FS#10249 by Teruaki Kawashima - "Gigabeat F/X: fix wrong key in "Set Time/Date" scree...
[kugel-rb.git] / apps / lang / walon.lang
blobad5ed174a3b879a6685948d264da684283520c72
1 #             __________               __   ___.
2 #   Open      \______   \ ____   ____ |  | _\_ |__   _______  ___
3 #   Source     |       _//  _ \_/ ___\|  |/ /| __ \ /  _ \  \/  /
4 #   Jukebox    |    |   (  <_> )  \___|    < | \_\ (  <_> > <  <
5 #   Firmware   |____|_  /\____/ \___  >__|_ \|___  /\____/__/\_ \
6 #                     \/            \/     \/    \/            \/
7 # $Id$
9 # This program is free software; you can redistribute it and/or
10 # modify it under the terms of the GNU General Public License
11 # as published by the Free Software Foundation; either version 2
12 # of the License, or (at your option) any later version.
14 # This software is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY
15 # KIND, either express or implied.
17 # Walloon language file, translated by:
18 # - Catzi
20 #    Fitchî e walon ki rote avou tolminme kéne éndjolreye
22 #    Stéphane QUERTINMONT <stefane AT walon.org> - May 2009
24 <phrase>
25   id: LANG_SET_BOOL_YES
26   desc: bool true representation
27   user: core
28   <source>
29     *: "Yes"
30   </source>
31   <dest>
32     *: "Oyi"
33   </dest>
34   <voice>
35     *: "Oyi"
36   </voice>
37 </phrase>
38 <phrase>
39   id: LANG_SET_BOOL_NO
40   desc: bool false representation
41   user: core
42   <source>
43     *: "No"
44   </source>
45   <dest>
46     *: "Neni"
47   </dest>
48   <voice>
49     *: "Neni"
50   </voice>
51 </phrase>
52 <phrase>
53   id: LANG_ON
54   desc: Used in a lot of places
55   user: core
56   <source>
57     *: "On"
58   </source>
59   <dest>
60     *: "Oyi"
61   </dest>
62   <voice>
63     *: "Oyi"
64   </voice>
65 </phrase>
66 <phrase>
67   id: LANG_OFF
68   desc: Used in a lot of places
69   user: core
70   <source>
71     *: "Off"
72   </source>
73   <dest>
74     *: "Neni"
75   </dest>
76   <voice>
77     *: "Neni"
78   </voice>
79 </phrase>
80 <phrase>
81   id: LANG_ASK
82   desc: in settings_menu
83   user: core
84   <source>
85     *: "Ask"
86   </source>
87   <dest>
88     *: "Dimander"
89   </dest>
90   <voice>
91     *: "Dimander"
92   </voice>
93 </phrase>
94 <phrase>
95   id: LANG_ALWAYS
96   desc: used in various places
97   user: core
98   <source>
99     *: "Always"
100   </source>
101   <dest>
102     *: "Todi"
103   </dest>
104   <voice>
105     *: "Todi"
106   </voice>
107 </phrase>
108 <phrase>
109   id: LANG_NORMAL
110   desc: in settings_menu
111   user: core
112   <source>
113     *: "Normal"
114   </source>
115   <dest>
116     *: "Normål"
117   </dest>
118   <voice>
119     *: "Normål"
120   </voice>
121 </phrase>
122 <phrase>
123   id: LANG_GAIN
124   desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen
125   user: core
126   <source>
127     *: "Gain"
128   </source>
129   <dest>
130     *: "Crexhaedje"
131   </dest>
132   <voice>
133     *: "Crexhaedje"
134   </voice>
135 </phrase>
136 <phrase>
137   id: LANG_WAIT
138   desc: general please wait splash
139   user: core
140   <source>
141     *: "Loading..."
142   </source>
143   <dest>
144     *: "Tcherdjaedje..."
145   </dest>
146   <voice>
147     *: "Tcherdjaedje"
148   </voice>
149 </phrase>
150 <phrase>
151   id: LANG_LOADING_PERCENT
152   desc: splash number of percents loaded
153   user: core
154   <source>
155     *: "Loading... %d%% done (%s)"
156   </source>
157   <dest>
158     *: "Tcherdjaedje... %d%% fwait (%s)"
159   </dest>
160   <voice>
161     *: ""
162   </voice>
163 </phrase>
164 <phrase>
165   id: LANG_SCANNING_DISK
166   desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space
167   user: core
168   <source>
169     *: "Scanning disk..."
170   </source>
171   <dest>
172     *: "Corwaitaedje del plake..."
173   </dest>
174   <voice>
175     *: "Corwaitaedje del plake"
176   </voice>
177 </phrase>
178 <phrase>
179   id: LANG_SHUTTINGDOWN
180   desc: in main menu
181   user: core
182   <source>
183     *: "Shutting down..."
184   </source>
185   <dest>
186     *: "Distindaedje..."
187   </dest>
188   <voice>
189     *: "Distindaedje"
190   </voice>
191 </phrase>
192 <phrase>
193   id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE
194   desc: DEPRECATED
195   user: core
196   <source>
197     *: ""
198   </source>
199   <dest>
200     *: ""
201   </dest>
202   <voice>
203     *: ""
204   </voice>
205 </phrase>
206 <phrase>
207   id: LANG_CANCEL
208   desc: Visual confirmation of canceling a changed setting
209   user: core
210   <source>
211     *: "Cancelled"
212   </source>
213   <dest>
214     *: "Rinoncî"
215   </dest>
216   <voice>
217     *: "Rinoncî"
218   </voice>
219 </phrase>
220 <phrase>
221   id: LANG_FAILED
222   desc: Something failed. To be appended after actions
223   user: core
224   <source>
225     *: "Failed"
226   </source>
227   <dest>
228     *: "Berwete"
229   </dest>
230   <voice>
231     *: "Berwete"
232   </voice>
233 </phrase>
234 <phrase>
235   id: LANG_CHANNELS
236   desc: in sound_settings
237   user: core
238   <source>
239     *: "Channels"
240   </source>
241   <dest>
242     *: "Canås"
243   </dest>
244   <voice>
245     *: "Canås"
246   </voice>
247 </phrase>
248 <phrase>
249   id: LANG_RESET_ASK
250   desc: confirm to reset settings
251   user: core
252   <source>
253     *: "Are You Sure?"
254   </source>
255   <dest>
256     *: "Estoz sheur ?"
257   </dest>
258   <voice>
259     *: "Estoz sheur ?"
260   </voice>
261 </phrase>
262 <phrase>
263   id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON
264   desc: Generic string to use to confirm
265   user: core
266   <source>
267     *: "PLAY = Yes"
268     h100,h120,h300: "NAVI = Yes"
269     yh*,ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200*,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Yes"
270     player: "(PLAY/STOP)"
271   </source>
272   <dest>
273     *: "PLAY = Oyi"
274     h100,h120,h300: "NAVI = Oyi"
275     yh*,ipod*,x5,m5,gigabeat*,e200*,c200,h10,h10_5gb,mrobe100,sa9200: "SELECT = Oyi"
276     player: "(PLAY/STOP)"
277   </dest>
278   <voice>
279     *: ""
280   </voice>
281 </phrase>
282 <phrase>
283   id: LANG_CANCEL_WITH_ANY
284   desc: Generic string to use to cancel
285   user: core
286   <source>
287     *: "Any Other = No"
288     player: none
289   </source>
290   <dest>
291     *: "Tolminme kés ôtes = Neni"
292     player: none
293   </dest>
294   <voice>
295     *: ""
296     player: none
297   </voice>
298 </phrase>
299 <phrase>
300   id: LANG_ROCKBOX_TITLE
301   desc: main menu title
302   user: core
303   <source>
304     *: "Rockbox"
305   </source>
306   <dest>
307     *: "Rockbox"
308   </dest>
309   <voice>
310     *: "Rockbox"
311   </voice>
312 </phrase>
313 <phrase>
314   id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS
315   desc: in the main menu
316   user: core
317   <source>
318     *: "Recent Bookmarks"
319   </source>
320   <dest>
321     *: "Dierinnès rmåkes"
322   </dest>
323   <voice>
324     *: "Dierinnès rmåkes"
325   </voice>
326 </phrase>
327 <phrase>
328   id: LANG_DIR_BROWSER
329   desc: main menu title
330   user: core
331   <source>
332     *: "Files"
333   </source>
334   <dest>
335     *: "Ridants et fitchîs"
336   </dest>
337   <voice>
338     *: "Ridants et fitchîs"
339   </voice>
340 </phrase>
341 <phrase>
342   id: LANG_TAGCACHE
343   desc: in the main menu and the settings menu
344   user: core
345   <source>
346     *: "Database"
347   </source>
348   <dest>
349     *: "Båze di dnêyes etiketes"
350   </dest>
351   <voice>
352     *: "Båze di dnêyes des etiketes"
353   </voice>
354 </phrase>
355 <phrase>
356   id: LANG_NOW_PLAYING
357   desc: in the main menu
358   user: core
359   <source>
360     *: "Now Playing"
361   </source>
362   <dest>
363     *: "Dji djowe asteure"
364   </dest>
365   <voice>
366     *: "Dji djowe asteure"
367   </voice>
368 </phrase>
369 <phrase>
370   id: LANG_RESUME_PLAYBACK
371   desc: in the main menu
372   user: core
373   <source>
374     *: "Resume Playback"
375   </source>
376   <dest>
377     *: "Rataker a djouwer"
378   </dest>
379   <voice>
380     *: "Rataker a djouwer"
381   </voice>
382 </phrase>
383 <phrase>
384   id: LANG_SETTINGS
385   desc:  in main menu and visual confirmation after settings reset
386   user: core
387   <source>
388     *: "Settings"
389   </source>
390   <dest>
391     *: "Tchuzes"
392   </dest>
393   <voice>
394     *: "Tchuzes"
395   </voice>
396 </phrase>
397 <phrase>
398   id: LANG_RECORDING
399   desc: in the main menu
400   user: core
401   <source>
402     *: none
403     recording: "Recording"
404   </source>
405   <dest>
406     *: none
407     recording: "Ecassetler"
408   </dest>
409   <voice>
410     *: none
411     recording: "Ecassetler"
412   </voice>
413 </phrase>
414 <phrase>
415   id: LANG_FM_RADIO
416   desc: in the main menu
417   user: core
418   <source>
419     *: none
420     radio: "FM Radio"
421   </source>
422   <dest>
423     *: none
424     radio: "Radio FM"
425   </dest>
426   <voice>
427     *: none
428     radio: "Radio FM"
429   </voice>
430 </phrase>
431 <phrase>
432   id: LANG_PLAYLISTS
433   desc: in the main menu and file view setting
434   user: core
435   <source>
436     *: "Playlists"
437   </source>
438   <dest>
439     *: "Djivêyes di boket"
440   </dest>
441   <voice>
442     *: "Djivêyes di boket"
443   </voice>
444 </phrase>
445 <phrase>
446   id: LANG_PLUGINS
447   desc: in the main menu
448   user: core
449   <source>
450     *: "Plugins"
451   </source>
452   <dest>
453     *: "Tchôkes-divins"
454   </dest>
455   <voice>
456     *: "Tchôkes-divins"
457   </voice>
458 </phrase>
459 <phrase>
460   id: LANG_SYSTEM
461   desc: in the main menu and settings menu
462   user: core
463   <source>
464     *: "System"
465   </source>
466   <dest>
467     *: "Sistinme"
468   </dest>
469   <voice>
470     *: "Sistinme"
471   </voice>
472 </phrase>
473 <phrase>
474   id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK
475   desc: bookmark selection list title
476   user: core
477   <source>
478     *: "Select Bookmark"
479   </source>
480   <dest>
481     *: "Tchûzi 'ne rimåke"
482   </dest>
483   <voice>
484     *: "Tchûzi 'ne rimåke"
485   </voice>
486 </phrase>
487 <phrase>
488   id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME
489   desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load
490   user: core
491   <source>
492     *: "<Don't Resume>"
493   </source>
494   <dest>
495     *: "<Nén rataker>"
496   </dest>
497   <voice>
498     *: "Nén rataker"
499   </voice>
500 </phrase>
501 <phrase>
502   id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE
503   desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle
504   user: core
505   <source>
506     *: ", Shuffle"
507   </source>
508   <dest>
509     *: ", A l'astcheyance"
510   </dest>
511   <voice>
512     *: ""
513   </voice>
514 </phrase>
515 <phrase>
516   id: LANG_BOOKMARK_INVALID
517   desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed
518   user: core
519   <source>
520     *: "<Invalid Bookmark>"
521   </source>
522   <dest>
523     *: "<Rimåke nén valåbe>"
524   </dest>
525   <voice>
526     *: "Rimåke nén valåbe"
527   </voice>
528 </phrase>
529 <phrase>
530   id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU
531   desc: bookmark selection list context menu
532   user: core
533   <source>
534     *: "Bookmark Actions"
535   </source>
536   <dest>
537     *: "Fijhaedjes del rimåke"
538   </dest>
539   <voice>
540     *: "Fijhaedjes del rimåke"
541   </voice>
542 </phrase>
543 <phrase>
544   id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME
545   desc: bookmark context menu, resume this bookmark
546   user: core
547   <source>
548     *: "Resume"
549   </source>
550   <dest>
551     *: "Rataker"
552   </dest>
553   <voice>
554     *: "Rataker"
555   </voice>
556 </phrase>
557 <phrase>
558   id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE
559   desc: bookmark context menu, delete this bookmark
560   user: core
561   <source>
562     *: "Delete"
563   </source>
564   <dest>
565     *: "Disfacer"
566   </dest>
567   <voice>
568     *: "Disfacer"
569   </voice>
570 </phrase>
571 <phrase>
572   id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY
573   desc: prompt for user to decide to create an bookmark
574   user: core
575   <source>
576     *: "Create a Bookmark?"
577   </source>
578   <dest>
579     *: "Fé 'ne rimåke ?"
580   </dest>
581   <voice>
582     *: "Fé 'ne rimåke ?"
583   </voice>
584 </phrase>
585 <phrase>
586   id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS
587   desc: Indicates bookmark was successfully created
588   user: core
589   <source>
590     *: "Bookmark Created"
591   </source>
592   <dest>
593     *: "Li rmåke est fwaite"
594   </dest>
595   <voice>
596     *: "Li rmåke est fwaite"
597   </voice>
598 </phrase>
599 <phrase>
600   id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE
601   desc: Indicates bookmark was not created
602   user: core
603   <source>
604     *: "Bookmark Failed!"
605   </source>
606   <dest>
607     *: "Li rmåke a fwait berwete !"
608   </dest>
609   <voice>
610     *: "Li rmåke a fwait berwete !"
611   </voice>
612 </phrase>
613 <phrase>
614   id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY
615   desc: Indicates bookmark was empty
616   user: core
617   <source>
618     *: "Bookmark Empty"
619   </source>
620   <dest>
621     *: "Rimåke vude"
622   </dest>
623   <voice>
624     *: "Rimåke vude"
625   </voice>
626 </phrase>
627 <phrase>
628   id: LANG_SOUND_SETTINGS
629   desc: in the main menu
630   user: core
631   <source>
632     *: "Sound Settings"
633   </source>
634   <dest>
635     *: "Tchuzes do son"
636   </dest>
637   <voice>
638     *: "Tchuzes do son"
639   </voice>
640 </phrase>
641 <phrase>
642   id: LANG_VOLUME
643   desc: in sound_settings
644   user: core
645   <source>
646     *: "Volume"
647   </source>
648   <dest>
649     *: "Volume"
650   </dest>
651   <voice>
652     *: "Volume"
653   </voice>
654 </phrase>
655 <phrase>
656   id: LANG_BASS
657   desc: in sound_settings
658   user: core
659   <source>
660     *: "Bass"
661   </source>
662   <dest>
663     *: "Basses"
664   </dest>
665   <voice>
666     *: "Basses"
667   </voice>
668 </phrase>
669 <phrase>
670   id: LANG_TREBLE
671   desc: in sound_settings
672   user: core
673   <source>
674     *: "Treble"
675   </source>
676   <dest>
677     *: "Hôtes"
678   </dest>
679   <voice>
680     *: "Hôtes"
681   </voice>
682 </phrase>
683 <phrase>
684   id: LANG_BALANCE
685   desc: in sound_settings
686   user: core
687   <source>
688     *: "Balance"
689   </source>
690   <dest>
691     *: "Balance"
692   </dest>
693   <voice>
694     *: "Balance"
695   </voice>
696 </phrase>
697 <phrase>
698   id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION
699   desc: in sound_settings
700   user: core
701   <source>
702     *: "Channel Configuration"
703   </source>
704   <dest>
705     *: "Apont. des canås"
706   </dest>
707   <voice>
708     *: "Apontiaedje des canås"
709   </voice>
710 </phrase>
711 <phrase>
712   id: LANG_CHANNEL_STEREO
713   desc: in sound_settings
714   user: core
715   <source>
716     *: "Stereo"
717   </source>
718   <dest>
719     *: "Stereyo"
720   </dest>
721   <voice>
722     *: "Stereyo"
723   </voice>
724 </phrase>
725 <phrase>
726   id: LANG_CHANNEL_MONO
727   desc: in sound_settings
728   user: core
729   <source>
730     *: "Mono"
731   </source>
732   <dest>
733     *: "Mono"
734   </dest>
735   <voice>
736     *: "Mono"
737   </voice>
738 </phrase>
739 <phrase>
740   id: LANG_CHANNEL_CUSTOM
741   desc: in sound_settings
742   user: core
743   <source>
744     *: "Custom"
745   </source>
746   <dest>
747     *: "A vosse môde"
748   </dest>
749   <voice>
750     *: "A vosse môde"
751   </voice>
752 </phrase>
753 <phrase>
754   id: LANG_CHANNEL_LEFT
755   desc: in sound_settings
756   user: core
757   <source>
758     *: "Mono Left"
759   </source>
760   <dest>
761     *: "Mono Hintche"
762   </dest>
763   <voice>
764     *: "Mono hintche"
765   </voice>
766 </phrase>
767 <phrase>
768   id: LANG_CHANNEL_RIGHT
769   desc: in sound_settings
770   user: core
771   <source>
772     *: "Mono Right"
773   </source>
774   <dest>
775     *: "Mono Droete"
776   </dest>
777   <voice>
778     *: "Mono droete"
779   </voice>
780 </phrase>
781 <phrase>
782   id: LANG_CHANNEL_LEFTRIGHT
783   desc: in sound_settings
784   user: core
785   <source>
786     *: none
787     recording_swcodec: "Mono Left + Right"
788   </source>
789   <dest>
790     *: none
791     recording_swcodec: "Mono hintche + droete"
792   </dest>
793   <voice>
794     *: none
795     recording_swcodec: "Mono hintche + droete"
796   </voice>
797 </phrase>
798 <phrase>
799   id: LANG_CHANNEL_KARAOKE
800   desc: in sound_settings
801   user: core
802   <source>
803     *: "Karaoke"
804   </source>
805   <dest>
806     *: "Karaoké"
807   </dest>
808   <voice>
809     *: "Karaoké"
810   </voice>
811 </phrase>
812 <phrase>
813   id: LANG_STEREO_WIDTH
814   desc: in sound_settings
815   user: core
816   <source>
817     *: "Stereo Width"
818   </source>
819   <dest>
820     *: "Lårdjeu stereyo"
821   </dest>
822   <voice>
823     *: "Lårdjeu stereyo"
824   </voice>
825 </phrase>
826 <phrase>
827   id: LANG_CROSSFEED
828   desc: in sound settings
829   user: core
830   <source>
831     *: none
832     swcodec: "Crossfeed"
833   </source>
834   <dest>
835     *: none
836     swcodec: "Ahessaedje mitan-croejhlé"
837   </dest>
838   <voice>
839     *: none
840     swcodec: "ahessaedje mitan-croejhlé"
841   </voice>
842 </phrase>
843 <phrase>
844   id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN
845   desc: in crossfeed settings
846   user: core
847   <source>
848     *: none
849     swcodec: "Direct Gain"
850   </source>
851   <dest>
852     *: none
853     swcodec: "Crexhaedje direk"
854   </dest>
855   <voice>
856     *: none
857     swcodec: "Crexhaedje direk"
858   </voice>
859 </phrase>
860 <phrase>
861   id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN
862   desc: in crossfeed settings
863   user: core
864   <source>
865     *: none
866     swcodec: "Cross Gain"
867   </source>
868   <dest>
869     *: none
870     swcodec: "Croejhlé crexhaedje"
871   </dest>
872   <voice>
873     *: none
874     swcodec: "Croejhlé crexhaedje"
875   </voice>
876 </phrase>
877 <phrase>
878   id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION
879   desc: in crossfeed settings
880   user: core
881   <source>
882     *: none
883     swcodec: "High-Frequency Attenuation"
884   </source>
885   <dest>
886     *: none
887     swcodec: "Aswådjaedje hôte frécwince"
888   </dest>
889   <voice>
890     *: none
891     swcodec: "Aswådjaedje hôte frécwince"
892   </voice>
893 </phrase>
894 <phrase>
895   id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF
896   desc: in crossfeed settings
897   user: core
898   <source>
899     *: none
900     swcodec: "High-Frequency Cutoff"
901   </source>
902   <dest>
903     *: none
904     swcodec: "Côpaedje hôte frécwince"
905   </dest>
906   <voice>
907     *: none
908     swcodec: "Côpaedje hôte frécwince"
909   </voice>
910 </phrase>
911 <phrase>
912   id: LANG_EQUALIZER
913   desc: in the sound settings menu
914   user: core
915   <source>
916     *: none
917     swcodec: "Equalizer"
918   </source>
919   <dest>
920     *: none
921     swcodec: "Ewalijheu"
922   </dest>
923   <voice>
924     *: none
925     swcodec: "Ewalijheu"
926   </voice>
927 </phrase>
928 <phrase>
929   id: LANG_EQUALIZER_ENABLED
930   desc: in the equalizer settings menu
931   user: core
932   <source>
933     *: none
934     swcodec: "Enable EQ"
935   </source>
936   <dest>
937     *: none
938     swcodec: "Mete EW en alaedje"
939   </dest>
940   <voice>
941     *: none
942     swcodec: "Mete l'ewalijheu en alaedje"
943   </voice>
944 </phrase>
945 <phrase>
946   id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL
947   desc: in the equalizer settings menu
948   user: core
949   <source>
950     *: none
951     swcodec: "Graphical EQ"
952   </source>
953   <dest>
954     *: none
955     swcodec: "EW Grafike"
956   </dest>
957   <voice>
958     *: none
959     swcodec: "Ewalijheu Grafike"
960   </voice>
961 </phrase>
962 <phrase>
963   id: LANG_EQUALIZER_PRECUT
964   desc: in eq settings
965   user: core
966   <source>
967     *: none
968     swcodec: "Precut"
969   </source>
970   <dest>
971     *: none
972     swcodec: "Précôpaedje"
973   </dest>
974   <voice>
975     *: none
976     swcodec: "Pré-côpaedje"
977   </voice>
978 </phrase>
979 <phrase>
980   id: LANG_EQUALIZER_GAIN
981   desc: in the equalizer settings menu
982   user: core
983   <source>
984     *: none
985     swcodec: "Simple EQ Settings"
986   </source>
987   <dest>
988     *: none
989     swcodec: "Simpes apontiaedjes EW"
990   </dest>
991   <voice>
992     *: none
993     swcodec: "Simpes apontiaedjes di l'ewalijheu"
994   </voice>
995 </phrase>
996 <phrase>
997   id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED
998   desc: in the equalizer settings menu
999   user: core
1000   <source>
1001     *: none
1002     swcodec: "Advanced EQ Settings"
1003   </source>
1004   <dest>
1005     *: none
1006     swcodec: "Spepieus apontiaedjes EW"
1007   </dest>
1008   <voice>
1009     *: none
1010     swcodec: "Spepieus apontiaedjes di l'ewalijheu"
1011   </voice>
1012 </phrase>
1013 <phrase>
1014   id: LANG_EQUALIZER_SAVE
1015   desc: in the equalizer settings menu
1016   user: core
1017   <source>
1018     *: none
1019     swcodec: "Save EQ Preset"
1020   </source>
1021   <dest>
1022     *: none
1023     swcodec: "Schaper les tchuzes EW"
1024   </dest>
1025   <voice>
1026     *: none
1027     swcodec: "Schaper les tchuzes di l'ewalijheu"
1028   </voice>
1029 </phrase>
1030 <phrase>
1031   id: LANG_EQUALIZER_BROWSE
1032   desc: in the equalizer settings menu
1033   user: core
1034   <source>
1035     *: none
1036     swcodec: "Browse EQ Presets"
1037   </source>
1038   <dest>
1039     *: none
1040     swcodec: "Foyter les tchuzes EQ"
1041   </dest>
1042   <voice>
1043     *: none
1044     swcodec: "Foyter les tchuzes di l'ewalijheu"
1045   </voice>
1046 </phrase>
1047 <phrase>
1048   id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE
1049   desc: in the equalizer settings menu
1050   user: core
1051   <source>
1052     *: none
1053     swcodec: "Edit mode: %s"
1054   </source>
1055   <dest>
1056     *: none
1057     swcodec: "Môde candjî : %s"
1058   </dest>
1059   <voice>
1060     *: none
1061     swcodec: ""
1062   </voice>
1063 </phrase>
1064 <phrase>
1065   id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM
1066   desc: in the equalizer settings menu
1067   user: core
1068   <source>
1069     *: none
1070     swcodec: "%d Hz Band Gain"
1071   </source>
1072   <dest>
1073     *: none
1074     swcodec: "%d Hz di crexheadje di bande"
1075   </dest>
1076   <voice>
1077     *: none
1078     swcodec: "Crexheadje di bande a hertz"
1079   </voice>
1080 </phrase>
1081 <phrase>
1082   id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF
1083   desc: in the equalizer settings menu
1084   user: core
1085   <source>
1086     *: none
1087     swcodec: "Low Shelf Filter"
1088   </source>
1089   <dest>
1090     *: none
1091     swcodec: "Passete påwion grave"
1092   </dest>
1093   <voice>
1094     *: none
1095     swcodec: "Passete påwion grave"
1096   </voice>
1097 </phrase>
1098 <phrase>
1099   id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK
1100   desc: in the equalizer settings menu
1101   user: core
1102   <source>
1103     *: none
1104     swcodec: "Peak Filter %d"
1105   </source>
1106   <dest>
1107     *: none
1108     swcodec: "Passete cresse %d"
1109   </dest>
1110   <voice>
1111     *: none
1112     swcodec: "Passete cresse"
1113   </voice>
1114 </phrase>
1115 <phrase>
1116   id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF
1117   desc: in the equalizer settings menu
1118   user: core
1119   <source>
1120     *: none
1121     swcodec: "High Shelf Filter"
1122   </source>
1123   <dest>
1124     *: none
1125     swcodec: "Passete påwion foirt"
1126   </dest>
1127   <voice>
1128     *: none
1129     swcodec: "Passete påwion foirt"
1130   </voice>
1131 </phrase>
1132 <phrase>
1133   id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
1134   desc: in the equalizer settings menu
1135   user: core
1136   <source>
1137     *: none
1138     swcodec: "Cutoff Frequency"
1139   </source>
1140   <dest>
1141     *: none
1142     swcodec: "Frécwince di côpaedje"
1143   </dest>
1144   <voice>
1145     *: none
1146     swcodec: "Frécwince di côpaedje"
1147   </voice>
1148 </phrase>
1149 <phrase>
1150   id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER
1151   desc: in the equalizer settings menu
1152   user: core
1153   <source>
1154     *: none
1155     swcodec: "Centre Frequency"
1156   </source>
1157   <dest>
1158     *: none
1159     swcodec: "Frécwince do mitan"
1160   </dest>
1161   <voice>
1162     *: none
1163     swcodec: "Frécwince do mitan"
1164   </voice>
1165 </phrase>
1166 <phrase>
1167   id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q
1168   desc: in the equalizer settings menu
1169   user: core
1170   <source>
1171     *: none
1172     swcodec: "Q"
1173   </source>
1174   <dest>
1175     *: none
1176     swcodec: "Q"
1177   </dest>
1178   <voice>
1179     *: none
1180     swcodec: "Q"
1181   </voice>
1182 </phrase>
1183 <phrase>
1184   id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE
1185   desc: deprecated
1186   user: core
1187   <source>
1188     *: none
1189     ipodvideo: ""
1190   </source>
1191   <dest>
1192     *: none
1193     ipodvideo: ""
1194   </dest>
1195   <voice>
1196     *: none
1197     ipodvideo: ""
1198   </voice>
1199 </phrase>
1200 <phrase>
1201   id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_ENABLED
1202   desc: deprecated
1203   user: core
1204   <source>
1205     *: none
1206     ipodvideo: ""
1207   </source>
1208   <dest>
1209     *: none
1210     ipodvideo: ""
1211   </dest>
1212   <voice>
1213     *: none
1214     ipodvideo: ""
1215   </voice>
1216 </phrase>
1217 <phrase>
1218   id: LANG_EQUALIZER_BANDWIDTH
1219   desc: deprecated
1220   user: core
1221   <source>
1222     *: none
1223     ipodvideo: ""
1224   </source>
1225   <dest>
1226     *: none
1227     ipodvideo: ""
1228   </dest>
1229   <voice>
1230     *: none
1231     ipodvideo: ""
1232   </voice>
1233 </phrase>
1234 <phrase>
1235   id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_NARROW
1236   desc: deprecated
1237   user: core
1238   <source>
1239     *: none
1240     ipodvideo: ""
1241   </source>
1242   <dest>
1243     *: none
1244     ipodvideo: ""
1245   </dest>
1246   <voice>
1247     *: none
1248     ipodvideo: ""
1249   </voice>
1250 </phrase>
1251 <phrase>
1252   id: LANG_EQUALIZER_HARDWARE_BANDWIDTH_WIDE
1253   desc: deprecated
1254   user: core
1255   <source>
1256     *: none
1257     ipodvideo: ""
1258   </source>
1259   <dest>
1260     *: none
1261     ipodvideo: ""
1262   </dest>
1263   <voice>
1264     *: none
1265     ipodvideo: ""
1266   </voice>
1267 </phrase>
1268 <phrase>
1269   id: LANG_DITHERING
1270   desc: in the sound settings menu
1271   user: core
1272   <source>
1273     *: none
1274     swcodec: "Dithering"
1275   </source>
1276   <dest>
1277     *: none
1278     swcodec: "Tramaedje"
1279   </dest>
1280   <voice>
1281     *: none
1282     swcodec: "Tramaedje"
1283   </voice>
1284 </phrase>
1285 <phrase>
1286   id: LANG_LOUDNESS
1287   desc: in sound_settings
1288   user: core
1289   <source>
1290     *: none
1291     masf: "Loudness"
1292   </source>
1293   <dest>
1294     *: none
1295     masf: "Sonorité"
1296   </dest>
1297   <voice>
1298     *: none
1299     masf: "Sonorité"
1300   </voice>
1301 </phrase>
1302 <phrase>
1303   id: LANG_AUTOVOL
1304   desc: in sound_settings
1305   user: core
1306   <source>
1307     *: none
1308     masf: "Auto Volume"
1309   </source>
1310   <dest>
1311     *: none
1312     masf: "Volume oto."
