Translation updates for Koha 3.22.6
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-pref.po
blobfe43cb933a017d9806c58ee60a4253dd070178dd
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1459802135.000000\n"
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "acquisitions.pref Politik"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "acquisitions.pref Udskrift"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Opret et eksemplar, når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr ""
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Vis kurve"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr ""
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr ""
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr ""
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr ""
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Når en kurv lukkes eller genåbnes,,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
108 msgstr "360 000,00 (FR)"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
112 msgstr "360,000.00 (US)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Vis valutaer i følgende format"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
120 msgstr ""
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
124 msgstr ""
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
128 msgstr ""
130 # Acquisitions > Printing
131 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
132 msgstr ""
134 # Acquisitions > Printing
135 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
136 msgstr ""
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
140 msgstr ""
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
144 msgstr ""
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
148 msgstr ""
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
152 msgstr ""
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
160 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
164 msgstr ""
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
168 msgstr ""
170 # Administration
171 msgid "admin.pref"
172 msgstr "admin.pref"
174 # Administration > CAS authentication
175 msgid "admin.pref CAS authentication"
176 msgstr ""
178 # Administration > Interface options
179 msgid "admin.pref Interface options"
180 msgstr "Interface-optioner"
182 # Administration > Login options
183 msgid "admin.pref Login options"
184 msgstr "Login-optioner"
186 # Administration > Mozilla Persona
187 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
188 msgstr "Mozilla personer"
190 # Administration > SSL client certificate authentication
191 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
192 msgstr ""
194 # Administration > Share anonymous usage statistics
195 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
196 msgstr ""
198 # Administration > SSL client certificate authentication
199 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
200 msgstr ""
202 # Administration > SSL client certificate authentication
203 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
204 msgstr ""
206 # Administration > SSL client certificate authentication
207 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
208 msgstr ""
210 # Administration > SSL client certificate authentication
211 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
212 msgstr ""
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
216 msgstr ""
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
220 msgstr "Kræv ikke"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
224 msgstr "Kræv"
226 # Administration > Login options
227 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
228 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
230 # Administration > Interface options
231 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
232 msgstr "Vis"
234 # Administration > Interface options
235 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
236 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
238 # Administration > Interface options
239 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
240 msgstr "masser"
242 # Administration > Interface options
243 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
244 msgstr "ingen"
246 # Administration > Interface options
247 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
248 msgstr "noget"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
252 msgstr ""
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
256 msgstr ""
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
260 msgstr ""
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
264 msgstr ""
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
268 msgstr ""
270 # Administration > Login options
271 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
272 msgstr ""
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
276 msgstr "Brug"
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
280 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
282 # Administration > Mozilla Persona
283 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
284 msgstr "Tillad"
286 # Administration > Mozilla Persona
287 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
288 msgstr "Tillad ikke"
290 # Administration > Mozilla Persona
291 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
292 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
296 msgstr ""
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
300 msgstr ""
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
304 msgstr ""
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
308 msgstr ""
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
312 msgstr ""
314 # Administration > Login options
315 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
316 msgstr ""
318 # Administration > Login options
319 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
320 msgstr ""
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
324 msgstr "Gem login-session-information"
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
328 msgstr "som midlertidige filer."
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
332 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
336 msgstr "i MySQL-databasen."
338 # Administration > Login options
339 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
340 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
344 msgstr ""
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
348 msgstr ""
350 # Administration > Share anonymous usage statistics
351 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
352 msgstr ""
354 # Administration > Share anonymous usage statistics
355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
356 msgstr ""
358 # Administration > Share anonymous usage statistics
359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
360 msgstr ""
362 # Administration > Share anonymous usage statistics
363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
364 msgstr ""
366 # Administration > Share anonymous usage statistics
367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
368 msgstr ""
370 # Administration > Share anonymous usage statistics
371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
372 msgstr ""
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
376 msgstr ""
378 # Administration > Share anonymous usage statistics
379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
380 msgstr ""
382 # Administration > Share anonymous usage statistics
383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
384 msgstr ""
386 # Administration > Share anonymous usage statistics
387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
388 msgstr ""
390 # Administration > Share anonymous usage statistics
391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
392 msgstr ""
394 # Administration > Share anonymous usage statistics
395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
396 msgstr ""
398 # Administration > Share anonymous usage statistics
399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
400 msgstr ""
402 # Administration > Share anonymous usage statistics
403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
404 msgstr ""
406 # Administration > Share anonymous usage statistics
407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
408 msgstr ""
410 # Administration > Share anonymous usage statistics
411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
412 msgstr ""
414 # Administration > Share anonymous usage statistics
415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
416 msgstr ""
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
420 msgstr ""
422 # Administration > Share anonymous usage statistics
423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
424 msgstr ""
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
428 msgstr ""
430 # Administration > Share anonymous usage statistics
431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
432 msgstr ""
434 # Administration > Share anonymous usage statistics
435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
436 msgstr ""
438 # Administration > Share anonymous usage statistics
439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
440 msgstr ""
442 # Administration > Share anonymous usage statistics
443 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
444 msgstr ""
446 # Administration > CAS authentication
447 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
448 msgstr "CAS til login-identifikation."
450 # Administration > CAS authentication
451 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
452 msgstr "Brug ikke"
454 # Administration > CAS authentication
455 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
456 msgstr "Brug"
458 # Administration > CAS authentication
459 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
460 msgstr "Log ikke ud"
462 # Administration > CAS authentication
463 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
464 msgstr "Log ud"
466 # Administration > CAS authentication
467 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
468 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
470 # Administration > CAS authentication
471 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
472 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
474 # Administration > Interface options
475 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
476 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
480 msgstr ""
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
484 msgstr "omvendte skråstreger"
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
488 msgstr "som standard."
