install &amp;Game Files</source>
2041 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;παιχνιδιών</translation>
2042 </message>
2043 <message>
2044 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="965"/>
2045 <source>&amp;Install Voice File</source>
2046 <translation>Εγκατάσταση αρχείων &amp;φωνής</translation>
2047 </message>
2048 <message>
2049 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="973"/>
2050 <source>Create &amp;Talk Files</source>
2051 <translation>Δημιουργία αρχείων &amp;ομιλίας</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="981"/>
2055 <source>Remove &amp;bootloader</source>
2056 <translation>Αφαίρεση &amp;bootloader</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="989"/>
2060 <source>Uninstall &amp;Rockbox</source>
2061 <translation>Απεγκατάσταση &amp;Rockbox</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="994"/>
2065 <source>Read PDF manual</source>
2066 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή PDF</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="999"/>
2070 <source>Read HTML manual</source>
2071 <translation>Ανάγνωση εγχειριδίου σε μοφρή HTML</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1004"/>
2075 <source>Download PDF manual</source>
2076 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή PDF</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1009"/>
2080 <source>Download HTML manual (zip)</source>
2081 <translation>Λήψη εγχειριδίου σε μορφή HTML (zip)</translation>
2082 </message>
2083 <message>
2084 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1017"/>
2085 <source>Create &amp;Voice File</source>
2086 <translation>Δημιουργία αρχείου &amp;φωνής</translation>
2087 </message>
2088 <message>
2089 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1020"/>
2090 <source>Create Voice File</source>
2091 <translation>Δημιουργία αρχείου φωνής</translation>
2092 </message>
2093 <message>
2094 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="1025"/>
2095 <source>&amp;System Info</source>
2096 <translation>Πληροφορίες &amp;συστήματος</translation>
2097 </message>
2098 <message>
2099 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="172"/>
2100 <source>Minimal Installation</source>
2101 <translation>Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2102 </message>
2103 <message>
2104 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="188"/>
2105 <source>&lt;b&gt;Minimal installation&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This installs bootloader and the current build of Rockbox. If you don&apos;t want the extras package, choose this option.</source>
2106 <translation>&lt;b&gt;Ελάχιστη εγκατάσταση&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Εγκαθιστά το bootloader και μία τρέχουσα έκδοση του Rockbox. Εάν δεν θέλετε τα έξτρα, επιλέξτε αυτήν τη μέθοδο.</translation>
2107 </message>
2108 <message>
2109 <location filename="../rbutilqtfrm.ui" line="917"/>
2110 <source>&amp;Minimal Installation</source>
2111 <translation>&amp;Ελάχιστη εγκατάσταση</translation>
2112 </message>
2113 </context>
2114 <context>
2115 <name>Sysinfo</name>
2116 <message>
2117 <location filename="../sysinfo.cpp" line="41"/>
2118 <source>&lt;b&gt;OS&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2119 <translation>&lt;b&gt;Λειτουργικό σύστημα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2120 </message>
2121 <message>
2122 <location filename="../sysinfo.cpp" line="42"/>
2123 <source>&lt;b&gt;Username&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2124 <translation>&lt;b&gt;Όνομα χρήστη&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2125 </message>
2126 <message>
2127 <location filename="../sysinfo.cpp" line="44"/>
2128 <source>&lt;b&gt;Permissions&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</source>
2129 <translation>&lt;b&gt;Δικαιώματα&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;%1&lt;hr/&gt;</translation>
2130 </message>
2131 <message>
2132 <location filename="../sysinfo.cpp" line="46"/>
2133 <source>&lt;b&gt;Attached USB devices&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</source>
2134 <translation>&lt;b&gt;Προσαρτημένες συσκευές USB&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;</translation>
2135 </message>
2136 <message>
2137 <location filename="../sysinfo.cpp" line="51"/>
2138 <source>VID: %1 PID: %2, %3</source>
2139 <translation>VID: %1 PID: %2, %3</translation>
2140 </message>
2141 <message>
2142 <location filename="../sysinfo.cpp" line="59"/>
2143 <source>Filesystem</source>
2144 <translation>Σύστημα αρχείων</translation>