1313   </dest>
1314   <voice>
1315     *: none
1316     masf: "Volume otomatike"
1317   </voice>
1318 </phrase>
1319 <phrase>
1320   id: LANG_DECAY
1321   desc: in sound_settings
1322   user: core
1323   <source>
1324     *: none
1325     masf: "AV Decay Time"
1326   </source>
1327   <dest>
1328     *: none
1329     masf: "Tins moyén del discrexhince"
1330   </dest>
1331   <voice>
1332     *: none
1333     masf: ""
1334   </voice>
1335 </phrase>
1336 <phrase>
1337   id: LANG_SUPERBASS
1338   desc: in sound settings
1339   user: core
1340   <source>
1341     *: none
1342     masf: "Super Bass"
1343   </source>
1344   <dest>
1345     *: none
1346     masf: "Super basses"
1347   </dest>
1348   <voice>
1349     *: none
1350     masf: "Super basses"
1351   </voice>
1352 </phrase>
1353 <phrase>
1354   id: LANG_MDB_ENABLE
1355   desc: in sound settings
1356   user: core
1357   <source>
1358     *: none
1359     masf: "MDB Enable"
1360   </source>
1361   <dest>
1362     *: none
1363     masf: "MDB en alaedje"
1364   </dest>
1365   <voice>
1366     *: none
1367     masf: "MDB en alaedje"
1368   </voice>
1369 </phrase>
1370 <phrase>
1371   id: LANG_MDB_STRENGTH
1372   desc: in sound settings
1373   user: core
1374   <source>
1375     *: none
1376     masf: "MDB Strength"
1377   </source>
1378   <dest>
1379     *: none
1380     masf: "Foice MDB"
1381   </dest>
1382   <voice>
1383     *: none
1384     masf: "Foice MDB"
1385   </voice>
1386 </phrase>
1387 <phrase>
1388   id: LANG_MDB_HARMONICS
1389   desc: in sound settings
1390   user: core
1391   <source>
1392     *: none
1393     masf: "MDB Harmonics"
1394   </source>
1395   <dest>
1396     *: none
1397     masf: "Årmonikes MDB"
1398   </dest>
1399   <voice>
1400     *: none
1401     masf: "årmonikes MDB"
1402   </voice>
1403 </phrase>
1404 <phrase>
1405   id: LANG_MDB_CENTER
1406   desc: in sound settings
1407   user: core
1408   <source>
1409     *: none
1410     masf: "MDB Centre Frequency"
1411   </source>
1412   <dest>
1413     *: none
1414     masf: "Mîtrinne frécwince MDB"
1415   </dest>
1416   <voice>
1417     *: none
1418     masf: "Mîtrinne frécwince MDB"
1419   </voice>
1420 </phrase>
1421 <phrase>
1422   id: LANG_MDB_SHAPE
1423   desc: in sound settings
1424   user: core
1425   <source>
1426     *: none
1427     masf: "MDB Shape"
1428   </source>
1429   <dest>
1430     *: none
1431     masf: "Foume MDB"
1432   </dest>
1433   <voice>
1434     *: none
1435     masf: "Foume MDB"
1436   </voice>
1437 </phrase>
1438 <phrase>
1439   id: LANG_GENERAL_SETTINGS
1440   desc: in the main menu
1441   user: core
1442   <source>
1443     *: "General Settings"
1444   </source>
1445   <dest>
1446     *: "Apontiaedjes djenerås"
1447   </dest>
1448   <voice>
1449     *: "Apontiaedjes djenerås"
1450   </voice>
1451 </phrase>
1452 <phrase>
1453   id: LANG_PLAYBACK
1454   desc: in settings_menu()
1455   user: core
1456   <source>
1457     *: "Playback Settings"
1458   </source>
1459   <dest>
1460     *: "Apontyî l' djouwaedje"
1461   </dest>
1462   <voice>
1463     *: "Apontyî l' djouwaedje"
1464   </voice>
1465 </phrase>
1466 <phrase>
1467   id: LANG_SHUFFLE
1468   desc: in settings_menu
1469   user: core
1470   <source>
1471     *: "Shuffle"
1472   </source>
1473   <dest>
1474     *: "A l'astcheyance"
1475   </dest>
1476   <voice>
1477     *: "A l'astcheyance"
1478   </voice>
1479 </phrase>
1480 <phrase>
1481   id: LANG_REPEAT
1482   desc: in settings_menu
1483   user: core
1484   <source>
1485     *: "Repeat"
1486   </source>
1487   <dest>
1488     *: "Rdjower"
1489   </dest>
1490   <voice>
1491     *: "Rdjower"
1492   </voice>
1493 </phrase>
1494 <phrase>
1495   id: LANG_ALL
1496   desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection
1497   user: core
1498   <source>
1499     *: "All"
1500   </source>
1501   <dest>
1502     *: "Tot"
1503   </dest>
1504   <voice>
1505     *: "Tot"
1506   </voice>
1507 </phrase>
1508 <phrase>
1509   id: LANG_REPEAT_ONE
1510   desc: repeat one song
1511   user: core
1512   <source>
1513     *: "One"
1514   </source>
1515   <dest>
1516     *: "Ene feye"
1517   </dest>
1518   <voice>
1519     *: "ene feye"
1520   </voice>
1521 </phrase>
1522 <phrase>
1523   id: LANG_REPEAT_AB
1524   desc: repeat range from point A to B
1525   user: core
1526   <source>
1527     *: "A-B"
1528   </source>
1529   <dest>
1530     *: "A-B"
1531   </dest>
1532   <voice>
1533     *: "A-B"
1534   </voice>
1535 </phrase>
1536 <phrase>
1537   id: LANG_PLAY_SELECTED
1538   desc: in settings_menu
1539   user: core
1540   <source>
1541     *: "Play Selected First"
1542   </source>
1543   <dest>
1544     *: "Djower l' tchuze apreume"
1545   </dest>
1546   <voice>
1547     *: "Djower l' tchuze apreume"
1548   </voice>
1549 </phrase>
1550 <phrase>
1551   id: LANG_WIND_MENU
1552   desc: in the playback sub menu
1553   user: core
1554   <source>
1555     *: "Fast-Forward/Rewind"
1556   </source>
1557   <dest>
1558     *: "En avant/En erî abeye"
1559   </dest>
1560   <voice>
1561     *: "en avant et en erî abeye"
1562   </voice>
1563 </phrase>
1564 <phrase>
1565   id: LANG_FFRW_STEP
1566   desc: in settings_menu
1567   user: core
1568   <source>
1569     *: "FF/RW Min Step"
1570   </source>
1571   <dest>
1572     *: "AA/EA al pus ptite hope"
1573   </dest>
1574   <voice>
1575     *: "Pus ptite hope en avant et en erî abeye"
1576   </voice>
1577 </phrase>
1578 <phrase>
1579   id: LANG_FFRW_ACCEL
1580   desc: in settings_menu
1581   user: core
1582   <source>
1583     *: "FF/RW Accel"
1584   </source>
1585   <dest>
1586     *: "AA/AE å pus abeye"
1587   </dest>
1588   <voice>
1589     *: "en avant et en erî å pus abeye"
1590   </voice>
1591 </phrase>
1592 <phrase>
1593   id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN
1594   desc: MP3 buffer margin time
1595   user: core
1596   <source>
1597     *: "Anti-Skip Buffer"
1598     flash_storage: none
1599   </source>
1600   <dest>
1601     *: "Muchete siconte-souke"
1602     flash_storage: none
1603   </dest>
1604   <voice>
1605     *: "Muchete siconte-souke"
1606     flash_storage: none
1607   </voice>
1608 </phrase>
1609 <phrase>
1610   id: LANG_FADE_ON_STOP
1611   desc: options menu to set fade on stop or pause
1612   user: core
1613   <source>
1614     *: "Fade on Stop/Pause"
1615   </source>
1616   <dest>
1617     *: "Åwe/Djoke doûcetmint"
1618   </dest>
1619   <voice>
1620     *: "åwe et djoke doûcetmint"
1621   </voice>
1622 </phrase>
1623 <phrase>
1624   id: LANG_PARTY_MODE
1625   desc: party mode
1626   user: core
1627   <source>
1628     *: "Party Mode"
1629   </source>
1630   <dest>
1631     *: "Môde fiesse"
1632   </dest>
1633   <voice>
1634     *: "Môde fiesse"
1635   </voice>
1636 </phrase>
1637 <phrase>
1638   id: LANG_CROSSFADE
1639   desc: in playback settings
1640   user: core
1641   <source>
1642     *: none
1643     swcodec: "Crossfade"
1644   </source>
1645   <dest>
1646     *: none
1647     swcodec: "Croejhlé fondou"
1648   </dest>
1649   <voice>
1650     *: none
1651     swcodec: "Croejhlé fondou"
1652   </voice>
1653 </phrase>
1654 <phrase>
1655   id: LANG_CROSSFADE_ENABLE
1656   desc: in crossfade settings menu
1657   user: core
1658   <source>
1659     *: none
1660     swcodec: "Enable Crossfade"
1661   </source>
1662   <dest>
1663     *: none
1664     swcodec: "Mete croejhlé fondou en alaedje"
1665   </dest>
1666   <voice>
1667     *: none
1668     swcodec: "Mete croejhlé fondou en alaedje"
1669   </voice>
1670 </phrase>
1671 <phrase>
1672   id: LANG_TRACKSKIP
1673   desc: in crossfade settings
1674   user: core
1675   <source>
1676     *: none
1677     swcodec: "Track Skip Only"
1678   </source>
1679   <dest>
1680     *: none
1681     swcodec: "Seulmint po candjî d' boket"
1682   </dest>
1683   <voice>
1684     *: none
1685     swcodec: "Seulmint po candjî d' boket"
1686   </voice>
1687 </phrase>
1688 <phrase>
1689   id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP
1690   desc: in settings_menu
1691   user: core
1692   <source>
1693     *: none
1694     swcodec: "Shuffle and Track Skip"
1695   </source>
1696   <dest>
1697     *: none
1698     swcodec: "A l'astcheyance et candjmint d' boket"
1699   </dest>
1700   <voice>
1701     *: none
1702     swcodec: "A l'astcheyance et candjmint d' boket"
1703   </voice>
1704 </phrase>
1705 <phrase>
1706   id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY
1707   desc: in crossfade settings menu
1708   user: core
1709   <source>
1710     *: none
1711     swcodec: "Fade-In Delay"
1712   </source>
1713   <dest>
1714     *: none
1715     swcodec: "Tårdjaedje fondou d'atake"
1716   </dest>
1717   <voice>
1718     *: none
1719     swcodec: "Tårdjaedje fondou d'atake"
1720   </voice>
1721 </phrase>
1722 <phrase>
1723   id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION
1724   desc: in crossfade settings menu
1725   user: core
1726   <source>
1727     *: none
1728     swcodec: "Fade-In Duration"
1729   </source>
1730   <dest>
1731     *: none
1732     swcodec: "Tins do fondou d'atake"
1733   </dest>
1734   <voice>
1735     *: none
1736     swcodec: "Tins do fondou d'atake"
1737   </voice>
1738 </phrase>
1739 <phrase>
1740   id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY
1741   desc: in crossfade settings menu
1742   user: core
1743   <source>
1744     *: none
1745     swcodec: "Fade-Out Delay"
1746   </source>
1747   <dest>
1748     *: none
1749     swcodec: "Tins do fondou di djoke"
1750   </dest>
1751   <voice>
1752     *: none
1753     swcodec: "Tins do fondou di djoke"
1754   </voice>
1755 </phrase>
1756 <phrase>
1757   id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION
1758   desc: in crossfade settings menu
1759   user: core
1760   <source>
1761     *: none
1762     swcodec: "Fade-Out Duration"
1763   </source>
1764   <dest>
1765     *: none
1766     swcodec: "Tårdjaedje fondou di djoke"
1767   </dest>
1768   <voice>
1769     *: none
1770     swcodec: "Tårdjaedje fondou di djoke"
1771   </voice>
1772 </phrase>
1773 <phrase>
1774   id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE
1775   desc: in crossfade settings menu
1776   user: core
1777   <source>
1778     *: none
1779     swcodec: "Fade-Out Mode"
1780   </source>
1781   <dest>
1782     *: none
1783     swcodec: "Môde djocaedje fondou"
1784   </dest>
1785   <voice>
1786     *: none
1787     swcodec: "Môde djocaedje fondou"
1788   </voice>
1789 </phrase>
1790 <phrase>
1791   id: LANG_MIX
1792   desc: in playback settings, crossfade option
1793   user: core
1794   <source>
1795     *: none
1796     swcodec: "Mix"
1797   </source>
1798   <dest>
1799     *: none
1800     swcodec: "Maxhî"
1801   </dest>
1802   <voice>
1803     *: none
1804     swcodec: "Maxhî"
1805   </voice>
1806 </phrase>
1807 <phrase>
1808   id: LANG_REPLAYGAIN
1809   desc: in replaygain
1810   user: core
1811   <source>
1812     *: "Replaygain"
1813   </source>
1814   <dest>
1815     *: "Replaygain"
1816   </dest>
1817   <voice>
1818     *: "Replaygain"
1819   </voice>
1820 </phrase>
1821 <phrase>
1822   id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE
1823   desc: in replaygain
1824   user: core
1825   <source>
1826     *: "Enable Replaygain"
1827   </source>
1828   <dest>
1829     *: "Enonder ReplayGain"
1830   </dest>
1831   <voice>
1832     *: "Enonder ReplayGain"
1833   </voice>
1834 </phrase>
1835 <phrase>
1836   id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP
1837   desc: in replaygain
1838   user: core
1839   <source>
1840     *: none
1841     swcodec: "Prevent Clipping"
1842   </source>
1843   <dest>
1844     *: none
1845     swcodec: "Espaitchî formadulaedje"
1846   </dest>
1847   <voice>
1848     *: none
1849     swcodec: "Espaitchî formadulaedje"
1850   </voice>
1851 </phrase>
1852 <phrase>
1853   id: LANG_REPLAYGAIN_MODE
1854   desc: in replaygain
1855   user: core
1856   <source>
1857     *: "Replaygain Type"
1858   </source>
1859   <dest>
1860     *: "Cogne di ReplayGain"
1861   </dest>
1862   <voice>
1863     *: "Cogne di Replaygain"
1864   </voice>
1865 </phrase>
1866 <phrase>
1867   id: LANG_ALBUM_GAIN
1868   desc: in replaygain
1869   user: core
1870   <source>
1871     *: "Album Gain"
1872   </source>
1873   <dest>
1874     *: "Crexhaedje po albom"
1875   </dest>
1876   <voice>
1877     *: "Crexhaedje po albom"
1878   </voice>
1879 </phrase>
1880 <phrase>
1881   id: LANG_TRACK_GAIN
1882   desc: in replaygain
1883   user: core
1884   <source>
1885     *: "Track Gain"
1886   </source>
1887   <dest>
1888     *: "Crexhaedje po boket"
1889   </dest>
1890   <voice>
1891     *: "Crexhaedje po boket"
1892   </voice>
1893 </phrase>
1894 <phrase>
1895   id: LANG_SHUFFLE_GAIN
1896   desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise
1897   user: core
1898   <source>
1899     *: "Track Gain if Shuffling"
1900   </source>
1901   <dest>
1902     *: "Crexhaedje po boket a l'astcheyance"
1903   </dest>
1904   <voice>
1905     *: "Crexhaedje po boket a l'astcheyance"
1906   </voice>
1907 </phrase>
1908 <phrase>
1909   id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP
1910   desc: in replaygain settings
1911   user: core
1912   <source>
1913     *: "Pre-amp"
1914   </source>
1915   <dest>
1916     *: "Dvant-amp"
1917   </dest>
1918   <voice>
1919     *: "dvant-amplificåcion"
1920   </voice>
1921 </phrase>
1922 <phrase>
1923   id: LANG_BEEP
1924   desc: in playback settings
1925   user: core
1926   <source>
1927     *: none
1928     swcodec: "Track Skip Beep"
1929   </source>
1930   <dest>
1931     *: none
1932     swcodec: "Volume do bip"
1933   </dest>
1934   <voice>
1935     *: none
1936     swcodec: "Volume do bip"
1937   </voice>
1938 </phrase>
1939 <phrase>
1940   id: LANG_WEAK
1941   desc: in beep volume in playback settings
1942   user: core
1943   <source>
1944     *: none
1945     swcodec: "Weak"
1946   </source>
1947   <dest>
1948     *: none
1949     swcodec: "Bas"
1950   </dest>
1951   <voice>
1952     *: none
1953     swcodec: "Bas"
1954   </voice>
1955 </phrase>
1956 <phrase>
1957   id: LANG_MODERATE
1958   desc: in beep volume in playback settings
1959   user: core
1960   <source>
1961     *: none
1962     swcodec: "Moderate"
1963   </source>
1964   <dest>
1965     *: none
1966     swcodec: "Å mitan"
1967   </dest>
1968   <voice>
1969     *: none
1970     swcodec: "å mitan"
1971   </voice>
1972 </phrase>
1973 <phrase>
1974   id: LANG_STRONG
1975   desc: in beep volume in playback settings
1976   user: core
1977   <source>
1978     *: none
1979     swcodec: "Strong"
1980   </source>
1981   <dest>
1982     *: none
1983     swcodec: "Foirt"
1984   </dest>
1985   <voice>
1986     *: none
1987     swcodec: "Foirt"
1988   </voice>
1989 </phrase>
1990 <phrase>
1991   id: LANG_SPDIF_ENABLE
1992   desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out
1993   user: core
1994   <source>
1995     *: none
1996     spdif_power: "Optical Output"
1997   </source>
1998   <dest>
1999     *: none
2000     spdif_power: "Rexhowe Optike"
2001   </dest>
2002   <voice>
2003     *: none
2004     spdif_power: "Rexhowe Optike"
2005   </voice>
2006 </phrase>
2007 <phrase>
2008   id: LANG_ID3_ORDER
2009   desc: DEPRECATED 
2010   user: core
2011   <source>
2012     *: ""
2013   </source>
2014   <dest>
2015     *: ""
2016   </dest>
2017   <voice>
2018     *: ""
2019   </voice>
2020 </phrase>
2021 <phrase>
2022   id: LANG_ID3_V1_FIRST
2023   desc: DEPRECATED 
2024   user: core
2025   <source>
2026     *: ""
2027   </source>
2028   <dest>
2029     *: ""
2030   </dest>
2031   <voice>
2032     *: ""
2033   </voice>
2034 </phrase>
2035 <phrase>
2036   id: LANG_ID3_V2_FIRST
2037   desc: DEPRECATED 
2038   user: core
2039   <source>
2040     *: ""
2041   </source>
2042   <dest>
2043     *: ""
2044   </dest>
2045   <voice>
2046     *: ""
2047   </voice>
2048 </phrase>
2049 <phrase>
2050   id: LANG_NEXT_FOLDER
2051   desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one
2052   user: core
2053   <source>
2054     *: "Auto-Change Directory"
2055   </source>
2056   <dest>
2057     *: "Candjî oto. d' ridant"
2058   </dest>
2059   <voice>
2060     *: "Candjî otomaticmint d' ridant"
2061   </voice>
2062 </phrase>
2063 <phrase>
2064   id: LANG_RANDOM
2065   desc: random folder
2066   user: core
2067   <source>
2068     *: "Random"
2069   </source>
2070   <dest>
2071     *: "A l'astcheyance"
2072   </dest>
2073   <voice>
2074     *: "A l'astcheyance"
2075   </voice>
2076 </phrase>
2077 <phrase>
2078   id: LANG_AUDIOSCROBBLER
2079   desc: "Last.fm Log" in the playback menu
2080   user: core
2081   <source>
2082     *: "Last.fm Log"
2083   </source>
2084   <dest>
2085     *: "Djornå Last.fm"
2086   </dest>
2087   <voice>
2088     *: "Djornå Last.fm"
2089   </voice>
2090 </phrase>
2091 <phrase>
2092   id: LANG_CUESHEET_ENABLE
2093   desc: cuesheet support option
2094   user: core
2095   <source>
2096     *: "Cuesheet Support"
2097   </source>
2098   <dest>
2099     *: "Sopoirt Cuesheet"
2100   </dest>
2101   <voice>
2102     *: "Sopoirt Cuesheet"
2103   </voice>
2104 </phrase>
2105 <phrase>
2106   id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG
2107   desc: in settings_menu.
2108   user: core
2109   <source>
2110     *: none
2111     headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug"
2112   </source>
2113   <dest>
2114     *: none
2115     headphone_detection: "Djoke å distchôcaedje del schoûtrece"
2116   </dest>
2117   <voice>
2118     *: none
2119     headphone_detection: "Djoke å distchôcaedje del schoûtrece"
2120   </voice>
2121 </phrase>
2122 <phrase>
2123   id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME
2124   desc: in pause_phones_menu.
2125   user: core
2126   <source>
2127     *: none
2128     headphone_detection: "Pause and Resume"
2129   </source>
2130   <dest>
2131     *: none
2132     headphone_detection: "Djoker et rataker"
2133   </dest>
2134   <voice>
2135     *: none
2136     headphone_detection: "Djoker et rataker"
2137   </voice>
2138 </phrase>
2139 <phrase>
2140   id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW
2141   desc: in pause_phones_menu.
2142   user: core
2143   <source>
2144     *: none
2145     headphone_detection: "Duration to Rewind"
2146   </source>
2147   <dest>
2148     *: none
2149     headphone_detection: "Tins a rdjower"
2150   </dest>
2151   <voice>
2152     *: none
2153     headphone_detection: "Tins a rdjower"
2154   </voice>
2155 </phrase>
2156 <phrase>
2157   id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME
2158   desc: in pause_phones_menu.
2159   user: core
2160   <source>
2161     *: none
2162     headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged"
2163   </source>
2164   <dest>
2165     *: none
2166     headphone_detection: "Nén rataker a l'enondaedje si schoûtreces distchôkeyes"
2167   </dest>
2168   <voice>
2169     *: none
2170     headphone_detection: "Nén rataker a l'enondaedje si schoûtreces distchôkeyes"
2171   </voice>
2172 </phrase>
2173 <phrase>
2174   id: LANG_FILE
2175   desc: in settings_menu()
2176   user: core
2177   <source>
2178     *: "File View"
2179   </source>
2180   <dest>
2181     *: "Vey Fitchîs"
2182   </dest>
2183   <voice>
2184     *: "Vey Fitchîs"
2185   </voice>
2186 </phrase>
2187 <phrase>
2188   id: LANG_SORT_CASE
2189   desc: in settings_menu
2190   user: core
2191   <source>
2192     *: "Sort Case Sensitive"
2193   </source>
2194   <dest>
2195     *: "Relére pitites et grandès lètes"
2196   </dest>
2197   <voice>
2198     *: "Relére pitites et grandès lètes"
2199   </voice>
2200 </phrase>
2201 <phrase>
2202   id: LANG_SORT_DIR
2203   desc: browser sorting setting
2204   user: core
2205   <source>
2206     *: "Sort Directories"
2207   </source>
2208   <dest>
2209     *: "Relére Ridants"
2210   </dest>
2211   <voice>
2212     *: "Relére Ridants"
2213   </voice>
2214 </phrase>
2215 <phrase>
2216   id: LANG_SORT_FILE
2217   desc: browser sorting setting
2218   user: core
2219   <source>
2220     *: "Sort Files"
2221   </source>
2222   <dest>
2223     *: "Relére fitchîs"
2224   </dest>
2225   <voice>
2226     *: "Relére fitchîs"
2227   </voice>
2228 </phrase>
2229 <phrase>
2230   id: LANG_SORT_ALPHA
2231   desc: browser sorting setting
2232   user: core
2233   <source>
2234     *: "Alphabetical"
2235   </source>
2236   <dest>
2237     *: "Åbécé"
2238   </dest>
2239   <voice>
2240     *: "åbécé"
2241   </voice>
2242 </phrase>
2243 <phrase>
2244   id: LANG_SORT_DATE
2245   desc: browser sorting setting
2246   user: core
2247   <source>
2248     *: "By Date"
2249   </source>
2250   <dest>
2251     *: "Pal Date"
2252   </dest>
2253   <voice>
2254     *: "Pal Date"
2255   </voice>
2256 </phrase>
2257 <phrase>
2258   id: LANG_SORT_DATE_REVERSE
2259   desc: browser sorting setting
2260   user: core
2261   <source>
2262     *: "By Newest Date"
2263   </source>
2264   <dest>
2265     *: "Pal dierinne date"
2266   </dest>
2267   <voice>
2268     *: "Pal dierinne date"
2269   </voice>
2270 </phrase>
2271 <phrase>
2272   id: LANG_SORT_TYPE
2273   desc: browser sorting setting
2274   user: core
2275   <source>
2276     *: "By Type"
2277   </source>
2278   <dest>
2279     *: "Pal sôre"
2280   </dest>
2281   <voice>
2282     *: "Pal sôre"
2283   </voice>
2284 </phrase>
2285 <phrase>
2286   id: LANG_FILTER
2287   desc: setting name for dir filter
2288   user: core
2289   <source>
2290     *: "Show Files"
2291   </source>
2292   <dest>
2293     *: "Mostrer Fitchîs"
2294   </dest>
2295   <voice>
2296     *: "Mostrer Fitchîs"
2297   </voice>
2298 </phrase>
2299 <phrase>
2300   id: LANG_FILTER_SUPPORTED
2301   desc: show all file types supported by Rockbox
2302   user: core
2303   <source>
2304     *: "Supported"
2305   </source>
2306   <dest>
2307     *: "Sopoirté"
2308   </dest>
2309   <voice>
2310     *: "Sopoirté"
2311   </voice>
2312 </phrase>
2313 <phrase>
2314   id: LANG_FILTER_MUSIC
2315   desc: show only music-related files
2316   user: core
2317   <source>
2318     *: "Music"
2319   </source>
2320   <dest>
2321     *: "Muzike"
2322   </dest>
2323   <voice>
2324     *: "Muzike"
2325   </voice>
2326 </phrase>
2327 <phrase>
2328   id: LANG_FOLLOW
2329   desc: in settings_menu
2330   user: core
2331   <source>
2332     *: "Follow Playlist"
2333   </source>
2334   <dest>
2335     *: "Shure li djivêye a djower"
2336   </dest>
2337   <voice>
2338     *: "Shure li djivêye a djower"
2339   </voice>
2340 </phrase>
2341 <phrase>
2342   id: LANG_SHOW_PATH
2343   desc: in settings_menu
2344   user: core
2345   <source>
2346     *: "Show Path"
2347   </source>
2348   <dest>
2349     *: "Mostrer l' tchimin"
2350   </dest>
2351   <voice>
2352     *: "Mostrer l' tchimin"
2353   </voice>
2354 </phrase>
2355 <phrase>
2356   id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT
2357   desc: in show path menu
2358   user: core
2359   <source>
2360     *: "Current Directory Only"
2361   </source>
2362   <dest>
2363     *: "Ridant do moumint seulmint"
2364   </dest>
2365   <voice>
2366     *: "Ridant do moumint seulmint"
2367   </voice>
2368 </phrase>
2369 <phrase>
2370   id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH
2371   desc: track display options
2372   user: core
2373   <source>
2374     *: "Full Path"
2375   </source>
2376   <dest>
2377     *: "Tchimin etir"
2378   </dest>
2379   <voice>
2380     *: "Tchimin etir"
2381   </voice>
2382 </phrase>
2383 <phrase>
2384   id: LANG_BUILDING_DATABASE
2385   desc: splash database building progress
2386   user: core
2387   <source>
2388     *: "Building database... %d found (OFF to return)"
2389     h100,h120,h300: "Building database... %d found (STOP to return)"
2390     ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)"
2391     x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)"
2392     h10,h10_5gb,e200*,c200,sa9200: "Building database... %d found (PREV to return)"
2393   </source>
2394   <dest>
2395     *: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d di trovés (OFF po-z eraler en erî)"
2396     h100,h120,h300: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d di trovés (STOP po-z eraler en erî)"
2397     ipod*: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d di trovés (PREV po-z eraler en erî)"
2398     x5,m5,gigabeat*,mrobe100: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d di trovés (LEFT po-z eraler en erî)"
2399     h10,h10_5gb,e200*,c200,sa9200: "Bastixhaedje del båze di dnêyes... %d di trovés (PREV po-z eraler en erî)"
2400   </dest>
2401   <voice>
2402     *: "intrêyes trovêyes pol båze di dnêyes"
2403   </voice>
2404 </phrase>
2405 <phrase>
2406   id: LANG_TAGCACHE_RAM
2407   desc: in tag cache settings
2408   user: core
2409   <source>
2410     *: none
2411     tc_ramcache: "Load to RAM"
2412   </source>
2413   <dest>
2414     *: none
2415     tc_ramcache: "Aberwerter del RAM"
2416   </dest>
2417   <voice>
2418     *: none
2419     tc_ramcache: "Aberwerter del RAM"
2420   </voice>
2421 </phrase>
2422 <phrase>
2423   id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE
2424   desc: in tag cache settings
2425   user: core
2426   <source>
2427     *: "Auto Update"
2428   </source>
2429   <dest>
2430     *: "Mete a djoû otomaticmint"
2431   </dest>
2432   <voice>
2433     *: "Mete a djoû otomaticmint"
2434   </voice>
2435 </phrase>
2436 <phrase>
2437   id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE
2438   desc: in tag cache settings
2439   user: core
2440   <source>
2441     *: "Initialize Now"
2442   </source>
2443   <dest>
2444     *: "Inicialijhî asteure"
2445   </dest>
2446   <voice>
2447     *: "Inicialijhî asteure"
2448   </voice>
2449 </phrase>
2450 <phrase>
2451   id: LANG_TAGCACHE_UPDATE
2452   desc: in tag cache settings
2453   user: core
2454   <source>
2455     *: "Update Now"
2456   </source>
2457   <dest>
2458     *: "Mete a djoû asteure"
2459   </dest>
2460   <voice>
2461     *: "Mete a djoû asteure"
2462   </voice>
2463 </phrase>
2464 <phrase>
2465   id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE
2466   desc: in settings_menu.
2467   user: core
2468   <source>
2469     *: "Gather Runtime Data"
2470   </source>
2471   <dest>
2472     *: "Ramexhner les dnêyes di lijhaedje"
2473   </dest>
2474   <voice>
2475     *: "Ramexhner les dnêyes di lijhaedje"
2476   </voice>
2477 </phrase>
2478 <phrase>
2479   id: LANG_TAGCACHE_EXPORT
2480   desc: in tag cache settings
2481   user: core
2482   <source>
2483     *: "Export Modifications"
2484   </source>
2485   <dest>
2486     *: "Ebaguer les candjmints"
2487   </dest>
2488   <voice>
2489     *: "Ebaguer les candjmints"
2490   </voice>
2491 </phrase>
2492 <phrase>
2493   id: LANG_TAGCACHE_IMPORT
2494   desc: in tag cache settings
2495   user: core
2496   <source>
2497     *: "Import Modifications"
2498   </source>
2499   <dest>
2500     *: "Abaguer les candjmints"
2501   </dest>
2502   <voice>
2503     *: "abaguer les candjmints"
2504   </voice>
2505 </phrase>
2506 <phrase>
2507   id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH
2508   desc: in tag cache settings
2509   user: core
2510   <source>
2511     *: "Updating in background"
2512   </source>
2513   <dest>
2514     *: "Mataedje a djoû di fond"
2515   </dest>
2516   <voice>
2517     *: "Mataedje a djoû di fond"
2518   </voice>
2519 </phrase>
2520 <phrase>
2521   id: LANG_TAGCACHE_INIT
2522   desc: while initializing tagcache on boot
2523   user: core
2524   <source>
2525     *: "Committing database"
2526   </source>
2527   <dest>
2528     *: "Scrijhaedje del båze di dnêyes"
2529   </dest>
2530   <voice>
2531     *: "Scrijhaedje del båze di dnêyes"
2532   </voice>
2533 </phrase>
2534 <phrase>
2535   id: LANG_TAGCACHE_BUSY
2536   desc: when trying to shutdown and tagcache is committing
2537   user: core
2538   <source>
2539     *: "Database is not ready"
2540   </source>
2541   <dest>
2542     *: "Li Båze di dnêyes n'est nén presse"
2543   </dest>
2544   <voice>
2545     *: "Li Båze di dnêyes n'est nén presse"
2546   </voice>
2547 </phrase>
2548 <phrase>
2549   id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS
2550   desc: "<All tracks>" entry in tag browser
2551   user: core
2552   <source>
2553     *: "<All tracks>"
2554   </source>
2555   <dest>
2556     *: "<Tos les bokets>"
2557   </dest>
2558   <voice>
2559     *: "Tos les bokets"
2560   </voice>
2561 </phrase>
2562 <phrase>
2563   id: LANG_DISPLAY
2564   desc: in settings_menu()
2565   user: core
2566   <source>
2567     *: "Display"
2568   </source>
2569   <dest>
2570     *: "Håynaedje"
2571   </dest>
2572   <voice>
2573     *: "Håynaedje"
2574   </voice>
2575 </phrase>
2576 <phrase>
2577   id: LANG_CUSTOM_FONT
2578   desc: in setting_menu()
2579   user: core
2580   <source>
2581     *: none
2582     lcd_bitmap: "Browse Fonts"
2583   </source>
2584   <dest>
2585     *: none
2586     lcd_bitmap: "Tchoezi les fontes"
2587   </dest>
2588   <voice>
2589     *: none
2590     lcd_bitmap: "Tchoezi les fontes"
2591   </voice>
2592 </phrase>
2593 <phrase>
2594   id: LANG_WHILE_PLAYING
2595   desc: in settings_menu()
2596   user: core
2597   <source>
2598     *: "Browse .wps files"
2599   </source>
2600   <dest>
2601     *: "Tcherdjî ls apont. waitroûle di lijhaedje LCD principå"
2602   </dest>
2603   <voice>
2604     *: "Tcherdjî ls apontiaedjes waitroûle di lijhaedje LCD principå"
2605   </voice>
2606 </phrase>
2607 <phrase>
2608   id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING
2609   desc: in settings_menu()
2610   user: core
2611   <source>
2612     *: none
2613     remote: "Browse .rwps files"
2614   </source>
2615   <dest>
2616     *: none
2617     remote: "Tcherdjî ls apont. waitroûle di lijhaedje LCD å lon"
2618   </dest>
2619   <voice>
2620     *: none
2621     remote: "Tcherdjî ls apontiaedjes waitroûle di lijhaedje LCD å lon"
2622   </voice>
2623 </phrase>
2624 <phrase>
2625   id: LANG_LCD_MENU
2626   desc: in the display sub menu
2627   user: core
2628   <source>
2629     *: "LCD Settings"
2630   </source>
2631   <dest>
2632     *: "Apontiaedjes LCD"
2633   </dest>
2634   <voice>
2635     *: "Apontiaedjes LCD"
2636   </voice>
2637 </phrase>
2638 <phrase>
2639   id: LANG_BACKLIGHT
2640   desc: in settings_menu
2641   user: core
2642   <source>
2643     *: "Backlight"
2644   </source>
2645   <dest>
2646     *: "Erî-clårté"
2647   </dest>
2648   <voice>
2649     *: "erî-clårté"
2650   </voice>
2651 </phrase>
2652 <phrase>
2653   id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING
2654   desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected
2655   user: core
2656   <source>
2657     *: none
2658     charging: "Backlight (While Plugged In)"
2659   </source>
2660   <dest>
2661     *: none
2662     charging: "Erî-clårté tins do tcherdjaedje"
2663   </dest>
2664   <voice>
2665     *: none
2666     charging: "erî-clårté tins do tcherdjaedje"
2667   </voice>
2668 </phrase>
2669 <phrase>
2670   id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD
2671   desc: in lcd settings
2672   user: core
2673   <source>
2674     *: none
2675     hold_button: "Backlight on Hold"
2676   </source>
2677   <dest>
2678     *: none
2679     hold_button: "Erî-clårté tins des eclawêyès tapes"
2680   </dest>
2681   <voice>
2682     *: none
2683     hold_button: "erî-clårté tins des eclawêyès tapes"
2684   </voice>
2685 </phrase>
2686 <phrase>
2687   id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT
2688   desc: in settings_menu
2689   user: core
2690   <source>
2691     *: "Caption Backlight"
2692   </source>
2693   <dest>
2694     *: "Erî-clårté å candjmint d' boket"
2695   </dest>
2696   <voice>
2697     *: "erî-clårté å candjmint d' boket"
2698   </voice>
2699 </phrase>
2700 <phrase>
2701   id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN
2702   desc: in settings_menu
2703   user: core
2704   <source>
2705     *: none
2706     backlight_fade*: "Backlight Fade In"
2707   </source>
2708   <dest>
2709     *: none
2710     backlight_fade*: "Erî-clårté å cmince do fondou"
2711   </dest>
2712   <voice>
2713     *: none
2714     backlight_fade*: "erî-clårté å cmince do fondou"
2715   </voice>
2716 </phrase>
2717 <phrase>
2718   id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT
2719   desc: in settings_menu
2720   user: core
2721   <source>
2722     *: none
2723     backlight_fade*: "Backlight Fade Out"
2724   </source>
2725   <dest>
2726     *: none
2727     backlight_fade*: "Erî-clårté sol fondou do coron"
2728   </dest>
2729   <voice>
2730     *: none
2731     backlight_fade*: "erî-clårté sol fondou do coron"
2732   </voice>
2733 </phrase>
2734 <phrase>
2735   id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS
2736   desc: Backlight behaviour setting
2737   user: core
2738   <source>
2739     *: "First Buttonpress Enables Backlight Only"
2740   </source>
2741   <dest>
2742     *: "1ire clitcheye sol boton enonde l'erî-clårté seulmint"
2743   </dest>
2744   <voice>
2745     *: "prumire clitcheye sol boton enonde l'erî-clårté seulmint"
2746   </voice>
2747 </phrase>
2748 <phrase>
2749   id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF
2750   desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state
2751   user: core
2752   <source>
2753     *: none
2754     lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)"
2755   </source>
2756   <dest>
2757     *: none
2758     lcd_sleep: "Spårgneu LCD (la k' l'erî-clårté est foû)"
2759   </dest>
2760   <voice>
2761     *: none
2762     lcd_sleep: "Spårgneu LCD la k' l'erî-clårté est foû"
2763   </voice>
2764 </phrase>
2765 <phrase>
2766   id: LANG_NEVER
2767   desc: in lcd settings
2768   user: core
2769   <source>
2770     *: none
2771     lcd_sleep: "Never"
2772   </source>
2773   <dest>
2774     *: none
2775     lcd_sleep: "Måy"
2776   </dest>
2777   <voice>
2778     *: none
2779     lcd_sleep: "Måy"
2780   </voice>
2781 </phrase>
2782 <phrase>
2783   id: LANG_BRIGHTNESS
2784   desc: in settings_menu
2785   user: core
2786   <source>
2787     *: none
2788     backlight_brightness: "Brightness"
2789   </source>
2790   <dest>
2791     *: none
2792     backlight_brightness: "Loumire"
2793   </dest>
2794   <voice>
2795     *: none
2796     backlight_brightness: "Loumire"
2797   </voice>
2798 </phrase>
2799 <phrase>
2800   id: LANG_CONTRAST
2801   desc: in settings_menu
2802   user: core
2803   <source>
2804     *: "Contrast"
2805   </source>
2806   <dest>
2807     *: "Contrasse"
2808   </dest>
2809   <voice>
2810     *: "Contrasse"
2811   </voice>
2812 </phrase>
2813 <phrase>
2814   id: LANG_INVERT
2815   desc: in settings_menu
2816   user: core
2817   <source>
2818     *: none
2819     lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD Mode"
2820   </source>
2821   <dest>
2822     *: none
2823     lcd_invert,remote_lcd_invert: "Cogne di håynaedje"
2824   </dest>
2825   <voice>
2826     *: none
2827     lcd_invert,remote_lcd_invert: "Cogne di håynaedje"
2828   </voice>
2829 </phrase>
2830 <phrase>
2831   id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE
2832   desc: in settings_menu
2833   user: core
2834   <source>
2835     *: none
2836     lcd_invert,remote_lcd_invert: "Inverse"
2837   </source>
2838   <dest>
2839     *: none
2840     lcd_invert,remote_lcd_invert: "Negatif"
2841   </dest>
2842   <voice>
2843     *: none
2844     lcd_invert,remote_lcd_invert: "Negatif"
2845   </voice>
2846 </phrase>
2847 <phrase>
2848   id: LANG_FLIP_DISPLAY
2849   desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees
2850   user: core
2851   <source>
2852     *: none
2853     lcd_bitmap: "Upside Down"
2854   </source>
2855   <dest>
2856     *: none
2857     lcd_bitmap: "Betchfessî"
2858   </dest>
2859   <voice>
2860     *: none
2861     lcd_bitmap: "Betchfessî"
2862   </voice>
2863 </phrase>
2864 <phrase>
2865   id: LANG_INVERT_CURSOR
2866   desc: in settings_menu
2867   user: core
2868   <source>
2869     *: none
2870     lcd_bitmap: "Line Selector Type"
2871   </source>
2872   <dest>
2873     *: none
2874     lcd_bitmap: "Tchoezixheu d' cogne di roye"
2875   </dest>
2876   <voice>
2877     *: none
2878     lcd_bitmap: "Tchoezixheu d' cogne di roye"
2879   </voice>
2880 </phrase>
2881 <phrase>
2882   id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER
2883   desc: in settings_menu
2884   user: core
2885   <source>
2886     *: none
2887     lcd_bitmap: "Pointer"
2888   </source>
2889   <dest>
2890     *: none
2891     lcd_bitmap: "Cursoe"
2892   </dest>
2893   <voice>
2894     *: none
2895     lcd_bitmap: "Cursoe"
2896   </voice>
2897 </phrase>
2898 <phrase>
2899   id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR
2900   desc: in settings_menu
2901   user: core
2902   <source>
2903     *: none
2904     lcd_bitmap: "Bar (Inverse)"
2905   </source>
2906   <dest>
2907     *: none
2908     lcd_bitmap: "Roye sorligneye"
2909   </dest>
2910   <voice>
2911     *: none
2912     lcd_bitmap: "Roye sorligneye"
2913   </voice>
2914 </phrase>
2915 <phrase>
2916   id: LANG_CLEAR_BACKDROP
2917   desc: text for LCD settings menu
2918   user: core
2919   <source>
2920     *: none
2921     lcd_non-mono: "Clear Backdrop"
2922   </source>
2923   <dest>
2924     *: none
2925     lcd_non-mono: "Netyî l' fond d' waitroûle"
2926   </dest>
2927   <voice>
2928     *: none
2929     lcd_non-mono: "Netyî l' fond d' waitroûle"
2930   </voice>
2931 </phrase>
2932 <phrase>
2933   id: LANG_BACKGROUND_COLOR
2934   desc: menu entry to set the background color
2935   user: core
2936   <source>
2937     *: none
2938     lcd_non-mono: "Background Colour"
2939   </source>
2940   <dest>
2941     *: none
2942     lcd_non-mono: "Coleur do fond"
2943   </dest>
2944   <voice>
2945     *: none
2946     lcd_non-mono: "Coleur do fond"
2947   </voice>
2948 </phrase>
2949 <phrase>
2950   id: LANG_FOREGROUND_COLOR
2951   desc: menu entry to set the foreground color
2952   user: core
2953   <source>