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
492 msgstr "kommaer"
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
496 msgstr "semikolonner"
498 # Administration > Interface options
499 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
500 msgstr "skråstreger"
502 # Administration > Interface options
503 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
504 msgstr "tabulator"
506 # Administration > Interface options
507 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
508 msgstr "Vis ikke"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
512 msgstr "Vis"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
516 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
520 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
524 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
526 # Administration > Interface options
527 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
528 msgstr "Tillad"
530 # Administration > Interface options
531 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
532 msgstr "Tillad ikke"
534 # Administration > Interface options
535 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
536 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
538 # Authorities
539 msgid "authorities.pref"
540 msgstr "authorities.pref"
542 # Authorities > General
543 msgid "authorities.pref General"
544 msgstr "authorities.pref General"
546 # Authorities > Linker
547 msgid "authorities.pref Linker"
548 msgstr "authorities.pref Linker"
550 # Authorities > General
551 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
552 msgstr "Vis"
554 # Authorities > General
555 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
556 msgstr "Vis ikke"
558 # Authorities > General
559 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
560 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
562 # Authorities > General
563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
564 msgstr "Når poster redigeres,"
566 # Authorities > General
567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
568 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
570 # Authorities > General
571 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
572 msgstr "opret ikke"
574 # Authorities > General
575 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
576 msgstr "opret"
578 # Authorities > General
579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
580 msgstr "Når der redigeres poster,"
582 # Authorities > General
583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
584 msgstr "tillad"
586 # Authorities > General
587 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
588 msgstr "tillad ikke"
590 # Authorities > General
591 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
592 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
594 # Authorities > Linker
595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
596 msgstr "Link"
598 # Authorities > Linker
599 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
600 msgstr "Link ikke"
602 # Authorities > Linker
603 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
604 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
606 # Authorities > Linker
607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
608 msgstr "Udfør"
610 # Authorities > Linker
611 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
612 msgstr "Udfør ikke"
614 # Authorities > Linker
615 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
616 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
618 # Authorities > Linker
619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
620 msgstr "Standard"
622 # Authorities > Linker
623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
624 msgstr "Første sammenfald"
626 # Authorities > Linker
627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
628 msgstr "Sidste sammenfald"
630 # Authorities > Linker
631 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
632 msgstr "Benyt"
634 # Authorities > Linker
635 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
636 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
638 # Authorities > Linker
639 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
640 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
642 # Authorities > Linker
643 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
644 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
646 # Authorities > Linker
647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
648 msgstr "Udfør"
650 # Authorities > Linker
651 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
652 msgstr "Udfør ikke"
654 # Authorities > Linker
655 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
656 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
660 msgstr ""
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
664 msgstr ""
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
668 msgstr "Brug ikke"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
672 msgstr "Brug"
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
676 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority post numre i stedet for tekststrenge til søgninger af emne sporing."
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
680 msgstr "Udfør"
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
684 msgstr "Udfør ikke"
686 # Authorities > General
687 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
688 msgstr "authorities.pref#dontmerge# opdaterer automatisk tilknyttede biblios, når en autoritet ændres. Hvis det er afbrudt, bed din administrator om at aktivere merge_authority.pl cronjob."
690 # Cataloging
691 msgid "cataloguing.pref"
692 msgstr "cataloguing.pref"
694 # Cataloging > Display
695 msgid "cataloguing.pref Display"
696 msgstr "Vis"
698 # Cataloging > Exporting
699 msgid "cataloguing.pref Exporting"
700 msgstr ""
702 # Cataloging > Importing
703 msgid "cataloguing.pref Importing"
704 msgstr ""
706 # Cataloging > Interface
707 msgid "cataloguing.pref Interface"
708 msgstr "Interface"
710 # Cataloging > Record Structure
711 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
712 msgstr "Poststruktur"
714 # Cataloging > Spine Labels
715 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
716 msgstr "Ryg-etiketter"
718 # Cataloging > Display
719 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
720 msgstr ""
722 # Cataloging > Display
723 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
724 msgstr ""
726 # Cataloging > Display
727 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
728 msgstr ""
730 # Cataloging > Importing
731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
732 msgstr ""
734 # Cataloging > Importing
735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
736 msgstr ""
738 # Cataloging > Importing
739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
740 msgstr ""
742 # Cataloging > Importing
743 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
744 msgstr ""
746 # Cataloging > Record Structure
747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
748 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
750 # Cataloging > Record Structure
751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
752 msgstr "Vis MARC underfelt"
754 # Cataloging > Record Structure
755 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
756 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
758 # Cataloging > Display
759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
760 msgstr ""
762 # Cataloging > Display
763 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
764 msgstr ""
766 # Cataloging > Exporting
767 # Cataloging > Exporting
768 # Cataloging > Exporting
769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
770 msgstr ""
772 # Cataloging > Exporting
773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
774 msgstr ""
776 # Cataloging > Exporting
777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
778 msgstr ""
780 # Cataloging > Exporting
781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
782 msgstr ""
784 # Cataloging > Exporting
785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
786 msgstr ""
788 # Cataloging > Exporting
789 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
790 msgstr ""
792 # Cataloging > Interface
793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
794 msgstr "Brug"
796 # Cataloging > Interface
797 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
798 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
802 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
804 # Cataloging > Record Structure
805 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
806 msgstr ""
808 # Cataloging > Interface
809 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
810 msgstr "Vis"
812 # Cataloging > Interface
813 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
814 msgstr "Vis ikke"
816 # Cataloging > Interface
817 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
818 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
820 # Cataloging > Display
821 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
822 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
826 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
830 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
834 msgstr "Markeret MARC-formular"
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
838 msgstr "MARC-format."
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
842 msgstr "normalt format."