2145 </message>
2146 <message>
2147 <location filename="../sysinfo.cpp" line="63"/>
2148 <source>%1, %2 MiB available</source>
2149 <translation>%1, %2 MiB διαθέσιμα</translation>
2150 </message>
2151 </context>
2152 <context>
2153 <name>SysinfoFrm</name>
2154 <message>
2155 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="13"/>
2156 <source>System Info</source>
2157 <translation>Πληροφορίες συστήματος</translation>
2158 </message>
2159 <message>
2160 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="22"/>
2161 <source>&amp;Refresh</source>
2162 <translation>&amp;Ανανέωση</translation>
2163 </message>
2164 <message>
2165 <location filename="../sysinfofrm.ui" line="45"/>
2166 <source>&amp;OK</source>
2167 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2168 </message>
2169 </context>
2170 <context>
2171 <name>TTSExes</name>
2172 <message>
2173 <location filename="../base/tts.cpp" line="139"/>
2174 <source>TTS executable not found</source>
2175 <translation>Δεν βρέθηκε εκτελέσιμο μηχανής TTS</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="../base/tts.cpp" line="113"/>
2179 <source>Path to TTS engine:</source>
2180 <translation type="unfinished"></translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="../base/tts.cpp" line="115"/>
2184 <source>TTS engine options:</source>
2185 <translation type="unfinished"></translation>
2186 </message>
2187 </context>
2188 <context>
2189 <name>TTSFestival</name>
2190 <message>
2191 <location filename="../base/tts.cpp" line="491"/>
2192 <source>engine could not voice string</source>
2193 <translation type="unfinished"></translation>
2194 </message>
2195 <message>
2196 <location filename="../base/tts.cpp" line="561"/>
2197 <source>No description available</source>
2198 <translation type="unfinished"></translation>
2199 </message>
2200 <message>
2201 <location filename="../base/tts.cpp" line="381"/>
2202 <source>Path to Festival client:</source>
2203 <translation type="unfinished"></translation>
2204 </message>
2205 <message>
2206 <location filename="../base/tts.cpp" line="385"/>
2207 <source>Voice:</source>
2208 <translation type="unfinished"></translation>
2209 </message>
2210 <message>
2211 <location filename="../base/tts.cpp" line="392"/>
2212 <source>Voice description:</source>
2213 <translation type="unfinished"></translation>
2214 </message>
2215 </context>
2216 <context>
2217 <name>TTSSapi</name>
2218 <message>
2219 <location filename="../base/tts.cpp" line="238"/>
2220 <source>Could not copy the Sapi-script</source>
2221 <translation>Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή του Sapi-script</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="../base/tts.cpp" line="259"/>
2225 <source>Could not start the Sapi-script</source>
2226 <translation>Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του Sapi-script</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="../base/tts.cpp" line="185"/>
2230 <source>Language:</source>
2231 <translation type="unfinished"></translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="../base/tts.cpp" line="190"/>
2235 <source>Voice:</source>
2236 <translation type="unfinished"></translation>
2237 </message>
2238 <message>
2239 <location filename="../base/tts.cpp" line="195"/>
2240 <source>Speed:</source>
2241 <translation type="unfinished"></translation>
2242 </message>
2243 <message>
2244 <location filename="../base/tts.cpp" line="198"/>
2245 <source>Options:</source>
2246 <translation type="unfinished"></translation>
2247 </message>
2248 </context>
2249 <context>
2250 <name>TalkFileCreator</name>
2251 <message>
2252 <location filename="../talkfile.cpp" line="41"/>
2253 <source>Starting Talk file generation</source>
2254 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου ομιλίας</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="../talkfile.cpp" line="49"/>
2258 <source>Init of TTS engine failed</source>
2259 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="../talkfile.cpp" line="59"/>
2263 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2264 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="../talkfile.cpp" line="71"/>
2268 <source>Reading Filelist...</source>
2269 <translation>Ανάγνωση λίστας αρχείων...</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="../talkfile.cpp" line="392"/>
2273 <source>Talk file creation aborted</source>
2274 <translation>Η δημιουργία αρχείου ομιλίας ματαιώθηκε</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="../talkfile.cpp" line="106"/>
2278 <source>Voicing entries...</source>