2954     *: none
2955     lcd_non-mono: "Foreground Colour"
2956   </source>
2957   <dest>
2958     *: none
2959     lcd_non-mono: "Coleur des letes"
2960   </dest>
2961   <voice>
2962     *: none
2963     lcd_non-mono: "Coleur des letes"
2964   </voice>
2965 </phrase>
2966 <phrase>
2967   id: LANG_RESET_COLORS
2968   desc: menu
2969   user: core
2970   <source>
2971     *: none
2972     lcd_non-mono: "Reset Colours"
2973   </source>
2974   <dest>
2975     *: none
2976     lcd_non-mono: "Rmete les coleurs a zero"
2977   </dest>
2978   <voice>
2979     *: none
2980     lcd_non-mono: "Rmete les coleurs a zero"
2981   </voice>
2982 </phrase>
2983 <phrase>
2984   id: LANG_COLOR_RGB_LABELS
2985   desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH
2986   user: core
2987   <source>
2988     *: none
2989     lcd_color: "RGB"
2990   </source>
2991   <dest>
2992     *: none
2993     lcd_color: "RVB"
2994   </dest>
2995   <voice>
2996     *: none
2997     lcd_color: ""
2998   </voice>
2999 </phrase>
3000 <phrase>
3001   id: LANG_COLOR_RGB_VALUE
3002   desc: in color screen
3003   user: core
3004   <source>
3005     *: none
3006     lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X"
3007   </source>
3008   <dest>
3009     *: none
3010     lcd_color: "RVB: %02X%02X%02X"
3011   </dest>
3012   <voice>
3013     *: none
3014     lcd_color: ""
3015   </voice>
3016 </phrase>
3017 <phrase>
3018   id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE
3019   desc: splash when user selects an invalid colour
3020   user: core
3021   <source>
3022     *: none
3023     lcd_non-mono: "Invalid colour"
3024   </source>
3025   <dest>
3026     *: none
3027     lcd_non-mono: "Coleur nén valide"
3028   </dest>
3029   <voice>
3030     *: none
3031     lcd_non-mono: ""
3032   </voice>
3033 </phrase>
3034 <phrase>
3035   id: LANG_LCD_REMOTE_MENU
3036   desc: in the display sub menu
3037   user: core
3038   <source>
3039     *: none
3040     remote: "Remote-LCD Settings"
3041   </source>
3042   <dest>
3043     *: none
3044     remote: "Apontiaedjes del waitroûle d'å lon"
3045   </dest>
3046   <voice>
3047     *: none
3048     remote: "apontiaedjes del waitroûle d'å lon"
3049   </voice>
3050 </phrase>
3051 <phrase>
3052   id: LANG_REDUCE_TICKING
3053   desc: in remote lcd settings menu
3054   user: core
3055   <source>
3056     *: none
3057     remote_ticking: "Reduce Ticking"
3058   </source>
3059   <dest>
3060     *: none
3061     remote_ticking: "Oister do brut"
3062   </dest>
3063   <voice>
3064     *: none
3065     remote_ticking: "oister do brut"
3066   </voice>
3067 </phrase>
3068 <phrase>
3069   id: LANG_SHOW_ICONS
3070   desc: in settings_menu
3071   user: core
3072   <source>
3073     *: "Show Icons"
3074   </source>
3075   <dest>
3076     *: "Mostrer ls imådjetes"
3077   </dest>
3078   <voice>
3079     *: "Mostrer ls imådjetes"
3080   </voice>
3081 </phrase>
3082 <phrase>
3083   id: LANG_SCROLL_MENU
3084   desc: in display_settings_menu()
3085   user: core
3086   <source>
3087     *: "Scrolling"
3088   </source>
3089   <dest>
3090     *: "Disrôlaedje"
3091   </dest>
3092   <voice>
3093     *: "Disrôlaedje"
3094   </voice>
3095 </phrase>
3096 <phrase>
3097   id: LANG_SCROLL
3098   desc: in settings_menu
3099   user: core
3100   <source>
3101     *: "Scroll Speed Setting Example"
3102   </source>
3103   <dest>
3104     *: "Egzimpe di radisté d'erôlaedje"
3105   </dest>
3106   <voice>
3107     *: ""
3108   </voice>
3109 </phrase>
3110 <phrase>
3111   id: LANG_SCROLL_SPEED
3112   desc: in display_settings_menu()
3113   user: core
3114   <source>
3115     *: "Scroll Speed"
3116   </source>
3117   <dest>
3118     *: "Radisté d'erôlaedje"
3119   </dest>
3120   <voice>
3121     *: "Radisté d'erôlaedje"
3122   </voice>
3123 </phrase>
3124 <phrase>
3125   id: LANG_SCROLL_DELAY
3126   desc: Delay before scrolling
3127   user: core
3128   <source>
3129     *: "Scroll Start Delay"
3130   </source>
3131   <dest>
3132     *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje"
3133   </dest>
3134   <voice>
3135     *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje"
3136   </voice>
3137 </phrase>
3138 <phrase>
3139   id: LANG_SCROLL_STEP
3140   desc: Pixels to advance per scroll
3141   user: core
3142   <source>
3143     *: "Scroll Step Size"
3144   </source>
3145   <dest>
3146     *: "Grandeu del hope d'erôlaedje"
3147   </dest>
3148   <voice>
3149     *: "Grandeu del hope d'erôlaedje"
3150   </voice>
3151 </phrase>
3152 <phrase>
3153   id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE
3154   desc: Pixels to advance per scroll
3155   user: core
3156   <source>
3157     *: "Scroll Step Size Setting Example Text"
3158   </source>
3159   <dest>
3160     *: "Egzimpe d'erôlaedje po sayî l' hope"
3161   </dest>
3162   <voice>
3163     *: ""
3164   </voice>
3165 </phrase>
3166 <phrase>
3167   id: LANG_BIDIR_SCROLL
3168   desc: Bidirectional scroll limit
3169   user: core
3170   <source>
3171     *: "Bidirectional Scroll Limit"
3172   </source>
3173   <dest>
3174     *: "Limite d'erôlaedje-disrôlaedje"
3175   </dest>
3176   <voice>
3177     *: "Limite d'erôlaedje disrôlaedje"
3178   </voice>
3179 </phrase>
3180 <phrase>
3181   id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS
3182   desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu
3183   user: core
3184   <source>
3185     *: none
3186     remote: "Remote Scrolling Options"
3187   </source>
3188   <dest>
3189     *: none
3190     remote: "Tchuzes d'erôlaedje d'å lon"
3191   </dest>
3192   <voice>
3193     *: none
3194     remote: "Tchuzes d'erôlaedje d'å lon"
3195   </voice>
3196 </phrase>
3197 <phrase>
3198   id: LANG_JUMP_SCROLL
3199   desc: (player) menu alternative for jump scroll
3200   user: core
3201   <source>
3202     *: "Jump Scroll"
3203   </source>
3204   <dest>
3205     *: "Erôlaedje zoublé"
3206   </dest>
3207   <voice>
3208     *: "Erôlaedje zoublé"
3209   </voice>
3210 </phrase>
3211 <phrase>
3212   id: LANG_ONE_TIME
3213   desc: (player) the jump scroll shall be done "one time"
3214   user: core
3215   <source>
3216     *: "One time"
3217   </source>
3218   <dest>
3219     *: "Ene feye"
3220   </dest>
3221   <voice>
3222     *: "Ene feye"
3223   </voice>
3224 </phrase>
3225 <phrase>
3226   id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY
3227   desc: (player) Delay before making a jump scroll
3228   user: core
3229   <source>
3230     *: "Jump Scroll Delay"
3231   </source>
3232   <dest>
3233     *: "Tårdjaedje divant l'erôl. zoublé"
3234   </dest>
3235   <voice>
3236     *: "Tårdjaedje divant l'erôlaedje zoublé"
3237   </voice>
3238 </phrase>
3239 <phrase>
3240   id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW
3241   desc: should lines scroll out of the screen
3242   user: core
3243   <source>
3244     *: "Screen Scrolls Out Of View"
3245   </source>
3246   <dest>
3247     *: "Erôlaedje foû del waitroûle"
3248   </dest>
3249   <voice>
3250     *: "erôlaedje foû del waitroûle"
3251   </voice>
3252 </phrase>
3253 <phrase>
3254   id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP
3255   desc: Pixels to advance per Screen scroll
3256   user: core
3257   <source>
3258     *: "Screen Scroll Step Size"
3259   </source>
3260   <dest>
3261     *: "Grandeu del hope d'erôl. del waitroûle"
3262   </dest>
3263   <voice>
3264     *: "Grandeu del hope d'erôlaedje del waitroûle"
3265   </voice>
3266 </phrase>
3267 <phrase>
3268   id: LANG_SCROLL_PAGINATED
3269   desc: jump to new page when scrolling
3270   user: core
3271   <source>
3272     *: "Paged Scrolling"
3273   </source>
3274   <dest>
3275     *: "Erôlaedje pådje a pådje"
3276   </dest>
3277   <voice>
3278     *: "erôlaedje pådje a pådje"
3279   </voice>
3280 </phrase>
3281 <phrase>
3282   id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY
3283   desc: Delay before list starts accelerating
3284   user: core
3285   <source>
3286     *: "List Acceleration Start Delay"
3287     wheel_acceleration: none
3288   </source>
3289   <dest>
3290     *: "Tårdjaedje divant acceleråcion djivêye"
3291     wheel_acceleration: none
3292   </dest>
3293   <voice>
3294     *: "Tårdjaedje divant l'acceleråcion del djivêye"
3295     wheel_acceleration: none
3296   </voice>
3297 </phrase>
3298 <phrase>
3299   id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED
3300   desc: list acceleration speed
3301   user: core
3302   <source>
3303     *: "List Acceleration Speed"
3304     wheel_acceleration: none
3305   </source>
3306   <dest>
3307     *: "Radisté d'acceleråcion djivêye"
3308     wheel_acceleration: none
3309   </dest>
3310   <voice>
3311     *: "Radisté d'acceleråcion del djivêye"
3312     wheel_acceleration: none
3313   </voice>
3314 </phrase>
3315 <phrase>
3316   id: LANG_BARS_MENU
3317   desc: in the display sub menu
3318   user: core
3319   <source>
3320     *: none
3321     lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar"
3322   </source>
3323   <dest>
3324     *: none
3325     lcd_bitmap: "Båre d'estat/d'acinseur"
3326   </dest>
3327   <voice>
3328     *: none
3329     lcd_bitmap: "Båre d'estat et d'acinseur"
3330   </voice>
3331 </phrase>
3332 <phrase>
3333   id: LANG_SCROLL_BAR
3334   desc: display menu, F3 substitute
3335   user: core
3336   <source>
3337     *: none
3338     lcd_bitmap: "Scroll Bar"
3339   </source>
3340   <dest>
3341     *: none
3342     lcd_bitmap: "Båre d'acinseur"
3343   </dest>
3344   <voice>
3345     *: none
3346     lcd_bitmap: "Båre d'acinseur"
3347   </voice>
3348 </phrase>
3349 <phrase>
3350   id: LANG_STATUS_BAR
3351   desc: display menu, F3 substitute
3352   user: core
3353   <source>
3354     *: none
3355     lcd_bitmap: "Status Bar"
3356   </source>
3357   <dest>
3358     *: none
3359     lcd_bitmap: "Båre d'estat"
3360   </dest>
3361   <voice>
3362     *: none
3363     lcd_bitmap: "Båre d'estat"
3364   </voice>
3365 </phrase>
3366 <phrase>
3367   id: LANG_BUTTON_BAR
3368   desc: in settings menu
3369   user: core
3370   <source>
3371     *: none
3372     recorder_pad: "Button Bar"
3373   </source>
3374   <dest>
3375     *: none
3376     recorder_pad: "Båre ås botons"
3377   </dest>
3378   <voice>
3379     *: none
3380     recorder_pad: "Båre ås botons"
3381   </voice>
3382 </phrase>
3383 <phrase>
3384   id: LANG_VOLUME_DISPLAY
3385   desc: Volume type title
3386   user: core
3387   <source>
3388     *: none
3389     lcd_bitmap: "Volume Display"
3390   </source>
3391   <dest>
3392     *: none
3393     lcd_bitmap: "Håynaedje do volume"
3394   </dest>
3395   <voice>
3396     *: none
3397     lcd_bitmap: "Håynaedje do volume"
3398   </voice>
3399 </phrase>
3400 <phrase>
3401   id: LANG_BATTERY_DISPLAY
3402   desc: Battery type title
3403   user: core
3404   <source>
3405     *: none
3406     lcd_bitmap: "Battery Display"
3407   </source>
3408   <dest>
3409     *: none
3410     lcd_bitmap: "Håynaedje del batreye"
3411   </dest>
3412   <voice>
3413     *: none
3414     lcd_bitmap: "Håynaedje del batreye"
3415   </voice>
3416 </phrase>
3417 <phrase>
3418   id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC
3419   desc: Label for type of icon display
3420   user: core
3421   <source>
3422     *: none
3423     lcd_bitmap: "Graphic"
3424   </source>
3425   <dest>
3426     *: none
3427     lcd_bitmap: "Grafike"
3428   </dest>
3429   <voice>
3430     *: none
3431     lcd_bitmap: "Grafike"
3432   </voice>
3433 </phrase>
3434 <phrase>
3435   id: LANG_DISPLAY_NUMERIC
3436   desc: Label for type of icon display
3437   user: core
3438   <source>
3439     *: none
3440     lcd_bitmap: "Numeric"
3441   </source>
3442   <dest>
3443     *: none
3444     lcd_bitmap: "Limerike"
3445   </dest>
3446   <voice>
3447     *: none
3448     lcd_bitmap: "Limerike"
3449   </voice>
3450 </phrase>
3451 <phrase>
3452   id: LANG_PM_MENU
3453   desc: in the display menu
3454   user: core
3455   <source>
3456     *: "Peak Meter"
3457     masd: none
3458   </source>
3459   <dest>
3460     *: "Corwaitoe des copetes"
3461     masd: none
3462   </dest>
3463   <voice>
3464     *: "Corwaitoe des copetes"
3465     masd: none
3466   </voice>
3467 </phrase>
3468 <phrase>
3469   id: LANG_PM_CLIP_HOLD
3470   desc: in the peak meter menu
3471   user: core
3472   <source>
3473     *: "Clip Hold Time"
3474     masd: none
3475   </source>
3476   <dest>
3477     *: "Tins d' ratna do discôpaedje"
3478     masd: none
3479   </dest>
3480   <voice>
3481     *: "Tins d' ratna do discôpaedje"
3482     masd: none
3483   </voice>
3484 </phrase>
3485 <phrase>
3486   id: LANG_PM_PEAK_HOLD
3487   desc: in the peak meter menu
3488   user: core
3489   <source>
3490     *: "Peak Hold Time"
3491     masd: none
3492   </source>
3493   <dest>
3494     *: "Tins d' ratna del copete"
3495     masd: none
3496   </dest>
3497   <voice>
3498     *: "Tins d' ratna del copete"
3499     masd: none
3500   </voice>
3501 </phrase>
3502 <phrase>
3503   id: LANG_PM_ETERNAL
3504   desc: in the peak meter menu
3505   user: core
3506   <source>
3507     *: "Eternal"
3508     masd: none
3509   </source>
3510   <dest>
3511     *: "A l'infini"
3512     masd: none
3513   </dest>
3514   <voice>
3515     *: "a l'infini"
3516     masd: none
3517   </voice>
3518 </phrase>
3519 <phrase>
3520   id: LANG_PM_RELEASE
3521   desc: in the peak meter menu
3522   user: core
3523   <source>
3524     *: "Peak Release"
3525     masd: none
3526   </source>
3527   <dest>
3528     *: "Discrexhaedje do corwaitoe"
3529     masd: none
3530   </dest>
3531   <voice>
3532     *: "Discrexhaedje do corwaitoe"
3533     masd: none
3534   </voice>
3535 </phrase>
3536 <phrase>
3537   id: LANG_PM_UNITS_PER_READ
3538   desc: DEPRECATED
3539   user: core
3540   <source>
3541     *: ""
3542   </source>
3543   <dest>
3544     *: ""
3545   </dest>
3546   <voice>
3547     *: ""
3548   </voice>
3549 </phrase>
3550 <phrase>
3551   id: LANG_PM_SCALE
3552   desc: in the peak meter menu
3553   user: core
3554   <source>
3555     *: "Scale"
3556     masd: none
3557   </source>
3558   <dest>
3559     *: "Schåle"
3560     masd: none
3561   </dest>
3562   <voice>
3563     *: "Schåle"
3564     masd: none
3565   </voice>
3566 </phrase>
3567 <phrase>
3568   id: LANG_PM_DBFS
3569   desc: in the peak meter menu
3570   user: core
3571   <source>
3572     *: "Logarithmic (dB)"
3573     masd: none
3574   </source>
3575   <dest>
3576     *: "Logaritmike (dB)"
3577     masd: none
3578   </dest>
3579   <voice>
3580     *: "Logaritmike a decibel"
3581     masd: none
3582   </voice>
3583 </phrase>
3584 <phrase>
3585   id: LANG_PM_LINEAR
3586   desc: in the peak meter menu
3587   user: core
3588   <source>
3589     *: "Linear (%)"
3590     masd: none
3591   </source>
3592   <dest>
3593     *: "Lineyåre (%)"
3594     masd: none
3595   </dest>
3596   <voice>
3597     *: "Lineyåre a l'åcint"
3598     masd: none
3599   </voice>
3600 </phrase>
3601 <phrase>
3602   id: LANG_PM_MIN
3603   desc: in the peak meter menu
3604   user: core
3605   <source>
3606     *: "Minimum Of Range"
3607     masd: none
3608   </source>
3609   <dest>
3610     *: "Li pus ptite fortchete"
3611     masd: none
3612   </dest>
3613   <voice>
3614     *: "Li pus ptite fortchete"
3615     masd: none
3616   </voice>
3617 </phrase>
3618 <phrase>
3619   id: LANG_PM_MAX
3620   desc: in the peak meter menu
3621   user: core
3622   <source>
3623     *: "Maximum Of Range"
3624     masd: none
3625   </source>
3626   <dest>
3627     *: "Li pus grande fortchete"
3628     masd: none
3629   </dest>
3630   <voice>
3631     *: "Li pus grande fortchete"
3632     masd: none
3633   </voice>
3634 </phrase>
3635 <phrase>
3636   id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE
3637   desc: default encoding used with id3 tags
3638   user: core
3639   <source>
3640     *: "Default Codepage"
3641   </source>
3642   <dest>
3643     *: "Ecôdaedje prémetou ds etiketes"
3644   </dest>
3645   <voice>
3646     *: "ecôdaedje prémetou ds etiketes"
3647   </voice>
3648 </phrase>
3649 <phrase>
3650   id: LANG_CODEPAGE_LATIN1
3651   desc: in codepage setting menu
3652   user: core
3653   <source>
3654     *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
3655   </source>
3656   <dest>
3657     *: "Latin1 (ISO-8859-1)"
3658   </dest>
3659   <voice>
3660     *: "Latin 1"
3661   </voice>
3662 </phrase>
3663 <phrase>
3664   id: LANG_CODEPAGE_GREEK
3665   desc: in codepage setting menu
3666   user: core
3667   <source>
3668     *: "Greek (ISO-8859-7)"
3669   </source>
3670   <dest>
3671     *: "Grek (ISO-8859-7)"
3672   </dest>
3673   <voice>
3674     *: "Grek"
3675   </voice>
3676 </phrase>
3677 <phrase>
3678   id: LANG_CODEPAGE_HEBREW
3679   desc: in codepage setting menu
3680   user: core
3681   <source>
3682     *: none
3683     lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)"
3684   </source>
3685   <dest>
3686     *: none
3687     lcd_bitmap: "Ebreu (ISO-8859-8)"
3688   </dest>
3689   <voice>
3690     *: none
3691     lcd_bitmap: "Ebreu"
3692   </voice>
3693 </phrase>
3694 <phrase>
3695   id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC
3696   desc: in codepage setting menu
3697   user: core
3698   <source>
3699     *: "Cyrillic (CP1251)"
3700   </source>
3701   <dest>
3702     *: "Cirilike (CP1251)"
3703   </dest>
3704   <voice>
3705     *: "Cirilike"
3706   </voice>
3707 </phrase>
3708 <phrase>
3709   id: LANG_CODEPAGE_THAI
3710   desc: in codepage setting menu
3711   user: core
3712   <source>
3713     *: none
3714     lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)"
3715   </source>
3716   <dest>
3717     *: none
3718     lcd_bitmap: "Taylandès (ISO-8859-11)"
3719   </dest>
3720   <voice>
3721     *: none
3722     lcd_bitmap: "Taylandès"
3723   </voice>
3724 </phrase>
3725 <phrase>
3726   id: LANG_CODEPAGE_ARABIC
3727   desc: in codepage setting menu
3728   user: core
3729   <source>
3730     *: none
3731     lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)"
3732   </source>
3733   <dest>
3734     *: none
3735     lcd_bitmap: "Arabe (CP1256)"
3736   </dest>
3737   <voice>
3738     *: none
3739     lcd_bitmap: "Arabe"
3740   </voice>
3741 </phrase>
3742 <phrase>
3743   id: LANG_CODEPAGE_TURKISH
3744   desc: in codepage setting menu
3745   user: core
3746   <source>
3747     *: "Turkish (ISO-8859-9)"
3748   </source>
3749   <dest>
3750     *: "Turk (ISO-8859-9)"
3751   </dest>
3752   <voice>
3753     *: "Turk"
3754   </voice>
3755 </phrase>
3756 <phrase>
3757   id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED
3758   desc: in codepage setting menu
3759   user: core
3760   <source>
3761     *: "Latin Extended (ISO-8859-2)"
3762   </source>
3763   <dest>
3764     *: "Latin Stindou (ISO-8859-2)"
3765   </dest>
3766   <voice>
3767     *: "Latin Stindou"
3768   </voice>
3769 </phrase>
3770 <phrase>
3771   id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE
3772   desc: in codepage setting menu
3773   user: core
3774   <source>
3775     *: none
3776     lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)"
3777   </source>
3778   <dest>
3779     *: none
3780     lcd_bitmap: "Djaponès (SJIS)"
3781   </dest>
3782   <voice>
3783     *: none
3784     lcd_bitmap: "Djaponès"
3785   </voice>
3786 </phrase>
3787 <phrase>
3788   id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED
3789   desc: in codepage setting menu
3790   user: core
3791   <source>
3792     *: none
3793     lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)"
3794   </source>
3795   <dest>
3796     *: none
3797     lcd_bitmap: "Chinwès simplifyî (GB2312)"
3798   </dest>
3799   <voice>
3800     *: none
3801     lcd_bitmap: "Chinwès simplifyî"
3802   </voice>
3803 </phrase>
3804 <phrase>
3805   id: LANG_CODEPAGE_KOREAN
3806   desc: in codepage setting menu
3807   user: core
3808   <source>
3809     *: none
3810     lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)"
3811   </source>
3812   <dest>
3813     *: none
3814     lcd_bitmap: "Corêyin (KSX1001)"
3815   </dest>
3816   <voice>
3817     *: none
3818     lcd_bitmap: "Corêyin"
3819   </voice>
3820 </phrase>
3821 <phrase>
3822   id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL
3823   desc: in codepage setting menu
3824   user: core
3825   <source>
3826     *: none
3827     lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)"
3828   </source>
3829   <dest>
3830     *: none
3831     lcd_bitmap: "Chinwès tradicionel (BIG5)"
3832   </dest>
3833   <voice>
3834     *: none
3835     lcd_bitmap: "Chinwès tradicionel"
3836   </voice>
3837 </phrase>
3838 <phrase>
3839   id: LANG_CODEPAGE_UTF8
3840   desc: in codepage setting menu
3841   user: core
3842   <source>
3843     *: "Unicode (UTF-8)"
3844   </source>
3845   <dest>
3846     *: "Unicôde (UTF-8)"
3847   </dest>
3848   <voice>
3849     *: "unicôde"
3850   </voice>
3851 </phrase>
3852 <phrase>
3853   id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT
3854   desc: in settings_menu
3855   user: core
3856   <source>
3857     *: none
3858     button_light: "Button Light Timeout"
3859     fuze,e200*: "Wheel Light Timeout"
3860   </source>
3861   <dest>
3862     *: none
3863     button_light: "Tins k' les botons s' loumèt"
3864     fuze,e200*: "Tins ki l' rôlete si loume"
3865   </dest>
3866   <voice>
3867     *: none
3868     button_light: "Tins k' les botons s' loumèt"
3869     fuze,e200*: "Tins ki l' rôlete si loume"
3870   </voice>
3871 </phrase>
3872 <phrase>
3873   id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS
3874   desc: in settings_menu
3875   user: core
3876   <source>
3877     *: none
3878     buttonlight_brightness: "Button Light Brightness"
3879   </source>
3880   <dest>
3881     *: none
3882     buttonlight_brightness: "Foice del loumire des botons"
3883   </dest>
3884   <voice>
3885     *: none
3886     buttonlight_brightness: "Foice del loumire des botons"
3887   </voice>
3888 </phrase>
3889 <phrase>
3890   id: LANG_START_SCREEN
3891   desc: in the system sub menu
3892   user: core
3893   <source>
3894     *: "Start Screen"
3895   </source>
3896   <dest>
3897     *: "Waitroûlêye d'enondaedje"
3898   </dest>
3899   <voice>
3900     *: "Waitroûlêye d'enondaedje"
3901   </voice>
3902 </phrase>
3903 <phrase>
3904   id: LANG_MAIN_MENU
3905   desc: in start screen setting
3906   user: core
3907   <source>
3908     *: "Main Menu"
3909   </source>
3910   <dest>
3911     *: "Mwaisse dressêye"
3912   </dest>
3913   <voice>
3914     *: "Mwaisse dressêye"
3915   </voice>
3916 </phrase>
3917 <phrase>
3918   id: LANG_PREVIOUS_SCREEN
3919   desc: in start screen setting
3920   user: core
3921   <source>
3922     *: "Previous Screen"
3923   </source>
3924   <dest>
3925     *: "Waitroûle di dvant"
3926   </dest>
3927   <voice>
3928     *: "Waitroûle di dvant"
3929   </voice>
3930 </phrase>
3931 <phrase>
3932   id: LANG_BATTERY_MENU
3933   desc: in the system sub menu
3934   user: core
3935   <source>
3936     *: "Battery"
3937   </source>
3938   <dest>
3939     *: "Batreye"
3940   </dest>
3941   <voice>
3942     *: "Batreye"
3943   </voice>
3944 </phrase>
3945 <phrase>
3946   id: LANG_BATTERY_CAPACITY
3947   desc: in settings_menu
3948   user: core
3949   <source>
3950     *: "Battery Capacity"
3951   </source>
3952   <dest>
3953     *: "Capacité del batreye"
3954   </dest>
3955   <voice>
3956     *: "Capacité del batreye"
3957   </voice>
3958 </phrase>
3959 <phrase>
3960   id: LANG_BATTERY_TYPE
3961   desc: in battery settings
3962   user: core
3963   <source>
3964     *: none
3965     battery_types: "Battery Type"
3966   </source>
3967   <dest>
3968     *: none
3969     battery_types: "Cogne di batreye"
3970   </dest>
3971   <voice>
3972     *: none
3973     battery_types: "Cogne di batreye"
3974   </voice>
3975 </phrase>
3976 <phrase>
3977   id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE
3978   desc: in battery settings
3979   user: core
3980   <source>
3981     *: none
3982     battery_types: "Alkaline"
3983   </source>
3984   <dest>
3985     *: none
3986     battery_types: "Alkaline"
3987   </dest>
3988   <voice>
3989     *: none
3990     battery_types: "Alkaline"
3991   </voice>
3992 </phrase>
3993 <phrase>
3994   id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH
3995   desc: in battery settings
3996   user: core
3997   <source>
3998     *: none
3999     battery_types: "NiMH"
4000   </source>
4001   <dest>
4002     *: none
4003     battery_types: "NiMH"
4004   </dest>
4005   <voice>
4006     *: none
4007     battery_types: "Nickel metal hydride"
4008   </voice>
4009 </phrase>
4010 <phrase>
4011   id: LANG_DISK_MENU
4012   desc: in the system sub menu
4013   user: core
4014   <source>
4015     *: "Disk"
4016   </source>
4017   <dest>
4018     *: "Plake"
4019   </dest>
4020   <voice>
4021     *: "Plake"
4022   </voice>
4023 </phrase>
4024 <phrase>
4025   id: LANG_SPINDOWN
4026   desc: in settings_menu
4027   user: core
4028   <source>
4029     *: "Disk Spindown"
4030     flash_storage: none
4031   </source>
4032   <dest>
4033     *: "Spårnaedje del plake"
4034     flash_storage: none
4035   </dest>
4036   <voice>
4037     *: "Spårnaedje del plake"
4038     flash_storage: none
4039   </voice>
4040 </phrase>
4041 <phrase>
4042   id: LANG_DIRCACHE_ENABLE
4043   desc: in directory cache settings
4044   user: core
4045   <source>
4046     *: none
4047     dircache: "Directory Cache"
4048   </source>
4049   <dest>
4050     *: none
4051     dircache: "Muchete des ridants"
4052   </dest>
4053   <voice>
4054     *: none
4055     dircache: "Muchete des ridants"
4056   </voice>
4057 </phrase>
4058 <phrase>
4059   id: LANG_TIME_MENU
4060   desc: in the system sub menu
4061   user: core
4062   <source>
4063     *: none
4064     rtc: "Time & Date"
4065   </source>
4066   <dest>
4067     *: none
4068     rtc: "Eure & Date"
4069   </dest>
4070   <voice>
4071     *: none
4072     rtc: "eure et Date"
4073   </voice>
4074 </phrase>
4075 <phrase>
4076   id: LANG_SET_TIME
4077   desc: in settings_menu
4078   user: core
4079   <source>
4080     *: none
4081     rtc: "Set Time/Date"
4082   </source>
4083   <dest>
4084     *: none
4085     rtc: "Defini Eure/Date"
4086   </dest>
4087   <voice>
4088     *: none
4089     rtc: "Defini eure et date"
4090   </voice>
4091 </phrase>
4092 <phrase>
4093   id: LANG_TIMEFORMAT
4094   desc: select the time format of time in status bar
4095   user: core
4096   <source>
4097     *: none
4098     rtc: "Time Format"
4099   </source>
4100   <dest>
4101     *: none
4102     rtc: "Cogne di l'eure"
4103   </dest>
4104   <voice>
4105     *: none
4106     rtc: "Cogne di l'eure"
4107   </voice>
4108 </phrase>
4109 <phrase>
4110   id: LANG_12_HOUR_CLOCK
4111   desc: option for 12 hour clock
4112   user: core
4113   <source>
4114     *: none
4115     rtc: "12 Hour Clock"
4116   </source>
4117   <dest>
4118     *: none
4119     rtc: "Ôrlodje di 12 eures"
4120   </dest>
4121   <voice>
4122     *: none
4123     rtc: "ôrlodje di 12 eures"
4124   </voice>
4125 </phrase>
4126 <phrase>
4127   id: LANG_24_HOUR_CLOCK
4128   desc: option for 24 hour clock
4129   user: core
4130   <source>
4131     *: none
4132     rtc: "24 Hour Clock"
4133   </source>
4134   <dest>
4135     *: none
4136     rtc: "Ôrlodje di 24 eures"
4137   </dest>
4138   <voice>
4139     *: none
4140     rtc: "ôrlodje di 24 eures"
4141   </voice>
4142 </phrase>
4143 <phrase>
4144   id: LANG_TIME_SET_BUTTON
4145   desc: used in set_time()
4146   user: core
4147   <source>
4148     *: none
4149     rtc: "ON = Set"
4150     h100,h120,h300: "NAVI = Set"
4151     ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Set"
4152   </source>
4153   <dest>
4154     *: none
4155     rtc: "ON = Eployî"
4156     h100,h120,h300: "NAVI = Eployî"
4157     ipod*,x5,m5,h10,h10_5gb,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: "SELECT = Eployî"
4158   </dest>
4159   <voice>
4160     *: none
4161     rtc,h100,h120,h300,h10,h10_5gb,x5,m5,ipod*,e200*,c200,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4162   </voice>
4163 </phrase>
4164 <phrase>
4165   id: LANG_TIME_REVERT
4166   desc: used in set_time()
4167   user: core
4168   <source>
4169     *: none
4170     rtc: "OFF = Revert"
4171     h100,h120,h300: "STOP = Revert"
4172     ipod*,c200,sa9200: "MENU = Revert"
4173     x5,m5: "RECORD = Revert"
4174     h10,h10_5gb,e200*: "PREV = Revert"
4175     gigabeatf: "POWER = Revert"
4176     mrobe100: "DISPLAY = Revert"
4177     gigabeats: "BACK = Revert"
4178   </source>
4179   <dest>
4180     *: none
4181     rtc: "OFF = Rinoncî"
4182     h100,h120,h300: "STOP = Rinoncî"
4183     ipod*,c200,sa9200: "MENU = Rinoncî"
4184     x5,m5: "RECORD = Rinoncî"
4185     h10,h10_5gb,e200*: "PREV = Rinoncî"
4186     gigabeatf: "POWER = Rinoncî"
4187     mrobe100: "DISPLAY = Rinoncî"
4188     gigabeats: "BACK = Rinoncî"
4189   </dest>
4190   <voice>
4191     *: none
4192     rtc,h100,h120,h300,ipod*,e200*,c200,x5,m5,h10,h10_5gb,gigabeat*,mrobe100,sa9200: ""
4193   </voice>
4194 </phrase>
4195 <phrase>
4196   id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY
4197   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4198   user: core
4199   <source>
4200     *: none
4201     rtc: "Sun"
4202   </source>
4203   <dest>
4204     *: none
4205     rtc: "Dim"
4206   </dest>
4207   <voice>
4208     *: none
4209     rtc: ""
4210   </voice>
4211 </phrase>
4212 <phrase>
4213   id: LANG_WEEKDAY_MONDAY
4214   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4215   user: core
4216   <source>
4217     *: none
4218     rtc: "Mon"
4219   </source>
4220   <dest>
4221     *: none
4222     rtc: "Lon"
4223   </dest>
4224   <voice>
4225     *: none
4226     rtc: ""
4227   </voice>
4228 </phrase>
4229 <phrase>
4230   id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY
4231   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4232   user: core
4233   <source>
4234     *: none
4235     rtc: "Tue"
4236   </source>
4237   <dest>
4238     *: none
4239     rtc: "Mår"
4240   </dest>
4241   <voice>
4242     *: none
4243     rtc: ""
4244   </voice>
4245 </phrase>
4246 <phrase>
4247   id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY
4248   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4249   user: core
4250   <source>
4251     *: none
4252     rtc: "Wed"
4253   </source>
4254   <dest>
4255     *: none
4256     rtc: "Mie"
4257   </dest>
4258   <voice>
4259     *: none
4260     rtc: ""
4261   </voice>
4262 </phrase>
4263 <phrase>
4264   id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY
4265   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4266   user: core
4267   <source>
4268     *: none
4269     rtc: "Thu"
4270   </source>
4271   <dest>
4272     *: none
4273     rtc: "Dju"
4274   </dest>
4275   <voice>
4276     *: none
4277     rtc: ""
4278   </voice>
4279 </phrase>
4280 <phrase>
4281   id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY
4282   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4283   user: core
4284   <source>
4285     *: none
4286     rtc: "Fri"
4287   </source>
4288   <dest>
4289     *: none
4290     rtc: "Vén"
4291   </dest>
4292   <voice>
4293     *: none
4294     rtc: ""
4295   </voice>
4296 </phrase>
4297 <phrase>
4298   id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY
4299   desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday
4300   user: core
4301   <source>
4302     *: none
4303     rtc: "Sat"
4304   </source>
4305   <dest>
4306     *: none
4307     rtc: "Sem"
4308   </dest>
4309   <voice>
4310     *: none
4311     rtc: ""
4312   </voice>
4313 </phrase>
4314 <phrase>
4315   id: LANG_MONTH_JANUARY
4316   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4317   user: core
4318   <source>
4319     *: none
4320     rtc: "Jan"
4321   </source>
4322   <dest>
4323     *: none
4324     rtc: "Dja"
4325   </dest>
4326   <voice>
4327     *: none
4328     rtc: "Djanvî"
4329   </voice>
4330 </phrase>
4331 <phrase>
4332   id: LANG_MONTH_FEBRUARY
4333   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4334   user: core
4335   <source>
4336     *: none
4337     rtc: "Feb"
4338   </source>
4339   <dest>
4340     *: none
4341     rtc: "Fev"
4342   </dest>
4343   <voice>
4344     *: none
4345     rtc: "Fevrî"
4346   </voice>
4347 </phrase>
4348 <phrase>
4349   id: LANG_MONTH_MARCH
4350   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4351   user: core
4352   <source>
4353     *: none
4354     rtc: "Mar"
4355   </source>
4356   <dest>
4357     *: none
4358     rtc: "Mås"
4359   </dest>
4360   <voice>
4361     *: none
4362     rtc: "Måss"
4363   </voice>
4364 </phrase>
4365 <phrase>
4366   id: LANG_MONTH_APRIL
4367   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4368   user: core
4369   <source>
4370     *: none
4371     rtc: "Apr"
4372   </source>
4373   <dest>
4374     *: none
4375     rtc: "Avr"
4376   </dest>
4377   <voice>
4378     *: none
4379     rtc: "avri"
4380   </voice>
4381 </phrase>
4382 <phrase>
4383   id: LANG_MONTH_MAY
4384   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4385   user: core
4386   <source>
4387     *: none
4388     rtc: "May"
4389   </source>
4390   <dest>
4391     *: none
4392     rtc: "May"
4393   </dest>
4394   <voice>
4395     *: none
4396     rtc: "May"
4397   </voice>
4398 </phrase>
4399 <phrase>
4400   id: LANG_MONTH_JUNE
4401   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4402   user: core
4403   <source>
4404     *: none
4405     rtc: "Jun"
4406   </source>
4407   <dest>
4408     *: none
4409     rtc: "Dju"
4410   </dest>
4411   <voice>
4412     *: none
4413     rtc: "Djun"
4414   </voice>
4415 </phrase>
4416 <phrase>
4417   id: LANG_MONTH_JULY
4418   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4419   user: core
4420   <source>
4421     *: none
4422     rtc: "Jul"
4423   </source>
4424   <dest>
4425     *: none
4426     rtc: "Djl"
4427   </dest>
4428   <voice>
4429     *: none
4430     rtc: "Djulete"
4431   </voice>
4432 </phrase>
4433 <phrase>
4434   id: LANG_MONTH_AUGUST
4435   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4436   user: core
4437   <source>
4438     *: none
4439     rtc: "Aug"
4440   </source>
4441   <dest>
4442     *: none
4443     rtc: "Awo"
4444   </dest>
4445   <voice>
4446     *: none
4447     rtc: "awousse"
4448   </voice>
4449 </phrase>
4450 <phrase>
4451   id: LANG_MONTH_SEPTEMBER
4452   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4453   user: core
4454   <source>
4455     *: none
4456     rtc: "Sep"
4457   </source>
4458   <dest>
4459     *: none
4460     rtc: "Set"
4461   </dest>
4462   <voice>
4463     *: none
4464     rtc: "Setimbe"
4465   </voice>
4466 </phrase>
4467 <phrase>
4468   id: LANG_MONTH_OCTOBER
4469   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4470   user: core
4471   <source>
4472     *: none
4473     rtc: "Oct"
4474   </source>
4475   <dest>
4476     *: none
4477     rtc: "Oct"
4478   </dest>
4479   <voice>
4480     *: none
4481     rtc: "octôbe"
4482   </voice>
4483 </phrase>
4484 <phrase>
4485   id: LANG_MONTH_NOVEMBER
4486   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4487   user: core
4488   <source>
4489     *: none
4490     rtc: "Nov"
4491   </source>
4492   <dest>
4493     *: none
4494     rtc: "Nôv"
4495   </dest>
4496   <voice>
4497     *: none
4498     rtc: "Nôvimbe"
4499   </voice>
4500 </phrase>
4501 <phrase>
4502   id: LANG_MONTH_DECEMBER
4503   desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname
4504   user: core
4505   <source>
4506     *: none
4507     rtc: "Dec"
4508   </source>
4509   <dest>
4510     *: none
4511     rtc: "Dec"
4512   </dest>
4513   <voice>
4514     *: none
4515     rtc: "Decimbe"
4516   </voice>
4517 </phrase>
4518 <phrase>
4519   id: LANG_POWEROFF_IDLE
4520   desc: in settings_menu
4521   user: core
4522   <source>
4523     *: "Idle Poweroff"
4524   </source>
4525   <dest>
4526     *: "Distinde si a djoke"
4527   </dest>
4528   <voice>
4529     *: "Distinde si a djoke"
4530   </voice>
4531 </phrase>
4532 <phrase>
4533   id: LANG_SLEEP_TIMER
4534   desc: sleep timer setting
4535   user: core
4536   <source>
4537     *: "Sleep Timer"
4538   </source>
4539   <dest>
4540     *: "Tådjrece di distindaedje"
4541   </dest>
4542   <voice>
4543     *: "Tådjrece di distindaedje"
4544   </voice>
4545 </phrase>
4546 <phrase>
4547   id: LANG_LIMITS_MENU
4548   desc: in the system sub menu
4549   user: core
4550   <source>
4551     *: "Limits"
4552   </source>
4553   <dest>
4554     *: "Limites"
4555   </dest>
4556   <voice>
4557     *: "Limites"
4558   </voice>
4559 </phrase>
4560 <phrase>
4561   id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR
4562   desc: in settings_menu
4563   user: core
4564   <source>
4565     *: "Max Entries in File Browser"
4566   </source>
4567   <dest>
4568     *: "Macs. di fitchîs å ridant"
4569   </dest>
4570   <voice>
4571     *: "Macsimom di fitchîs å ridant"
4572   </voice>
4573 </phrase>
4574 <phrase>
4575   id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST
4576   desc: in settings_menu
4577   user: core
4578   <source>
4579     *: "Max Playlist Size"
4580   </source>
4581   <dest>
4582     *: "Grandeu macs. del djivêye a djower"
4583   </dest>
4584   <voice>
4585     *: "Grandeu macsimom del djivêye a djower"
4586   </voice>
4587 </phrase>
4588 <phrase>
4589   id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE
4590   desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off
4591   user: core
4592   <source>
4593     *: none
4594     charging: "Car Adapter Mode"
4595   </source>
4596   <dest>
4597     *: none
4598     charging: "Môde adaptateu po l'oto"
4599   </dest>
4600   <voice>
4601     *: none
4602     charging: "Môde adaptateu po l'oto"
4603   </voice>
4604 </phrase>
4605 <phrase>
4606   id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU
4607   desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod.