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
846 msgstr "Sammenklap"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
850 msgstr "Sammenklap ikke"
852 # Cataloging > Display
853 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
854 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
856 # Cataloging > Record Structure
857 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
858 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
860 # Cataloging > Record Structure
861 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
862 msgstr ""
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
866 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />eksempel: '001,245ab,600'"
868 # Cataloging > Display
869 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
870 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle underfelter af felt 600</li>"
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
874 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>underfelter a og b af felt 245</li>"
876 # Cataloging > Display
877 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
878 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>værdi af 001</li>"
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
882 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
886 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# viser:"
888 # Cataloging > Display
889 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
890 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# felter som vises for slettede poster efter fletning"
892 # Cataloging > Record Structure
893 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
894 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
896 # Cataloging > Record Structure
897 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
898 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
902 msgstr "Vis ikke disse"
904 # Cataloging > Display
905 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
906 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
908 # Cataloging > Display
909 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
910 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
912 # Cataloging > Display
913 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
914 msgstr ""
916 # Cataloging > Display
917 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
918 msgstr ""
920 # Cataloging > Display
921 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
922 msgstr ""
924 # Cataloging > Display
925 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
926 msgstr "Skjul ikke"
928 # Cataloging > Display
929 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
930 msgstr "Skjul"
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
934 msgstr ""
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
938 msgstr ""
940 # Cataloging > Display
941 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
942 msgstr ""
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
946 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
950 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
952 # Cataloging > Record Structure
953 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
954 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
956 # Cataloging > Exporting
957 # Cataloging > Exporting
958 # Cataloging > Exporting
959 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
960 msgstr ""
962 # Cataloging > Exporting
963 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
964 msgstr ""
966 # Cataloging > Exporting
967 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
968 msgstr ""
970 # Cataloging > Exporting
971 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
972 msgstr ""
974 # Cataloging > Exporting
975 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
976 msgstr ""
978 # Cataloging > Exporting
979 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
980 msgstr ""
982 # Cataloging > Display
983 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
984 msgstr "Adskil ikke"
986 # Cataloging > Display
987 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
988 msgstr "Adskil"
990 # Cataloging > Display
991 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
992 msgstr "bestandsbibliotek"
994 # Cataloging > Display
995 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
996 msgstr "hjemmebibliotek"
998 # Cataloging > Display
999 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1000 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1002 # Cataloging > Display
1003 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1004 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1006 # Cataloging > Spine Labels
1007 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1008 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
1010 # Cataloging > Spine Labels
1011 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1012 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
1014 # Cataloging > Spine Labels
1015 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1016 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1018 # Cataloging > Spine Labels
1019 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1020 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1022 # Cataloging > Spine Labels
1023 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1024 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af &lt; og &gt;.)"
1026 # Cataloging > Spine Labels
1027 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1028 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
1030 # Cataloging > Spine Labels
1031 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1032 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1034 # Cataloging > Spine Labels
1035 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1036 msgstr "Vis ikke"
1038 # Cataloging > Spine Labels
1039 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1040 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
1042 # Cataloging > Record Structure
1043 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1044 msgstr ""
1046 # Cataloging > Record Structure
1047 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1048 msgstr ""
1050 # Cataloging > Record Structure
1051 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1052 msgstr ""
1054 # Cataloging > Record Structure
1055 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1056 msgstr ""
1058 # Cataloging > Record Structure
1059 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1060 msgstr ""
1062 # Cataloging > Record Structure
1063 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1064 msgstr ""
1066 # Cataloging > Record Structure
1067 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1068 msgstr ""
1070 # Cataloging > Record Structure
1071 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1072 msgstr ""
1074 # Cataloging > Record Structure
1075 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1076 msgstr ""
1078 # Cataloging > Record Structure
1079 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1080 msgstr ""
1082 # Cataloging > Record Structure
1083 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1084 msgstr ""
1086 # Cataloging > Record Structure
1087 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1088 msgstr ""
1090 # Cataloging > Record Structure
1091 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1092 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1094 # Cataloging > Record Structure
1095 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1096 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1098 # Cataloging > Record Structure
1099 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1100 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1104 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1108 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1112 msgstr "Brug ikke"
1114 # Cataloging > Display
1115 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1116 msgstr "Brug"
1118 # Cataloging > Display
1119 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1120 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1122 # Cataloging > Interface
1123 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1124 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1126 # Cataloging > Interface
1127 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1128 msgstr "Vis ikke"
1130 # Cataloging > Interface
1131 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1132 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1134 # Cataloging > Record Structure
1135 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1136 msgstr "Stregkoder er"
1138 # Cataloging > Record Structure
1139 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1140 msgstr "lavet efter formen &lt;afdelingskode&gt;ååmm0001."
1142 # Cataloging > Record Structure
1143 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1144 msgstr "lavet efter formen &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
1146 # Cataloging > Record Structure
1147 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1148 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1150 # Cataloging > Record Structure
1151 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1152 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1154 # Cataloging > Record Structure
1155 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1156 msgstr "ikke lavet automatisk."
1158 # Cataloging > Display
1159 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1160 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1162 # Cataloging > Display
1163 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1164 msgstr "Vis ikke"
1166 # Cataloging > Display
1167 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1168 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1172 msgstr "Brug medietypen for"
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1176 msgstr ""
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1180 msgstr "titelpost"
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1184 msgstr "bestemt eksemplar"
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1188 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1192 msgstr ""
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1196 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1200 msgstr "MARC21"
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1204 msgstr "NORMARC"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1208 msgstr "UNIMARC"
1210 # Cataloging > Record Structure
1211 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1212 msgstr "format."