2279 <translation>Εκφώνηση καταχωρήσεων...</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="../talkfile.cpp" line="115"/>
2283 <source>Encoding files...</source>
2284 <translation>Κωδικοποίηση αρχείων...</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="../talkfile.cpp" line="123"/>
2288 <source>Copying Talkfile for Dirs...</source>
2289 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας φακέλων...</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="../talkfile.cpp" line="132"/>
2293 <source>Copying Talkfile for Files...</source>
2294 <translation>Αντιγραφή αρχείου ομιλίας αρχείων...</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="../talkfile.cpp" line="146"/>
2298 <source>Finished creating Talk files</source>
2299 <translation>Η δημιουργία αρχείων ομιλίας ολοκληρώθηκε</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="../talkfile.cpp" line="312"/>
2303 <source>Encoding of %1 failed</source>
2304 <translation>Η κωδικοποίηση του %1 απέτυχε</translation>
2305 </message>
2306 <message>
2307 <location filename="../talkfile.cpp" line="416"/>
2308 <source>Copying of %1 to %2 failed</source>
2309 <translation>Η αντιγραφή του %1 στο %2 απέτυχε</translation>
2310 </message>
2311 <message>
2312 <location filename="../talkfile.cpp" line="438"/>
2313 <source>Cleaning up..</source>
2314 <translation>Καθαρισμός..</translation>
2315 </message>
2316 <message>
2317 <location filename="../talkfile.cpp" line="274"/>
2318 <source>Voicing of %1 failed: %2</source>
2319 <translation type="unfinished"></translation>
2320 </message>
2321 </context>
2322 <context>
2323 <name>ThemeInstallFrm</name>
2324 <message>
2325 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="13"/>
2326 <source>Theme Installation</source>
2327 <translation>Εγκατάσταση θέματος</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="48"/>
2331 <source>Selected Theme</source>
2332 <translation>Επιλεγμένο θέμα</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="73"/>
2336 <source>Description</source>
2337 <translation>Περιγραφή</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="83"/>
2341 <source>Download size:</source>
2342 <translation>Μέγεθος λήψης:</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="115"/>
2346 <source>&amp;Install</source>
2347 <translation>&amp;Εγκατάσταση</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="125"/>
2351 <source>&amp;Cancel</source>
2352 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="../themesinstallfrm.ui" line="93"/>
2356 <source>Hold Ctrl to select multiple item, Shift for a range</source>
2357 <translation>Κρατήστε το πλήκτρο Ctrl για να επιλέξετε πολλαπλές καταχωρήσεις, Shift για ένα εύρος</translation>
2358 </message>
2359 </context>
2360 <context>
2361 <name>ThemesInstallWindow</name>
2362 <message>
2363 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="36"/>
2364 <source>no theme selected</source>
2365 <translation>Δεν υπάρχει επιλεγμένο θέμα</translation>
2366 </message>
2367 <message>
2368 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="103"/>
2369 <source>Network error: %1.
2370 Please check your network and proxy settings.</source>
2371 <translation>Σφάλμα δικτύου: %1.
2372 Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις δικτύου.</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="115"/>
2376 <source>the following error occured:
2377 %1</source>
2378 <translation>Εμφανίσθηκε το παρακάτω σφάλμα:
2379 %1</translation>
2380 </message>
2381 <message>
2382 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="120"/>
2383 <source>done.</source>
2384 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2385 </message>
2386 <message>
2387 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="188"/>
2388 <source>fetching details for %1</source>
2389 <translation>Λήψη λεπτομερειών για %1</translation>
2390 </message>
2391 <message>
2392 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="190"/>
2393 <source>fetching preview ...</source>
2394 <translation>Λήψη προεπισκόπησης...</translation>
2395 </message>
2396 <message>
2397 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="203"/>
2398 <source>&lt;b&gt;Author:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2399 <translation>&lt;b&gt;Συντάκτης:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2400 </message>
2401 <message>
2402 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="206"/>
2403 <source>unknown</source>
2404 <translation>Άγνωστο</translation>
2405 </message>
2406 <message>
2407 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="205"/>