4608   user: core
4609   <source>
4610     *: none
4611     alarm: "Wake-Up Alarm"
4612   </source>
4613   <dest>
4614     *: none
4615     alarm: "Revey"
4616   </dest>
4617   <voice>
4618     *: none
4619     alarm: "Revey"
4620   </voice>
4621 </phrase>
4622 <phrase>
4623   id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN
4624   desc: in alarm menu setting
4625   user: core
4626   <source>
4627     *: none
4628     alarm: "Alarm Wake up Screen"
4629   </source>
4630   <dest>
4631     *: none
4632     alarm: "Waitroûle del xhîlete revey"
4633   </dest>
4634   <voice>
4635     *: none
4636     alarm: "Waitroûle del xhîlete revey"
4637   </voice>
4638 </phrase>
4639 <phrase>
4640   id: LANG_ALARM_MOD_TIME
4641   desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
4642   user: core
4643   <source>
4644     *: none
4645     alarm: "Alarm Time: %02d:%02d"
4646   </source>
4647   <dest>
4648     *: none
4649     alarm: "Eure do xhuflet: %02d:%02d"
4650   </dest>
4651   <voice>
4652     *: none
4653     alarm: ""
4654   </voice>
4655 </phrase>
4656 <phrase>
4657   id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO
4658   desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod.
4659   user: core
4660   <source>
4661     *: none
4662     alarm: "Waking Up In %d:%02d"
4663   </source>
4664   <dest>
4665     *: none
4666     alarm: "Dispiertaedje divins %d:%02d"
4667   </dest>
4668   <voice>
4669     *: none
4670     alarm: "Dispiertaedje divins %d:%02d"
4671   </voice>
4672 </phrase>
4673 <phrase>
4674   id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN
4675   desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod).
4676   user: core
4677   <source>
4678     *: none
4679     alarm: "Alarm Set"
4680   </source>
4681   <dest>
4682     *: none
4683     alarm: "Li revey est presse"
4684   </dest>
4685   <voice>
4686     *: none
4687     alarm: "Li revey est presse"
4688   </voice>
4689 </phrase>
4690 <phrase>
4691   id: LANG_ALARM_MOD_ERROR
4692   desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod).
4693   user: core
4694   <source>
4695     *: none
4696     alarm: "Alarm Time Is Too Soon!"
4697   </source>
4698   <dest>
4699     *: none
4700     alarm: "Li revey est trop timpe !"
4701   </dest>
4702   <voice>
4703     *: none
4704     alarm: "Li revey est trop timpe !"
4705   </voice>
4706 </phrase>
4707 <phrase>
4708   id: LANG_ALARM_MOD_KEYS
4709   desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod).
4710   user: core
4711   <source>
4712     *: none
4713     alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel"
4714     ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel"
4715     h10,h10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel"
4716     gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel"
4717   </source>
4718   <dest>
4719     *: none
4720     alarm: "PLAY=Set OFF=Rinoncî"
4721     ipod*: "SELECT=Set MENU=Rinoncî"
4722     h10,h10_5gb: "SELECT=Defini PREV=Rinoncî"
4723     gigabeats: "SELECT=Defini POWER=Rinoncî"
4724   </dest>
4725   <voice>
4726     *: none
4727     alarm,ipod*: ""
4728   </voice>
4729 </phrase>
4730 <phrase>
4731   id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE
4732   desc: Announce that the RTC alarm has been turned off
4733   user: core
4734   <source>
4735     *: none
4736     alarm: "Alarm Disabled"
4737   </source>
4738   <dest>
4739     *: none
4740     alarm: "Xhîlete dismetowe"
4741   </dest>
4742   <voice>
4743     *: none
4744     alarm: "Xhîlete dismetowe"
4745   </voice>
4746 </phrase>
4747 <phrase>
4748   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS
4749   desc: in general settings
4750   user: core
4751   <source>
4752     *: "Bookmarking"
4753   </source>
4754   <dest>
4755     *: "Rimåkes"
4756   </dest>
4757   <voice>
4758     *: "Rimåkes"
4759   </voice>
4760 </phrase>
4761 <phrase>
4762   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE
4763   desc: prompt for user to decide to create an bookmark
4764   user: core
4765   <source>
4766     *: "Bookmark on Stop"
4767   </source>
4768   <dest>
4769     *: "Fé 'ne rimåke å djocaedje"
4770   </dest>
4771   <voice>
4772     *: "Fé 'ne rimåke å djocaedje"
4773   </voice>
4774 </phrase>
4775 <phrase>
4776   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES
4777   desc: Save in recent bookmarks only
4778   user: core
4779   <source>
4780     *: "Yes - Recent only"
4781   </source>
4782   <dest>
4783     *: "Oyi - Rén k' les dierins"
4784   </dest>
4785   <voice>
4786     *: "Oyi, rén k' les dierins"
4787   </voice>
4788 </phrase>
4789 <phrase>
4790   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK
4791   desc: Save in recent bookmarks only
4792   user: core
4793   <source>
4794     *: "Ask - Recent only"
4795   </source>
4796   <dest>
4797     *: "Dimander - Rén k' les dierins"
4798   </dest>
4799   <voice>
4800     *: "Dimander, rén k' les dierins"
4801   </voice>
4802 </phrase>
4803 <phrase>
4804   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD
4805   desc: prompt for user to decide to create a bookmark
4806   user: core
4807   <source>
4808     *: "Load Last Bookmark"
4809   </source>
4810   <dest>
4811     *: "Tcherdjî l' dierinne rimåke"
4812   </dest>
4813   <voice>
4814     *: "Tcherdjî l' dierinne rimåke"
4815   </voice>
4816 </phrase>
4817 <phrase>
4818   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS
4819   desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks
4820   user: core
4821   <source>
4822     *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?"
4823   </source>
4824   <dest>
4825     *: "Wårder djivêye des dierinnès rimåkes ?"
4826   </dest>
4827   <voice>
4828     *: "Wårder l' djivêye des dierinnès rimåkes ?"
4829   </voice>
4830 </phrase>
4831 <phrase>
4832   id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY
4833   desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks
4834   user: core
4835   <source>
4836     *: "Unique only"
4837   </source>
4838   <dest>
4839     *: "Unike seulmint"
4840   </dest>
4841   <voice>
4842     *: "Unike seulmint"
4843   </voice>
4844 </phrase>
4845 <phrase>
4846   id: LANG_LANGUAGE
4847   desc: in settings_menu
4848   user: core
4849   <source>
4850     *: "Language"
4851   </source>
4852   <dest>
4853     *: "Lingaedje"
4854   </dest>
4855   <voice>
4856     *: "Lingaedje"
4857   </voice>
4858 </phrase>
4859 <phrase>
4860   id: LANG_LANGUAGE_LOADED
4861   desc: shown when a language has been loaded from the dir browser
4862   user: core
4863   <source>
4864     *: "New Language"
4865   </source>
4866   <dest>
4867     *: "Novea lingaedje"
4868   </dest>
4869   <voice>
4870     *: "Novea lingaedje"
4871   </voice>
4872 </phrase>
4873 <phrase>
4874   id: LANG_VOICE
4875   desc: root of voice menu
4876   user: core
4877   <source>
4878     *: "Voice"
4879   </source>
4880   <dest>
4881     *: "Vwès"
4882   </dest>
4883   <voice>
4884     *: "Vwès"
4885   </voice>
4886 </phrase>
4887 <phrase>
4888   id: LANG_VOICE_MENU
4889   desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI
4890   user: core
4891   <source>
4892     *: "Voice Menus"
4893   </source>
4894   <dest>
4895     *: "Dire les menus"
4896   </dest>
4897   <voice>
4898     *: "Dire les menus"
4899   </voice>
4900 </phrase>
4901 <phrase>
4902   id: LANG_VOICE_DIR
4903   desc: item of voice menu, set the voice mode for directories
4904   user: core
4905   <source>
4906     *: "Voice Directories"
4907   </source>
4908   <dest>
4909     *: "Dire les ridants"
4910   </dest>
4911   <voice>
4912     *: "Dire les ridants"
4913   </voice>
4914 </phrase>
4915 <phrase>
4916   id: LANG_VOICE_DIR_TALK
4917   desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips
4918   user: core
4919   <source>
4920     *: "Use Directory .talk Clips"
4921   </source>
4922   <dest>
4923     *: "Eployî les clips do ridant .talk"
4924   </dest>
4925   <voice>
4926     *: "eployî les clips do ridant .talk"
4927   </voice>
4928 </phrase>
4929 <phrase>
4930   id: LANG_VOICE_FILE
4931   desc: item of voice menu, set the voice mode for files
4932   user: core
4933   <source>
4934     *: "Voice Filenames"
4935   </source>
4936   <dest>
4937     *: "Dire les fitchîs"
4938   </dest>
4939   <voice>
4940     *: "Dire les fitchîs"
4941   </voice>
4942 </phrase>
4943 <phrase>
4944   id: LANG_VOICE_FILE_TALK
4945   desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips
4946   user: core
4947   <source>
4948     *: "Use File .talk Clips"
4949   </source>
4950   <dest>
4951     *: "Eployî les clips do fitchî .talk"
4952   </dest>
4953   <voice>
4954     *: "eployî les clips do fitchî .talk"
4955   </voice>
4956 </phrase>
4957 <phrase>
4958   id: LANG_VOICE_NUMBER
4959   desc: "talkbox" mode for files+directories
4960   user: core
4961   <source>
4962     *: "Numbers"
4963   </source>
4964   <dest>
4965     *: "Limeros"
4966   </dest>
4967   <voice>
4968     *: "Limeros"
4969   </voice>
4970 </phrase>
4971 <phrase>
4972   id: LANG_VOICE_SPELL
4973   desc: "talkbox" mode for files+directories
4974   user: core
4975   <source>
4976     *: "Spell"
4977   </source>
4978   <dest>
4979     *: "Speler"
4980   </dest>
4981   <voice>
4982     *: "Speler"
4983   </voice>
4984 </phrase>
4985 <phrase>
4986   id: LANG_VOICE_DIR_HOVER
4987   desc: "talkbox" mode for directories + files
4988   user: core
4989   <source>
4990     *: ".talk mp3 clip"
4991   </source>
4992   <dest>
4993     *: "Fitchî mp3 .talk"
4994   </dest>
4995   <voice>
4996     *: "Fitchî mp3 .talk"
4997   </voice>
4998 </phrase>
4999 <phrase>
5000   id: LANG_MANAGE_MENU
5001   desc: in the main menu
5002   user: core
5003   <source>
5004     *: "Manage Settings"
5005   </source>
5006   <dest>
5007     *: "Manaedjî ls apontiaedjes"
5008   </dest>
5009   <voice>
5010     *: "Manaedjî ls apontiaedjes"
5011   </voice>
5012 </phrase>
5013 <phrase>
5014   id: LANG_CUSTOM_CFG
5015   desc: in setting_menu()
5016   user: core
5017   <source>
5018     *: "Browse .cfg Files"
5019   </source>
5020   <dest>
5021     *: "Tcherdjî les fitchîs .cfg"
5022   </dest>
5023   <voice>
5024     *: "Tcherdjî les fitchîs d'apontiaedje"
5025   </voice>
5026 </phrase>
5027 <phrase>
5028   id: LANG_SETTINGS_LOADED
5029   desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded
5030   user: core
5031   <source>
5032     *: "Settings Loaded"
5033   </source>
5034   <dest>
5035     *: "Apont. tcherdjîs"
5036   </dest>
5037   <voice>
5038     *: "apontiaedjes tcherdjîs"
5039   </voice>
5040 </phrase>
5041 <phrase>
5042   id: LANG_RESET
5043   desc: in system_settings_menu()
5044   user: core
5045   <source>
5046     *: "Reset Settings"
5047   </source>
5048   <dest>
5049     *: "Rmete les apontiaedjes a zero"
5050   </dest>
5051   <voice>
5052     *: "Rmete les apontiaedjes a zero"
5053   </voice>
5054 </phrase>
5055 <phrase>
5056   id: LANG_RESET_DONE_CLEAR
5057   desc: visual confirmation after settings reset
5058   user: core
5059   <source>
5060     *: "Cleared"
5061   </source>
5062   <dest>
5063     *: "Rinetyî"
5064   </dest>
5065   <voice>
5066     *: "apontiaedjes rinetyîs"
5067   </voice>
5068 </phrase>
5069 <phrase>
5070   id: LANG_SAVE_SETTINGS
5071   desc: in system_settings_menu()
5072   user: core
5073   <source>
5074     *: "Save .cfg File"
5075   </source>
5076   <dest>
5077     *: "Schaper l' fitchî .cfg"
5078   </dest>
5079   <voice>
5080     *: "Schaper l' fitchî d'apontiaedje"
5081   </voice>
5082 </phrase>
5083 <phrase>
5084   id: LANG_SETTINGS_SAVED
5085   desc: Feedback shown when a .cfg file is saved
5086   user: core
5087   <source>
5088     *: "Settings Saved"
5089   </source>
5090   <dest>
5091     *: "Apontiaedjes schapés"
5092   </dest>
5093   <voice>
5094     *: "apontiaedjes schapés"
5095   </voice>
5096 </phrase>
5097 <phrase>
5098   id: LANG_SAVE_THEME
5099   desc: save a theme file
5100   user: core
5101   <source>
5102     *: "Save Theme Settings"
5103   </source>
5104   <dest>
5105     *: "Schaper ls apontiaedjes des tinmes"
5106   </dest>
5107   <voice>
5108     *: "Schaper ls apontiaedjes des tinmes"
5109   </voice>
5110 </phrase>
5111 <phrase>
5112   id: LANG_CUSTOM_THEME
5113   desc: in the main menu
5114   user: core
5115   <source>
5116     *: "Browse Themes"
5117   </source>
5118   <dest>
5119     *: "Djivêye des tinmes"
5120   </dest>
5121   <voice>
5122     *: "Djivêye des tinmes"
5123   </voice>
5124 </phrase>
5125 <phrase>
5126   id: LANG_RECORDING_SETTINGS
5127   desc: in the main menu
5128   user: core
5129   <source>
5130     *: none
5131     recording: "Recording Settings"
5132   </source>
5133   <dest>
5134     *: none
5135     recording: "Apontiaedjes d'ecassetlaedje"
5136   </dest>
5137   <voice>
5138     *: none
5139     recording: "apontiaedjes d'ecassetlaedje"
5140   </voice>
5141 </phrase>
5142 <phrase>
5143   id: LANG_FM_MENU
5144   desc: fm menu title
5145   user: core
5146   <source>
5147     *: none
5148     radio: "FM Radio Menu"
5149   </source>
5150   <dest>
5151     *: none
5152     radio: "Menu radio FM"
5153   </dest>
5154   <voice>
5155     *: none
5156     radio: "Menu radio FM"
5157   </voice>
5158 </phrase>
5159 <phrase>
5160   id: LANG_FM_STATION
5161   desc: in radio screen
5162   user: core
5163   <source>
5164     *: none
5165     radio: "Station: %d.%02d MHz"
5166   </source>
5167   <dest>
5168     *: none
5169     radio: "Posse: %d.%02d MHz"
5170   </dest>
5171   <voice>
5172     *: none
5173     radio: ""
5174   </voice>
5175 </phrase>
5176 <phrase>
5177   id: LANG_FM_NO_PRESETS
5178   desc: error when preset list is empty
5179   user: core
5180   <source>
5181     *: none
5182     radio: "No presets"
5183   </source>
5184   <dest>
5185     *: none
5186     radio: "Pont d' posse"
5187   </dest>
5188   <voice>
5189     *: none
5190     radio: "Pont d' posse"
5191   </voice>
5192 </phrase>
5193 <phrase>
5194   id: LANG_FM_ADD_PRESET
5195   desc: in radio menu
5196   user: core
5197   <source>
5198     *: none
5199     radio: "Add Preset"
5200   </source>
5201   <dest>
5202     *: none
5203     radio: "Radjouter on posse"
5204   </dest>
5205   <voice>
5206     *: none
5207     radio: "Radjouter on posse"
5208   </voice>
5209 </phrase>
5210 <phrase>
5211   id: LANG_FM_EDIT_PRESET
5212   desc: in radio screen
5213   user: core
5214   <source>
5215     *: none
5216     radio: "Edit Preset"
5217   </source>
5218   <dest>
5219     *: none
5220     radio: "Candjî posse"
5221   </dest>
5222   <voice>
5223     *: none
5224     radio: "Candjî posse"
5225   </voice>
5226 </phrase>
5227 <phrase>
5228   id: LANG_FM_DELETE_PRESET
5229   desc: in radio screen
5230   user: core
5231   <source>
5232     *: none
5233     radio: "Remove Preset"
5234   </source>
5235   <dest>
5236     *: none
5237     radio: "Oister posse"
5238   </dest>
5239   <voice>
5240     *: none
5241     radio: "oister posse"
5242   </voice>
5243 </phrase>
5244 <phrase>
5245   id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED
5246   desc: in radio screen
5247   user: core
5248   <source>
5249     *: none
5250     radio: "Preset Save Failed"
5251   </source>
5252   <dest>
5253     *: none
5254     radio: "Li schap. do posse a fwait berwete"
5255   </dest>
5256   <voice>
5257     *: none
5258     radio: "Li schapaedje do posse a fwait berwete"
5259   </voice>
5260 </phrase>
5261 <phrase>
5262   id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS
5263   desc: in radio screen
5264   user: core
5265   <source>
5266     *: none
5267     radio: "The Preset List is Full"
5268   </source>
5269   <dest>
5270     *: none
5271     radio: "Li djivêye des posses est plinne"
5272   </dest>
5273   <voice>
5274     *: none
5275     radio: "Li djivêye des posses est plinne"
5276   </voice>
5277 </phrase>
5278 <phrase>
5279   id: LANG_BUTTONBAR_MENU
5280   desc: in button bar
5281   user: core
5282   <source>
5283     *: none
5284     radio_screen_button_bar: "Menu"
5285   </source>
5286   <dest>
5287     *: none
5288     radio_screen_button_bar: "Menu"
5289   </dest>
5290   <voice>
5291     *: none
5292     radio_screen_button_bar: ""
5293   </voice>
5294 </phrase>
5295 <phrase>
5296   id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT
5297   desc: in radio screen
5298   user: core
5299   <source>
5300     *: none
5301     radio_screen_button_bar: "Exit"
5302   </source>
5303   <dest>
5304     *: none
5305     radio_screen_button_bar: "Moussî foû"
5306   </dest>
5307   <voice>
5308     *: none
5309     radio_screen_button_bar: ""
5310   </voice>
5311 </phrase>
5312 <phrase>
5313   id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION
5314   desc: in radio screen
5315   user: core
5316   <source>
5317     *: none
5318     radio_screen_button_bar: "Action"
5319   </source>
5320   <dest>
5321     *: none
5322     radio_screen_button_bar: "Accion"
5323   </dest>
5324   <voice>
5325     *: none
5326     radio_screen_button_bar: ""
5327   </voice>
5328 </phrase>
5329 <phrase>
5330   id: LANG_PRESET
5331   desc: in button bar and radio screen / menu
5332   user: core
5333   <source>
5334     *: none
5335     radio: "Preset"
5336   </source>
5337   <dest>
5338     *: none
5339     radio: "Posses"
5340   </dest>
5341   <voice>
5342     *: none
5343     radio: "Posses"
5344   </voice>
5345 </phrase>
5346 <phrase>
5347   id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD
5348   desc: in radio screen
5349   user: core
5350   <source>
5351     *: none
5352     radio_screen_button_bar: "Add"
5353   </source>
5354   <dest>
5355     *: none
5356     radio_screen_button_bar: "Radjouter"
5357   </dest>
5358   <voice>
5359     *: none
5360     radio_screen_button_bar: ""
5361   </voice>
5362 </phrase>
5363 <phrase>
5364   id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD
5365   desc: in radio screen
5366   user: core
5367   <source>
5368     *: none
5369     radio_screen_button_bar: "Record"
5370   </source>
5371   <dest>
5372     *: none
5373     radio_screen_button_bar: "Ecassetlaedje"
5374   </dest>
5375   <voice>
5376     *: none
5377     radio_screen_button_bar: ""
5378   </voice>
5379 </phrase>
5380 <phrase>
5381   id: LANG_FM_MONO_MODE
5382   desc: in radio screen
5383   user: core
5384   <source>
5385     *: none
5386     radio: "Force Mono"
5387   </source>
5388   <dest>
5389     *: none
5390     radio: "Foircî Mono"
5391   </dest>
5392   <voice>
5393     *: none
5394     radio: "Foircî Mono"
5395   </voice>
5396 </phrase>
5397 <phrase>
5398   id: LANG_FM_FREEZE
5399   desc: splash screen during freeze in radio mode
5400   user: core
5401   <source>
5402     *: none
5403     radio: "Screen frozen!"
5404   </source>
5405   <dest>
5406     *: none
5407     radio: "Edjalêye waitroûle !"
5408   </dest>
5409   <voice>
5410     *: none
5411     radio: ""
5412   </voice>
5413 </phrase>
5414 <phrase>
5415   id: LANG_FM_SCAN_PRESETS
5416   desc: in radio menu
5417   user: core
5418   <source>
5419     *: none
5420     radio: "Auto-Scan Presets"
5421   </source>
5422   <dest>
5423     *: none
5424     radio: "Rcweraedje oto. des posses"
5425   </dest>
5426   <voice>
5427     *: none
5428     radio: "Rcweraedje otomatike des posses"
5429   </voice>
5430 </phrase>
5431 <phrase>
5432   id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS
5433   desc: confirmation if presets can be cleared
5434   user: core
5435   <source>
5436     *: none
5437     radio: "Clear Current Presets?"
5438   </source>
5439   <dest>
5440     *: none
5441     radio: "Oister posses do moumint ?"
5442   </dest>
5443   <voice>
5444     *: none
5445     radio: "Oister les posses do moumint ?"
5446   </voice>
5447 </phrase>
5448 <phrase>
5449   id: LANG_FM_SCANNING
5450   desc: during auto scan
5451   user: core
5452   <source>
5453     *: none
5454     radio: "Scanning %d.%02d MHz"
5455   </source>
5456   <dest>
5457     *: none
5458     radio: "Rcweraedje %d.%02d MHz"
5459   </dest>
5460   <voice>
5461     *: none
5462     radio: ""
5463   </voice>
5464 </phrase>
5465 <phrase>
5466   id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME
5467   desc: default preset name for auto scan mode
5468   user: core
5469   <source>
5470     *: none
5471     radio: "%d.%02d MHz"
5472   </source>
5473   <dest>
5474     *: none
5475     radio: "%d.%02d MHz"
5476   </dest>
5477   <voice>
5478     *: none
5479     radio: ""
5480   </voice>
5481 </phrase>
5482 <phrase>
5483   id: LANG_RADIO_SCAN_MODE
5484   desc: in radio screen / menu
5485   user: core
5486   <source>
5487     *: none
5488     radio: "Scan"
5489   </source>
5490   <dest>
5491     *: none
5492     radio: "Rcweraedje oto."
5493   </dest>
5494   <voice>
5495     *: none
5496     radio: "Rcweraedje otomatike"
5497   </voice>
5498 </phrase>
5499 <phrase>
5500   id: LANG_FM_PRESET_LOAD
5501   desc: load preset list in fm radio
5502   user: core
5503   <source>
5504     *: none
5505     radio: "Load Preset List"
5506   </source>
5507   <dest>
5508     *: none
5509     radio: "Tcherdjî l' djivêye des posses"
5510   </dest>
5511   <voice>
5512     *: none
5513     radio: "Tcherdjî l' djivêye des posses"
5514   </voice>
5515 </phrase>
5516 <phrase>
5517   id: LANG_FM_PRESET_SAVE
5518   desc: Save preset list in fm radio
5519   user: core
5520   <source>
5521     *: none
5522     radio: "Save Preset List"
5523   </source>
5524   <dest>
5525     *: none
5526     radio: "Schaper l' djivêye des posses"
5527   </dest>
5528   <voice>
5529     *: none
5530     radio: "Schaper l' djivêye des posses"
5531   </voice>
5532 </phrase>
5533 <phrase>
5534   id: LANG_FM_PRESET_CLEAR
5535   desc: clear preset list in fm radio
5536   user: core
5537   <source>
5538     *: none
5539     radio: "Clear Preset List"
5540   </source>
5541   <dest>
5542     *: none
5543     radio: "Netyî l' djivêye des posses"
5544   </dest>
5545   <voice>
5546     *: none
5547     radio: "Netyî l' djivêye des posses"
5548   </voice>
5549 </phrase>
5550 <phrase>
5551   id: LANG_FMR
5552   desc: Used when you need to say Preset List, also voiced
5553   user: core
5554   <source>
5555     *: none
5556     radio: "Preset List"
5557   </source>
5558   <dest>
5559     *: none
5560     radio: "Djivêye des posses"
5561   </dest>
5562   <voice>
5563     *: none
5564     radio: "Djivêye des posses"
5565   </voice>
5566 </phrase>
5567 <phrase>
5568   id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN
5569   desc: When you run the radio without an fmr file in settings
5570   user: core
5571   <source>
5572     *: none
5573     radio: "No settings found. Autoscan?"
5574   </source>
5575   <dest>
5576     *: none
5577     radio: "Nou apontiaedje trové. Foyter otomaticmint?"
5578   </dest>
5579   <voice>
5580     *: none
5581     radio: "Nou apontiaedje trové. Foyter otomaticmint?"
5582   </voice>
5583 </phrase>
5584 <phrase>
5585   id: LANG_FM_SAVE_CHANGES
5586   desc: When you try to exit radio to confirm save
5587   user: core
5588   <source>
5589     *: none
5590     radio: "Save Changes?"
5591   </source>
5592   <dest>
5593     *: none
5594     radio: "Schaper les candjmints ?"
5595   </dest>
5596   <voice>
5597     *: none
5598     radio: "Schaper les candjmints ?"
5599   </voice>
5600 </phrase>
5601 <phrase>
5602   id: LANG_FM_REGION
5603   desc: fm tuner region setting
5604   user: core
5605   <source>
5606     *: none
5607     radio: "Region"
5608   </source>
5609   <dest>
5610     *: none
5611     radio: "Payis"
5612   </dest>
5613   <voice>
5614     *: none
5615     radio: "Payis"
5616   </voice>
5617 </phrase>
5618 <phrase>
5619   id: LANG_FM_EUROPE
5620   desc: fm tuner region europe
5621   user: core
5622   <source>
5623     *: none
5624     radio: "Europe"
5625   </source>
5626   <dest>
5627     *: none
5628     radio: "Urope"
5629   </dest>
5630   <voice>
5631     *: none
5632     radio: "Urope"
5633   </voice>
5634 </phrase>
5635 <phrase>
5636   id: LANG_FM_US
5637   desc: fm region us / canada
5638   user: core
5639   <source>
5640     *: none
5641     radio: "US / Canada"
5642   </source>
5643   <dest>
5644     *: none
5645     radio: "EU / Canada"
5646   </dest>
5647   <voice>
5648     *: none
5649     radio: "EU ou Canada"
5650   </voice>
5651 </phrase>
5652 <phrase>
5653   id: LANG_FM_JAPAN
5654   desc: fm region japan
5655   user: core
5656   <source>
5657     *: none
5658     radio: "Japan"
5659   </source>
5660   <dest>
5661     *: none
5662     radio: "Djapon"
5663   </dest>
5664   <voice>
5665     *: none
5666     radio: "Djapon"
5667   </voice>
5668 </phrase>
5669 <phrase>
5670   id: LANG_FM_KOREA
5671   desc: fm region korea
5672   user: core
5673   <source>
5674     *: none
5675     radio: "Korea"
5676   </source>
5677   <dest>
5678     *: none
5679     radio: "Corêye"
5680   </dest>
5681   <voice>
5682     *: none
5683     radio: "Corêye"
5684   </voice>
5685 </phrase>
5686 <phrase>
5687   id: LANG_RECORDING_FORMAT
5688   desc: audio format item in recording menu
5689   user: core
5690   <source>
5691     *: none
5692     recording: "Format"
5693   </source>
5694   <dest>
5695     *: none
5696     recording: "Cogne"
5697   </dest>
5698   <voice>
5699     *: none
5700     recording: "Cogne"
5701   </voice>
5702 </phrase>
5703 <phrase>
5704   id: LANG_AFMT_MPA_L3
5705   desc: audio format description
5706   user: core
5707   <source>
5708     *: none
5709     recording: "MPEG Layer 3"
5710   </source>
5711   <dest>
5712     *: none
5713     recording: "MPEG Layer 3"
5714   </dest>
5715   <voice>
5716     *: none
5717     recording: "MPEG Layer 3"
5718   </voice>
5719 </phrase>
5720 <phrase>
5721   id: LANG_AFMT_PCM_WAV
5722   desc: audio format description
5723   user: core
5724   <source>
5725     *: none
5726     recording: "PCM Wave"
5727   </source>
5728   <dest>
5729     *: none
5730     recording: "PCM Wave"
5731   </dest>
5732   <voice>
5733     *: none
5734     recording: "PCM Wave"
5735   </voice>
5736 </phrase>
5737 <phrase>
5738   id: LANG_AFMT_WAVPACK
5739   desc: audio format description
5740   user: core
5741   <source>
5742     *: none
5743     recording_swcodec: "WavPack"
5744   </source>
5745   <dest>
5746     *: none
5747     recording_swcodec: "WavPack"
5748   </dest>
5749   <voice>
5750     *: none
5751     recording_swcodec: "WavPack"
5752   </voice>
5753 </phrase>
5754 <phrase>
5755   id: LANG_AFMT_AIFF
5756   desc: audio format description
5757   user: core
5758   <source>
5759     *: none
5760     recording: "AIFF"
5761   </source>
5762   <dest>
5763     *: none
5764     recording: "AIFF"
5765   </dest>
5766   <voice>
5767     *: none
5768     recording: "AIFF"
5769   </voice>
5770 </phrase>
5771 <phrase>
5772   id: LANG_ENCODER_SETTINGS
5773   desc: encoder settings
5774   user: core
5775   <source>
5776     *: none
5777     recording: "Encoder Settings"
5778   </source>
5779   <dest>
5780     *: none
5781     recording: "Apontiaedjes ecôdeu"
5782   </dest>
5783   <voice>
5784     *: none
5785     recording: "Apontiaedjes di l'ecôdeu"
5786   </voice>
5787 </phrase>
5788 <phrase>
5789   id: LANG_BITRATE
5790   desc: bits-kilobits per unit time
5791   user: core
5792   <source>
5793     *: none
5794     recording_swcodec: "Bitrate"
5795   </source>
5796   <dest>
5797     *: none
5798     recording_swcodec: "Debit"
5799   </dest>
5800   <voice>
5801     *: none
5802     recording_swcodec: "Debit"
5803   </voice>
5804 </phrase>
5805 <phrase>
5806   id: LANG_NO_SETTINGS
5807   desc: when something has settings in a certain context
5808   user: core
5809   <source>
5810     *: none
5811     recording: "(No Settings)"
5812   </source>
5813   <dest>
5814     *: none
5815     recording: "(Nou apontiaedje)"
5816   </dest>
5817   <voice>
5818     *: none
5819     recording: "I-gn a nou apontiaedje"
5820   </voice>
5821 </phrase>
5822 <phrase>
5823   id: LANG_RECORDING_QUALITY
5824   desc: in the recording settings
5825   user: core
5826   <source>
5827     *: none
5828     recording_hwcodec: "Quality"
5829   </source>
5830   <dest>
5831     *: none
5832     recording_hwcodec: "Cwålité"
5833   </dest>
5834   <voice>
5835     *: none
5836     recording_hwcodec: "Cwålité"
5837   </voice>
5838 </phrase>
5839 <phrase>
5840   id: LANG_RECORDING_FREQUENCY
5841   desc: in the recording settings
5842   user: core
5843   <source>
5844     *: none
5845     recording: "Frequency"
5846   </source>
5847   <dest>
5848     *: none
5849     recording: "Frécwince"
5850   </dest>
5851   <voice>
5852     *: none
5853     recording: "Frécwince"
5854   </voice>
5855 </phrase>
5856 <phrase>
5857   id: LANG_SOURCE_FREQUENCY
5858   desc: when recording source frequency setting must follow source
5859   user: core
5860   <source>
5861     *: none
5862     recording: "(Same As Source)"
5863   </source>
5864   <dest>
5865     *: none
5866     recording: "(Minme ki l' sourdant)"
5867   </dest>
5868   <voice>
5869     *: none
5870     recording: "Minme ki l' sourdant"
5871   </voice>
5872 </phrase>
5873 <phrase>
5874   id: LANG_RECORDING_SOURCE
5875   desc: in the recording settings
5876   user: core
5877   <source>
5878     *: none
5879     recording: "Source"
5880   </source>
5881   <dest>
5882     *: none
5883     recording: "Sourdant"
5884   </dest>
5885   <voice>
5886     *: none
5887     recording: "Sourdant"
5888   </voice>
5889 </phrase>
5890 <phrase>
5891   id: LANG_RECORDING_SRC_MIC
5892   desc: in the recording settings
5893   user: core
5894   <source>
5895     *: none
5896     recording: "Microphone"
5897     h100,h120,h300: "Internal Microphone"
5898   </source>
5899   <dest>
5900     *: none
5901     recording: "Dvintrin micro"
5902     h100,h120,h300: "Dvintrin micro"
5903   </dest>
5904   <voice>
5905     *: none
5906     recording: "Dvintrin micro"
5907     h100,h120,h300: "Dvintrin micro"
5908   </voice>
5909 </phrase>
5910 <phrase>
5911   id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL
5912   desc: in the recording settings
5913   user: core
5914   <source>
5915     *: none
5916     recording: "Digital"
5917   </source>
5918   <dest>
5919     *: none
5920     recording: "Intrêye/rexhowe didjitåle"
5921   </dest>
5922   <voice>
5923     *: none
5924     recording: "intrêye et rexhowe didjitåle"
5925   </voice>
5926 </phrase>
5927 <phrase>
5928   id: LANG_LINE_IN
5929   desc: in the recording settings
5930   user: core
5931   <source>
5932     *: none
5933     recording,player: "Line In"
5934   </source>
5935   <dest>
5936     *: none
5937     recording,player: "Intrêye"
5938   </dest>
5939   <voice>
5940     *: none
5941     recording,player: "intrêye"
5942   </voice>
5943 </phrase>
5944 <phrase>
5945   id: LANG_RECORDING_EDITABLE
5946   desc: Editable recordings setting
5947   user: core
5948   <source>
5949     *: none
5950     recording_hwcodec: "Independent Frames"
5951   </source>
5952   <dest>
5953     *: none
5954     recording_hwcodec: "Dislaxheyès trames"
5955   </dest>
5956   <voice>
5957     *: none
5958     recording_hwcodec: "Dislaxheyès trames"
5959   </voice>
5960 </phrase>
5961 <phrase>
5962   id: LANG_RECORD_TIMESPLIT
5963   desc: Record split menu
5964   user: core
5965   <source>
5966     *: none
5967     recording: "File Split Options"
5968   </source>
5969   <dest>
5970     *: none
5971     recording: "Tchuze di dispårtixhaedje des fitchîs"
5972   </dest>
5973   <voice>
5974     *: none
5975     recording: "Tchuze di dispårtixhaedje des fitchîs"
5976   </voice>
5977 </phrase>
5978 <phrase>
5979   id: LANG_SPLIT_MEASURE
5980   desc: in record timesplit options
5981   user: core
5982   <source>
5983     *: none
5984     recording: "Split Measure"
5985   </source>
5986   <dest>
5987     *: none
5988     recording: "Dispårti li mzeure"
5989   </dest>
5990   <voice>
5991     *: none
5992     recording: "Mzeure do pårtixhaedje"
5993   </voice>
5994 </phrase>
5995 <phrase>
5996   id: LANG_SPLIT_TYPE
5997   desc: in record timesplit options
5998   user: core
5999   <source>
6000     *: none
6001     recording: "What to do when Splitting"
6002   </source>
6003   <dest>
6004     *: none
6005     recording: "Cwè fé å pårtixhaedje"
6006   </dest>
6007   <voice>
6008     *: none
6009     recording: "Cwè fé å pårtixhaedje"
6010   </voice>
6011 </phrase>
6012 <phrase>
6013   id: LANG_START_NEW_FILE
6014   desc: in record timesplit options
6015   user: core
6016   <source>
6017     *: none
6018     recording: "Start new file"
6019   </source>
6020   <dest>
6021     *: none
6022     recording: "Enonder novea fitchî"
6023   </dest>
6024   <voice>
6025     *: none
6026     recording: "Enonder novea fitchî"
6027   </voice>
6028 </phrase>
6029 <phrase>
6030   id: LANG_STOP_RECORDING
6031   desc: in record timesplit options
6032   user: core
6033   <source>
6034     *: none
6035     recording: "Stop recording"
6036   </source>
6037   <dest>
6038     *: none
6039     recording: "Djoker l'ecassetlaedje"
6040   </dest>
6041   <voice>
6042     *: none
6043     recording: "Djoker l'ecassetlaedje"
6044   </voice>
6045 </phrase>
6046 <phrase>
6047   id: LANG_SPLIT_TIME
6048   desc: in record timesplit options
6049   user: core
6050   <source>
6051     *: none
6052     recording: "Split Time"
6053   </source>
6054   <dest>
6055     *: none
6056     recording: "Tins d' pårtixhaedje"
6057   </dest>
6058   <voice>
6059     *: none
6060     recording: "Tins d' pårtixhaedje"
6061   </voice>
6062 </phrase>
6063 <phrase>
6064   id: LANG_SPLIT_SIZE
6065   desc: in record timesplit options
6066   user: core
6067   <source>
6068     *: none
6069     recording: "Split Filesize"
6070   </source>
6071   <dest>
6072     *: none
6073     recording: "Pårti sorlon grandeu fitchî"
6074   </dest>
6075   <voice>
6076     *: none
6077     recording: "Pårti sorlon l' grandeu do fitchî"
6078   </voice>
6079 </phrase>
6080 <phrase>
6081   id: LANG_REC_SIZE
6082   desc: in record timesplit options
6083   user: core
6084   <source>
6085     *: none
6086     recording: "Filesize"
6087   </source>
6088   <dest>
6089     *: none
6090     recording: "Grandeu do fitchî"
6091   </dest>
6092   <voice>
6093     *: none
6094     recording: "Grandeu do fitchî"
6095   </voice>
6096 </phrase>
6097 <phrase>
6098   id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME
6099   desc: in recording settings_menu
6100   user: core
6101   <source>
6102     *: none
6103     recording: "Prerecord Time"
6104   </source>
6105   <dest>
6106     *: none
6107     recording: "Tins d' pré-ecass."