1214 # Cataloging > Record Structure
1215 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1216 msgstr "Kopier"
1218 # Cataloging > Record Structure
1219 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1220 msgstr "Kopier ikke"
1222 # Cataloging > Record Structure
1223 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1224 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1226 # Cataloging > Record Structure
1227 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1228 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1230 # Circulation
1231 msgid "circulation.pref"
1232 msgstr "circulation.pref"
1234 # Circulation > Batch checkout
1235 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1236 msgstr ""
1238 # Circulation > Checkin Policy
1239 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1240 msgstr "Afleverings-politik"
1242 # Circulation > Checkout Policy
1243 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1244 msgstr "Udlånspolitik"
1246 # Circulation > Course Reserves
1247 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1248 msgstr ""
1250 # Circulation > Fines Policy
1251 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1252 msgstr "Bødepolitik"
1254 # Circulation > Holds Policy
1255 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1256 msgstr "Reserveringspolitik"
1258 # Circulation > Interface
1259 msgid "circulation.pref Interface"
1260 msgstr "Interface"
1262 # Circulation > Self Checkout
1263 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1264 msgstr "Selvudlån"
1266 # Circulation > Checkout Policy
1267 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1268 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1270 # Circulation > Checkout Policy
1271 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1272 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1274 # Circulation > Checkout Policy
1275 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1276 msgstr "Tillad"
1278 # Circulation > Checkout Policy
1279 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1280 msgstr "Tillad ikke"
1282 # Circulation > Checkout Policy
1283 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1284 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1286 # Circulation > Checkout Policy
1287 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1288 msgstr "Kræv ikke"
1290 # Circulation > Checkout Policy
1291 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1292 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1294 # Circulation > Checkout Policy
1295 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1296 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1298 # Circulation > Interface
1299 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1300 msgstr "Tillad"
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1304 msgstr "Tillad ikke"
1306 # Circulation > Interface
1307 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1308 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1310 # Circulation > Checkout Policy
1311 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1312 msgstr "Tillad"
1314 # Circulation > Checkout Policy
1315 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1316 msgstr "Tillad ikke"
1318 # Circulation > Checkout Policy
1319 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1320 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1322 # Circulation > Holds Policy
1323 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1324 msgstr "Tillad"
1326 # Circulation > Holds Policy
1327 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1328 msgstr "Tillad ikke"
1330 # Circulation > Holds Policy
1331 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1332 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1334 # Circulation > Holds Policy
1335 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1336 msgstr "Tillad"
1338 # Circulation > Holds Policy
1339 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1340 msgstr "Tillad ikke"
1342 # Circulation > Holds Policy
1343 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1344 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1346 # Circulation > Holds Policy
1347 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1348 msgstr "Tillad"
1350 # Circulation > Holds Policy
1351 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1352 msgstr "Tillad ikke"
1354 # Circulation > Holds Policy
1355 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1356 msgstr ""
1358 # Circulation > Holds Policy
1359 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1360 msgstr "Tillad"
1362 # Circulation > Holds Policy
1363 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1364 msgstr "Tillad ikke"
1366 # Circulation > Holds Policy
1367 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1368 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1372 msgstr "Tillad"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1376 msgstr "Tillad ikke"
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1380 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1384 msgstr ""
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1388 msgstr ""
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1392 msgstr ""
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1396 msgstr "Tillad"
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1400 msgstr "Tillad ikke"
1402 # Circulation > Checkout Policy
1403 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1404 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1406 # Circulation > Interface
1407 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1408 msgstr ""
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1412 msgstr ""
1414 # Circulation > Interface
1415 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1416 msgstr ""
1418 # Circulation > Holds Policy
1419 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1420 msgstr ""
1422 # Circulation > Holds Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1424 msgstr ""
1426 # Circulation > Holds Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1428 msgstr ""
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1432 msgstr "Tillad"
1434 # Circulation > Checkout Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1436 msgstr "Tillad ikke"
1438 # Circulation > Checkout Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1440 msgstr ""
1442 # Circulation > Checkout Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1444 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1446 # Circulation > Checkout Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1448 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1450 # Circulation > Checkout Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1452 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1454 # Circulation > Checkout Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1456 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1458 # Circulation > Checkout Policy
1459 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1460 msgstr "til ethvert biblitek."
1462 # Circulation > Self Checkout
1463 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1464 msgstr "Tillad"
1466 # Circulation > Self Checkout
1467 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1468 msgstr "Tillad ikke"
1470 # Circulation > Self Checkout
1471 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1472 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1474 # Circulation > Checkout Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1476 msgstr ""
1478 # Circulation > Checkout Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1480 msgstr ""
1482 # Circulation > Checkout Policy
1483 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1484 msgstr ""
1486 # Circulation > Checkout Policy
1487 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1488 msgstr ""
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1492 msgstr ""
1494 # Circulation > Checkout Policy
1495 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1496 msgstr ""
1498 # Circulation > Holds Policy
1499 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1500 msgstr "Tillad"
1502 # Circulation > Holds Policy
1503 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1504 msgstr "Tillad ikke"
1506 # Circulation > Holds Policy
1507 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1508 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1510 # Circulation > Self Checkout
1511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1512 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1514 # Circulation > Self Checkout
1515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1516 msgstr "Tillad"
1518 # Circulation > Self Checkout
1519 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1520 msgstr "Tillad ikke"
1522 # Circulation > Self Checkout
1523 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1524 msgstr "og dette password"
1526 # Circulation > Self Checkout
1527 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1528 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1532 msgstr "Overfør"
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1536 msgstr "Overfør ikke"
1538 # Circulation > Checkout Policy
1539 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1540 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1542 # Circulation > Batch checkout
1543 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1544 msgstr ""
1546 # Circulation > Batch checkout
1547 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1548 msgstr ""
1550 # Circulation > Batch checkout
1551 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1552 msgstr ""
1554 # Circulation > Batch checkout
1555 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1556 msgstr ""
1558 # Circulation > Batch checkout
1559 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1560 msgstr ""
1562 # Circulation > Checkin Policy
1563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1564 msgstr "Bloker"
1566 # Circulation > Checkin Policy
1567 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1568 msgstr "Bloker ikke"
1570 # Circulation > Checkin Policy
1571 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1572 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1574 # Circulation > Checkin Policy
1575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1576 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1578 # Circulation > Checkin Policy
1579 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1580 msgstr "Beregn og opdater"
1582 # Circulation > Checkin Policy
1583 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1584 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1586 # Circulation > Checkin Policy
1587 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1588 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1590 # Circulation > Interface
1591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1592 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1594 # Circulation > Interface
1595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1596 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1598 # Circulation > Interface
1599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1600 msgstr "slet skærmen"
1602 # Circulation > Interface
1603 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1604 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1606 # Circulation > Interface
1607 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1608 msgstr ""
1610 # Circulation > Interface
1611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1612 msgstr "Forsøg"
1614 # Circulation > Interface
1615 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1616 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1618 # Circulation > Interface
1619 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1620 msgstr "Forsøg ikke"
1622 # Circulation > Interface