2408 <source>&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2409 <translation>&lt;b&gt;Έκδοση:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2410 </message>
2411 <message>
2412 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="207"/>
2413 <source>&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</source>
2414 <translation>&lt;b&gt;Περιγραφή:&lt;/b&gt; %1&lt;hr/&gt;</translation>
2415 </message>
2416 <message>
2417 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="208"/>
2418 <source>no description</source>
2419 <translation>Δεν υπάρχει περιγραφή</translation>
2420 </message>
2421 <message>
2422 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="251"/>
2423 <source>no theme preview</source>
2424 <translation>Δεν υπάρχει προεπισκόπηση θέματος</translation>
2425 </message>
2426 <message>
2427 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="282"/>
2428 <source>getting themes information ...</source>
2429 <translation>Λήψη πληροφοριών θέματος...</translation>
2430 </message>
2431 <message>
2432 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="330"/>
2433 <source>Mount point is wrong!</source>
2434 <translation>Το σημείο προσάρτησης είναι λάθος!</translation>
2435 </message>
2436 <message>
2437 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="37"/>
2438 <source>no selection</source>
2439 <translation type="unfinished"></translation>
2440 </message>
2441 <message>
2442 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="157"/>
2443 <source>Information</source>
2444 <translation type="unfinished"></translation>
2445 </message>
2446 <message numerus="yes">
2447 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="174"/>
2448 <source>Download size %L1 kiB (%n item(s))</source>
2449 <translation type="unfinished">
2450 <numerusform></numerusform>
2451 <numerusform></numerusform>
2452 </translation>
2453 </message>
2454 <message>
2455 <location filename="../themesinstallwindow.cpp" line="240"/>
2456 <source>Retrieving theme preview failed.
2457 HTTP response code: %1</source>
2458 <translation type="unfinished"></translation>
2459 </message>
2460 </context>
2461 <context>
2462 <name>UnZip</name>
2463 <message>
2464 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="250"/>
2465 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2466 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2467 </message>
2468 <message>
2469 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="251"/>
2470 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2471 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2472 </message>
2473 <message>
2474 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="252"/>
2475 <source>zlib library error.</source>
2476 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2477 </message>
2478 <message>
2479 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="253"/>
2480 <source>Unable to create or open file.</source>
2481 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2482 </message>
2483 <message>
2484 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="254"/>
2485 <source>Partially corrupted archive. Some files might be extracted.</source>
2486 <translation>Το συμπιεσμένο αρχείο είναι εν μέρει κατεστραμμένο. Μερικά αρχεία μπορεί να μην εξαχθούν.</translation>
2487 </message>
2488 <message>
2489 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="255"/>
2490 <source>Corrupted archive.</source>
2491 <translation>Κατεστραμμένο συμπιεσμένο αρχείο.</translation>
2492 </message>
2493 <message>
2494 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="256"/>
2495 <source>Wrong password.</source>
2496 <translation>Λάθος κωδικός.</translation>
2497 </message>
2498 <message>
2499 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="257"/>
2500 <source>No archive has been created yet.</source>
2501 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
2502 </message>
2503 <message>
2504 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="258"/>
2505 <source>File or directory does not exist.</source>
2506 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
2507 </message>
2508 <message>
2509 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="259"/>
2510 <source>File read error.</source>
2511 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
2512 </message>
2513 <message>
2514 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="260"/>
2515 <source>File write error.</source>
2516 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
2517 </message>
2518 <message>
2519 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="261"/>