6108   </dest>
6109   <voice>
6110     *: none
6111     recording: "Tins d' préecassetlaedje"
6112   </voice>
6113 </phrase>
6114 <phrase>
6115   id: LANG_RECORD_DIRECTORY
6116   desc: in recording settings_menu
6117   user: core
6118   <source>
6119     *: none
6120     recording: "Directory"
6121   </source>
6122   <dest>
6123     *: none
6124     recording: "Ridant"
6125   </dest>
6126   <voice>
6127     *: none
6128     recording: "Ridant"
6129   </voice>
6130 </phrase>
6131 <phrase>
6132   id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR
6133   desc: DEPRECATED
6134   user: core
6135   <source>
6136     *: none
6137     recording: ""
6138   </source>
6139   <dest>
6140     *: none
6141     recording: deprecated
6142   </dest>
6143   <voice>
6144     *: none
6145     recording: ""
6146   </voice>
6147 </phrase>
6148 <phrase>
6149   id: LANG_SET_AS_REC_DIR
6150   desc: used in the onplay menu to set a recording dir
6151   user: core
6152   <source>
6153     *: none
6154     recording: "Set As Recording Directory"
6155   </source>
6156   <dest>
6157     *: none
6158     recording: "Eployî ridant po ls ecass."
6159   </dest>
6160   <voice>
6161     *: none
6162     recording: "eployî ridant po ls ecassetlaedjes"
6163   </voice>
6164 </phrase>
6165 <phrase>
6166   id: LANG_CLEAR_REC_DIR
6167   desc:
6168   user: core
6169   <source>
6170     *: none
6171     recording: "Clear Recording Directory"
6172   </source>
6173   <dest>
6174     *: none
6175     recording: "Netyî l' ridant d'ecassetlaedje"
6176   </dest>
6177   <voice>
6178     *: none
6179     recording: "Netyî l' ridant d'ecassetlaedje"
6180   </voice>
6181 </phrase>
6182 <phrase>
6183   id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE
6184   desc:
6185   user: core
6186   <source>
6187     *: none
6188     recording: "Can't write to recording directory"
6189   </source>
6190   <dest>
6191     *: none
6192     recording: "Dji n' sai scrire el ridant d'ecass."
6193   </dest>
6194   <voice>
6195     *: none
6196     recording: "Dji n' sai scrire el ridant d'ecassetlaedje"
6197   </voice>
6198 </phrase>
6199 <phrase>
6200   id: LANG_CLIP_LIGHT
6201   desc: in record settings menu.
6202   user: core
6203   <source>
6204     *: none
6205     recording: "Clipping Light"
6206   </source>
6207   <dest>
6208     *: none
6209     recording: "Erî-loumire sincronijheye"
6210   </dest>
6211   <voice>
6212     *: none
6213     recording: "erîloumire sincronijheye"
6214   </voice>
6215 </phrase>
6216 <phrase>
6217   id: LANG_MAIN_UNIT
6218   desc: in record settings menu.
6219   user: core
6220   <source>
6221     *: none
6222     remote: "Main Unit Only"
6223   </source>
6224   <dest>
6225     *: none
6226     remote: "Mwaisse djoweu seulmint"
6227   </dest>
6228   <voice>
6229     *: none
6230     remote: "Mwaisse djoweu seulmint"
6231   </voice>
6232 </phrase>
6233 <phrase>
6234   id: LANG_REMOTE_UNIT
6235   desc: in record settings menu.
6236   user: core
6237   <source>
6238     *: none
6239     remote: "Remote Unit Only"
6240   </source>
6241   <dest>
6242     *: none
6243     remote: "Djoweu å lon seulmint"
6244   </dest>
6245   <voice>
6246     *: none
6247     remote: "Djoweu å lon seulmint"
6248   </voice>
6249 </phrase>
6250 <phrase>
6251   id: LANG_REMOTE_MAIN
6252   desc: in record settings menu.
6253   user: core
6254   <source>
6255     *: none
6256     remote: "Main and Remote Unit"
6257   </source>
6258   <dest>
6259     *: none
6260     remote: "Mwaisse djoweu et djoweu å lon"
6261   </dest>
6262   <voice>
6263     *: none
6264     remote: "Mwaisse djoweu et djoweu å lon"
6265   </voice>
6266 </phrase>
6267 <phrase>
6268   id: LANG_RECORD_TRIGGER
6269   desc: in recording settings_menu
6270   user: core
6271   <source>
6272     *: none
6273     recording: "Trigger"
6274   </source>
6275   <dest>
6276     *: none
6277     recording: "Boutoe"
6278   </dest>
6279   <voice>
6280     *: none
6281     recording: "Boutoe"
6282   </voice>
6283 </phrase>
6284 <phrase>
6285   id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM
6286   desc: in recording settings_menu
6287   user: core
6288   <source>
6289     *: none
6290     recording: "Once"
6291   </source>
6292   <dest>
6293     *: none
6294     recording: "Ene feye"
6295   </dest>
6296   <voice>
6297     *: none
6298     recording: "ene feye"
6299   </voice>
6300 </phrase>
6301 <phrase>
6302   id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE
6303   desc: in recording trigger menu
6304   user: core
6305   <source>
6306     *: none
6307     recording: "Trigtype"
6308   </source>
6309   <dest>
6310     *: none
6311     recording: "Cogne"
6312   </dest>
6313   <voice>
6314     *: none
6315     recording: "Cogne"
6316   </voice>
6317 </phrase>
6318 <phrase>
6319   id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP
6320   desc: trigger types
6321   user: core
6322   <source>
6323     *: none
6324     recording: "New file"
6325   </source>
6326   <dest>
6327     *: none
6328     recording: "Novea fitchî"
6329   </dest>
6330   <voice>
6331     *: none
6332     recording: "Novea fitchî"
6333   </voice>
6334 </phrase>
6335 <phrase>
6336   id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP
6337   desc: trigger types
6338   user: core
6339   <source>
6340     *: none
6341     recording: "Stop"
6342   </source>
6343   <dest>
6344     *: none
6345     recording: "Åwe"
6346   </dest>
6347   <voice>
6348     *: none
6349     recording: "Åwe"
6350   </voice>
6351 </phrase>
6352 <phrase>
6353   id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD
6354   desc: in recording settings_menu
6355   user: core
6356   <source>
6357     *: none
6358     recording: "Start Above"
6359   </source>
6360   <dest>
6361     *: none
6362     recording: "Ataker a"
6363   </dest>
6364   <voice>
6365     *: none
6366     recording: "Ataker a"
6367   </voice>
6368 </phrase>
6369 <phrase>
6370   id: LANG_MIN_DURATION
6371   desc: in recording settings_menu
6372   user: core
6373   <source>
6374     *: none
6375     recording: "for at least"
6376   </source>
6377   <dest>
6378     *: none
6379     recording: "Pol moens po"
6380   </dest>
6381   <voice>
6382     *: none
6383     recording: "pol moens po"
6384   </voice>
6385 </phrase>
6386 <phrase>
6387   id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD
6388   desc: in recording settings_menu
6389   user: core
6390   <source>
6391     *: none
6392     recording: "Stop Below"
6393   </source>
6394   <dest>
6395     *: none
6396     recording: "Djoker å dzo di"
6397   </dest>
6398   <voice>
6399     *: none
6400     recording: "Djoker å dzo di"
6401   </voice>
6402 </phrase>
6403 <phrase>
6404   id: LANG_RECORD_STOP_GAP
6405   desc: in recording settings_menu
6406   user: core
6407   <source>
6408     *: none
6409     recording: "Presplit Gap"
6410   </source>
6411   <dest>
6412     *: none
6413     recording: "Tins di dvant-dispårtixhaedje"
6414   </dest>
6415   <voice>
6416     *: none
6417     recording: "Tins di dvant-dispårtixhaedje"
6418   </voice>
6419 </phrase>
6420 <phrase>
6421   id: LANG_RECORD_PRERECORD
6422   desc: in recording and radio screen
6423   user: core
6424   <source>
6425     *: none
6426     recording: "Pre-Recording"
6427   </source>
6428   <dest>
6429     *: none
6430     recording: "Dvant-ecassetlaedje"
6431   </dest>
6432   <voice>
6433     *: none
6434     recording: ""
6435   </voice>
6436 </phrase>
6437 <phrase>
6438   id: LANG_RECORDING_LEFT
6439   desc: deprecated
6440   user: core
6441   <source>
6442     *: none
6443     recording: ""
6444   </source>
6445   <dest>
6446     *: none
6447     recording: ""
6448   </dest>
6449   <voice>
6450     *: none
6451     recording: ""
6452   </voice>
6453 </phrase>
6454 <phrase>
6455   id: LANG_RECORDING_RIGHT
6456   desc: deprecated
6457   user: core
6458   <source>
6459     *: none
6460     recording: ""
6461   </source>
6462   <dest>
6463     *: none
6464     recording: ""
6465   </dest>
6466   <voice>
6467     *: none
6468     recording: ""
6469   </voice>
6470 </phrase>
6471 <phrase>
6472   id: LANG_RECORD_AGC_PRESET
6473   desc: deprecated
6474   user: core
6475   <source>
6476     *: none
6477     agc: ""
6478   </source>
6479   <dest>
6480     *: none
6481     agc: ""
6482   </dest>
6483   <voice>
6484     *: none
6485     agc: ""
6486   </voice>
6487 </phrase>
6488 <phrase>
6489   id: LANG_AGC_SAFETY
6490   desc: AGC preset
6491   user: core
6492   <source>
6493     *: none
6494     agc: "Safety (clip)"
6495   </source>
6496   <dest>
6497     *: none
6498     agc: "Såvrité (boket)"
6499   </dest>
6500   <voice>
6501     *: none
6502     agc: "Såvrité (boket)"
6503   </voice>
6504 </phrase>
6505 <phrase>
6506   id: LANG_AGC_LIVE
6507   desc: AGC preset
6508   user: core
6509   <source>
6510     *: none
6511     agc: "Live (slow)"
6512   </source>
6513   <dest>
6514     *: none
6515     agc: "Sol moumint (londjin)"
6516   </dest>
6517   <voice>
6518     *: none
6519     agc: "Sol moumint (londjin)"
6520   </voice>
6521 </phrase>
6522 <phrase>
6523   id: LANG_AGC_DJSET
6524   desc: AGC preset
6525   user: core
6526   <source>
6527     *: none
6528     agc: "DJ-Set (slow)"
6529   </source>
6530   <dest>
6531     *: none
6532     agc: "DJ-Set (londjin)"
6533   </dest>
6534   <voice>
6535     *: none
6536     agc: "DJ-Set (londjin)"
6537   </voice>
6538 </phrase>
6539 <phrase>
6540   id: LANG_AGC_MEDIUM
6541   desc: AGC preset
6542   user: core
6543   <source>
6544     *: none
6545     agc: "Medium"
6546   </source>
6547   <dest>
6548     *: none
6549     agc: "Moyén"
6550   </dest>
6551   <voice>
6552     *: none
6553     agc: "Moyén"
6554   </voice>
6555 </phrase>
6556 <phrase>
6557   id: LANG_AGC_VOICE
6558   desc: AGC preset
6559   user: core
6560   <source>
6561     *: none
6562     agc: "Voice (fast)"
6563   </source>
6564   <dest>
6565     *: none
6566     agc: "Vwès (roed)"
6567   </dest>
6568   <voice>
6569     *: none
6570     agc: "Vwès (roed)"
6571   </voice>
6572 </phrase>
6573 <phrase>
6574   id: LANG_RECORD_AGC_CLIPTIME
6575   desc: deprecated
6576   user: core
6577   <source>
6578     *: none
6579     agc: ""
6580   </source>
6581   <dest>
6582     *: none
6583     agc: ""
6584   </dest>
6585   <voice>
6586     *: none
6587     agc: ""
6588   </voice>
6589 </phrase>
6590 <phrase>
6591   id: LANG_REMOTE_LCD_OFF
6592   desc: Remote lcd off splash in recording screen
6593   user: core
6594   <source>
6595     *: none
6596     remote: "Remote Display OFF"
6597   </source>
6598   <dest>
6599     *: none
6600     remote: "Håynaedje å lon OFF"
6601   </dest>
6602   <voice>
6603     *: none
6604     remote: "Håynaedje å lon OFF"
6605   </voice>
6606 </phrase>
6607 <phrase>
6608   id: LANG_REMOTE_LCD_ON
6609   desc: Remote lcd off splash in recording screen
6610   user: core
6611   <source>
6612     *: none
6613     remote: "(Vol- : Re-enable)"
6614   </source>
6615   <dest>
6616     *: none
6617     remote: "(Vol- : Renonder)"
6618   </dest>
6619   <voice>
6620     *: none
6621     remote: "Volume moens po renonder"
6622   </voice>
6623 </phrase>
6624 <phrase>
6625   id: LANG_CREATE_PLAYLIST
6626   desc: Menu option for creating a playlist
6627   user: core
6628   <source>
6629     *: "Create Playlist"
6630   </source>
6631   <dest>
6632     *: "Ahiver 'ne djivêye di boket"
6633   </dest>
6634   <voice>
6635     *: "ahiver 'ne djivêye di boket"
6636   </voice>
6637 </phrase>
6638 <phrase>
6639   id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS
6640   desc: title for the playlist viewer settings menus
6641   user: core
6642   <source>
6643     *: "Playlist Viewer Settings"
6644   </source>
6645   <dest>
6646     *: "Tchuze håyneu djivêye di boket"
6647   </dest>
6648   <voice>
6649     *: "Tchuze do håyneu d' djivêye di boket"
6650   </voice>
6651 </phrase>
6652 <phrase>
6653   id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST
6654   desc: in playlist menu.
6655   user: core
6656   <source>
6657     *: "View Current Playlist"
6658   </source>
6659   <dest>
6660     *: "Vey li djivêye do moumint"
6661   </dest>
6662   <voice>
6663     *: "Vey li djivêye di boket do moumint"
6664   </voice>
6665 </phrase>
6666 <phrase>
6667   id: LANG_MOVE
6668   desc: The verb/action Move
6669   user: core
6670   <source>
6671     *: "Move"
6672   </source>
6673   <dest>
6674     *: "Bodjî"
6675   </dest>
6676   <voice>
6677     *: "Bodjî"
6678   </voice>
6679 </phrase>
6680 <phrase>
6681   id: LANG_SHOW_INDICES
6682   desc: in playlist viewer menu
6683   user: core
6684   <source>
6685     *: "Show Indices"
6686   </source>
6687   <dest>
6688     *: "Mostrer ls indices"
6689   </dest>
6690   <voice>
6691     *: "Mostrer ls indices"
6692   </voice>
6693 </phrase>
6694 <phrase>
6695   id: LANG_TRACK_DISPLAY
6696   desc: in playlist viewer on+play menu
6697   user: core
6698   <source>
6699     *: "Track Display"
6700   </source>
6701   <dest>
6702     *: "Håynaedje des bokets"
6703   </dest>
6704   <voice>
6705     *: "Håynaedje des bokets"
6706   </voice>
6707 </phrase>
6708 <phrase>
6709   id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY
6710   desc: track display options
6711   user: core
6712   <source>
6713     *: "Track Name Only"
6714   </source>
6715   <dest>
6716     *: "Seulmint l' no do boket"
6717   </dest>
6718   <voice>
6719     *: "Seulmint l' no do boket"
6720   </voice>
6721 </phrase>
6722 <phrase>
6723   id: LANG_REMOVE
6724   desc: in playlist viewer on+play menu
6725   user: core
6726   <source>
6727     *: "Remove"
6728   </source>
6729   <dest>
6730     *: "Oister"
6731   </dest>
6732   <voice>
6733     *: "oister"
6734   </voice>
6735 </phrase>
6736 <phrase>
6737   id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST
6738   desc: in playlist menu.
6739   user: core
6740   <source>
6741     *: "Save Current Playlist"
6742   </source>
6743   <dest>
6744     *: "Schaper l' djivêye do moumint"
6745   </dest>
6746   <voice>
6747     *: "Schaper l' djivêye di boket do moumint"
6748   </voice>
6749 </phrase>
6750 <phrase>
6751   id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT
6752   desc: splash number of tracks saved
6753   user: core
6754   <source>
6755     *: "Saved %d tracks (%s)"
6756   </source>
6757   <dest>
6758     *: "%d bokets (%s) schapés"
6759   </dest>
6760   <voice>
6761     *: "Bokets schapés"
6762   </voice>
6763 </phrase>
6764 <phrase>
6765   id: LANG_CATALOG
6766   desc: in onplay menu
6767   user: core
6768   <source>
6769     *: "Playlist Catalog"
6770   </source>
6771   <dest>
6772     *: "Catalogue del djivêye di boket"
6773   </dest>
6774   <voice>
6775     *: "Catalogue del djivêye di boket"
6776   </voice>
6777 </phrase>
6778 <phrase>
6779   id: LANG_RECURSE_DIRECTORY
6780   desc: In playlist menu
6781   user: core
6782   <source>
6783     *: "Recursively Insert Directories"
6784   </source>
6785   <dest>
6786     *: "Ristitchî des ridants"
6787   </dest>
6788   <voice>
6789     *: "Ristitchî des ridants"
6790   </voice>
6791 </phrase>
6792 <phrase>
6793   id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION
6794   desc: Asked from onplay screen
6795   user: core
6796   <source>
6797     *: "Recursively?"
6798   </source>
6799   <dest>
6800     *: "Ristitchî ?"
6801   </dest>
6802   <voice>
6803     *: "Ristitchî ?"
6804   </voice>
6805 </phrase>
6806 <phrase>
6807   id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU
6808   desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist
6809   user: core
6810   <source>
6811     *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist"
6812   </source>
6813   <dest>
6814     *: "Advierti disfaçaedje djivêye dinamike di boket"
6815   </dest>
6816   <voice>
6817     *: "Advierti å disfaçaedje d'ene djivêye dinamike di boket"
6818   </voice>
6819 </phrase>
6820 <phrase>
6821   id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT
6822   desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist
6823   user: core
6824   <source>
6825     *: "Erase dynamic playlist?"
6826   </source>
6827   <dest>
6828     *: "Disfacer djivêye dinamike di boket ?"
6829   </dest>
6830   <voice>
6831     *: "Disfacer l' djivêye dinamike di boket ?"
6832   </voice>
6833 </phrase>
6834 <phrase>
6835   id: LANG_SHUTDOWN
6836   desc: in main menu
6837   user: core
6838   <source>
6839     *: none
6840     soft_shutdown: "Shut down"
6841   </source>
6842   <dest>
6843     *: none
6844     soft_shutdown: "Distinde"
6845   </dest>
6846   <voice>
6847     *: none
6848     soft_shutdown: "Distinde"
6849   </voice>
6850 </phrase>
6851 <phrase>
6852   id: LANG_ROCKBOX_INFO
6853   desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu
6854   user: core
6855   <source>
6856     *: "Rockbox Info"
6857   </source>
6858   <dest>
6859     *: "Infô. di Rockbox"
6860   </dest>
6861   <voice>
6862     *: "Infôs di Rockbox"
6863   </voice>
6864 </phrase>
6865 <phrase>
6866   id: LANG_BUFFER_STAT
6867   desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB
6868   user: core
6869   <source>
6870     *: "Buffer:"
6871     player: "Buf:"
6872   </source>
6873   <dest>
6874     *: "Tampon:"
6875     player: "Tamp.:"
6876   </dest>
6877   <voice>
6878     *: "Tampon"
6879   </voice>
6880 </phrase>
6881 <phrase>
6882   id: LANG_BATTERY_TIME
6883   desc: battery level in % and estimated time remaining
6884   user: core
6885   <source>
6886     *: "Battery: %d%% %dh %dm"
6887     player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
6888     h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm"
6889   </source>
6890   <dest>
6891     *: "Batreye: %d%% %dh %dm"
6892     player,recorder,fmrecorder,recorderv2,ondio*,ifp7xx: "%d%% %dh %dm"
6893     h10,ipodmini,ipodmini2g: "Batr: %d%% %dh %dm"
6894   </dest>
6895   <voice>
6896     *: "Livea del batreye"
6897   </voice>
6898 </phrase>
6899 <phrase>
6900   id: LANG_DISK_SIZE_INFO
6901   desc: disk size info
6902   user: core
6903   <source>
6904     *: "Disk:"
6905   </source>
6906   <dest>
6907     *: "Plake:"
6908   </dest>
6909   <voice>
6910     *: "Plake"
6911   </voice>
6912 </phrase>
6913 <phrase>
6914   id: LANG_DISK_FREE_INFO
6915   desc: disk size info
6916   user: core
6917   <source>
6918     *: "Free:"
6919   </source>
6920   <dest>
6921     *: "Libe:"
6922   </dest>
6923   <voice>
6924     *: "Plaece ki dmore sol plake:"
6925   </voice>
6926 </phrase>
6927 <phrase>
6928   id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL
6929   desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!)
6930   user: core
6931   <source>
6932     *: none
6933     multivolume: "Int:"
6934   </source>
6935   <dest>
6936     *: none
6937     multivolume: "Dvt:"
6938   </dest>
6939   <voice>
6940     *: none
6941     multivolume: "Divintrin"
6942   </voice>
6943 </phrase>
6944 <phrase>
6945   id: LANG_DISK_NAME_MMC
6946   desc: in info menu;  name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!)
6947   user: core
6948   <source>
6949     *: none
6950     multivolume: "HD1"
6951     e200*,c200: "mSD:"
6952     ondio*: "MMC:"
6953   </source>
6954   <dest>
6955     *: none
6956     multivolume: "DP1"
6957     e200*,c200: "MSD:"
6958     ondio*: "MMC:"
6959   </dest>
6960   <voice>
6961     *: none
6962     multivolume: "D P 1"
6963     e200*,c200: "micro S D"
6964     ondio*: "M M C"
6965   </voice>
6966 </phrase>
6967 <phrase>
6968   id: LANG_VERSION
6969   desc: in the Rockbox Info screen
6970   user: core
6971   <source>
6972     *: "Version"
6973   </source>
6974   <dest>
6975     *: "Kiminålté"
6976   </dest>
6977   <voice>
6978     *: "Kiminålté"
6979   </voice>
6980 </phrase>
6981 <phrase>
6982   id: LANG_RUNNING_TIME
6983   desc: in run time screen
6984   user: core
6985   <source>
6986     *: "Running Time"
6987   </source>
6988   <dest>
6989     *: "Tins d'alaedje"
6990   </dest>
6991   <voice>
6992     *: "Tins d'alaedje"
6993   </voice>
6994 </phrase>
6995 <phrase>
6996   id: LANG_CURRENT_TIME
6997   desc: deprecated
6998   user: core
6999   <source>
7000     *: ""
7001   </source>
7002   <dest>
7003     *: ""
7004   </dest>
7005   <voice>
7006     *: ""
7007   </voice>
7008 </phrase>
7009 <phrase>
7010   id: LANG_TOP_TIME
7011   desc: in run time screen
7012   user: core
7013   <source>
7014     *: "Top Time"
7015   </source>
7016   <dest>
7017     *: "Tins macsimom"
7018   </dest>
7019   <voice>
7020     *: "Tins macsimom"
7021   </voice>
7022 </phrase>
7023 <phrase>
7024   id: LANG_CLEAR_TIME
7025   desc: in run time screen
7026   user: core
7027   <source>
7028     *: "Clear Time?"
7029   </source>
7030   <dest>
7031     *: "Rimete li tins a zero ?"
7032   </dest>
7033   <voice>
7034     *: "Rimete li tins a zero ?"
7035   </voice>
7036 </phrase>
7037 <phrase>
7038   id: LANG_DEBUG
7039   desc: in the info menu
7040   user: core
7041   <source>
7042     *: "Debug (Keep Out!)"
7043   </source>
7044   <dest>
7045     *: "Disbugaedje (Asteme!)"
7046   </dest>
7047   <voice>
7048     *: "asteme, disbugaedje !"
7049   </voice>
7050 </phrase>
7051 <phrase>
7052   id: LANG_PLAYLIST
7053   desc: Used when you need to say playlist, also voiced
7054   user: core
7055   <source>
7056     *: "Playlist"
7057   </source>
7058   <dest>
7059     *: "Djivêye di boket"
7060   </dest>
7061   <voice>
7062     *: "Djivêye di boket"
7063   </voice>
7064 </phrase>
7065 <phrase>
7066   id: LANG_INSERT
7067   desc: in onplay menu.  insert a track/playlist into dynamic playlist.
7068   user: core
7069   <source>
7070     *: "Insert"
7071   </source>
7072   <dest>
7073     *: "Stitchî"
7074   </dest>
7075   <voice>
7076     *: "Stitchî"
7077   </voice>
7078 </phrase>
7079 <phrase>
7080   id: LANG_INSERT_FIRST
7081   desc: in onplay menu.  insert a track/playlist into dynamic playlist.
7082   user: core
7083   <source>
7084     *: "Insert Next"
7085   </source>
7086   <dest>
7087     *: "Stitchî shuvant"
7088   </dest>
7089   <voice>
7090     *: "Stitchî shuvant"
7091   </voice>
7092 </phrase>
7093 <phrase>
7094   id: LANG_INSERT_LAST
7095   desc: in onplay menu.  append a track/playlist into dynamic playlist.
7096   user: core
7097   <source>
7098     *: "Insert Last"
7099   </source>
7100   <dest>
7101     *: "Stitchî å coron"
7102   </dest>
7103   <voice>
7104     *: "Stitchî å coron"
7105   </voice>
7106 </phrase>
7107 <phrase>
7108   id: LANG_INSERT_SHUFFLED
7109   desc: in onplay menu.  insert a track/playlist randomly into dynamic playlist
7110   user: core
7111   <source>
7112     *: "Insert Shuffled"
7113   </source>
7114   <dest>
7115     *: "Stitchî a l' astcheyance"
7116   </dest>
7117   <voice>
7118     *: "Stitchî a l' astcheyance"
7119   </voice>
7120 </phrase>
7121 <phrase>
7122   id: LANG_QUEUE
7123   desc: The verb/action Queue
7124   user: core
7125   <source>
7126     *: "Queue"
7127   </source>
7128   <dest>
7129     *: "Mete el caweye"
7130   </dest>
7131   <voice>
7132     *: "Mete el caweye"
7133   </voice>
7134 </phrase>
7135 <phrase>
7136   id: LANG_QUEUE_FIRST
7137   desc: in onplay menu.  queue a track/playlist into dynamic playlist.
7138   user: core
7139   <source>
7140     *: "Queue Next"
7141   </source>
7142   <dest>
7143     *: "Stitchî shuvant el caweye"
7144   </dest>
7145   <voice>
7146     *: "Stitchî shuvant el caweye"
7147   </voice>
7148 </phrase>
7149 <phrase>
7150   id: LANG_QUEUE_LAST
7151   desc: in onplay menu.  queue a track/playlist at end of playlist.
7152   user: core
7153   <source>
7154     *: "Queue Last"
7155   </source>
7156   <dest>
7157     *: "Mete å coron del caweye"
7158   </dest>
7159   <voice>
7160     *: "Mete å coron del caweye"
7161   </voice>
7162 </phrase>
7163 <phrase>
7164   id: LANG_QUEUE_SHUFFLED
7165   desc: in onplay menu.  queue a track/playlist randomly into dynamic playlist
7166   user: core
7167   <source>
7168     *: "Queue Shuffled"
7169   </source>
7170   <dest>
7171     *: "Mete d'astcheyance el caweye"
7172   </dest>
7173   <voice>
7174     *: "Mete d'astcheyance el caweye"
7175   </voice>
7176 </phrase>
7177 <phrase>
7178   id: LANG_REPLACE
7179   desc: in onplay menu.  Replace the current playlist with a new one.
7180   user: core
7181   <source>
7182     *: "Play Next"
7183   </source>
7184   <dest>
7185     *: "Djower shuvant (rplaecî)"
7186   </dest>
7187   <voice>
7188     *: "Djower shuvant (rplaecî)"
7189   </voice>
7190 </phrase>
7191 <phrase>
7192   id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT
7193   desc: splash number of tracks inserted
7194   user: core
7195   <source>
7196     *: "Inserted %d tracks (%s)"
7197   </source>
7198   <dest>
7199     *: "%d bokets (%s) stitchîs"
7200   </dest>
7201   <voice>
7202     *: "Bokets stitchîs"
7203   </voice>
7204 </phrase>
7205 <phrase>
7206   id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT
7207   desc: splash number of tracks queued
7208   user: core
7209   <source>
7210     *: "Queued %d tracks (%s)"
7211   </source>
7212   <dest>
7213     *: "%d bokets (%s) ecawés "
7214   </dest>
7215   <voice>
7216     *: "Bokets ecawés"
7217   </voice>
7218 </phrase>
7219 <phrase>
7220   id: LANG_VIEW
7221   desc: in on+play menu
7222   user: core
7223   <source>
7224     *: "View"
7225   </source>
7226   <dest>
7227     *: "Håynaedje"
7228   </dest>
7229   <voice>
7230     *: "håynaedje"
7231   </voice>
7232 </phrase>
7233 <phrase>
7234   id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST
7235   desc: in playlist menu.
7236   user: core
7237   <source>
7238     *: "Search In Playlist"
7239   </source>
7240   <dest>
7241     *: "Cweri el djivêye di boket"
7242   </dest>
7243   <voice>
7244     *: "Cweri el djivêye di boket"
7245   </voice>
7246 </phrase>
7247 <phrase>
7248   id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG
7249   desc: splash number of tracks inserted
7250   user: core
7251   <source>
7252     *: "Searching... %d found (%s)"
7253   </source>
7254   <dest>
7255     *: "Cweraedje... %d trové (%s)"
7256   </dest>
7257   <voice>
7258     *: ""
7259   </voice>
7260 </phrase>
7261 <phrase>
7262   id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST
7263   desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played
7264   user: core
7265   <source>
7266     *: "Reshuffle"
7267   </source>
7268   <dest>
7269     *: "Rmaxhî"
7270   </dest>
7271   <voice>
7272     *: "Rmaxhî"
7273   </voice>
7274 </phrase>
7275 <phrase>
7276   id: LANG_CATALOG_VIEW
7277   desc: in onplay playlist catalog submenu
7278   user: core
7279   <source>
7280     *: "View Catalog"
7281   </source>
7282   <dest>
7283     *: "Vey li catalogue"
7284   </dest>
7285   <voice>
7286     *: "Vey li catalogue"
7287   </voice>
7288 </phrase>
7289 <phrase>
7290   id: LANG_CATALOG_ADD_TO
7291   desc: in onplay playlist catalog submenu
7292   user: core
7293   <source>
7294     *: "Add to Playlist"
7295   </source>
7296   <dest>
7297     *: "Radjouter al djivêye"
7298   </dest>
7299   <voice>
7300     *: "Radjouter al djivêye"
7301   </voice>
7302 </phrase>
7303 <phrase>
7304   id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW
7305   desc: in onplay playlist catalog submenu
7306   user: core
7307   <source>
7308     *: "Add to New Playlist"
7309   </source>
7310   <dest>
7311     *: "Radjouter a 'ne nouve djivêye"
7312   </dest>
7313   <voice>
7314     *: "Radjouter a 'ne nouve djivêye"
7315   </voice>
7316 </phrase>
7317 <phrase>
7318   id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY
7319   desc: error message when playlist catalog directory doesn't exist
7320   user: core
7321   <source>
7322     *: "%s doesn't exist"
7323   </source>
7324   <dest>
7325     *: "%s n'egzistêye nén"
7326   </dest>
7327   <voice>
7328     *: "Li ridant del djivêye n'egzistêye nén"
7329   </voice>
7330 </phrase>
7331 <phrase>
7332   id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS
7333   desc: error message when no playlists for playlist catalog
7334   user: core
7335   <source>
7336     *: "No Playlists"
7337   </source>
7338   <dest>
7339     *: "Nole Djivêye"
7340   </dest>
7341   <voice>
7342     *: "Nole Djivêye"
7343   </voice>
7344 </phrase>
7345 <phrase>
7346   id: LANG_BOOKMARK_MENU
7347   desc: Text on main menu to get to bookmark commands
7348   user: core
7349   <source>
7350     *: "Bookmarks"
7351   </source>
7352   <dest>
7353     *: "Rimåkes"
7354   </dest>
7355   <voice>
7356     *: "Rimåkes"
7357   </voice>
7358 </phrase>
7359 <phrase>
7360   id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE
7361   desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark
7362   user: core
7363   <source>
7364     *: "Create Bookmark"
7365   </source>
7366   <dest>
7367     *: "Fé 'ne rimåke"
7368   </dest>
7369   <voice>
7370     *: "Fé 'ne rimåke"
7371   </voice>
7372 </phrase>
7373 <phrase>
7374   id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST
7375   desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U
7376   user: core
7377   <source>
7378     *: "List Bookmarks"
7379   </source>
7380   <dest>
7381     *: "Djivêyes des rmåkes"
7382   </dest>
7383   <voice>
7384     *: "Djivêyes des rmåkes"
7385   </voice>
7386 </phrase>
7387 <phrase>
7388   id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE
7389   desc: title for the onplay menus
7390   user: core
7391   <source>
7392     *: "Context Menu"
7393   </source>
7394   <dest>
7395     *: "Menu d' contecse"
7396   </dest>
7397   <voice>
7398     *: "Menu d' contecse"
7399   </voice>
7400 </phrase>
7401 <phrase>
7402   id: LANG_MENU_SET_RATING
7403   desc: Set the rating of a file in the wps context menu
7404   user: core
7405   <source>
7406     *: "Set Song Rating"
7407   </source>
7408   <dest>
7409     *: "Préjhî l' boket"
7410   </dest>
7411   <voice>
7412     *: "Préjhî l' boket"
7413   </voice>
7414 </phrase>
7415 <phrase>
7416   id: LANG_BROWSE_CUESHEET
7417   desc:
7418   user: core
7419   <source>
7420     *: "Browse Cuesheet"
7421   </source>
7422   <dest>
7423     *: "Foyter l' cuesheet"
7424   </dest>
7425   <voice>
7426     *: "Foyter l' cuesheet"
7427   </voice>
7428 </phrase>
7429 <phrase>
7430   id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO
7431   desc: Menu option to start tag viewer
7432   user: core
7433   <source>
7434     *: "Show Track Info"
7435   </source>
7436   <dest>
7437     *: "Mostrer infôs do boket"
7438   </dest>
7439   <voice>
7440     *: "Mostrer ls infôs do boket"
7441   </voice>
7442 </phrase>
7443 <phrase>
7444   id: LANG_ID3_TITLE
7445   desc: in tag viewer
7446   user: core
7447   <source>
7448     *: "[Title]"
7449   </source>
7450   <dest>
7451     *: "[Tite]"
7452   </dest>
7453   <voice>
7454     *: ""
7455   </voice>
7456 </phrase>
7457 <phrase>
7458   id: LANG_ID3_ARTIST
7459   desc: in tag viewer
7460   user: core
7461   <source>
7462     *: "[Artist]"
7463   </source>
7464   <dest>
7465     *: "[Årtisse]"
7466   </dest>
7467   <voice>
7468     *: ""
7469   </voice>
7470 </phrase>
7471 <phrase>
7472   id: LANG_ID3_ALBUM
7473   desc: in tag viewer
7474   user: core
7475   <source>
7476     *: "[Album]"
7477   </source>
7478   <dest>
7479     *: "[Albom]"
7480   </dest>
7481   <voice>
7482     *: ""
7483   </voice>
7484 </phrase>
7485 <phrase>
7486   id: LANG_ID3_TRACKNUM
7487   desc: in tag viewer
7488   user: core
7489   <source>
7490     *: "[Tracknum]"
7491   </source>
7492   <dest>
7493     *: "[Lim. boket]"
7494   </dest>
7495   <voice>
7496     *: ""
7497   </voice>
7498 </phrase>
7499 <phrase>
7500   id: LANG_ID3_GENRE
7501   desc: in tag viewer
7502   user: core
7503   <source>
7504     *: "[Genre]"
7505   </source>
7506   <dest>
7507     *: "[Cogne]"
7508   </dest>
7509   <voice>
7510     *: ""
7511   </voice>
7512 </phrase>
7513 <phrase>
7514   id: LANG_ID3_YEAR
7515   desc: in tag viewer
7516   user: core
7517   <source>
7518     *: "[Year]"
7519   </source>
7520   <dest>
7521     *: "[Anêye]"
7522   </dest>
7523   <voice>
7524     *: ""
7525   </voice>
7526 </phrase>
7527 <phrase>
7528   id: LANG_ID3_LENGTH
7529   desc: in tag viewer
7530   user: core
7531   <source>
7532     *: "[Length]"
7533   </source>
7534   <dest>
7535     *: "[Longueu]"
7536   </dest>
7537   <voice>
7538     *: ""
7539   </voice>
7540 </phrase>
7541 <phrase>
7542   id: LANG_ID3_PLAYLIST
7543   desc: in tag viewer
7544   user: core
7545   <source>
7546     *: "[Playlist]"
7547   </source>
7548   <dest>
7549     *: "[Djivêye]"
7550   </dest>
7551   <voice>
7552     *: ""
7553   </voice>
7554 </phrase>
7555 <phrase>
7556   id: LANG_ID3_BITRATE
7557   desc: in tag viewer
7558   user: core
7559   <source>
7560     *: "[Bitrate]"
7561   </source>
7562   <dest>
7563     *: "[Debit]"
7564   </dest>
7565   <voice>
7566     *: ""
7567   </voice>
7568 </phrase>
7569 <phrase>
7570   id: LANG_ID3_ALBUMARTIST
7571   desc: in tag viewer
7572   user: core
7573   <source>
7574     *: "[Album Artist]"
7575   </source>
7576   <dest>
7577     *: "[Årtisse di l'albom]"
7578   </dest>
7579   <voice>
7580     *: ""
7581   </voice>
7582 </phrase>
7583 <phrase>
7584   id: LANG_ID3_DISCNUM
7585   desc: in tag viewer
7586   user: core
7587   <source>
7588     *: "[Discnum]"
7589   </source>
7590   <dest>
7591     *: "[Limero del plake]"
7592   </dest>
7593   <voice>
7594     *: ""
7595   </voice>
7596 </phrase>
7597 <phrase>
7598   id: LANG_ID3_COMMENT
7599   desc: in tag viewer
7600   user: core
7601   <source>
7602     *: "[Comment]"
7603   </source>
7604   <dest>
7605     *: "[Rawete]"
7606   </dest>
7607   <voice>
7608     *: ""
7609   </voice>
7610 </phrase>
7611 <phrase>
7612   id: LANG_ID3_VBR
7613   desc: in browse_id3
7614   user: core
7615   <source>
7616     *: " (VBR)"
7617   </source>
7618   <dest>
7619     *: " (VBR)"
7620   </dest>
7621   <voice>
7622     *: ""
7623   </voice>
7624 </phrase>
7625 <phrase>
7626   id: LANG_ID3_FREQUENCY
7627   desc: in tag viewer
7628   user: core
7629   <source>
7630     *: "[Frequency]"
7631   </source>
7632   <dest>
7633     *: "[Frécwince]"
7634   </dest>
7635   <voice>
7636     *: ""
7637   </voice>
7638 </phrase>
7639 <phrase>
7640   id: LANG_ID3_TRACK_GAIN
7641   desc: in tag viewer
7642   user: core
7643   <source>
7644     *: "[Track Gain]"
7645   </source>
7646   <dest>
7647     *: "[Crexhaedje pa boket]"
7648   </dest>
7649   <voice>
7650     *: ""
7651   </voice>
7652 </phrase>
7653 <phrase>
7654   id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN
7655   desc: in tag viewer
7656   user: core
7657   <source>
7658     *: "[Album Gain]"
7659   </source>
7660   <dest>
7661     *: "[Crexhaedje pa albom]"
7662   </dest>
7663   <voice>
7664     *: ""
7665   </voice>
7666 </phrase>
7667 <phrase>
7668   id: LANG_ID3_PATH
7669   desc: in tag viewer
7670   user: core
7671   <source>
7672     *: "[Path]"
7673   </source>
7674   <dest>
7675     *: "[Tchimin]"
7676   </dest>
7677   <voice>
7678     *: ""
7679   </voice>
7680 </phrase>
7681 <phrase>
7682   id: LANG_ID3_NO_INFO
7683   desc: in tag viewer
7684   user: core
7685   <source>
7686     *: "<No Info>"
7687   </source>
7688   <dest>
7689     *: "<Nole infô.>"
7690   </dest>
7691   <voice>
7692     *: ""
7693   </voice>
7694 </phrase>
7695 <phrase>
7696   id: LANG_RENAME
7697   desc: The verb/action Rename
7698   user: core
7699   <source>
7700     *: "Rename"
7701   </source>
7702   <dest>
7703     *: "Rilomer"
7704   </dest>
7705   <voice>
7706     *: "Rilomer"
7707   </voice>
7708 </phrase>
7709 <phrase>
7710   id: LANG_CUT
7711   desc: The verb/action Cut
7712   user: core
7713   <source>
7714     *: "Cut"
7715   </source>
7716   <dest>
7717     *: "Côper"
7718   </dest>
7719   <voice>
7720     *: "Côper"
7721   </voice>
7722 </phrase>
7723 <phrase>
7724   id: LANG_COPY
7725   desc: The verb/action Copy
7726   user: core
7727   <source>
7728     *: "Copy"
7729   </source>
7730   <dest>
7731     *: "Copyî"
7732   </dest>
7733   <voice>
7734     *: "Copyî"
7735   </voice>
7736 </phrase>
7737 <phrase>
7738   id: LANG_PASTE
7739   desc: The verb/action Paste
7740   user: core
7741   <source>
7742     *: "Paste"
7743   </source>
7744   <dest>
7745     *: "Claper"
7746   </dest>
7747   <voice>
7748     *: "Claper"
7749   </voice>
7750 </phrase>
7751 <phrase>
7752   id: LANG_REALLY_OVERWRITE
7753   desc: The verb/action Paste
7754   user: core
7755   <source>
7756     *: "File/directory exists. Overwrite?"