1623 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1624 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1626 # Circulation > Checkout Policy
1627 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1628 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1630 # Circulation > Checkout Policy
1631 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1632 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1634 # Circulation > Checkout Policy
1635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1636 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1638 # Circulation > Checkout Policy
1639 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1640 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1642 # Circulation > Holds Policy
1643 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1644 msgstr ""
1646 # Circulation > Holds Policy
1647 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1648 msgstr ""
1650 # Circulation > Checkout Policy
1651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1652 msgstr ""
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1656 msgstr ""
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1660 msgstr ""
1662 # Circulation > Checkout Policy
1663 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1664 msgstr ""
1666 # Circulation > Checkout Policy
1667 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1668 msgstr ""
1670 # Circulation > Checkout Policy
1671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1672 msgstr ""
1674 # Circulation > Checkout Policy
1675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1676 msgstr ""
1678 # Circulation > Checkout Policy
1679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1680 msgstr ""
1682 # Circulation > Checkout Policy
1683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1684 msgstr ""
1686 # Circulation > Checkout Policy
1687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1688 msgstr ""
1690 # Circulation > Checkout Policy
1691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1692 msgstr ""
1694 # Circulation > Checkout Policy
1695 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1696 msgstr ""
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1700 msgstr ""
1702 # Circulation > Checkout Policy
1703 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1704 msgstr ""
1706 # Circulation > Interface
1707 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1708 msgstr "Vis ikke"
1710 # Circulation > Interface
1711 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1712 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1714 # Circulation > Interface
1715 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1716 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1718 # Circulation > Holds Policy
1719 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1720 msgstr "Aktiver ikke"
1722 # Circulation > Holds Policy
1723 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1724 msgstr "Aktiver"
1726 # Circulation > Holds Policy
1727 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1728 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1732 msgstr "Tillad"
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1736 msgstr "Tillad ikke"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1740 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1744 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1748 msgstr ""
1750 # Circulation > Holds Policy
1751 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1752 msgstr ""
1754 # Circulation > Holds Policy
1755 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1756 msgstr ""
1758 # Circulation > Interface
1759 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1760 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1764 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1768 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1770 # Circulation > Interface
1771 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1772 msgstr "Brug"
1774 # Circulation > Interface
1775 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1776 msgstr "Kræv ikke"
1778 # Circulation > Interface
1779 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1780 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1782 # Circulation > Interface
1783 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1784 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1786 # Circulation > Interface
1787 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1788 msgstr "Giv ikke"
1790 # Circulation > Interface
1791 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1792 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1794 # Circulation > Interface
1795 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1796 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1798 # Circulation > Fines Policy
1799 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1800 msgstr "Medtag ikke"
1802 # Circulation > Fines Policy
1803 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1804 msgstr "Medtag"
1806 # Circulation > Fines Policy
1807 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1808 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1812 msgstr ""
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1816 msgstr ""
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1820 msgstr ""
1822 # Circulation > Interface
1823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1824 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1826 # Circulation > Interface
1827 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1828 msgstr ""
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1832 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1836 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1840 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1844 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1848 msgstr "Flyt ikke"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1852 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1856 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1860 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1864 msgstr "vis en besked"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1868 msgstr "gør ingenting"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1872 msgstr "kræv beskræftelse"
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1876 msgstr "Forbyd ikke"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1880 msgstr "Forbyd"
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1884 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1888 msgstr ""
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1892 msgstr ""
1894 # Circulation > Holds Policy
1895 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1896 msgstr ""
1898 # Circulation > Holds Policy
1899 # Circulation > Holds Policy
1900 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1901 msgstr ""
1903 # Circulation > Holds Policy
1904 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1905 msgstr ""
1907 # Circulation > Holds Policy
1908 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1909 msgstr ""
1911 # Circulation > Holds Policy
1912 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1913 msgstr ""
1915 # Circulation > Checkout Policy
1916 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1917 msgstr "Medtag ikke"
1919 # Circulation > Checkout Policy
1920 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1921 msgstr "Medtag"
1923 # Circulation > Checkout Policy
1924 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1925 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1927 # Circulation > Interface
1928 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1929 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1931 # Circulation > Interface
1932 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1933 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1935 # Circulation > Holds Policy
1936 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1937 msgstr "Tillad"
1939 # Circulation > Holds Policy
1940 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1941 msgstr "Tillad ikke"
1943 # Circulation > Holds Policy
1944 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1945 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1947 # Circulation > Holds Policy
1948 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1949 msgstr "Tillad"
1951 # Circulation > Holds Policy
1952 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1953 msgstr "Tillad ikke"
1955 # Circulation > Holds Policy
1956 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1957 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1959 # Circulation > Checkout Policy
1960 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1961 msgstr ""
1963 # Circulation > Checkout Policy
1964 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1965 msgstr ""
1967 # Circulation > Checkout Policy
1968 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1969 msgstr ""
1971 # Circulation > Checkout Policy
1972 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1973 msgstr ""
1975 # Circulation > Checkout Policy
1976 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1977 msgstr ""
1979 # Circulation > Checkout Policy
1980 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1981 msgstr ""
1983 # Circulation > Checkout Policy
1984 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1985 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1987 # Circulation > Checkout Policy
1988 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1989 msgstr ""
1991 # Circulation > Checkout Policy
1992 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1993 msgstr ""
1995 # Circulation > Checkout Policy
1996 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1997 msgstr ""
1999 # Circulation > Checkout Policy
2000 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2001 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
2003 # Circulation > Checkout Policy
2004 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2005 msgstr "Bloker"
2007 # Circulation > Checkout Policy
2008 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2009 msgstr "Bloker ikke"
2011 # Circulation > Checkout Policy
2012 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2013 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
2015 # Circulation > Checkout Policy
2016 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2017 msgstr ""
2019 # Circulation > Checkout Policy
2020 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2021 msgstr ""
2023 # Circulation > Checkout Policy
2024 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2025 msgstr ""
2027 # Circulation > Checkout Policy
2028 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2029 msgstr ""
2031 # Circulation > Checkout Policy
2032 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2033 msgstr "Medtag op til"
2035 # Circulation > Checkout Policy
2036 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2037 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån.    Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
2039 # Circulation > Interface
2040 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2041 msgstr "Optag ikke"
2043 # Circulation > Interface
2044 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2045 msgstr "Optag"
2047 # Circulation > Interface
2048 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2049 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2051 # Circulation > Fines Policy
2052 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2053 msgstr "Erstat ikke"
2055 # Circulation > Fines Policy
2056 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2057 msgstr "Erstat"
2059 # Circulation > Fines Policy
2060 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2061 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2065 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2069 msgstr "den aktuelle dato."