2520 <source>File seek error.</source>
2521 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
2522 </message>
2523 <message>
2524 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="262"/>
2525 <source>Unable to create a directory.</source>
2526 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2527 </message>
2528 <message>
2529 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="263"/>
2530 <source>Invalid device.</source>
2531 <translation>Μη έγκυρη συσκευή.</translation>
2532 </message>
2533 <message>
2534 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="264"/>
2535 <source>Invalid or incompatible zip archive.</source>
2536 <translation>Μη έγκυρο ή μη συμβατό συμπιεσμένο αρχείο zip.</translation>
2537 </message>
2538 <message>
2539 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="265"/>
2540 <source>Inconsistent headers. Archive might be corrupted.</source>
2541 <translation>Μη έγκυρη κεφαλίδα. Το συμπιεσμένο αρχείο μπορεί να ειναι κατεστραμμένο.</translation>
2542 </message>
2543 <message>
2544 <location filename="../zip/unzip.cpp" line="269"/>
2545 <source>Unknown error.</source>
2546 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
2547 </message>
2548 </context>
2549 <context>
2550 <name>UninstallFrm</name>
2551 <message>
2552 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="16"/>
2553 <source>Uninstall Rockbox</source>
2554 <translation>Απεγκατάσταση Rockbox</translation>
2555 </message>
2556 <message>
2557 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="35"/>
2558 <source>Please select the Uninstallation Method</source>
2559 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τον τρόπο απεγκατάστασης</translation>
2560 </message>
2561 <message>
2562 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="45"/>
2563 <source>Uninstallation Method</source>
2564 <translation>Τρόπος απεγκατάστασης</translation>
2565 </message>
2566 <message>
2567 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="51"/>
2568 <source>Complete Uninstallation</source>
2569 <translation>Πλήρης απεγκατάσταση</translation>
2570 </message>
2571 <message>
2572 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="58"/>
2573 <source>Smart Uninstallation</source>
2574 <translation>Έξυπνη απεγκατάσταση</translation>
2575 </message>
2576 <message>
2577 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="68"/>
2578 <source>Please select what you want to uninstall</source>
2579 <translation>Παρακαλώ επιλέξτε τι θέλετε να απεγκαταστήσετε</translation>
2580 </message>
2581 <message>
2582 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="78"/>
2583 <source>Installed Parts</source>
2584 <translation>Εγκατεστημένα μέρη</translation>
2585 </message>
2586 <message>
2587 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="128"/>
2588 <source>&amp;Uninstall</source>
2589 <translation>Απεγκατά&amp;σταση</translation>
2590 </message>
2591 <message>
2592 <location filename="../uninstallfrm.ui" line="138"/>
2593 <source>&amp;Cancel</source>
2594 <translation>Ά&amp;κυρο</translation>
2595 </message>
2596 </context>
2597 <context>
2598 <name>Uninstaller</name>
2599 <message>
2600 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="46"/>
2601 <source>Starting Uninstallation</source>
2602 <translation>Έναρξη απεγκατάστασης</translation>
2603 </message>
2604 <message>
2605 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="38"/>
2606 <source>Finished Uninstallation</source>
2607 <translation>Ολοκληρώθηκε η απεγκατάσταση</translation>
2608 </message>
2609 <message>
2610 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="52"/>
2611 <source>Uninstalling </source>
2612 <translation>Γίνεται απεγκατάσταση</translation>
2613 </message>
2614 <message>
2615 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="83"/>
2616 <source>Could not delete: </source>
2617 <translation>Αδύνατη η διαγραφή: </translation>
2618 </message>
2619 <message>
2620 <location filename="../base/uninstall.cpp" line="112"/>
2621 <source>Uninstallation finished</source>
2622 <translation>Η απεγκατάσταση ολοκληρώθηκε</translation>
2623 </message>
2624 </context>
2625 <context>
2626 <name>VoiceFileCreator</name>
2627 <message>
2628 <location filename="../voicefile.cpp" line="43"/>
2629 <source>Starting Voicefile generation</source>
2630 <translation>Εκκίνηση δημιουργίας αρχείου φωνής</translation>
2631 </message>
2632 <message>
2633 <location filename="../voicefile.cpp" line="104"/>
2634 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2635 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2636 </message>