7757   </source>
7758   <dest>
7759     *: "Li fitchî/ridant egzistêye. Li spotchî ?"
7760   </dest>
7761   <voice>
7762     *: "Li fitchî/ridant egzistêye. Li spotchî ?"
7763   </voice>
7764 </phrase>
7765 <phrase>
7766   id: LANG_DELETE
7767   desc: The verb/action Delete
7768   user: core
7769   <source>
7770     *: "Delete"
7771   </source>
7772   <dest>
7773     *: "Disfacer"
7774   </dest>
7775   <voice>
7776     *: "Disfacer"
7777   </voice>
7778 </phrase>
7779 <phrase>
7780   id: LANG_DELETE_DIR
7781   desc: in on+play menu
7782   user: core
7783   <source>
7784     *: "Delete Directory"
7785   </source>
7786   <dest>
7787     *: "Disfacer l' ridant"
7788   </dest>
7789   <voice>
7790     *: "Disfacer l' ridant"
7791   </voice>
7792 </phrase>
7793 <phrase>
7794   id: LANG_REALLY_DELETE
7795   desc: Really Delete?
7796   user: core
7797   <source>
7798     *: "Delete?"
7799   </source>
7800   <dest>
7801     *: "Disfacer pår ?"
7802   </dest>
7803   <voice>
7804     *: "Disfacer pår ?"
7805   </voice>
7806 </phrase>
7807 <phrase>
7808   id: LANG_COPYING
7809   desc:
7810   user: core
7811   <source>
7812     *: "Copying..."
7813   </source>
7814   <dest>
7815     *: "Copiaedje..."
7816   </dest>
7817   <voice>
7818     *: "Copiaedje"
7819   </voice>
7820 </phrase>
7821 <phrase>
7822   id: LANG_DELETING
7823   desc:
7824   user: core
7825   <source>
7826     *: "Deleting..."
7827   </source>
7828   <dest>
7829     *: "Disfaçaedje..."
7830   </dest>
7831   <voice>
7832     *: "Disfaçaedje"
7833   </voice>
7834 </phrase>
7835 <phrase>
7836   id: LANG_MOVING
7837   desc:
7838   user: core
7839   <source>
7840     *: "Moving..."
7841   </source>
7842   <dest>
7843     *: "Bodjaedje..."
7844   </dest>
7845   <voice>
7846     *: "Bodjaedje"
7847   </voice>
7848 </phrase>
7849 <phrase>
7850   id: LANG_DELETED
7851   desc: A file has beed deleted
7852   user: core
7853   <source>
7854     *: "Deleted"
7855   </source>
7856   <dest>
7857     *: "Disfacé"
7858   </dest>
7859   <voice>
7860     *: "Disfacé"
7861   </voice>
7862 </phrase>
7863 <phrase>
7864   id: LANG_SET_AS_BACKDROP
7865   desc: text for onplay menu entry
7866   user: core
7867   <source>
7868     *: none
7869     lcd_non-mono: "Set As Backdrop"
7870   </source>
7871   <dest>
7872     *: none
7873     lcd_non-mono: "Prinde come imådje di fond"
7874   </dest>
7875   <voice>
7876     *: none
7877     lcd_non-mono: "Prinde come imådje di fond"
7878   </voice>
7879 </phrase>
7880 <phrase>
7881   id: LANG_BACKDROP_LOADED
7882   desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully
7883   user: core
7884   <source>
7885     *: none
7886     lcd_non-mono: "Backdrop Loaded"
7887   </source>
7888   <dest>
7889     *: none
7890     lcd_non-mono: "Fond tcherdjî"
7891   </dest>
7892   <voice>
7893     *: none
7894     lcd_non-mono: ""
7895   </voice>
7896 </phrase>
7897 <phrase>
7898   id: LANG_BACKDROP_FAILED
7899   desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop
7900   user: core
7901   <source>
7902     *: none
7903     lcd_non-mono: "Backdrop Failed"
7904   </source>
7905   <dest>
7906     *: none
7907     lcd_non-mono: "Berwete"
7908   </dest>
7909   <voice>
7910     *: none
7911     lcd_non-mono: ""
7912   </voice>
7913 </phrase>
7914 <phrase>
7915   id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH
7916   desc: Onplay open with
7917   user: core
7918   <source>
7919     *: "Open With..."
7920   </source>
7921   <dest>
7922     *: "Drovi avou..."
7923   </dest>
7924   <voice>
7925     *: "Drovi avou"
7926   </voice>
7927 </phrase>
7928 <phrase>
7929   id: LANG_CREATE_DIR
7930   desc: in main menu
7931   user: core
7932   <source>
7933     *: "Create Directory"
7934   </source>
7935   <dest>
7936     *: "Ahiver ridant"
7937   </dest>
7938   <voice>
7939     *: "ahiver ridant"
7940   </voice>
7941 </phrase>
7942 <phrase>
7943   id: LANG_PROPERTIES
7944   desc: browser file/dir properties
7945   user: core
7946   <source>
7947     *: "Properties"
7948   </source>
7949   <dest>
7950     *: "Prôpieté"
7951   </dest>
7952   <voice>
7953     *: "Prôpieté"
7954   </voice>
7955 </phrase>
7956 <phrase>
7957   id: LANG_ADD_TO_FAVES
7958   desc:
7959   user: core
7960   <source>
7961     *: "Add to Shortcuts"
7962   </source>
7963   <dest>
7964     *: "Radjouter åzès rmåkes"
7965   </dest>
7966   <voice>
7967     *: "Radjouter åzès rmåkes"
7968   </voice>
7969 </phrase>
7970 <phrase>
7971   id: LANG_PITCH
7972   desc: "pitch" in the pitch screen
7973   user: core
7974   <source>
7975     *: none
7976     pitchscreen: "Pitch"
7977   </source>
7978   <dest>
7979     *: none
7980     pitchscreen: "Radisté d' djowaedje"
7981   </dest>
7982   <voice>
7983     *: none
7984     pitchscreen: "Radisté d' djowaedje"
7985   </voice>
7986 </phrase>
7987 <phrase>
7988   id: LANG_PITCH_UP
7989   desc: in wps
7990   user: core
7991   <source>
7992     *: none
7993     pitchscreen: "Pitch Up"
7994   </source>
7995   <dest>
7996     *: none
7997     pitchscreen: "Fé crexhe li ton"
7998   </dest>
7999   <voice>
8000     *: none
8001     pitchscreen: ""
8002   </voice>
8003 </phrase>
8004 <phrase>
8005   id: LANG_PITCH_DOWN
8006   desc: in wps
8007   user: core
8008   <source>
8009     *: none
8010     pitchscreen: "Pitch Down"
8011   </source>
8012   <dest>
8013     *: none
8014     pitchscreen: "Fé discrexhe li ton"
8015   </dest>
8016   <voice>
8017     *: none
8018     pitchscreen: ""
8019   </voice>
8020 </phrase>
8021 <phrase>
8022   id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE
8023   desc: in wps
8024   user: core
8025   <source>
8026     *: none
8027     pitchscreen: "Semitone Up"
8028   </source>
8029   <dest>
8030     *: none
8031     pitchscreen: "Fé crexhe li dmey-ton"
8032   </dest>
8033   <voice>
8034     *: none
8035     pitchscreen: ""
8036   </voice>
8037 </phrase>
8038 <phrase>
8039   id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE
8040   desc: in wps
8041   user: core
8042   <source>
8043     *: none
8044     pitchscreen: "Semitone Down"
8045   </source>
8046   <dest>
8047     *: none
8048     pitchscreen: "Fé discrexhe li dmey-ton"
8049   </dest>
8050   <voice>
8051     *: none
8052     pitchscreen: ""
8053   </voice>
8054 </phrase>
8055 <phrase>
8056   id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL
8057   desc: in playlist.indices() when playlist is full
8058   user: core
8059   <source>
8060     *: "Playlist Buffer Full"
8061   </source>
8062   <dest>
8063     *: "Tampon del djivêye plin"
8064   </dest>
8065   <voice>
8066     *: "Tampon del djivêye plin"
8067   </voice>
8068 </phrase>
8069 <phrase>
8070   id: LANG_END_PLAYLIST
8071   desc: when playlist has finished
8072   user: core
8073   <source>
8074     *: "End of Song List"
8075     player: "End of List"
8076   </source>
8077   <dest>
8078     *: "Coron del djivêye di boket"
8079     player: "Coron del djivêye"
8080   </dest>
8081   <voice>
8082     *: "Coron del djivêye di boket"
8083   </voice>
8084 </phrase>
8085 <phrase>
8086   id: LANG_CREATING
8087   desc: Screen feedback during playlist creation
8088   user: core
8089   <source>
8090     *: "Creating"
8091   </source>
8092   <dest>
8093     *: "Ahivaedje"
8094   </dest>
8095   <voice>
8096     *: ""
8097   </voice>
8098 </phrase>
8099 <phrase>
8100   id: LANG_NOTHING_TO_RESUME
8101   desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist
8102   user: core
8103   <source>
8104     *: "Nothing to resume"
8105   </source>
8106   <dest>
8107     *: "I-gn a rén a rataker"
8108   </dest>
8109   <voice>
8110     *: "I-gn a rén a rataker"
8111   </voice>
8112 </phrase>
8113 <phrase>
8114   id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR
8115   desc: Playlist error
8116   user: core
8117   <source>
8118     *: "Error updating playlist control file"
8119   </source>
8120   <dest>
8121     *: "Aroke d'amidraedje do fitchî ki moenne li djivêye"
8122   </dest>
8123   <voice>
8124     *: "aroke d'amidraedje do fitchî ki moenne li djivêye"
8125   </voice>
8126 </phrase>
8127 <phrase>
8128   id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR
8129   desc: Playlist error
8130   user: core
8131   <source>
8132     *: "Error accessing playlist file"
8133   </source>
8134   <dest>
8135     *: "Aroke d'eployaedje del djivêye"
8136   </dest>
8137   <voice>
8138     *: "aroke d'eployaedje do fitchî del djivêye"
8139   </voice>
8140 </phrase>
8141 <phrase>
8142   id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR
8143   desc: Playlist error
8144   user: core
8145   <source>
8146     *: "Error accessing playlist control file"
8147   </source>
8148   <dest>
8149     *: "Aroke d'eployaedje do fitchî k' moenne li djivêye"
8150   </dest>
8151   <voice>
8152     *: "aroke d'eployaedje do fitchî k' moenne li djivêye"
8153   </voice>
8154 </phrase>
8155 <phrase>
8156   id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR
8157   desc: Playlist error
8158   user: core
8159   <source>
8160     *: "Error accessing directory"
8161   </source>
8162   <dest>
8163     *: "Aroke d'eployaedje do ridant"
8164   </dest>
8165   <voice>
8166     *: "aroke d'eployaedje do ridant"
8167   </voice>
8168 </phrase>
8169 <phrase>
8170   id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID
8171   desc: Playlist resume error
8172   user: core
8173   <source>
8174     *: "Playlist control file is invalid"
8175   </source>
8176   <dest>
8177     *: "Li fitchî k' moenne li djivêye nén valide"
8178   </dest>
8179   <voice>
8180     *: "Li fitchî k' moenne li djivêye n'est nén valide"
8181   </voice>
8182 </phrase>
8183 <phrase>
8184   id: LANG_SETTINGS_SAVE_FAILED
8185   desc: DEPRECATED
8186   user: core
8187   <source>
8188     *: ""
8189   </source>
8190   <dest>
8191     *: ""
8192   </dest>
8193   <voice>
8194     *: ""
8195   </voice>
8196 </phrase>
8197 <phrase>
8198   id: LANG_SETTINGS_PARTITION
8199   desc: DEPRECATED
8200   user: core
8201   <source>
8202     *: ""
8203   </source>
8204   <dest>
8205     *: ""
8206   </dest>
8207   <voice>
8208     *: ""
8209   </voice>
8210 </phrase>
8211 <phrase>
8212   id: LANG_PAUSE
8213   desc: in wps and recording trigger menu
8214   user: core
8215   <source>
8216     *: "Pause"
8217   </source>
8218   <dest>
8219     *: "Djocaedje"
8220   </dest>
8221   <voice>
8222     *: "Djocaedje"
8223   </voice>
8224 </phrase>
8225 <phrase>
8226   id: LANG_MODE
8227   desc: in wps F2 pressed and radio screen
8228   user: core
8229   <source>
8230     *: "Mode:"
8231   </source>
8232   <dest>
8233     *: "Môde:"
8234   </dest>
8235   <voice>
8236     *: ""
8237   </voice>
8238 </phrase>
8239 <phrase>
8240   id: LANG_TIME
8241   desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time
8242   user: core
8243   <source>
8244     *: "Time"
8245   </source>
8246   <dest>
8247     *: "Eure"
8248   </dest>
8249   <voice>
8250     *: "Eure"
8251   </voice>
8252 </phrase>
8253 <phrase>
8254   id: LANG_USB_CHARGING
8255   desc: in Battery menu
8256   user: core
8257   <source>
8258     *: none
8259     usb_charging: "Charge During USB Connection"
8260   </source>
8261   <dest>
8262     *: none
8263     usb_charging: "Tchedje tins do raloyaedje USB"
8264   </dest>
8265   <voice>
8266     *: none
8267     usb_charging: "Tchedje tins do raloyaedje USB"
8268   </voice>
8269 </phrase>
8270 <phrase>
8271   id: LANG_KEYLOCK_ON
8272   desc: displayed when key lock is on
8273   user: core
8274   <source>
8275     *: "Buttons Locked"
8276   </source>
8277   <dest>
8278     *: "Botons eclawés"
8279   </dest>
8280   <voice>
8281     *: ""
8282   </voice>
8283 </phrase>
8284 <phrase>
8285   id: LANG_KEYLOCK_OFF
8286   desc: displayed when key lock is turned off
8287   user: core
8288   <source>
8289     *: "Buttons Unlocked"
8290   </source>
8291   <dest>
8292     *: "Botons disclawés"
8293   </dest>
8294   <voice>
8295     *: ""
8296   </voice>
8297 </phrase>
8298 <phrase>
8299   id: LANG_RECORDING_TIME
8300   desc: Display of recorded time
8301   user: core
8302   <source>
8303     *: none
8304     recording: "Time:"
8305   </source>
8306   <dest>
8307     *: none
8308     recording: "Tins:"
8309   </dest>
8310   <voice>
8311     *: none
8312     recording: ""
8313   </voice>
8314 </phrase>
8315 <phrase>
8316   id: LANG_DISK_FULL
8317   desc: in recording screen
8318   user: core
8319   <source>
8320     *: none
8321     recording: "The disk is full. Press OFF to continue."
8322     h100,h120,h300: "The disk is full. Press STOP to continue."
8323     m5,x5: "The disk is full. Press POWER to continue."
8324     e200*,c200: "The disk is full. Press PREV to continue."
8325   </source>
8326   <dest>
8327     *: none
8328     recording: "Li plake est plinne. Tchôkîz OFF et tcheryî pus lon."
8329     h100,h120,h300: "Li plake est plinne. Tchôkîz STOP et tcheryî pus lon."
8330     m5,x5: "Li plake est plinne. Tchôkîz POWER et tcheryî pus lon."
8331     e200*,c200: "Li plake est plinne. Tchôkîz PREV et tcheryî pus lon."
8332   </dest>
8333   <voice>
8334     *: none
8335     recording,h100,h120,h300,m5,x5,e200*,c200: ""
8336   </voice>
8337 </phrase>
8338 <phrase>
8339   id: LANG_DB_INF
8340   desc: -inf db for values below measurement
8341   user: core
8342   <source>
8343     *: none
8344     recording: "-inf"
8345   </source>
8346   <dest>
8347     *: none
8348     recording: "-inf"
8349   </dest>
8350   <voice>
8351     *: none
8352     recording: "A l'infini negatif"
8353   </voice>
8354 </phrase>
8355 <phrase>
8356   id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN
8357   desc: in shutdown screen
8358   user: core
8359   <source>
8360     *: none
8361     soft_shutdown: "Press OFF to shut down"
8362   </source>
8363   <dest>
8364     *: none
8365     soft_shutdown: "Tchôkîz OFF po distinde"
8366   </dest>
8367   <voice>
8368     *: none
8369     soft_shutdown: ""
8370   </voice>
8371 </phrase>
8372 <phrase>
8373   id: LANG_REMOVE_MMC
8374   desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio)
8375   user: core
8376   <source>
8377     *: none
8378     ondio*: "Please remove inserted MMC"
8379   </source>
8380   <dest>
8381     *: none
8382     ondio*: "Distitchîz l' cwåte MMC, s'i vs plait"
8383   </dest>
8384   <voice>
8385     *: none
8386     ondio*: "Distitchîz l' cwåte memwere, s'i vs plait"
8387   </voice>
8388 </phrase>
8389 <phrase>
8390   id: LANG_BOOT_CHANGED
8391   desc: File browser discovered the boot file was changed
8392   user: core
8393   <source>
8394     *: "Boot changed"
8395   </source>
8396   <dest>
8397     *: "L'enondrece s'a candjî"
8398   </dest>
8399   <voice>
8400     *: "L'enondrece s'a candjî"
8401   </voice>
8402 </phrase>
8403 <phrase>
8404   id: LANG_REBOOT_NOW
8405   desc: Do you want to reboot?
8406   user: core
8407   <source>
8408     *: "Reboot now?"
8409   </source>
8410   <dest>
8411     *: "Renonder asteure ?"
8412   </dest>
8413   <voice>
8414     *: "Renonder asteure ?"
8415   </voice>
8416 </phrase>
8417 <phrase>
8418   id: LANG_OFF_ABORT
8419   desc: Used on recorder models
8420   user: core
8421   <source>
8422     *: "OFF to abort"
8423     player,h100,h120,h300: "STOP to abort"
8424     ipod*: "PLAY/PAUSE to abort"
8425     x5,m5: "Long PLAY to abort"
8426     h10,h10_5gb,e200*,c200: "PREV to abort"
8427     gigabeats: "BACK to abort"
8428     gigabeatf: "POWER to abort"
8429   </source>
8430   <dest>
8431     *: "OFF po-z abandner"
8432     player,h100,h120,h300: "STOP po-z abandner"
8433     ipod*: "PLAY/PAUSE po-z abandner"
8434     x5,m5: "Long PLAY po-z abandner"
8435     h10,h10_5gb,e200*,c200: "PREV po-z abandner"
8436     gigabeats: "BACK po-z abandner"
8437     gigabeatf:"POWER po-z abandner"
8438   </dest>
8439   <voice>
8440     *: ""
8441   </voice>
8442 </phrase>
8443 <phrase>
8444   id: LANG_NO_FILES
8445   desc: in settings_menu
8446   user: core
8447   <source>
8448     *: "No files"
8449   </source>
8450   <dest>
8451     *: "Pont d' fitchî"
8452   </dest>
8453   <voice>
8454     *: "Pont d' fitchî"
8455   </voice>
8456 </phrase>
8457 <phrase>
8458   id: LANG_KEYBOARD_LOADED
8459   desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser
8460   user: core
8461   <source>
8462     *: "New Keyboard"
8463   </source>
8464   <dest>
8465     *: "Nouve taprece"
8466   </dest>
8467   <voice>
8468     *: "Nouve taprece"
8469   </voice>
8470 </phrase>
8471 <phrase>
8472   id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN
8473   desc: Plugin open error message
8474   user: core
8475   <source>
8476     *: "Can't open %s"
8477   </source>
8478   <dest>
8479     *: "Dji n' sai drovi %s"
8480   </dest>
8481   <voice>
8482     *: ""
8483   </voice>
8484 </phrase>
8485 <phrase>
8486   id: LANG_READ_FAILED
8487   desc: There was an error reading a file
8488   user: core
8489   <source>
8490     *: "Failed reading %s"
8491   </source>
8492   <dest>
8493     *: "Lijhaedje di %s a fwait berwete"
8494   </dest>
8495   <voice>
8496     *: ""
8497   </voice>
8498 </phrase>
8499 <phrase>
8500   id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL
8501   desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it
8502   user: core
8503   <source>
8504     *: "Incompatible model"
8505   </source>
8506   <dest>
8507     *: "Ni rote nén avou l' modele"
8508   </dest>
8509   <voice>
8510     *: ""
8511   </voice>
8512 </phrase>
8513 <phrase>
8514   id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION
8515   desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it
8516   user: core
8517   <source>
8518     *: "Incompatible version"
8519   </source>
8520   <dest>
8521     *: "Ni rote nén avou l' modêye"
8522   </dest>
8523   <voice>
8524     *: ""
8525   </voice>
8526 </phrase>
8527 <phrase>
8528   id: LANG_PLUGIN_ERROR
8529   desc: The plugin return an error code
8530   user: core
8531   <source>
8532     *: "Plugin returned error"
8533   </source>
8534   <dest>
8535     *: "Li tchôke-divins s'a-st aroké"
8536   </dest>
8537   <voice>
8538     *: ""
8539   </voice>
8540 </phrase>
8541 <phrase>
8542   id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL
8543   desc: Extension array full
8544   user: core
8545   <source>
8546     *: "Extension array full"
8547   </source>
8548   <dest>
8549     *: "Li tåvlea de cawete est plin"
8550   </dest>
8551   <voice>
8552     *: "Li tåvlea de cawete est plin"
8553   </voice>
8554 </phrase>
8555 <phrase>
8556   id: LANG_FILETYPES_FULL
8557   desc: Filetype array full
8558   user: core
8559   <source>
8560     *: "Filetype array full"
8561   </source>
8562   <dest>
8563     *: "Li tåvlea des sôres di fitchî est plin"
8564   </dest>
8565   <voice>
8566     *: "Li tåvlea des sôres di fitchî est plin"
8567   </voice>
8568 </phrase>
8569 <phrase>
8570   id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL
8571   desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit
8572   user: core
8573   <source>
8574     *: "Dir Buffer is Full!"
8575   </source>
8576   <dest>
8577     *: "Tampon rid. plin !"
8578   </dest>
8579   <voice>
8580     *: "Tampon des ridants plin !"
8581   </voice>
8582 </phrase>
8583 <phrase>
8584   id: LANG_INVALID_FILENAME
8585   desc: "invalid filename entered" error message
8586   user: core
8587   <source>
8588     *: "Invalid Filename!"
8589   </source>
8590   <dest>
8591     *: "No d' fitchî nén valide !"
8592   </dest>
8593   <voice>
8594     *: "No d' fitchî nén valide !"
8595   </voice>
8596 </phrase>
8597 <phrase>
8598   id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG
8599   desc: Viewer plugin name too long
8600   user: core
8601   <source>
8602     *: "Plugin name too long"
8603   </source>
8604   <dest>
8605     *: "Li no do tchôke-divins est trop long"
8606   </dest>
8607   <voice>
8608     *: "Li no do tchôke-divins est trop long"
8609   </voice>
8610 </phrase>
8611 <phrase>
8612   id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK
8613   desc: deprecated
8614   user: core
8615   <source>
8616     *: none
8617     swcodec: ""
8618   </source>
8619   <dest>
8620     *: none
8621     swcodec: ""
8622   </dest>
8623   <voice>
8624     *: none
8625     swcodec: ""
8626   </voice>
8627 </phrase>
8628 <phrase>
8629   id: LANG_PLEASE_REBOOT
8630   desc: when activating an option that requires a reboot
8631   user: core
8632   <source>
8633     *: "Please reboot to enable"
8634   </source>
8635   <dest>
8636     *: "Renondez po mete en alaedje, s' i vs plait"
8637   </dest>
8638   <voice>
8639     *: "Renondez po mete en alaedje, s' i vs plait"
8640   </voice>
8641 </phrase>
8642 <phrase>
8643   id: LANG_BATTERY_CHARGE
8644   desc: tells that the battery is charging, instead of battery level
8645   user: core
8646   <source>
8647     *: none
8648     charging: "Battery: Charging"
8649   </source>
8650   <dest>
8651     *: none
8652     charging: "Batreye: rtcherdjaedje"
8653   </dest>
8654   <voice>
8655     *: none
8656     charging: "Batreye: rtcherdjaedje"
8657   </voice>
8658 </phrase>
8659 <phrase>
8660   id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE
8661   desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 recorder
8662   user: core
8663   <source>
8664     *: none
8665     recorder: "Battery: Top-Off Chg"
8666   </source>
8667   <dest>
8668     *: none
8669     recorder: "Batreye: pår ritcherdjeye"
8670   </dest>
8671   <voice>
8672     *: none
8673     recorder: "Batreye: pår ritcherdjeye"
8674   </voice>
8675 </phrase>
8676 <phrase>
8677   id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE
8678   desc: in info display, shows that trickle charge is running
8679   user: core
8680   <source>
8681     *: none
8682     charging: "Battery: Trickle Chg"
8683   </source>
8684   <dest>
8685     *: none
8686     charging: "Batreye: rtchedje duråve"
8687   </dest>
8688   <voice>
8689     *: none
8690     charging: "Batreye: rtchedje duråve"
8691   </voice>
8692 </phrase>
8693 <phrase>
8694   id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW
8695   desc: general warning
8696   user: core
8697   <source>
8698     *: "WARNING! Low Battery!"
8699   </source>
8700   <dest>
8701     *: "ASTEME ! Batreye cåzu vude !"
8702   </dest>
8703   <voice>
8704     *: "ASTEME ! Batreye cåzu vude !"
8705   </voice>
8706 </phrase>
8707 <phrase>
8708   id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY
8709   desc: general warning
8710   user: core
8711   <source>
8712     *: "Battery empty! RECHARGE!"
8713   </source>
8714   <dest>
8715     *: "Batreye vude ! RTCHERDJÎZ !"
8716   </dest>
8717   <voice>
8718     *: "Batreye vude ! RTCHERDJÎZ !"
8719   </voice>
8720 </phrase>
8721 <phrase>
8722   id: LANG_BYTE
8723   desc: a unit postfix
8724   user: core
8725   <source>
8726     *: "B"
8727   </source>
8728   <dest>
8729     *: "o"
8730   </dest>
8731   <voice>
8732     *: ""
8733   </voice>
8734 </phrase>
8735 <phrase>
8736   id: LANG_KILOBYTE
8737   desc: a unit postfix, also voiced
8738   user: core
8739   <source>
8740     *: "KB"
8741   </source>
8742   <dest>
8743     *: "Ko"
8744   </dest>
8745   <voice>
8746     *: "Kilooctet"
8747   </voice>
8748 </phrase>
8749 <phrase>
8750   id: LANG_MEGABYTE
8751   desc: a unit postfix, also voiced
8752   user: core
8753   <source>
8754     *: "MB"
8755   </source>
8756   <dest>
8757     *: "Mo"
8758   </dest>
8759   <voice>
8760     *: "megaoctet"
8761   </voice>
8762 </phrase>
8763 <phrase>
8764   id: LANG_GIGABYTE
8765   desc: a unit postfix, also voiced
8766   user: core
8767   <source>
8768     *: "GB"
8769   </source>
8770   <dest>
8771     *: "Go"
8772   </dest>
8773   <voice>
8774     *: "gigaoctet"
8775   </voice>
8776 </phrase>
8777 <phrase>
8778   id: LANG_POINT
8779   desc: decimal separator for composing numbers
8780   user: core
8781   <source>
8782     *: "."