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2073 msgstr "den gamle afleveringsdato."
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2077 msgstr "Send ikke"
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2081 msgstr "Send"
2083 # Circulation > Checkout Policy
2084 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2085 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2087 # Circulation > Checkout Policy
2088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2089 msgstr ""
2091 # Circulation > Checkout Policy
2092 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2093 msgstr ""
2095 # Circulation > Checkout Policy
2096 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2097 msgstr ""
2099 # Circulation > Checkout Policy
2100 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2101 msgstr ""
2103 # Circulation > Checkout Policy
2104 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2105 msgstr "Medtag ikke"
2107 # Circulation > Checkout Policy
2108 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2109 msgstr "Medtag"
2111 # Circulation > Checkout Policy
2112 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2113 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2115 # Circulation > Holds Policy
2116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2117 msgstr "Kontroller"
2119 # Circulation > Holds Policy
2120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2121 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
2123 # Circulation > Holds Policy
2124 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2125 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
2127 # Circulation > Holds Policy
2128 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2129 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
2131 # Circulation > Holds Policy
2132 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2133 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
2135 # Circulation > Holds Policy
2136 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2137 msgstr "dage."
2139 # Circulation > Holds Policy
2140 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2141 msgstr "Marker automatisk"
2143 # Circulation > Holds Policy
2144 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2145 msgstr "Marker ikke automatisk"
2147 # Circulation > Holds Policy
2148 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2149 msgstr ""
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2153 msgstr ""
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2157 msgstr ""
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2161 msgstr ""
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2165 msgstr ""
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2169 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2173 msgstr "Kræv ikke"
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2177 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2181 msgstr "Flyt ikke"
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2185 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2187 # Circulation > Checkout Policy
2188 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2189 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2191 # Circulation > Self Checkout
2192 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2193 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2195 # Circulation > Self Checkout
2196 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2197 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2199 # Circulation > Self Checkout
2200 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2201 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2203 # Circulation > Self Checkout
2204 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2205 msgstr ""
2207 # Circulation > Self Checkout
2208 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2209 msgstr ""
2211 # Circulation > Self Checkout
2212 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2213 msgstr ""
2215 # Circulation > Self Checkout
2216 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2217 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2219 # Circulation > Self Checkout
2220 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2221 msgstr "sekunder."
2223 # Circulation > Self Checkout
2224 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2225 msgstr "Stregkode"
2227 # Circulation > Self Checkout
2228 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2229 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2231 # Circulation > Self Checkout
2232 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2233 msgstr "brugernavn og password"
2235 # Circulation > Interface
2236 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2237 msgstr ""
2239 # Circulation > Interface
2240 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2241 msgstr ""
2243 # Circulation > Interface
2244 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2245 msgstr ""
2247 # Circulation > Self Checkout
2248 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2249 msgstr "Vis ikke"
2251 # Circulation > Self Checkout
2252 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2253 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2255 # Circulation > Self Checkout
2256 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2257 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2259 # Circulation > Interface
2260 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2261 msgstr "Tillad"
2263 # Circulation > Interface
2264 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2265 msgstr "Tillad ikke"
2267 # Circulation > Interface
2268 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2269 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2271 # Circulation > Interface
2272 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2273 msgstr ""
2275 # Circulation > Interface
2276 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2277 msgstr ""
2279 # Circulation > Interface
2280 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2281 msgstr ""
2283 # Circulation > Checkout Policy
2284 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2285 msgstr ""
2287 # Circulation > Checkout Policy
2288 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2289 msgstr ""
2291 # Circulation > Checkout Policy
2292 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2293 msgstr ""
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2297 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2301 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2305 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2309 msgstr "i denne rækkefølge."