2637 <message>
2638 <location filename="../voicefile.cpp" line="109"/>
2639 <source>Cached file used.</source>
2640 <translation>Χρησιμοποιήθηκε προσωρινά αποθηκευμένο αρχείο.</translation>
2641 </message>
2642 <message>
2643 <location filename="../voicefile.cpp" line="111"/>
2644 <source>Download error: %1</source>
2645 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2646 </message>
2647 <message>
2648 <location filename="../voicefile.cpp" line="116"/>
2649 <source>Download finished.</source>
2650 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2651 </message>
2652 <message>
2653 <location filename="../voicefile.cpp" line="125"/>
2654 <source>failed to open downloaded file</source>
2655 <translation>Το άνοιγμα του ληφθέν αρχείου απέτυχε</translation>
2656 </message>
2657 <message>
2658 <location filename="../voicefile.cpp" line="138"/>
2659 <source>Init of TTS engine failed</source>
2660 <translation>Η αρχικοποίηση της μηχανής TTS απέτυχε</translation>
2661 </message>
2662 <message>
2663 <location filename="../voicefile.cpp" line="149"/>
2664 <source>Init of Encoder engine failed</source>
2665 <translation>Η αρχικοποίηση του κωδικοποιητή απέτυχε</translation>
2666 </message>
2667 <message>
2668 <location filename="../voicefile.cpp" line="192"/>
2669 <source>The downloaded file was empty!</source>
2670 <translation>Το ληφθέν αρχείο ήταν άδειο!</translation>
2671 </message>
2672 <message>
2673 <location filename="../voicefile.cpp" line="231"/>
2674 <source>creating </source>
2675 <translation>Δημιουργία</translation>
2676 </message>
2677 <message>
2678 <location filename="../voicefile.cpp" line="257"/>
2679 <source>Error opening downloaded file</source>
2680 <translation>Σφάλμα ανοίγματος ληφθέν αρχείου</translation>
2681 </message>
2682 <message>
2683 <location filename="../voicefile.cpp" line="266"/>
2684 <source>Error opening output file</source>
2685 <translation>Σφάλμα ανοίγματος αρχείου εξόδου</translation>
2686 </message>
2687 <message>
2688 <location filename="../voicefile.cpp" line="288"/>
2689 <source>successfully created.</source>
2690 <translation>Επιτυχής δημιουργία.</translation>
2691 </message>
2692 <message>
2693 <location filename="../voicefile.cpp" line="57"/>
2694 <source>could not find rockbox-info.txt</source>
2695 <translation type="unfinished"></translation>
2696 </message>
2697 </context>
2698 <context>
2699 <name>Zip</name>
2700 <message>
2701 <location filename="../zip/zip.cpp" line="481"/>
2702 <source>ZIP operation completed successfully.</source>
2703 <translation>Η διεργασία ZIP ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2704 </message>
2705 <message>
2706 <location filename="../zip/zip.cpp" line="482"/>
2707 <source>Failed to initialize or load zlib library.</source>
2708 <translation>Αποτυχία αρχικοποίησης ή φόρτωσης βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2709 </message>
2710 <message>
2711 <location filename="../zip/zip.cpp" line="483"/>
2712 <source>zlib library error.</source>
2713 <translation>Σφάλμα βιβλιοθήκης zlib.</translation>
2714 </message>
2715 <message>
2716 <location filename="../zip/zip.cpp" line="484"/>
2717 <source>Unable to create or open file.</source>
2718 <translation>Αδύνατη δημιουργία ή άνοιγμα αρχείου.</translation>
2719 </message>
2720 <message>
2721 <location filename="../zip/zip.cpp" line="485"/>
2722 <source>No archive has been created yet.</source>
2723 <translation>Δεν έχει δημιουργηθεί συμπιεσμένο αρχείο ακόμα.</translation>
2724 </message>
2725 <message>
2726 <location filename="../zip/zip.cpp" line="486"/>
2727 <source>File or directory does not exist.</source>
2728 <translation>Το αρχείο ή ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
2729 </message>
2730 <message>
2731 <location filename="../zip/zip.cpp" line="487"/>
2732 <source>File read error.</source>
2733 <translation>Σφάλμα ανάγνωσης αρχείου.</translation>
2734 </message>
2735 <message>
2736 <location filename="../zip/zip.cpp" line="488"/>
2737 <source>File write error.</source>
2738 <translation>Σφάλμα εγγραφής αρχείου.</translation>
2739 </message>
2740 <message>
2741 <location filename="../zip/zip.cpp" line="489"/>
2742 <source>File seek error.</source>
2743 <translation>Σφάλμα αναζήτησης στο αρχείο.</translation>
2744 </message>
2745 <message>
2746 <location filename="../zip/zip.cpp" line="493"/>
2747 <source>Unknown error.</source>
2748 <translation>Άγνωστο σφάλμα.</translation>
2749 </message>
2750 </context>
2751 <context>
2752 <name>ZipInstaller</name>
2753 <message>
2754 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="59"/>