8783   </source>
8784   <dest>
8785     *: ","
8786   </dest>
8787   <voice>
8788     *: "coma"
8789   </voice>
8790 </phrase>
8791 <phrase>
8792   id: VOICE_ZERO
8793   desc: spoken only, for composing numbers
8794   user: core
8795   <source>
8796     *: ""
8797   </source>
8798   <dest>
8799     *: ""
8800   </dest>
8801   <voice>
8802     *: "0"
8803   </voice>
8804 </phrase>
8805 <phrase>
8806   id: VOICE_ONE
8807   desc: spoken only, for composing numbers
8808   user: core
8809   <source>
8810     *: ""
8811   </source>
8812   <dest>
8813     *: ""
8814   </dest>
8815   <voice>
8816     *: "1"
8817   </voice>
8818 </phrase>
8819 <phrase>
8820   id: VOICE_TWO
8821   desc: spoken only, for composing numbers
8822   user: core
8823   <source>
8824     *: ""
8825   </source>
8826   <dest>
8827     *: ""
8828   </dest>
8829   <voice>
8830     *: "2"
8831   </voice>
8832 </phrase>
8833 <phrase>
8834   id: VOICE_THREE
8835   desc: spoken only, for composing numbers
8836   user: core
8837   <source>
8838     *: ""
8839   </source>
8840   <dest>
8841     *: ""
8842   </dest>
8843   <voice>
8844     *: "3"
8845   </voice>
8846 </phrase>
8847 <phrase>
8848   id: VOICE_FOUR
8849   desc: spoken only, for composing numbers
8850   user: core
8851   <source>
8852     *: ""
8853   </source>
8854   <dest>
8855     *: ""
8856   </dest>
8857   <voice>
8858     *: "4"
8859   </voice>
8860 </phrase>
8861 <phrase>
8862   id: VOICE_FIVE
8863   desc: spoken only, for composing numbers
8864   user: core
8865   <source>
8866     *: ""
8867   </source>
8868   <dest>
8869     *: ""
8870   </dest>
8871   <voice>
8872     *: "5"
8873   </voice>
8874 </phrase>
8875 <phrase>
8876   id: VOICE_SIX
8877   desc: spoken only, for composing numbers
8878   user: core
8879   <source>
8880     *: ""
8881   </source>
8882   <dest>
8883     *: ""
8884   </dest>
8885   <voice>
8886     *: "6"
8887   </voice>
8888 </phrase>
8889 <phrase>
8890   id: VOICE_SEVEN
8891   desc: spoken only, for composing numbers
8892   user: core
8893   <source>
8894     *: ""
8895   </source>
8896   <dest>
8897     *: ""
8898   </dest>
8899   <voice>
8900     *: "7"
8901   </voice>
8902 </phrase>
8903 <phrase>
8904   id: VOICE_EIGHT
8905   desc: spoken only, for composing numbers
8906   user: core
8907   <source>
8908     *: ""
8909   </source>
8910   <dest>
8911     *: ""
8912   </dest>
8913   <voice>
8914     *: "8"
8915   </voice>
8916 </phrase>
8917 <phrase>
8918   id: VOICE_NINE
8919   desc: spoken only, for composing numbers
8920   user: core
8921   <source>
8922     *: ""
8923   </source>
8924   <dest>
8925     *: ""
8926   </dest>
8927   <voice>
8928     *: "9"
8929   </voice>
8930 </phrase>
8931 <phrase>
8932   id: VOICE_TEN
8933   desc: spoken only, for composing numbers
8934   user: core
8935   <source>
8936     *: ""
8937   </source>
8938   <dest>
8939     *: ""
8940   </dest>
8941   <voice>
8942     *: "10"
8943   </voice>
8944 </phrase>
8945 <phrase>
8946   id: VOICE_ELEVEN
8947   desc: spoken only, for composing numbers
8948   user: core
8949   <source>
8950     *: ""
8951   </source>
8952   <dest>
8953     *: ""
8954   </dest>
8955   <voice>
8956     *: "11"
8957   </voice>
8958 </phrase>
8959 <phrase>
8960   id: VOICE_TWELVE
8961   desc: spoken only, for composing numbers
8962   user: core
8963   <source>
8964     *: ""
8965   </source>
8966   <dest>
8967     *: ""
8968   </dest>
8969   <voice>
8970     *: "12"
8971   </voice>
8972 </phrase>
8973 <phrase>
8974   id: VOICE_THIRTEEN
8975   desc: spoken only, for composing numbers
8976   user: core
8977   <source>
8978     *: ""
8979   </source>
8980   <dest>
8981     *: ""
8982   </dest>
8983   <voice>
8984     *: "13"
8985   </voice>
8986 </phrase>
8987 <phrase>
8988   id: VOICE_FOURTEEN
8989   desc: spoken only, for composing numbers
8990   user: core
8991   <source>
8992     *: ""
8993   </source>
8994   <dest>
8995     *: ""
8996   </dest>
8997   <voice>
8998     *: "14"
8999   </voice>
9000 </phrase>
9001 <phrase>
9002   id: VOICE_FIFTEEN
9003   desc: spoken only, for composing numbers
9004   user: core
9005   <source>
9006     *: ""
9007   </source>
9008   <dest>
9009     *: ""
9010   </dest>
9011   <voice>
9012     *: "15"
9013   </voice>
9014 </phrase>
9015 <phrase>
9016   id: VOICE_SIXTEEN
9017   desc: spoken only, for composing numbers
9018   user: core
9019   <source>
9020     *: ""
9021   </source>
9022   <dest>
9023     *: ""
9024   </dest>
9025   <voice>
9026     *: "16"
9027   </voice>
9028 </phrase>
9029 <phrase>
9030   id: VOICE_SEVENTEEN
9031   desc: spoken only, for composing numbers
9032   user: core
9033   <source>
9034     *: ""
9035   </source>
9036   <dest>
9037     *: ""
9038   </dest>
9039   <voice>
9040     *: "17"
9041   </voice>
9042 </phrase>
9043 <phrase>
9044   id: VOICE_EIGHTEEN
9045   desc: spoken only, for composing numbers
9046   user: core
9047   <source>
9048     *: ""
9049   </source>
9050   <dest>
9051     *: ""
9052   </dest>
9053   <voice>
9054     *: "18"
9055   </voice>
9056 </phrase>
9057 <phrase>
9058   id: VOICE_NINETEEN
9059   desc: spoken only, for composing numbers
9060   user: core
9061   <source>
9062     *: ""
9063   </source>
9064   <dest>
9065     *: ""
9066   </dest>
9067   <voice>
9068     *: "19"
9069   </voice>
9070 </phrase>
9071 <phrase>
9072   id: VOICE_TWENTY
9073   desc: spoken only, for composing numbers
9074   user: core
9075   <source>
9076     *: ""
9077   </source>
9078   <dest>
9079     *: ""
9080   </dest>
9081   <voice>
9082     *: "20"
9083   </voice>
9084 </phrase>
9085 <phrase>
9086   id: VOICE_THIRTY
9087   desc: spoken only, for composing numbers
9088   user: core
9089   <source>
9090     *: ""
9091   </source>
9092   <dest>
9093     *: ""
9094   </dest>
9095   <voice>
9096     *: "30"
9097   </voice>
9098 </phrase>
9099 <phrase>
9100   id: VOICE_FORTY
9101   desc: spoken only, for composing numbers
9102   user: core
9103   <source>
9104     *: ""
9105   </source>
9106   <dest>
9107     *: ""
9108   </dest>
9109   <voice>
9110     *: "40"
9111   </voice>
9112 </phrase>
9113 <phrase>
9114   id: VOICE_FIFTY
9115   desc: spoken only, for composing numbers
9116   user: core
9117   <source>
9118     *: ""
9119   </source>
9120   <dest>
9121     *: ""
9122   </dest>
9123   <voice>
9124     *: "50"
9125   </voice>
9126 </phrase>
9127 <phrase>
9128   id: VOICE_SIXTY
9129   desc: spoken only, for composing numbers
9130   user: core
9131   <source>
9132     *: ""
9133   </source>
9134   <dest>
9135     *: ""
9136   </dest>
9137   <voice>
9138     *: "60"
9139   </voice>
9140 </phrase>
9141 <phrase>
9142   id: VOICE_SEVENTY
9143   desc: spoken only, for composing numbers
9144   user: core
9145   <source>
9146     *: ""
9147   </source>
9148   <dest>
9149     *: ""
9150   </dest>
9151   <voice>
9152     *: "70"
9153   </voice>
9154 </phrase>
9155 <phrase>
9156   id: VOICE_EIGHTY
9157   desc: spoken only, for composing numbers
9158   user: core
9159   <source>
9160     *: ""
9161   </source>
9162   <dest>
9163     *: ""
9164   </dest>
9165   <voice>
9166     *: "80"
9167   </voice>
9168 </phrase>
9169 <phrase>
9170   id: VOICE_NINETY
9171   desc: spoken only, for composing numbers
9172   user: core
9173   <source>
9174     *: ""
9175   </source>
9176   <dest>
9177     *: ""
9178   </dest>
9179   <voice>
9180     *: "90"
9181   </voice>
9182 </phrase>
9183 <phrase>
9184   id: VOICE_HUNDRED
9185   desc: spoken only, for composing numbers
9186   user: core
9187   <source>
9188     *: ""
9189   </source>
9190   <dest>
9191     *: ""
9192   </dest>
9193   <voice>
9194     *: "cint"
9195   </voice>
9196 </phrase>
9197 <phrase>
9198   id: VOICE_THOUSAND
9199   desc: spoken only, for composing numbers
9200   user: core
9201   <source>
9202     *: ""
9203   </source>
9204   <dest>
9205     *: ""
9206   </dest>
9207   <voice>
9208     *: "meye"
9209   </voice>
9210 </phrase>
9211 <phrase>
9212   id: VOICE_MILLION
9213   desc: spoken only, for composing numbers
9214   user: core
9215   <source>
9216     *: ""
9217   </source>
9218   <dest>
9219     *: ""
9220   </dest>
9221   <voice>
9222     *: "miyon"
9223   </voice>
9224 </phrase>
9225 <phrase>
9226   id: VOICE_BILLION
9227   desc: spoken only, for composing numbers
9228   user: core
9229   <source>
9230     *: ""
9231   </source>
9232   <dest>
9233     *: ""
9234   </dest>
9235   <voice>
9236     *: "miyård"
9237   </voice>
9238 </phrase>
9239 <phrase>
9240   id: VOICE_MINUS
9241   desc: spoken only, for composing numbers
9242   user: core
9243   <source>
9244     *: ""
9245   </source>
9246   <dest>
9247     *: ""
9248   </dest>
9249   <voice>
9250     *: "moens"
9251   </voice>
9252 </phrase>
9253 <phrase>
9254   id: VOICE_PLUS
9255   desc: spoken only, for composing numbers
9256   user: core
9257   <source>
9258     *: ""
9259   </source>
9260   <dest>
9261     *: ""
9262   </dest>
9263   <voice>
9264     *: "eyet"
9265   </voice>
9266 </phrase>
9267 <phrase>
9268   id: VOICE_MILLISECONDS
9269   desc: spoken only, a unit postfix
9270   user: core
9271   <source>
9272     *: ""
9273   </source>
9274   <dest>
9275     *: ""
9276   </dest>
9277   <voice>
9278     *: "milisegondes"
9279   </voice>
9280 </phrase>
9281 <phrase>
9282   id: VOICE_SECOND
9283   desc: spoken only, a unit postfix
9284   user: core
9285   <source>
9286     *: ""
9287   </source>
9288   <dest>
9289     *: ""
9290   </dest>
9291   <voice>
9292     *: "segonde"
9293   </voice>
9294 </phrase>
9295 <phrase>
9296   id: VOICE_SECONDS
9297   desc: spoken only, a unit postfix
9298   user: core
9299   <source>
9300     *: ""
9301   </source>
9302   <dest>
9303     *: ""
9304   </dest>
9305   <voice>
9306     *: "segondes"
9307   </voice>
9308 </phrase>
9309 <phrase>
9310   id: VOICE_MINUTE
9311   desc: spoken only, a unit postfix
9312   user: core
9313   <source>
9314     *: ""
9315   </source>
9316   <dest>
9317     *: ""
9318   </dest>
9319   <voice>
9320     *: "munute"
9321   </voice>
9322 </phrase>
9323 <phrase>
9324   id: VOICE_MINUTES
9325   desc: spoken only, a unit postfix
9326   user: core
9327   <source>
9328     *: ""
9329   </source>
9330   <dest>
9331     *: ""
9332   </dest>
9333   <voice>
9334     *: "munutes"
9335   </voice>
9336 </phrase>
9337 <phrase>
9338   id: VOICE_HOUR
9339   desc: spoken only, a unit postfix
9340   user: core
9341   <source>
9342     *: ""
9343   </source>
9344   <dest>
9345     *: ""
9346   </dest>
9347   <voice>
9348     *: "eure"
9349   </voice>
9350 </phrase>
9351 <phrase>
9352   id: VOICE_HOURS
9353   desc: spoken only, a unit postfix
9354   user: core
9355   <source>
9356     *: ""
9357   </source>
9358   <dest>
9359     *: ""
9360   </dest>
9361   <voice>
9362     *: "eures"
9363   </voice>
9364 </phrase>
9365 <phrase>
9366   id: VOICE_KHZ
9367   desc: spoken only, a unit postfix
9368   user: core
9369   <source>
9370     *: ""
9371   </source>
9372   <dest>
9373     *: ""
9374   </dest>
9375   <voice>
9376     *: "kilohertz"
9377   </voice>
9378 </phrase>
9379 <phrase>
9380   id: VOICE_DB
9381   desc: spoken only, a unit postfix
9382   user: core
9383   <source>
9384     *: ""
9385   </source>
9386   <dest>
9387     *: ""
9388   </dest>
9389   <voice>
9390     *: "decibel"
9391   </voice>
9392 </phrase>
9393 <phrase>
9394   id: VOICE_PERCENT
9395   desc: spoken only, a unit postfix
9396   user: core
9397   <source>
9398     *: ""
9399   </source>
9400   <dest>
9401     *: ""
9402   </dest>
9403   <voice>
9404     *: "åcint"
9405   </voice>
9406 </phrase>
9407 <phrase>
9408   id: VOICE_MILLIAMPHOURS
9409   desc: spoken only, a unit postfix
9410   user: core
9411   <source>
9412     *: ""
9413   </source>
9414   <dest>
9415     *: ""
9416   </dest>
9417   <voice>
9418     *: "mili-ampere so l'eure"
9419   </voice>
9420 </phrase>
9421 <phrase>
9422   id: VOICE_PIXEL
9423   desc: spoken only, a unit postfix
9424   user: core
9425   <source>
9426     *: ""
9427   </source>
9428   <dest>
9429     *: ""
9430   </dest>
9431   <voice>
9432     *: "picsel"
9433   </voice>
9434 </phrase>
9435 <phrase>
9436   id: VOICE_PER_SEC
9437   desc: spoken only, a unit postfix
9438   user: core
9439   <source>
9440     *: ""
9441   </source>
9442   <dest>
9443     *: ""
9444   </dest>
9445   <voice>
9446     *: "po 'ne segonde"
9447   </voice>
9448 </phrase>
9449 <phrase>
9450   id: VOICE_HERTZ
9451   desc: spoken only, a unit postfix
9452   user: core
9453   <source>
9454     *: ""
9455   </source>
9456   <dest>
9457     *: ""
9458   </dest>
9459   <voice>
9460     *: "hertz"
9461   </voice>
9462 </phrase>
9463 <phrase>
9464   id: VOICE_KBIT_PER_SEC
9465   desc: spoken only, a unit postfix
9466   user: core
9467   <source>
9468     *: ""
9469   </source>
9470   <dest>
9471     *: ""
9472   </dest>
9473   <voice>
9474     *: "kilobits po 'ne segonde"
9475   </voice>
9476 </phrase>
9477 <phrase>
9478   id: VOICE_CHAR_A
9479   desc: spoken only, for spelling
9480   user: core
9481   <source>
9482     *: ""
9483   </source>
9484   <dest>
9485     *: ""
9486   </dest>
9487   <voice>
9488     *: "A"
9489   </voice>
9490 </phrase>
9491 <phrase>
9492   id: VOICE_CHAR_B
9493   desc: spoken only, for spelling
9494   user: core
9495   <source>
9496     *: ""
9497   </source>
9498   <dest>
9499     *: ""
9500   </dest>
9501   <voice>
9502     *: "B"
9503   </voice>
9504 </phrase>
9505 <phrase>
9506   id: VOICE_CHAR_C
9507   desc: spoken only, for spelling
9508   user: core
9509   <source>
9510     *: ""
9511   </source>
9512   <dest>
9513     *: ""
9514   </dest>
9515   <voice>
9516     *: "C"
9517   </voice>
9518 </phrase>
9519 <phrase>
9520   id: VOICE_CHAR_D
9521   desc: spoken only, for spelling
9522   user: core
9523   <source>
9524     *: ""
9525   </source>
9526   <dest>
9527     *: ""
9528   </dest>
9529   <voice>
9530     *: "D"
9531   </voice>
9532 </phrase>
9533 <phrase>
9534   id: VOICE_CHAR_E
9535   desc: spoken only, for spelling
9536   user: core
9537   <source>
9538     *: ""
9539   </source>
9540   <dest>
9541     *: ""
9542   </dest>
9543   <voice>
9544     *: "E"
9545   </voice>
9546 </phrase>
9547 <phrase>
9548   id: VOICE_CHAR_F
9549   desc: spoken only, for spelling
9550   user: core
9551   <source>
9552     *: ""
9553   </source>
9554   <dest>
9555     *: ""
9556   </dest>
9557   <voice>
9558     *: "F"
9559   </voice>
9560 </phrase>
9561 <phrase>
9562   id: VOICE_CHAR_G
9563   desc: spoken only, for spelling
9564   user: core
9565   <source>
9566     *: ""
9567   </source>
9568   <dest>
9569     *: ""
9570   </dest>
9571   <voice>
9572     *: "G"
9573   </voice>
9574 </phrase>
9575 <phrase>
9576   id: VOICE_CHAR_H
9577   desc: spoken only, for spelling
9578   user: core
9579   <source>
9580     *: ""
9581   </source>
9582   <dest>
9583     *: ""
9584   </dest>
9585   <voice>
9586     *: "H"
9587   </voice>
9588 </phrase>
9589 <phrase>
9590   id: VOICE_CHAR_I
9591   desc: spoken only, for spelling
9592   user: core
9593   <source>
9594     *: ""
9595   </source>
9596   <dest>
9597     *: ""
9598   </dest>
9599   <voice>
9600     *: "I"
9601   </voice>
9602 </phrase>
9603 <phrase>
9604   id: VOICE_CHAR_J
9605   desc: spoken only, for spelling
9606   user: core
9607   <source>
9608     *: ""
9609   </source>
9610   <dest>
9611     *: ""
9612   </dest>
9613   <voice>
9614     *: "J"
9615   </voice>
9616 </phrase>
9617 <phrase>
9618   id: VOICE_CHAR_K
9619   desc: spoken only, for spelling
9620   user: core
9621   <source>
9622     *: ""
9623   </source>
9624   <dest>
9625     *: ""
9626   </dest>
9627   <voice>
9628     *: "K"
9629   </voice>
9630 </phrase>
9631 <phrase>
9632   id: VOICE_CHAR_L
9633   desc: spoken only, for spelling
9634   user: core
9635   <source>
9636     *: ""
9637   </source>
9638   <dest>
9639     *: ""
9640   </dest>
9641   <voice>
9642     *: "L"
9643   </voice>
9644 </phrase>
9645 <phrase>
9646   id: VOICE_CHAR_M
9647   desc: spoken only, for spelling
9648   user: core
9649   <source>
9650     *: ""
9651   </source>
9652   <dest>
9653     *: ""
9654   </dest>
9655   <voice>
9656     *: "M"
9657   </voice>
9658 </phrase>
9659 <phrase>
9660   id: VOICE_CHAR_N
9661   desc: spoken only, for spelling
9662   user: core
9663   <source>
9664     *: ""
9665   </source>
9666   <dest>
9667     *: ""
9668   </dest>
9669   <voice>
9670     *: "N"
9671   </voice>
9672 </phrase>
9673 <phrase>
9674   id: VOICE_CHAR_O
9675   desc: spoken only, for spelling
9676   user: core
9677   <source>
9678     *: ""
9679   </source>
9680   <dest>
9681     *: ""
9682   </dest>
9683   <voice>
9684     *: "O"
9685   </voice>
9686 </phrase>
9687 <phrase>
9688   id: VOICE_CHAR_P
9689   desc: spoken only, for spelling
9690   user: core
9691   <source>
9692     *: ""
9693   </source>
9694   <dest>
9695     *: ""
9696   </dest>
9697   <voice>
9698     *: "P"
9699   </voice>
9700 </phrase>
9701 <phrase>
9702   id: VOICE_CHAR_Q
9703   desc: spoken only, for spelling
9704   user: core
9705   <source>
9706     *: ""
9707   </source>
9708   <dest>
9709     *: ""
9710   </dest>
9711   <voice>
9712     *: "Q"
9713   </voice>
9714 </phrase>
9715 <phrase>
9716   id: VOICE_CHAR_R
9717   desc: spoken only, for spelling
9718   user: core
9719   <source>
9720     *: ""
9721   </source>
9722   <dest>
9723     *: ""
9724   </dest>
9725   <voice>
9726     *: "R"
9727   </voice>
9728 </phrase>
9729 <phrase>
9730   id: VOICE_CHAR_S
9731   desc: spoken only, for spelling
9732   user: core
9733   <source>
9734     *: ""
9735   </source>
9736   <dest>
9737     *: ""
9738   </dest>
9739   <voice>
9740     *: "S"
9741   </voice>
9742 </phrase>
9743 <phrase>
9744   id: VOICE_CHAR_T
9745   desc: spoken only, for spelling
9746   user: core
9747   <source>
9748     *: ""
9749   </source>
9750   <dest>
9751     *: ""
9752   </dest>
9753   <voice>
9754     *: "T"
9755   </voice>
9756 </phrase>
9757 <phrase>
9758   id: VOICE_CHAR_U
9759   desc: spoken only, for spelling
9760   user: core
9761   <source>
9762     *: ""
9763   </source>
9764   <dest>
9765     *: ""
9766   </dest>
9767   <voice>
9768     *: "U"
9769   </voice>
9770 </phrase>
9771 <phrase>
9772   id: VOICE_CHAR_V
9773   desc: spoken only, for spelling
9774   user: core
9775   <source>
9776     *: ""
9777   </source>
9778   <dest>
9779     *: ""
9780   </dest>
9781   <voice>
9782     *: "V"
9783   </voice>
9784 </phrase>
9785 <phrase>
9786   id: VOICE_CHAR_W
9787   desc: spoken only, for spelling
9788   user: core
9789   <source>
9790     *: ""
9791   </source>
9792   <dest>
9793     *: ""
9794   </dest>
9795   <voice>
9796     *: "W"
9797   </voice>
9798 </phrase>
9799 <phrase>
9800   id: VOICE_CHAR_X
9801   desc: spoken only, for spelling
9802   user: core
9803   <source>
9804     *: ""
9805   </source>
9806   <dest>
9807     *: ""
9808   </dest>
9809   <voice>
9810     *: "X"
9811   </voice>
9812 </phrase>
9813 <phrase>
9814   id: VOICE_CHAR_Y
9815   desc: spoken only, for spelling
9816   user: core
9817   <source>
9818     *: ""
9819   </source>
9820   <dest>
9821     *: ""
9822   </dest>
9823   <voice>
9824     *: "Y"
9825   </voice>
9826 </phrase>
9827 <phrase>
9828   id: VOICE_CHAR_Z
9829   desc: spoken only, for spelling
9830   user: core
9831   <source>
9832     *: ""
9833   </source>
9834   <dest>
9835     *: ""
9836   </dest>
9837   <voice>
9838     *: "Z"
9839   </voice>
9840 </phrase>
9841 <phrase>
9842   id: VOICE_DOT
9843   desc: spoken only, for spelling
9844   user: core
9845   <source>
9846     *: ""
9847   </source>
9848   <dest>
9849     *: ""
9850   </dest>
9851   <voice>
9852     *: "pont"
9853   </voice>
9854 </phrase>
9855 <phrase>
9856   id: VOICE_PAUSE
9857   desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author)
9858   user: core
9859   <source>
9860     *: ""
9861   </source>
9862   <dest>
9863     *: ""
9864   </dest>
9865   <voice>
9866     *: " "
9867   </voice>
9868 </phrase>
9869 <phrase>
9870   id: VOICE_FILE
9871   desc: spoken only, prefix for file number
9872   user: core
9873   <source>
9874     *: ""
9875   </source>
9876   <dest>
9877     *: ""
9878   </dest>
9879   <voice>
9880     *: "fitchî"
9881   </voice>
9882 </phrase>
9883 <phrase>
9884   id: VOICE_DIR
9885   desc: spoken only, prefix for directory number
9886   user: core
9887   <source>
9888     *: ""
9889   </source>
9890   <dest>
9891     *: ""
9892   </dest>
9893   <voice>
9894     *: "ridant"
9895   </voice>
9896 </phrase>
9897 <phrase>
9898   id: VOICE_EXT_MPA
9899   desc: spoken only, for file extension
9900   user: core
9901   <source>
9902     *: ""
9903   </source>
9904   <dest>
9905     *: ""
9906   </dest>
9907   <voice>
9908     *: "odio"
9909   </voice>
9910 </phrase>
9911 <phrase>
9912   id: VOICE_EXT_CFG
9913   desc: spoken only, for file extension
9914   user: core
9915   <source>
9916     *: ""
9917   </source>
9918   <dest>
9919     *: ""
9920   </dest>
9921   <voice>
9922     *: "apontiaedje"
9923   </voice>
9924 </phrase>
9925 <phrase>
9926   id: VOICE_EXT_WPS
9927   desc: spoken only, for file extension
9928   user: core
9929   <source>
9930     *: ""
9931   </source>
9932   <dest>
9933     *: ""
9934   </dest>
9935   <voice>
9936     *: "fitchî d'apontiaedje del waitroûle"
9937   </voice>
9938 </phrase>
9939 <phrase>
9940   id: VOICE_EXT_TXT
9941   desc: DEPRECATED
9942   user: core
9943   <source>
9944     *: ""
9945   </source>
9946   <dest>
9947     *: ""
9948   </dest>
9949   <voice>
9950     *: ""
9951   </voice>
9952 </phrase>
9953 <phrase>
9954   id: VOICE_EXT_ROCK
9955   desc: spoken only, for file extension
9956   user: core
9957   <source>
9958     *: ""
9959   </source>
9960   <dest>
9961     *: ""
9962   </dest>
9963   <voice>
9964     *: "tchôke-divins"
9965   </voice>
9966 </phrase>
9967 <phrase>
9968   id: VOICE_EXT_FONT
9969   desc: spoken only, for file extension
9970   user: core
9971   <source>
9972     *: ""
9973   </source>
9974   <dest>
9975     *: ""
9976   </dest>
9977   <voice>
9978     *: "fonte"
9979   </voice>
9980 </phrase>
9981 <phrase>
9982   id: VOICE_EXT_BMARK
9983   desc: spoken only, for file extension and the word in general
9984   user: core
9985   <source>
9986     *: ""
9987   </source>
9988   <dest>
9989     *: ""
9990   </dest>
9991   <voice>
9992     *: "rimåke"
9993   </voice>
9994 </phrase>
9995 <phrase>
9996   id: VOICE_EXT_AJZ
9997   desc: spoken only, for file extension
9998   user: core
9999   <source>
10000     *: ""
10001   </source>
10002   <dest>
10003     *: ""
10004   </dest>
10005   <voice>
10006     *: "microprograme"
10007   </voice>
10008 </phrase>
10009 <phrase>
10010   id: VOICE_EXT_RWPS
10011   desc: spoken only, for file extension
10012   user: core
10013   <source>
10014     *: none
10015     remote: ""
10016   </source>
10017   <dest>
10018     *: none
10019     remote: ""
10020   </dest>
10021   <voice>
10022     *: none
10023     remote: "fitchî d'apontiaedje del waitroûle d'å lon"
10024   </voice>
10025 </phrase>
10026 <phrase>
10027   id: VOICE_EXT_KBD
10028   desc: spoken only, for file extension
10029   user: core
10030   <source>
10031     *: ""
10032   </source>
10033   <dest>
10034     *: ""
10035   </dest>
10036   <voice>
10037     *: "taprece"
10038   </voice>
10039 </phrase>
10040 <phrase>
10041   id: VOICE_EXT_CUESHEET
10042   desc:
10043   user: core
10044   <source>
10045     *: ""
10046   </source>
10047   <dest>
10048      *: ""
10049   </dest>
10050   <voice>
10051     *: "cuesheet"
10052   </voice>
10053 </phrase>
10054 <phrase>
10055   id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT
10056   desc: voice only, used in the bookmark list to label index number
10057   user: core
10058   <source>
10059     *: ""
10060   </source>
10061   <dest>
10062     *: ""
10063   </dest>
10064   <voice>
10065     *: "indecse"
10066   </voice>
10067 </phrase>
10068 <phrase>
10069   id: VOICE_CURRENT_TIME
10070   desc: spoken only, for wall clock announce
10071   user: core
10072   <source>
10073     *: none
10074     rtc: ""
10075   </source>
10076   <dest>
10077     *: none
10078     rtc: ""
10079   </dest>
10080   <voice>
10081     *: none
10082     rtc: "eure do moumint:"
10083   </voice>
10084 </phrase>
10085 <phrase>
10086   id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_YES
10087   desc: deprecated
10088   user: core
10089   <source>
10090     *: none
10091     lcd_bitmap: ""
10092   </source>
10093   <dest>
10094     *: none
10095     lcd_bitmap: ""
10096   </dest>
10097   <voice>
10098     *: none
10099     lcd_bitmap: ""
10100   </voice>
10101 </phrase>
10102 <phrase>
10103   id: LANG_SYSFONT_SET_BOOL_NO
10104   desc: deprecated
10105   user: core
10106   <source>
10107     *: none
10108     lcd_bitmap: ""
10109   </source>
10110   <dest>
10111     *: none
10112     lcd_bitmap: ""
10113   </dest>
10114   <voice>
10115     *: none
10116     lcd_bitmap: ""
10117   </voice>
10118 </phrase>
10119 <phrase>
10120   id: LANG_SYSFONT_ON
10121   desc: deprecated
10122   user: core
10123   <source>
10124     *: none
10125     lcd_bitmap: ""
10126   </source>
10127   <dest>
10128     *: none
10129     lcd_bitmap: ""
10130   </dest>
10131   <voice>
10132     *: none
10133     lcd_bitmap: ""
10134   </voice>
10135 </phrase>
10136 <phrase>
10137   id: LANG_SYSFONT_OFF
10138   desc: deprecated
10139   user: core
10140   <source>
10141     *: none
10142     lcd_bitmap: ""
10143   </source>
10144   <dest>
10145     *: none
10146     lcd_bitmap: ""
10147   </dest>
10148   <voice>
10149     *: none
10150     lcd_bitmap: ""
10151   </voice>
10152 </phrase>
10153 <phrase>
10154   id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE
10155   desc: in the equalizer settings menu
10156   user: core
10157   <source>
10158     *: none
10159     swcodec: "Edit mode: %s %s"
10160   </source>
10161   <dest>
10162     *: none
10163     swcodec: "Môde candjî: %s %s"
10164   </dest>
10165   <voice>
10166     *: none
10167     swcodec: ""
10168   </voice>
10169 </phrase>
10170 <phrase>
10171   id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF
10172   desc: in the equalizer settings menu
10173   user: core
10174   <source>
10175     *: none
10176     swcodec: "Cutoff"
10177   </source>
10178   <dest>
10179     *: none
10180     swcodec: "Frécwince di côpaedje"
10181   </dest>
10182   <voice>
10183     *: none
10184     swcodec: "Frécwince di côpaedje"
10185   </voice>
10186 </phrase>
10187 <phrase>
10188   id: LANG_SYSFONT_GAIN
10189   desc: in the equalizer settings menu
10190   user: core
10191   <source>
10192     *: none
10193     lcd_bitmap: "Gain"
10194   </source>
10195   <dest>
10196     *: none
10197     lcd_bitmap: "Crexhaedje"
10198   </dest>
10199   <voice>
10200     *: none
10201     lcd_bitmap: "Crexhaedje"
10202   </voice>
10203 </phrase>
10204 <phrase>
10205   id: LANG_SYSFONT_SHUFFLE
10206   desc: deprecated
10207   user: core
10208   <source>
10209     *: none
10210     lcd_bitmap: ""
10211   </source>
10212   <dest>
10213     *: none
10214     lcd_bitmap: ""
10215   </dest>
10216   <voice>
10217     *: none
10218     lcd_bitmap: ""
10219   </voice>
10220 </phrase>
10221 <phrase>
10222   id: LANG_SYSFONT_REPEAT
10223   desc: deprecated
10224   user: core
10225   <source>
10226     *: none
10227     lcd_bitmap: ""
10228   </source>
10229   <dest>
10230     *: none
10231     lcd_bitmap: ""
10232   </dest>
10233   <voice>
10234     *: none
10235     lcd_bitmap: ""
10236   </voice>
10237 </phrase>
10238 <phrase>
10239   id: LANG_SYSFONT_ALL
10240   desc: deprecated
10241   user: core
10242   <source>
10243     *: none
10244     lcd_bitmap: ""
10245   </source>
10246   <dest>
10247     *: none
10248     lcd_bitmap: ""
10249   </dest>
10250   <voice>
10251     *: none
10252     lcd_bitmap: ""
10253   </voice>
10254 </phrase>
10255 <phrase>
10256   id: LANG_SYSFONT_REPEAT_ONE
10257   desc: deprecated
10258   user: core
10259   <source>
10260     *: none
10261     lcd_bitmap: ""
10262   </source>
10263   <dest>
10264     *: none
10265     lcd_bitmap: ""
10266   </dest>
10267   <voice>
10268     *: none
10269     lcd_bitmap: ""
10270   </voice>
10271 </phrase>
10272 <phrase>
10273   id: LANG_SYSFONT_REPEAT_AB
10274   desc: deprecated
10275   user: core
10276   <source>
10277     *: none
10278     lcd_bitmap: ""
10279   </source>
10280   <dest>
10281     *: none
10282     lcd_bitmap: ""
10283   </dest>
10284   <voice>
10285     *: none
10286     lcd_bitmap: ""
10287   </voice>
10288 </phrase>
10289 <phrase>
10290   id: LANG_SYSFONT_FILTER
10291   desc: deprecated
10292   user: core
10293   <source>
10294     *: none
10295     lcd_bitmap: ""
10296   </source>
10297   <dest>
10298     *: none
10299     lcd_bitmap: ""
10300   </dest>
10301   <voice>
10302     *: none
10303     lcd_bitmap: ""
10304   </voice>
10305 </phrase>
10306 <phrase>
10307   id: LANG_SYSFONT_FILTER_SUPPORTED
10308   desc: deprecated
10309   user: core
10310   <source>
10311     *: none
10312     lcd_bitmap: ""
10313   </source>
10314   <dest>
10315     *: none
10316     lcd_bitmap: ""
10317   </dest>
10318   <voice>
10319     *: none
10320     lcd_bitmap: ""
10321   </voice>
10322 </phrase>
10323 <phrase>
10324   id: LANG_SYSFONT_FILTER_MUSIC
10325   desc: deprecated
10326   user: core
10327   <source>
10328     *: none
10329     lcd_bitmap: ""
10330   </source>
10331   <dest>
10332     *: none
10333     lcd_bitmap: ""
10334   </dest>
10335   <voice>
10336     *: none
10337     lcd_bitmap: ""
10338   </voice>
10339 </phrase>
10340 <phrase>
10341   id: LANG_SYSFONT_FILTER_PLAYLIST
10342   desc: deprecated
10343   user: core
10344   <source>
10345     *: none
10346     lcd_bitmap: ""
10347   </source>
10348   <dest>
10349     *: none
10350     lcd_bitmap: ""
10351   </dest>
10352   <voice>
10353     *: none
10354     lcd_bitmap: ""
10355   </voice>
10356 </phrase>
10357 <phrase>
10358   id: LANG_SYSFONT_FLIP_DISPLAY
10359   desc: deprecated
10360   user: core
10361   <source>
10362     *: none
10363     lcd_bitmap: ""
10364   </source>
10365   <dest>
10366     *: none
10367     lcd_bitmap: ""
10368   </dest>
10369   <voice>
10370     *: none
10371     lcd_bitmap: ""
10372   </voice>
10373 </phrase>
10374 <phrase>
10375   id: LANG_SYSFONT_SCROLL_BAR
10376   desc: deprecated
10377   user: core
10378   <source>
10379     *: none
10380     lcd_bitmap: ""
10381   </source>
10382   <dest>
10383     *: none
10384     lcd_bitmap: ""
10385   </dest>
10386   <voice>
10387     *: none
10388     lcd_bitmap: ""
10389   </voice>
10390 </phrase>
10391 <phrase>
10392   id: LANG_SYSFONT_STATUS_BAR
10393   desc: deprecated
10394   user: core
10395   <source>
10396     *: none
10397     lcd_bitmap: ""
10398   </source>
10399   <dest>
10400     *: none
10401     lcd_bitmap: ""
10402   </dest>
10403   <voice>
10404     *: none
10405     lcd_bitmap: ""
10406   </voice>
10407 </phrase>
10408 <phrase>
10409   id: LANG_SYSFONT_MODE
10410   desc: in wps F2 pressed
10411   user: core
10412   <source>
10413     *: none
10414     lcd_bitmap: "Mode:"
10415   </source>
10416   <dest>
10417     *: none
10418     lcd_bitmap: "Môde:"
10419   </dest>
10420   <voice>
10421     *: none
10422     lcd_bitmap: ""
10423   </voice>
10424 </phrase>
10425 <phrase>
10426   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1
10427   desc: in dir browser, F1 button bar text
10428   user: core
10429   <source>
10430     *: none
10431     recorder_pad: "Menu"
10432   </source>
10433   <dest>
10434     *: none
10435     recorder_pad: "Menu"
10436   </dest>
10437   <voice>
10438     *: none
10439     recorder_pad: ""
10440   </voice>
10441 </phrase>
10442 <phrase>
10443   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2
10444   desc: in dir browser, F2 button bar text
10445   user: core
10446   <source>
10447     *: none
10448     recorder_pad: "Option"
10449   </source>
10450   <dest>
10451     *: none
10452     recorder_pad: "Tchuze"
10453   </dest>
10454   <voice>
10455     *: none
10456     recorder_pad: ""
10457   </voice>
10458 </phrase>
10459 <phrase>
10460   id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3
10461   desc: in dir browser, F3 button bar text
10462   user: core
10463   <source>
10464     *: none
10465     recorder_pad: "LCD"
10466   </source>
10467   <dest>
10468     *: none
10469     recorder_pad: "LCD"
10470   </dest>
10471   <voice>
10472     *: none
10473     recorder_pad: ""
10474   </voice>
10475 </phrase>
10476 <phrase>
10477   id: LANG_SYSFONT_DISK_FULL
10478   desc: deprecated
10479   user: core
10480   <source>
10481     *: none
10482     recording: ""
10483   </source>
10484   <dest>
10485     *: none
10486     recording: ""
10487   </dest>
10488   <voice>
10489     *: none
10490     recording,h100,h120,h300,m5,x5,ipod4g,ipodcolor,ipodnano,ipodvideo,e200*,c200: ""
10491   </voice>
10492 </phrase>
10493 <phrase>
10494   id: LANG_SYSFONT_VOLUME
10495   desc: deprecated
10496   user: core
10497   <source>
10498     *: none
10499     recording: ""
10500   </source>
10501   <dest>
10502     *: none
10503     recording: ""
10504   </dest>
10505   <voice>
10506     *: none
10507     recording: ""
10508   </voice>
10509 </phrase>
10510 <phrase>
10511   id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO
10512   desc: in sound_settings
10513   user: core
10514   <source>
10515     *: none
10516     recording: "Stereo"
10517   </source>
10518   <dest>
10519     *: none
10520     recording: "Stereyo"
10521   </dest>
10522   <voice>
10523     *: none
10524     recording: "Stereyo"
10525   </voice>
10526 </phrase>
10527 <phrase>
10528   id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO
10529   desc: in sound_settings
10530   user: core
10531   <source>
10532     *: none
10533     recording: "Mono"
10534   </source>
10535   <dest>
10536     *: none
10537     recording: "Mono"
10538   </dest>
10539   <voice>
10540     *: none
10541     recording: "Mono"
10542   </voice>
10543 </phrase>
10544 <phrase>
10545   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY
10546   desc: in the recording settings
10547   user: core
10548   <source>
10549     *: none
10550     recording_hwcodec: "Quality"
10551   </source>
10552   <dest>
10553     *: none
10554     recording_hwcodec: "Cwålité"
10555   </dest>
10556   <voice>
10557     *: none
10558     recording_hwcodec: "Cwålité"
10559   </voice>
10560 </phrase>
10561 <phrase>
10562   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY
10563   desc: in the recording settings
10564   user: core
10565   <source>
10566     *: none
10567     recording: "Frequency"
10568   </source>
10569   <dest>
10570     *: none
10571     recording: "Frécwince"
10572   </dest>
10573   <voice>
10574     *: none
10575     recording: "Frécwince"
10576   </voice>
10577 </phrase>
10578 <phrase>
10579   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE
10580   desc: in the recording settings
10581   user: core
10582   <source>
10583     *: none
10584     recording: "Source"
10585   </source>
10586   <dest>
10587     *: none
10588     recording: "Sourdant"
10589   </dest>
10590   <voice>
10591     *: none
10592     recording: "Sourdant"
10593   </voice>
10594 </phrase>
10595 <phrase>
10596   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC
10597   desc: in the recording settings
10598   user: core
10599   <source>
10600     *: none
10601     recording: "Int. Mic"
10602   </source>
10603   <dest>
10604     *: none
10605     recording: "Dvintrin micro"
10606   </dest>
10607   <voice>
10608     *: none
10609     recording: "Dvintrin micro"
10610   </voice>
10611 </phrase>
10612 <phrase>
10613   id: LANG_SYSFONT_LINE_IN
10614   desc: in the recording settings
10615   user: core
10616   <source>
10617     *: none
10618     recording: "Line In"
10619   </source>
10620   <dest>
10621     *: none
10622     recording: "Intrêye"
10623   </dest>
10624   <voice>
10625     *: none
10626     recording: "Intrêye"
10627   </voice>
10628 </phrase>
10629 <phrase>
10630   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL
10631   desc: in the recording settings
10632   user: core
10633   <source>
10634     *: none
10635     recording: "Digital"
10636   </source>
10637   <dest>
10638     *: none
10639     recording: "Didjitå"
10640   </dest>
10641   <voice>
10642     *: none
10643     recording: "Didjitå"
10644   </voice>
10645 </phrase>
10646 <phrase>
10647   id: LANG_SYSFONT_CHANNELS
10648   desc: in the recording settings
10649   user: core
10650   <source>
10651     *: none
10652     recording: "Channels"
10653   </source>
10654   <dest>
10655     *: none
10656     recording: "Canås"
10657   </dest>
10658   <voice>
10659     *: none
10660     recording: "Canås"
10661   </voice>
10662 </phrase>
10663 <phrase>
10664   id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER
10665   desc: in recording settings_menu
10666   user: core
10667   <source>
10668     *: none
10669     recording: "Trigger"
10670   </source>
10671   <dest>
10672     *: none
10673     recording: "Boutoe"
10674   </dest>
10675   <voice>
10676     *: none
10677     recording: "Boutoe"
10678   </voice>
10679 </phrase>
10680 <phrase>
10681   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_TIME
10682   desc: deprecated
10683   user: core
10684   <source>
10685     *: none
10686     recording: ""
10687   </source>
10688   <dest>
10689     *: none
10690     recording: ""
10691   </dest>
10692   <voice>
10693     *: none
10694     recording: ""
10695   </voice>
10696 </phrase>
10697 <phrase>
10698   id: LANG_SYSFONT_RECORD_TIMESPLIT_REC
10699   desc: deprecated
10700   user: core
10701   <source>
10702     *: none
10703     recording: ""
10704   </source>
10705   <dest>
10706     *: none