2311 # Circulation > Holds Policy
2312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2313 msgstr "Tillad"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2317 msgstr "Tillad ikke"
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2321 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2325 msgstr "Tillad"
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2329 msgstr "Tillad ikke"
2331 # Circulation > Holds Policy
2332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2333 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2335 # Circulation > Holds Policy
2336 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2337 msgstr "Overfør ikke"
2339 # Circulation > Holds Policy
2340 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2341 msgstr "Overfør"
2343 # Circulation > Holds Policy
2344 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2345 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2349 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2353 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2355 # Circulation > Checkin Policy
2356 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2357 msgstr ""
2359 # Circulation > Checkin Policy
2360 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2361 msgstr ""
2363 # Circulation > Checkin Policy
2364 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2365 msgstr ""
2367 # Circulation > Interface
2368 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2369 msgstr "Opdater"
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2373 msgstr "Opdater ikke"
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2377 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2381 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2385 msgstr "Gennemtving ikke"
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2389 msgstr "Gennemtving"
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2393 msgstr "samlingskode"
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2397 msgstr "medietype"
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2401 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2403 # Circulation > Course Reserves
2404 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2405 msgstr ""
2407 # Circulation > Course Reserves
2408 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2409 msgstr ""
2411 # Circulation > Course Reserves
2412 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2413 msgstr ""
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2417 msgstr "Brug ikke"
2419 # Circulation > Checkout Policy
2420 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2421 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2423 # Circulation > Checkout Policy
2424 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2425 msgstr "Brug"
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2429 msgstr "Giv besked"
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2433 msgstr "Giv ikke besked"
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2437 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2439 # Circulation > Self Checkout
2440 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2441 msgstr "Aktiver ikke"
2443 # Circulation > Self Checkout
2444 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2445 msgstr "Aktiver"
2447 # Circulation > Self Checkout
2448 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2449 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2451 # Circulation > Fines Policy
2452 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2453 msgstr ""
2455 # Circulation > Fines Policy
2456 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2457 msgstr ""
2459 # Circulation > Fines Policy
2460 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2461 msgstr ""
2463 # Circulation > Fines Policy
2464 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2465 msgstr ""
2467 # Circulation > Fines Policy
2468 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2469 msgstr ""
2471 # Circulation > Fines Policy
2472 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2473 msgstr ""
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2477 msgstr "Tillad"
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2481 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2485 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2489 msgstr "Aktiver ikke"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2493 msgstr "Aktiver"
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2497 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2501 msgstr "reserveringer."
2503 # Circulation > Holds Policy
2504 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2505 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2507 # Circulation > Holds Policy
2508 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2509 msgstr "Aktiver ikke"
2511 # Circulation > Holds Policy
2512 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2513 msgstr "Ajtiver"
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2517 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2519 # Circulation > Fines Policy
2520 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2521 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2523 # Circulation > Fines Policy
2524 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2525 msgstr "ialt."
2527 # Circulation > Fines Policy
2528 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2529 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2531 # Circulation > Fines Policy
2532 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2533 msgstr ""
2535 # Circulation > Fines Policy
2536 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2537 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2539 # Circulation > Fines Policy
2540 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2541 msgstr "Beregn og opkræv"
2543 # Circulation > Fines Policy
2544 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2545 msgstr "Beregn ikke"
2547 # Circulation > Fines Policy
2548 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2549 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2553 msgstr ""
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2557 msgstr ""
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2561 msgstr ""
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2565 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2569 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2571 # Circulation > Interface
2572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2573 msgstr "Filtrer ikke"
2575 # Circulation > Interface
2576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2577 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2579 # Circulation > Interface
2580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2581 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2583 # Circulation > Interface
2584 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2585 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2587 # Circulation > Interface
2588 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2589 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2593 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2597 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2601 msgstr "Lånere kan kun have"
2603 # Circulation > Holds Policy
2604 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2605 msgstr "reserveringer en gang."
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2609 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2613 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2615 # Circulation > Interface
2616 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2617 msgstr "Vis de"
2619 # Circulation > Interface
2620 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2621 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2623 # Circulation > Interface
2624 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2625 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2627 # Circulation > Interface
2628 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2629 msgstr "afleveringsdato."
2631 # Circulation > Interface
2632 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2633 msgstr "tidligste til seneste"
2635 # Circulation > Interface
2636 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2637 msgstr "seneste til tidligste"
2639 # Circulation > Interface
2640 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2641 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2643 # Circulation > Interface
2644 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2645 msgstr "afleveringsdato."
2647 # Circulation > Interface
2648 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2649 msgstr "tidligste til seneste"
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2653 msgstr "seneste til tidligste"
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2657 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2661 msgstr "udlånsregler."
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2665 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2669 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2671 # Enhanced Content
2672 msgid "enhanced_content.pref"
2673 msgstr "enhanced_content.pref"
2675 # Enhanced Content > All
2676 msgid "enhanced_content.pref All"
2677 msgstr "Alle"
2679 # Enhanced Content > Amazon
2680 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2681 msgstr "Amazon"
2683 # Enhanced Content > Babelthèque
2684 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2685 msgstr "Babelthèque"
2687 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2688 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2689 msgstr "Baker and Taylor"
2691 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2692 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2693 msgstr "Lokale titelbilleder"
2695 # Enhanced Content > Google
2696 msgid "enhanced_content.pref Google"
2697 msgstr "Google"
2699 # Enhanced Content > HTML5 Media
2700 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2701 msgstr "HTML5 medie"
2703 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2704 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2705 msgstr "IDreamLibraries"
2707 # Enhanced Content > Library Thing
2708 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2709 msgstr "Library Thing"
2711 # Enhanced Content > Local Cover Images
2712 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2713 msgstr "Lokale titelbilleder"
2715 # Enhanced Content > Novelist Select
2716 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2717 msgstr "Forfatter vælg"
2719 # Enhanced Content > OCLC
2720 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2721 msgstr "OCLC"
2723 # Enhanced Content > Open Library
2724 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2725 msgstr "Open Library"
2727 # Enhanced Content > OverDrive
2728 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2729 msgstr ""
2731 # Enhanced Content > Plugins
2732 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2733 msgstr "Plugins"
2735 # Enhanced Content > Syndetics
2736 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2737 msgstr "Syndetics"
2739 # Enhanced Content > Tagging
2740 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2741 msgstr "Mærkning"
2743 # Enhanced Content > All
2744 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2745 msgstr ""
2747 # Enhanced Content > Local Cover Images
2748 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2749 msgstr "Tillad"
2751 # Enhanced Content > Local Cover Images
2752 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2753 msgstr "Tillad ikke"
2755 # Enhanced Content > Local Cover Images
2756 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2757 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2759 # Enhanced Content > Amazon
2760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2761 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2763 # Enhanced Content > Amazon
2764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2765 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2767 # Enhanced Content > Amazon
2768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2769 msgstr "Vis ikke"
2771 # Enhanced Content > Amazon
2772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2773 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2775 # Enhanced Content > Amazon
2776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2777 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2779 # Enhanced Content > Amazon
2780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2781 msgstr "Amerikansk"
2783 # Enhanced Content > Amazon
2784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2785 msgstr "Britisk"
2787 # Enhanced Content > Amazon
2788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2789 msgstr "Canadisk"
2791 # Enhanced Content > Amazon
2792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2793 msgstr "Fransk"
2795 # Enhanced Content > Amazon
2796 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2797 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2799 # Enhanced Content > Amazon
2800 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2801 msgstr "Japansk"
2803 # Enhanced Content > Amazon
2804 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2805 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2807 # Enhanced Content > Amazon
2808 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2809 msgstr "hjemmeside."