2755 <source>done.</source>
2756 <translation>Ολοκληρώθηκε.</translation>
2757 </message>
2758 <message>
2759 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="67"/>
2760 <source>Installation finished successfully.</source>
2761 <translation>Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε με επιτυχία.</translation>
2762 </message>
2763 <message>
2764 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="80"/>
2765 <source>Downloading file %1.%2</source>
2766 <translation>Λήψη αρχείου %1. %2</translation>
2767 </message>
2768 <message>
2769 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="115"/>
2770 <source>Download error: received HTTP error %1.</source>
2771 <translation>Σφάλμα λήψης: σφάλμα HTTP %1.</translation>
2772 </message>
2773 <message>
2774 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="120"/>
2775 <source>Cached file used.</source>
2776 <translation>Χρήση αρχείου προσωρινής μνήμης.</translation>
2777 </message>
2778 <message>
2779 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="122"/>
2780 <source>Download error: %1</source>
2781 <translation>Σφάλμα λήψης: %1</translation>
2782 </message>
2783 <message>
2784 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="126"/>
2785 <source>Download finished.</source>
2786 <translation>Η λήψη ολοκληρώθηκε.</translation>
2787 </message>
2788 <message>
2789 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="132"/>
2790 <source>Extracting file.</source>
2791 <translation>Εξαγωγή αρχείου.</translation>
2792 </message>
2793 <message>
2794 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="142"/>
2795 <source>Opening archive failed: %1.</source>
2796 <translation>Άνοιγμα συμπιεσμένου αρχείου απέτυχε: %1.</translation>
2797 </message>
2798 <message>
2799 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="161"/>
2800 <source>Extracting failed: %1.</source>
2801 <translation>Η εξαγωγή απέτυχε: %1.</translation>
2802 </message>
2803 <message>
2804 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="171"/>
2805 <source>Installing file.</source>
2806 <translation>Εγκατάσταση αρχείου.</translation>
2807 </message>
2808 <message>
2809 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="182"/>
2810 <source>Installing file failed.</source>
2811 <translation>Εγκατάσταση αρχείου απέτυχε.</translation>
2812 </message>
2813 <message>
2814 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="191"/>
2815 <source>Creating installation log</source>
2816 <translation>Δημιουργία αρχείου καταγραφής εγκατάστασης</translation>
2817 </message>
2818 <message>
2819 <location filename="../base/zipinstaller.cpp" line="152"/>
2820 <source>Not enough disk space! Aborting.</source>
2821 <translation>Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο. Ματαίωση.</translation>
2822 </message>
2823 </context>
2824 <context>
2825 <name>aboutBox</name>
2826 <message>
2827 <location filename="../aboutbox.ui" line="13"/>
2828 <source>About Rockbox Utility</source>
2829 <translation>Περί Rockbox Utility</translation>
2830 </message>
2831 <message>
2832 <location filename="../aboutbox.ui" line="34"/>
2833 <source>The Rockbox Utility</source>
2834 <translation>Το Rockbox Utility</translation>
2835 </message>
2836 <message>
2837 <location filename="../aboutbox.ui" line="72"/>
2838 <source>http://www.rockbox.org</source>
2839 <translation>http://www.rockbox.org</translation>
2840 </message>
2841 <message>
2842 <location filename="../aboutbox.ui" line="95"/>
2843 <source>&amp;Credits</source>
2844 <translation>&amp;Συντελεστές</translation>
2845 </message>
2846 <message>
2847 <location filename="../aboutbox.ui" line="127"/>
2848 <source>&amp;License</source>
2849 <translation>&amp;Άδεια χρήσης</translation>
2850 </message>
2851 <message>
2852 <location filename="../aboutbox.ui" line="169"/>
2853 <source>&amp;Ok</source>
2854 <translation>&amp;ΟΚ</translation>
2855 </message>
2856 <message encoding="UTF-8">
2857 <location filename="../aboutbox.ui" line="56"/>
2858 <source>Installer and housekeeping utility for the Rockbox open source digital audio player firmware.
2860 © 2005 - 2009 The Rockbox Team.
2861 Released under the GNU General Public License v2.</source>
2862 <translation type="unfinished">Εφαρμογή για την εγκατάσταση και διαχείριση του ανοιχτού λογισμικού firmwrae Rockbox, για συσκευές ψηφιακού ήχου.
2864 © 2005 - 2008 Ομάδα Rockbox.
2865 Εκδόθηκε υπό την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU, έκδοση δεύτερη. {2005 ?} {2009 ?} {2.?}</translation>
2866 </message>
2867 </context>
2868 </TS>