10707     recording: ""
10708   </dest>
10709   <voice>
10710     *: none
10711     recording: ""
10712   </voice>
10713 </phrase>
10714 <phrase>
10715   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SIZE
10716   desc: deprecated
10717   user: core
10718   <source>
10719     *: none
10720     recording: ""
10721   </source>
10722   <dest>
10723     *: none
10724     recording: ""
10725   </dest>
10726   <voice>
10727     *: none
10728     recording: ""
10729   </voice>
10730 </phrase>
10731 <phrase>
10732   id: LANG_SYSFONT_RECORD_PRERECORD
10733   desc: deprecated
10734   user: core
10735   <source>
10736     *: none
10737     recording: ""
10738   </source>
10739   <dest>
10740     *: none
10741     recording: ""
10742   </dest>
10743   <voice>
10744     *: none
10745     recording: ""
10746   </voice>
10747 </phrase>
10748 <phrase>
10749   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_LEFT
10750   desc: in the recording screen
10751   user: core
10752   <source>
10753     *: none
10754     recording: "Gain Left"
10755   </source>
10756   <dest>
10757     *: none
10758     recording: "Crexhaedje hintche"
10759   </dest>
10760   <voice>
10761     *: none
10762     recording: ""
10763   </voice>
10764 </phrase>
10765 <phrase>
10766   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_RIGHT
10767   desc: in the recording screen
10768   user: core
10769   <source>
10770     *: none
10771     recording: "Gain Right"
10772   </source>
10773   <dest>
10774     *: none
10775     recording: "Crexhaedje droete"
10776   </dest>
10777   <voice>
10778     *: none
10779     recording: ""
10780   </voice>
10781 </phrase>
10782 <phrase>
10783   id: LANG_SYSFONT_SPLIT_SIZE
10784   desc: deprecated
10785   user: core
10786   <source>
10787     *: none
10788     recording: ""
10789   </source>
10790   <dest>
10791     *: none
10792     recording: ""
10793   </dest>
10794   <voice>
10795     *: none
10796     recording: ""
10797   </voice>
10798 </phrase>
10799 <phrase>
10800   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FILENAME
10801   desc: deprecated
10802   user: core
10803   <source>
10804     *: none
10805     recording: ""
10806   </source>
10807   <dest>
10808     *: none
10809     recording: ""
10810   </dest>
10811   <voice>
10812     *: none
10813     recording: ""
10814   </voice>
10815 </phrase>
10816 <phrase>
10817   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_PRESET
10818   desc: deprecated
10819   user: core
10820   <source>
10821     *: none
10822     agc: ""
10823   </source>
10824   <dest>
10825     *: none
10826     agc: ""
10827   </dest>
10828   <voice>
10829     *: none
10830     agc: ""
10831   </voice>
10832 </phrase>
10833 <phrase>
10834   id: LANG_SYSFONT_AGC_SAFETY
10835   desc: deprecated
10836   user: core
10837   <source>
10838     *: none
10839     agc: ""
10840   </source>
10841   <dest>
10842     *: none
10843     agc: ""
10844   </dest>
10845   <voice>
10846     *: none
10847     agc: ""
10848   </voice>
10849 </phrase>
10850 <phrase>
10851   id: LANG_SYSFONT_AGC_LIVE
10852   desc: deprecated
10853   user: core
10854   <source>
10855     *: none
10856     agc: ""
10857   </source>
10858   <dest>
10859     *: none
10860     agc: ""
10861   </dest>
10862   <voice>
10863     *: none
10864     agc: ""
10865   </voice>
10866 </phrase>
10867 <phrase>
10868   id: LANG_SYSFONT_AGC_DJSET
10869   desc: deprecated
10870   user: core
10871   <source>
10872     *: none
10873     agc: ""
10874   </source>
10875   <dest>
10876     *: none
10877     agc: ""
10878   </dest>
10879   <voice>
10880     *: none
10881     agc: ""
10882   </voice>
10883 </phrase>
10884 <phrase>
10885   id: LANG_SYSFONT_AGC_MEDIUM
10886   desc: deprecated
10887   user: core
10888   <source>
10889     *: none
10890     agc: ""
10891   </source>
10892   <dest>
10893     *: none
10894     agc: ""
10895   </dest>
10896   <voice>
10897     *: none
10898     agc: ""
10899   </voice>
10900 </phrase>
10901 <phrase>
10902   id: LANG_SYSFONT_AGC_VOICE
10903   desc: deprecated
10904   user: core
10905   <source>
10906     *: none
10907     agc: ""
10908   </source>
10909   <dest>
10910     *: none
10911     agc: ""
10912   </dest>
10913   <voice>
10914     *: none
10915     agc: ""
10916   </voice>
10917 </phrase>
10918 <phrase>
10919   id: LANG_SYSFONT_RECORDING_AGC_MAXGAIN
10920   desc: deprecated
10921   user: core
10922   <source>
10923     *: none
10924     agc: ""
10925   </source>
10926   <dest>
10927     *: none
10928     agc: ""
10929   </dest>
10930   <voice>
10931     *: none
10932     agc: ""
10933   </voice>
10934 </phrase>
10935 <phrase>
10936   id: VOICE_OF
10937   desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8
10938   user: core
10939   <source>
10940     *: ""
10941   </source>
10942   <dest>
10943     *: ""
10944   </dest>
10945   <voice>
10946     *: "so"
10947   </voice>
10948 </phrase>
10949 <phrase>
10950   id: LANG_PLUGIN_GAMES
10951   desc: in the main menu
10952   user: core
10953   <source>
10954     *: "Games"
10955   </source>
10956   <dest>
10957     *: "Djeus"
10958   </dest>
10959   <voice>
10960     *: "Djeus"
10961   </voice>
10962 </phrase>
10963 <phrase>
10964   id: LANG_PLUGIN_APPS
10965   desc: in the main menu
10966   user: core
10967   <source>
10968     *: "Applications"
10969   </source>
10970   <dest>
10971     *: "Programes"
10972   </dest>
10973   <voice>
10974     *: "Programes"
10975   </voice>
10976 </phrase>
10977 <phrase>
10978   id: LANG_PLUGIN_DEMOS
10979   desc: in the main menu
10980   user: core
10981   <source>
10982     *: "Demos"
10983   </source>
10984   <dest>
10985     *: "Mostraedjes"
10986   </dest>
10987   <voice>
10988     *: "Mostraedjes"
10989   </voice>
10990 </phrase>
10991 <phrase>
10992   id: LANG_ID3_GROUPING
10993   desc: in tag viewer
10994   user: core
10995   <source>
10996     *: "[Work]"
10997   </source>
10998   <dest>
10999     *: "[Ouve]"
11000   </dest>
11001   <voice>
11002     *: ""
11003   </voice>
11004 </phrase>
11005 <phrase>
11006   id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT
11007   desc: in settings_menu
11008   user: core
11009   <source>
11010     *: "Show Filename Extensions"
11011   </source>
11012   <dest>
11013     *: "Mostrer l' cawete do fitchî"
11014   </dest>
11015   <voice>
11016     *: "Mostrer l' cawete do fitchî"
11017   </voice>
11018 </phrase>
11019 <phrase>
11020   id: LANG_UNKNOWN_TYPES
11021   desc: in settings_menu
11022   user: core
11023   <source>
11024     *: "Only Unknown Types"
11025   </source>
11026   <dest>
11027     *: "Rén k' les sôres nén cnoxhowes"
11028   </dest>
11029   <voice>
11030     *: "Rén k' les sôres nén cnoxhowes"
11031   </voice>
11032 </phrase>
11033 <phrase>
11034   id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL
11035   desc: in settings_menu
11036   user: core
11037   <source>
11038     *: "Only When Viewing All Types"
11039   </source>
11040   <dest>
11041     *: "Seulmint cwand dj' håynêye totes les sôres"
11042   </dest>
11043   <voice>
11044     *: "Seulmint cwand dj' håynêye totes les sôres"
11045   </voice>
11046 </phrase>
11047 <phrase>
11048   id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK
11049   desc: spoken only, peak meter release unit
11050   user: core
11051   <source>
11052     *: ""
11053   </source>
11054   <dest>
11055     *: ""
11056   </dest>
11057   <voice>
11058     *: "unité po on tic"
11059   </voice>
11060 </phrase>
11061 <phrase>
11062   id: VOICE_OCLOCK
11063   desc: spoken only, for wall clock announce
11064   user: core
11065   <source>
11066     *: none
11067     rtc: ""
11068   </source>
11069   <dest>
11070     *: none
11071     rtc: ""
11072   </dest>
11073   <voice>
11074     *: none
11075     rtc: "eure"
11076   </voice>
11077 </phrase>
11078 <phrase>
11079   id: VOICE_PM
11080   desc: spoken only, for wall clock announce
11081   user: core
11082   <source>
11083     *: none
11084     rtc: ""
11085   </source>
11086   <dest>
11087     *: none
11088     rtc: ""
11089   </dest>
11090   <voice>
11091     *: none
11092     rtc: "P M"
11093   </voice>
11094 </phrase>
11095 <phrase>
11096   id: VOICE_AM
11097   desc: spoken only, for wall clock announce
11098   user: core
11099   <source>
11100     *: none
11101     rtc: ""
11102   </source>
11103   <dest>
11104     *: none
11105     rtc: ""
11106   </dest>
11107   <voice>
11108     *: none
11109     rtc: "A M"
11110   </voice>
11111 </phrase>
11112 <phrase>
11113   id: VOICE_OH
11114   desc: spoken only, for wall clock announce
11115   user: core
11116   <source>
11117     *: none
11118     rtc: ""
11119   </source>
11120   <dest>
11121     *: none
11122     rtc: ""
11123   </dest>
11124   <voice>
11125     *: none
11126     rtc: "oh"
11127   </voice>
11128 </phrase>
11129 <phrase>
11130   id: LANG_PM_CLIPCOUNTER
11131   desc: in settings, for recording peak meter
11132   user: core
11133   <source>
11134     *: none
11135     recording: "Clip Counter"
11136   </source>
11137   <dest>
11138     *: none
11139     recording: "Conteu d' saturaedje"
11140   </dest>
11141   <voice>
11142     *: none
11143     recording: "Conteu d' saturaedje"
11144   </voice>
11145 </phrase>
11146 <phrase>
11147   id: LANG_SYSFONT_PM_CLIPCOUNT
11148   desc: deprecated
11149   user: core
11150   <source>
11151     *: none
11152     recording: ""
11153   </source>
11154   <dest>
11155     *: none
11156     recording: ""
11157   </dest>
11158   <voice>
11159     *: none
11160     recording: ""
11161   </voice>
11162 </phrase>
11163 <phrase>
11164   id: LANG_USBSTACK
11165   desc: deprecated
11166   user:
11167   <source>
11168     *: none
11169   </source>
11170   <dest>
11171     *: none
11172   </dest>
11173   <voice>
11174     *: none
11175   </voice>
11176 </phrase>
11177 <phrase>
11178   id: LANG_USBSTACK_MODE
11179   desc: deprecated
11180   user:
11181   <source>
11182     *: none
11183   </source>
11184   <dest>
11185     *: none
11186   </dest>
11187   <voice>
11188     *: none
11189   </voice>
11190 </phrase>
11191 <phrase>
11192   id: LANG_USBSTACK_DEVICE
11193   desc: deprecated
11194   user:
11195   <source>
11196     *: none
11197   </source>
11198   <dest>
11199     *: none
11200   </dest>
11201   <voice>
11202     *: none
11203   </voice>
11204 </phrase>
11205 <phrase>
11206   id: LANG_USBSTACK_HOST
11207   desc: deprecated
11208   user:
11209   <source>
11210     *: none
11211   </source>
11212   <dest>
11213     *: none
11214   </dest>
11215   <voice>
11216     *: none
11217   </voice>
11218 </phrase>
11219 <phrase>
11220   id: LANG_USBSTACK_DEVICE_DRIVER
11221   desc: deprecated
11222   user:
11223   <source>
11224     *: none
11225   </source>
11226   <dest>
11227     *: none
11228   </dest>
11229   <voice>
11230     *: none
11231   </voice>
11232 </phrase>
11233 <phrase>
11234   id: LANG_SELECTOR_START_COLOR
11235   desc: line selector color option
11236   user: core
11237   <source>
11238     *: none
11239     lcd_color: "Primary Colour"
11240   </source>
11241   <dest>
11242     *: none
11243     lcd_color: "Mwaisse coleur"
11244   </dest>
11245   <voice>
11246     *: none
11247     lcd_color: "Mwaisse coleur"
11248   </voice>
11249 </phrase>
11250 <phrase>
11251   id: LANG_SELECTOR_END_COLOR
11252   desc: line selector color option
11253   user: core
11254   <source>
11255     *: none
11256     lcd_color: "Secondary Colour"
11257   </source>
11258   <dest>
11259     *: none
11260     lcd_color: "Deujhinme coleur"
11261   </dest>
11262   <voice>
11263     *: none
11264     lcd_color: "Deujhinme coleur"
11265   </voice>
11266 </phrase>
11267 <phrase>
11268   id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR
11269   desc: line selector text color option
11270   user: core
11271   <source>
11272     *: none
11273     lcd_color: "Text Colour"
11274   </source>
11275   <dest>
11276     *: none
11277     lcd_color: "Coleur do tecse"
11278   </dest>
11279   <voice>
11280     *: none
11281     lcd_color: "Coleur do tecse"
11282   </voice>
11283 </phrase>
11284 <phrase>
11285   id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR
11286   desc: in settings_menu
11287   user: core
11288   <source>
11289     *: none
11290     lcd_color: "Bar (Solid Colour)"
11291   </source>
11292   <dest>
11293     *: none
11294     lcd_color: "Roye di coleur"
11295   </dest>
11296   <voice>
11297     *: none
11298     lcd_color: "Roye di coleur"
11299   </voice>
11300 </phrase>
11301 <phrase>
11302   id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT
11303   desc: in settings_menu
11304   user: core
11305   <source>
11306     *: none
11307     lcd_color: "Bar (Gradient Colour)"
11308   </source>
11309   <dest>
11310     *: none
11311     lcd_color: "Degradêye roye"
11312   </dest>
11313   <voice>
11314     *: none
11315     lcd_color: "Degradêye roye"
11316   </voice>
11317 </phrase>
11318 <phrase>
11319   id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN
11320   desc: in codepage setting menu
11321   user: core
11322   <source>
11323     *: "Central European (CP1250)"
11324   </source>
11325   <dest>
11326     *: "Urope cintråle (CP1250)"
11327   </dest>
11328   <voice>
11329     *: "Urope cintråle"
11330   </voice>
11331 </phrase>
11332 <phrase>
11333   id: LANG_THEME_MENU
11334   desc: in the settings menu
11335   user: core
11336   <source>
11337     *: "Theme Settings"
11338   </source>
11339   <dest>
11340     *: "Apontiaedjes di tinme"
11341   </dest>
11342   <voice>
11343     *: "apontiaedjes di tinme"
11344   </voice>
11345 </phrase>
11346 <phrase>
11347   id: LANG_COLORS_MENU
11348   desc: colours menu under theme settings
11349   user: core
11350   <source>
11351     *: none
11352     lcd_color: "Colours"
11353   </source>
11354   <dest>
11355     *: none
11356     lcd_color: "Coleurs"
11357   </dest>
11358   <voice>
11359     *: none
11360     lcd_color: "Coleurs"
11361   </voice>
11362 </phrase>
11363 <phrase>
11364   id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU
11365   desc: line selector color menu title
11366   user: core
11367   <source>
11368     *: none
11369     lcd_color: "Line Selector Colours"
11370   </source>
11371   <dest>
11372     *: none
11373     lcd_color: "Coleurs del roye do tchoezixheu"
11374   </dest>
11375   <voice>
11376     *: none
11377     lcd_color: "Coleurs del roye do tchoezixheu"
11378   </voice>
11379 </phrase>
11380 <phrase>
11381   id: VOICE_EDIT
11382   desc: keyboard
11383   user: core
11384   <source>
11385     *: ""
11386   </source>
11387   <dest>
11388     *: ""
11389   </dest>
11390   <voice>
11391     *: "Candjî"
11392   </voice>
11393 </phrase>
11394 <phrase>
11395   id: VOICE_BLANK
11396   desc: keyboard
11397   user: core
11398   <source>
11399     *: ""
11400   </source>
11401   <dest>
11402     *: ""
11403   </dest>
11404   <voice>
11405     *: "Vude"
11406   </voice>
11407 </phrase>
11408 <phrase>
11409   id: VOICE_EMPTY_LIST
11410   desc: spoken only, when a list dialog contains no elements
11411   user: core
11412   <source>
11413     *: ""
11414   </source>
11415   <dest>
11416     *: ""
11417   </dest>
11418   <voice>
11419     *: "Vude djivêye"
11420   </voice>
11421 </phrase>
11422 <phrase>
11423   id: LANG_NOT_PRESENT
11424   desc: when external memory is not present
11425   user: core
11426   <source>
11427     *: none
11428     multivolume: "Not present"
11429   </source>
11430   <dest>
11431     *: none
11432     multivolume: "Nén la"
11433   </dest>
11434   <voice>
11435     *: none
11436     multivolume: "Nén la"
11437   </voice>
11438 </phrase>
11439 <phrase>  
11440   id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL
11441   desc: Setting for spontaneous battery level announcement
11442   user: core
11443   <source>
11444     *: "Announce Battery Level"
11445   </source>
11446   <dest>
11447     *: "Dire li livea del batreye"
11448   </dest>
11449   <voice>
11450     *: "Dire li livea del batreye"
11451   </voice>
11452 </phrase>
11453 <phrase>
11454   id: LANG_VOICE_FILETYPE
11455   desc: voice settings menu
11456   user: core
11457   <source>
11458     *: "Say File Type"
11459   </source>
11460   <dest>
11461     *: "Dire li cogne di fitchî"
11462   </dest>
11463   <voice>
11464     *: "Dire li cogne di fitchî"
11465   </voice>
11466 </phrase>
11467 <phrase>
11468   id: LANG_BASS_CUTOFF
11469   desc: Bass setting cut-off frequency
11470   user: core
11471   <source>
11472     *: none
11473     ipodvideo: "Bass Cutoff"
11474   </source>
11475   <dest>
11476     *: none
11477     ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des basses"
11478   </dest>
11479   <voice>
11480     *: none
11481     ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des basses"
11482   </voice>
11483 </phrase>
11484 <phrase>
11485   id: LANG_TREBLE_CUTOFF
11486   desc: Treble setting cut-off frequency
11487   user: core
11488   <source>
11489     *: none
11490     ipodvideo: "Treble Cutoff"
11491   </source>
11492   <dest>
11493     *: none
11494     ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des hôts sons"
11495   </dest>
11496   <voice>
11497     *: none
11498     ipodvideo: "Frécwince di côpaedje des hôts sons"
11499   </voice>
11500 </phrase>
11501 <phrase>
11502   id: LANG_TAGNAVI_RANDOM
11503   desc: "<Random>" entry in tag browser
11504   user: core
11505   <source>
11506     *: "<Random>"
11507   </source>
11508   <dest>
11509     *: "<D'astcheyance>"
11510   </dest>
11511   <voice>
11512     *: "astcheyance"
11513   </voice>
11514 </phrase>
11515 <phrase>
11516   id: LANG_SAVE_SOUND
11517   desc: save a sound config file
11518   user: core
11519   <source>
11520     *: "Save Sound Settings"
11521   </source>
11522   <dest>
11523     *: "Schaper les tchuzes do son"
11524   </dest>
11525   <voice>
11526     *: "Schaper les tchuzes do son"
11527   </voice>
11528 </phrase>
11529 <phrase>
11530   id: LANG_KEYCLICK
11531   desc: in keyclick settings menu
11532   user: core
11533   <source>
11534     *: none
11535     swcodec: "Keyclick"
11536   </source>
11537   <dest>
11538     *: none
11539     swcodec: "Clitch des tapes"
11540   </dest>
11541   <voice>
11542     *: none
11543     swcodec: "Clitch des tapes"
11544   </voice>
11545 </phrase>
11546 <phrase>
11547   id: LANG_KEYCLICK_REPEATS
11548   desc: in keyclick settings menu
11549   user: core
11550   <source>
11551     *: none
11552     swcodec: "Keyclick Repeats"
11553   </source>
11554   <dest>
11555     *: none
11556     swcodec: "Repeter les clitch"
11557   </dest>
11558   <voice>
11559     *: none
11560     swcodec: "Repeter les clitch"
11561   </voice>
11562 </phrase>
11563 <phrase>
11564   id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY
11565   desc: in system settings menu
11566   user: core
11567   <source>
11568     *: none
11569     accessory_supply: "Accessory Power Supply"
11570   </source>
11571   <dest>
11572     *: none
11573     accessory_supply: "Amonucion des djonnes"
11574   </dest>
11575   <voice>
11576     *: none
11577     accessory_supply: "amonucion des djonnes"
11578   </voice>
11579 </phrase>
11580 <phrase>
11581   id: LANG_UNKNOWN
11582   desc: generic string for unknown states, such as an unset clock
11583   user: core
11584   <source>
11585     *: "Unknown"
11586   </source>
11587   <dest>
11588     *: "Nén cnoxhou"
11589   </dest>
11590   <voice>
11591     *: "Nén cnoxhou"
11592   </voice>
11593 </phrase>
11594 <phrase>
11595   id: LANG_STUDY_MODE
11596   desc: DEPRECATED
11597   user: core
11598   <source>
11599     *: ""
11600   </source>
11601   <dest>
11602     *: ""
11603   </dest>
11604   <voice>
11605     *: ""
11606   </voice>
11607 </phrase>
11608 <phrase>
11609   id: LANG_STUDY_HOP_STEP
11610   desc: DEPRECATED
11611   user: core
11612   <source>
11613     *: ""
11614   </source>
11615   <dest>
11616     *: ""
11617   </dest>
11618   <voice>
11619     *: ""
11620   </voice>
11621 </phrase>
11622 <phrase>
11623   id: LANG_ENABLE_STUDY_MODE
11624   desc: DEPRECATED
11625   user: core
11626   <source>
11627     *: ""
11628   </source>
11629   <dest>
11630     *: ""
11631   </dest>
11632   <voice>
11633     *: ""
11634   </voice>
11635 </phrase>
11636 <phrase>
11637   id: LANG_DISABLE_STUDY_MODE
11638   desc: DEPRECATED
11639   user: core
11640   <source>
11641     *: ""
11642   </source>
11643   <dest>
11644     *: ""
11645   </dest>
11646   <voice>
11647     *: ""
11648   </voice>
11649 </phrase>
11650 <phrase>
11651   id: VOICE_QUICKSCREEN
11652   desc: spoken only, Announces entering the "quick screen"
11653   user: core
11654   <source>
11655     *: ""
11656   </source>
11657   <dest>
11658     *: ""
11659   </dest>
11660   <voice>
11661     *: "Rascourti"
11662   </voice>
11663 </phrase>
11664 <phrase>
11665   id: VOICE_OK
11666   desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen
11667   user: core
11668   <source>
11669     *: ""
11670   </source>
11671   <dest>
11672     *: ""
11673   </dest>
11674   <voice>
11675     *: "Iva"
11676   </voice>
11677 </phrase>
11678 <phrase>
11679   id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN
11680   desc: in record timesplit options
11681   user: core
11682   <source>
11683     *: none
11684     recording: "Stop Recording And Shutdown"
11685   </source>
11686   <dest>
11687     *: none
11688     recording: "Djoker l'ecassetlaedje et distinde"
11689   </dest>
11690   <voice>
11691     *: none
11692     recording: "Djoker l'ecassetlaedje et distinde"
11693   </voice>
11694 </phrase>
11695 <phrase>
11696   id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY
11697   desc: touchpad sensitivity setting
11698   user: core
11699   <source>
11700     *: none
11701     gigabeatf: "Touchpad Sensitivity"
11702   </source>
11703   <dest>
11704     *: none
11705     gigabeatf: "Tinrûlisté do pavé-taprece"
11706   </dest>
11707   <voice>
11708     *: none
11709     gigabeatf: "Tinrûlisté do pavé-taprece"
11710   </voice>
11711 </phrase>
11712 <phrase>
11713   id: LANG_HIGH
11714   desc: in settings_menu
11715   user: core
11716   <source>
11717     *: none
11718     gigabeatf: "High"
11719   </source>
11720   <dest>
11721     *: none
11722     gigabeatf: "Hôte"
11723   </dest>
11724   <voice>
11725     *: none
11726     gigabeatf: "Hôte"
11727   </voice>
11728 </phrase>
11729 <phrase>
11730   id: LANG_SERIAL_BITRATE
11731   desc: in system settings menu
11732   user: core
11733   <source>
11734     *: none
11735     serial_port: "Serial Bitrate"
11736   </source>
11737   <dest> 
11738     *: none
11739     serial_port: "Debit séreye"
11740   </dest>
11741   <voice> 
11742     *: none
11743     serial_port: "Debit séreye"
11744   </voice>
11745 </phrase>
11746 <phrase>
11747   id: LANG_SERIAL_BITRATE_AUTO
11748   desc: in system settings menu
11749   user: core
11750   <source>
11751     *: none
11752     serial_port: "Auto"
11753   </source>
11754   <dest> 
11755     *: none
11756     serial_port: "Oto"
11757   </dest>
11758   <voice> 
11759     *: none
11760     serial_port: "Otomatike"
11761   </voice>
11762 </phrase>
11763 <phrase>
11764   id: LANG_SERIAL_BITRATE_9600
11765   desc: in system settings menu
11766   user: core
11767   <source>
11768     *: none
11769     serial_port: "9600"
11770   </source>
11771   <dest> 
11772     *: none
11773     serial_port: "9600"
11774   </dest>
11775   <voice> 
11776     *: none
11777     serial_port: "9600"
11778   </voice>
11779 </phrase>
11780 <phrase>
11781   id: LANG_SERIAL_BITRATE_19200
11782   desc: in system settings menu
11783   user: core
11784   <source>
11785     *: none
11786     serial_port: "19200"
11787   </source>
11788   <dest> 
11789     *: none
11790     serial_port: "19200"
11791   </dest>
11792   <voice> 
11793     *: none
11794     serial_port: "19200"
11795   </voice>
11796 </phrase>
11797 <phrase>
11798   id: LANG_SERIAL_BITRATE_38400
11799   desc: in system settings menu
11800   user: core
11801   <source>
11802     *: none
11803     serial_port: "38400"
11804   </source>
11805   <dest> 
11806     *: none
11807     serial_port: "38400"
11808   </dest>
11809   <voice> 
11810     *: none
11811     serial_port: "38400"
11812   </voice>
11813 </phrase>
11814 <phrase>
11815   id: LANG_SERIAL_BITRATE_57600
11816   desc: in system settings menu
11817   user: core
11818   <source>
11819     *: none
11820     serial_port: "57600"
11821   </source>
11822   <dest> 
11823     *: none
11824     serial_port: "57600"
11825   </dest>
11826   <voice> 
11827     *: none
11828     serial_port: "57600"
11829   </voice>
11830 </phrase>
11831 <phrase>
11832   id: LANG_VERY_SLOW
11833   desc: in settings_menu
11834   user: core
11835   <source>
11836     *: "Very slow"
11837   </source>
11838   <dest>
11839     *: "Foirt londjin"
11840   </dest>
11841   <voice>
11842     *: "Foirt londjin"
11843   </voice>
11844 </phrase>
11845 <phrase>
11846   id: LANG_SLOW
11847   desc: in settings_menu
11848   user: core
11849   <source>
11850     *: "Slow"
11851   </source>
11852   <dest>
11853     *: "Londjin"
11854   </dest>
11855   <voice>
11856     *: "Londjin"
11857   </voice>
11858 </phrase>
11859 <phrase>
11860   id: LANG_VERY_FAST
11861   desc: in settings_menu
11862   user: core
11863   <source>
11864     *: "Very fast"
11865   </source>
11866   <dest>
11867     *: "Foirt roed"
11868   </dest>
11869   <voice>
11870     *: "Foirt roed"
11871   </voice>
11872 </phrase>
11873 <phrase>
11874   id: LANG_FAST
11875   desc: in settings_menu
11876   user: core
11877   <source>
11878     *: "Fast"
11879   </source>
11880   <dest>
11881     *: "Roed"
11882   </dest>
11883   <voice>
11884     *: "Roed"
11885   </voice>
11886 </phrase>
11887 <phrase>
11888   id: LANG_SKIP_LENGTH
11889   desc: playback settings menu
11890   user: core
11891   <source>
11892     *: "Skip Length"
11893   </source>
11894   <dest>
11895     *: "Foyter l' boket a hope"
11896   </dest>
11897   <voice>
11898     *: "Foyter l' boket a hope"
11899   </voice>
11900 </phrase>
11901 <phrase>
11902   id: LANG_SKIP_TRACK
11903   desc: skip length setting entry 0
11904   user: core
11905   <source>
11906     *: "Skip Track"
11907   </source>
11908   <dest>
11909     *: "Dismete"
11910   </dest>
11911   <voice>
11912     *: "Dismete"
11913   </voice>
11914 </phrase>
11915 <phrase>
11916   id: VOICE_CHAR_SLASH
11917   desc: spoken only, for spelling
11918   user: core
11919   <source>
11920     *: ""
11921   </source>
11922   <dest>
11923     *: ""
11924   </dest>
11925   <voice>
11926     *: "slache"
11927   </voice>
11928 </phrase>
11929 <phrase>
11930   id: LANG_GAIN_LEFT
11931   desc: in the recording screen
11932   user: core
11933   <source>
11934     *: none
11935     recording: "Gain L"
11936   </source>
11937   <dest>
11938     *: none
11939     recording: "Crexhaedje H"
11940   </dest>
11941   <voice>
11942     *: none
11943     recording: "Crexhaedje sol hintche"
11944   </voice>
11945 </phrase>
11946 <phrase>
11947   id: LANG_GAIN_RIGHT
11948   desc: in the recording screen
11949   user: core
11950   <source>
11951     *: none
11952     recording: "Gain R"
11953   </source>
11954   <dest>
11955     *: none
11956     recording: "Crexhaedje D"
11957   </dest>
11958   <voice>
11959     *: none
11960     recording: "Crexhaedje sol droete"
11961   </voice>
11962 </phrase>
11963 <phrase>
11964   id: LANG_RECORDING_AGC_PRESET
11965   desc: automatic gain control in record settings and screen
11966   user: core
11967   <source>
11968     *: none
11969     agc: "AGC"
11970   </source>
11971   <dest>
11972     *: none
11973     agc: "COC"
11974   </dest>
11975   <voice>
11976     *: none
11977     agc: "Controle otomatike do crexhaedje"
11978   </voice>
11979 </phrase>
11980 <phrase>
11981   id: LANG_RECORDING_AGC_CLIPTIME
11982   desc: in record settings
11983   user: core
11984   <source>
11985     *: none
11986     agc: "AGC clip time"
11987   </source>
11988   <dest>
11989     *: none
11990     agc: "COC tins di clip"
11991   </dest>
11992   <voice>
11993     *: none
11994     agc: "COC tins di clip"
11995   </voice>
11996 </phrase>
11997 <phrase>
11998   id: LANG_RECORDING_AGC_MAXGAIN
11999   desc: AGC maximum gain in recording screen
12000   user: core
12001   <source>
12002     *: none
12003     agc: "AGC max. gain"
12004   </source>
12005   <dest>
12006     *: none
12007     agc: "COC crexhaedje mac."
12008   </dest>
12009   <voice>
12010     *: none
12011     agc: "COC crexhaedje macsimom"
12012   </voice>
12013 </phrase>
12014 <phrase>
12015   id: LANG_RECORDING_FILENAME
12016   desc: Filename header in recording screen
12017   user: core
12018   <source>
12019     *: none
12020     recording: "Filename:"
12021   </source>
12022   <dest>
12023     *: none
12024     recording: "No do fitchî:"
12025   </dest>
12026   <voice>
12027     *: none
12028     recording: ""
12029   </voice>
12030 </phrase>
12031 <phrase>
12032   id: LANG_PM_CLIPCOUNT
12033   desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters!
12034   user: core
12035   <source>
12036     *: none
12037     recording: "CLIP:"
12038   </source>
12039   <dest>
12040     *: none
12041     recording: "CLIP:"
12042   </dest>
12043   <voice>
12044     *: none
12045     recording: ""
12046   </voice>
12047 </phrase>
12048 <phrase>
12049   id: LANG_RECORDING_TIMESPLIT_REC
12050   desc: Display of record timer interval setting, on the record screen
12051   user: core
12052   <source>
12053     *: none
12054     recording: "Split Time:"
12055   </source>
12056   <dest>
12057     *: none
12058     recording: "Tins pårtixhaedje:"
12059   </dest>
12060   <voice>
12061     *: none
12062     recording: ""
12063   </voice>
12064 </phrase>
12065 <phrase>
12066   id: LANG_RECORDING_SIZE
12067   desc: Display of recorded file size
12068   user: core
12069   <source>
12070     *: none
12071     recording: "Size:"
12072   </source>
12073   <dest>
12074     *: none
12075     recording: "Grandeu:"
12076   </dest>
12077   <voice>
12078     *: none
12079     recording: ""
12080   </voice>
12081 </phrase>
12082 <phrase>
12083   id: LANG_ALBUMART
12084   desc: Display the expected AA size
12085   user: core
12086   <source>
12087     *: none
12088     albumart: "Album Art:"
12089   </source>
12090   <dest>
12091     *: none
12092     albumart: "Imådje albom:"
12093   </dest>
12094   <voice>
12095     *: none
12096     albumart: "imådje albom"
12097   </voice>
12098 </phrase>
12099 <phrase>
12100   id: LANG_RECORDING_MONO_MODE
12101   desc: in the recording settings
12102   user: core
12103   <source>
12104     *: none
12105     recording_swcodec: "Mono mode"
12106   </source>
12107   <dest>
12108     *: none
12109     recording_swcodec: "Môde mono"
12110   </dest>
12111   <voice>
12112     *: none
12113     recording_swcodec: "Môde mono"
12114   </voice>
12115 </phrase>
12116 <phrase>
12117   id: LANG_SEARCH_RESULTS
12118   desc: title for the list of results displayed after searching in a playlist
12119   user: core
12120   <source>
12121     *: "Search Results"
12122   </source>
12123   <dest>
12124     *: "Rzultats do rcweraedje"
12125   </dest>
12126   <voice>
12127     *: "Rzultats do rcweraedje"
12128   </voice>
12129 </phrase>
12130 <phrase>
12131   id: LANG_QS_ITEMS
12132   desc: DEPRECATED
12133   user: core
12134   <source>
12135     *: none
12136     quickscreen: ""
12137   </source>
12138   <dest>
12139     *: none
12140     quickscreen: ""
12141   </dest>
12142   <voice>
12143     *: none
12144     quickscreen: ""
12145   </voice>
12146 </phrase>
12147 <phrase>
12148   id: LANG_LEFT
12149   desc: DEPRECATED
12150   user: core
12151   <source>
12152     *: none
12153     quickscreen: ""
12154   </source>
12155   <dest>
12156     *: none
12157     quickscreen: ""
12158   </dest>
12159   <voice>
12160     *: none
12161     quickscreen: ""
12162   </voice>
12163 </phrase>
12164 <phrase>
12165   id: LANG_RIGHT
12166   desc: DEPRECATED
12167   user: core
12168   <source>
12169     *: none
12170     quickscreen: ""
12171   </source>
12172   <dest>
12173     *: none
12174     quickscreen: ""
12175   </dest>
12176   <voice>
12177     *: none
12178     quickscreen: ""
12179   </voice>
12180 </phrase>
12181 <phrase>
12182   id: LANG_BOTTOM
12183   desc: DEPRECATED
12184   user: core
12185   <source>
12186     *: none
12187     quickscreen: ""
12188   </source>
12189   <dest>
12190     *: none
12191     quickscreen: ""
12192   </dest>
12193   <voice>
12194     *: none
12195     quickscreen: ""
12196   </voice>
12197 </phrase>
12198 <phrase>
12199   id: LANG_RESET_SETTING
12200   desc: used in the settings context menu
12201   user: core
12202   <source>
12203     *: "Reset Setting"
12204   </source>
12205   <dest>
12206     *: "Rmete l'apontiaedje a zero"
12207   </dest>
12208   <voice>
12209     *: "Rmete l'apontiaedje a zero"
12210   </voice>
12211 </phrase>
12212 <phrase>
12213   id: LANG_LEFT_QS_ITEM
12214   desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12215   user: core
12216   <source>
12217     *: none
12218     quickscreen: "Set as Left Quickscreen Item"
12219   </source>
12220   <dest>
12221     *: none
12222     quickscreen: "Metou come cayet rascourti di hintche"
12223   </dest>
12224   <voice>
12225     *: none
12226     quickscreen: "Metou come cayet rascourti di hintche"
12227   </voice>
12228 </phrase>
12229 <phrase>
12230   id: LANG_RIGHT_QS_ITEM
12231   desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12232   user: core
12233   <source>
12234     *: none
12235     quickscreen: "Set as Right Quickscreen Item"
12236   </source>
12237   <dest>
12238     *: none
12239     quickscreen: "Metou come cayet rascourti d' droete"
12240   </dest>
12241   <voice>
12242     *: none
12243     quickscreen: "Metou come cayet rascourti d' droete"
12244   </voice>
12245 </phrase>
12246 <phrase>
12247   id: LANG_BOTTOM_QS_ITEM
12248   desc: used for the submenu name for the quickscreen items
12249   user: core
12250   <source>
12251     *: none
12252     quickscreen: "Set as Bottom Quickscreen Item"
12253   </source>
12254   <dest>
12255     *: none
12256     quickscreen: "Metou come cayet rascourti di dzo"
12257   </dest>
12258   <voice>
12259     *: none
12260     quickscreen: "Metou come cayet rascourti di dzo"
12261   </voice>
12262 </phrase>
12263 <phrase>
12264   id: LANG_CREDITS
12265   desc: in the Main Menu -> System screen
12266   user: core
12267   <source>
12268     *: "Credits"
12269   </source>
12270   <dest>
12271     *: "Kiminålté"
12272   </dest>
12273   <voice>
12274     *: "Kiminålté"
12275   </voice>
12276 </phrase>
12277 <phrase>
12278   id: LANG_SORT_INTERPRET_NUMBERS
12279   desc: in Settings -> File view
12280   user: core
12281   <source>
12282     *: "Interpret numbers when sorting"
12283   </source>
12284   <dest>
12285     *: "Eterpreter les limeros po les rlére"
12286   </dest>
12287   <voice>
12288     *: "Eterpreter les limeros po les rlére"
12289   </voice>
12290 </phrase>
12291 <phrase>
12292   id: LANG_SORT_INTERPRET_AS_DIGIT
12293   desc: in Settings -> File view
12294   user: core
12295   <source>
12296     *: "As digits"
12297   </source>
12298   <dest>
12299     *: "Come des chifes"
12300   </dest>
12301   <voice>
12302     *: "Come des chifes"
12303   </voice>
12304 </phrase>
12305 <phrase>
12306   id: LANG_SORT_INTERPRET_AS_NUMBERS
12307   desc: in Settings -> File view
12308   user: core
12309   <source>
12310     *: "As whole numbers"
12311   </source>
12312   <dest>
12313     *: "Come des limeros tot etirs"
12314   </dest>
12315   <voice>
12316     *: "Come des limeros tot etirs"
12317   </voice>
12318 </phrase>
12319 <phrase>
12320   id: LANG_ENABLE_SPEAKER
12321   desc: in Settings -> Sound Settings
12322   user: core
12323   <source>
12324     *: none
12325     speaker: "Enable Speaker"
12326   </source>
12327   <dest>
12328     *: none
12329     speaker: "Hôt-pårloe en alaedje"
12330   </dest>
12331   <voice>
12332     *: none
12333     speaker: "Hôt-pårloe en alaedje"
12334   </voice>
12335 </phrase>
12336 <phrase>
12337   id: LANG_TOUCHSCREEN_MODE
12338   desc: in Settings -> General -> System menu
12339   user: core
12340   <source>
12341     *: none
12342     touchscreen: "Touchscreen Mode"
12343   </source>
12344   <dest>
12345     *: none
12346     touchscreen: "Môde waitroûle-taprece"
12347   </dest>
12348   <voice>
12349     *: none
12350     touchscreen: "Môde waitroûle taprece"
12351   </voice>
12352 </phrase>
12353 <phrase>
12354   id: LANG_TOUCHSCREEN_GRID
12355   desc: in Settings -> General -> System menu
12356   user: core
12357   <source>
12358     *: none
12359     touchscreen: "3x3 Grid"
12360   </source>
12361   <dest>
12362     *: none
12363     touchscreen: "Grile 3x3"
12364   </dest>
12365   <voice>
12366     *: none
12367     touchscreen: "Grile 3 a 3"
12368   </voice>
12369 </phrase>
12370 <phrase>
12371   id: LANG_TOUCHSCREEN_POINT
12372   desc: in Settings -> General -> System menu
12373   user: core
12374   <source>
12375     *: none
12376     touchscreen: "Absolute Point"
12377   </source>
12378   <dest>
12379     *: none
12380     touchscreen: "Pont Absolou"
12381   </dest>
12382   <voice>
12383     *: none
12384     touchscreen: "Pont Absolou"
12385   </voice>
12386 </phrase>
12387 <phrase>
12388   id: LANG_PREVENT_SKIPPING
12389   desc: in Settings -> Playback Settings
12390   user: core
12391   <source>
12392     *: "Prevent Track Skipping"
12393   </source>
12394   <dest>
12395     *: "Espaitchî d' passer les bokets"
12396   </dest>
12397   <voice>
12398     *: "Espaitchî d' passer les bokets"
12399   </voice>
12400 </phrase>