2811 # Enhanced Content > Babelthèque
2812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2813 msgstr "Medtag"
2815 # Enhanced Content > Babelthèque
2816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2817 msgstr "Medtag ikke"
2819 # Enhanced Content > Babelthèque
2820 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2821 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2823 # Enhanced Content > Babelthèque
2824 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2825 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2827 # Enhanced Content > Babelthèque
2828 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2829 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2833 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2837 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2841 msgstr "Tilføj"
2843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2845 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2847 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2848 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2849 msgstr "Tilføj ikke"
2851 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2852 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2853 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2855 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2856 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2857 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2859 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2860 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2861 msgstr "og password"
2863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2864 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2865 msgstr "Aktiver ikke"
2867 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2868 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2869 msgstr "Aktiver"
2871 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2872 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2873 msgstr "Lokale titelbilleder"
2875 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2876 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2877 msgstr "Lokale titelbilleder"
2879 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2880 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2881 msgstr "Brug klientkoden"
2883 # Enhanced Content > All
2884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2885 msgstr "Vis ikke"
2887 # Enhanced Content > All
2888 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2889 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
2891 # Enhanced Content > All
2892 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2893 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2895 # Enhanced Content > Google
2896 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2897 msgstr "Tilføj"
2899 # Enhanced Content > Google
2900 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2901 msgstr "Tilføj ikke"
2903 # Enhanced Content > Google
2904 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2905 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2907 # Enhanced Content > HTML5 Media
2908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2909 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2911 # Enhanced Content > HTML5 Media
2912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2913 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2915 # Enhanced Content > HTML5 Media
2916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2917 msgstr "i OPAC."
2919 # Enhanced Content > HTML5 Media
2920 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2921 msgstr "i intranetklient."
2923 # Enhanced Content > HTML5 Media
2924 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2925 msgstr "slet ikke."
2927 # Enhanced Content > HTML5 Media
2928 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2929 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
2931 # Enhanced Content > HTML5 Media
2932 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2933 msgstr "Mediefil-endelser"
2935 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2936 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2937 msgstr "Tilføj"
2939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2941 msgstr "Tilføj ikke"
2943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2945 msgstr ""
2947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2949 msgstr "Tilføj"
2951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2953 msgstr "Tilføj ikke"
2955 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2956 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2957 msgstr ""
2959 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2960 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2961 msgstr "Tilføj"
2963 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2964 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2965 msgstr "Tilføj ikke"
2967 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2968 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2969 msgstr ""
2971 # Enhanced Content > Library Thing
2972 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2973 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2975 # Enhanced Content > Library Thing
2976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2977 msgstr "Vis ikke"
2979 # Enhanced Content > Library Thing
2980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2981 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
2983 # Enhanced Content > Library Thing
2984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2985 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2987 # Enhanced Content > Library Thing
2988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2989 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2991 # Enhanced Content > Library Thing
2992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2993 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2995 # Enhanced Content > Library Thing
2996 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2997 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2999 # Enhanced Content > Library Thing
3000 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3001 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
3003 # Enhanced Content > Library Thing
3004 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3005 msgstr "i faneblade."
3007 # Enhanced Content > Local Cover Images
3008 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3009 msgstr "Vis"
3011 # Enhanced Content > Local Cover Images
3012 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3013 msgstr "Vis ikke"
3015 # Enhanced Content > Local Cover Images
3016 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3017 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3019 # Enhanced Content > Novelist Select
3020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3021 msgstr "Tilføj"
3023 # Enhanced Content > Novelist Select
3024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3025 msgstr "Tilføj ikke"
3027 # Enhanced Content > Novelist Select
3028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3029 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3031 # Enhanced Content > Novelist Select
3032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3033 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3035 # Enhanced Content > Novelist Select
3036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3037 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3039 # Enhanced Content > Novelist Select
3040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3041 msgstr "og password"
3043 # Enhanced Content > Novelist Select
3044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3045 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3047 # Enhanced Content > Novelist Select
3048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3049 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3051 # Enhanced Content > Novelist Select
3052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3053 msgstr "over bestandslisten"
3055 # Enhanced Content > Novelist Select
3056 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3057 msgstr "under bestandslisten"
3059 # Enhanced Content > Novelist Select
3060 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3061 msgstr "i en OPAC-fane"
3063 # Enhanced Content > Novelist Select
3064 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3065 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3067 # Enhanced Content > OCLC
3068 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3069 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
3071 # Enhanced Content > OCLC
3072 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3073 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
3075 # Enhanced Content > Amazon
3076 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3077 msgstr "Vis ikke"
3079 # Enhanced Content > Amazon
3080 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3081 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3083 # Enhanced Content > Amazon
3084 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3085 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
3087 # Enhanced Content > All
3088 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3089 msgstr "Vis ikke"
3091 # Enhanced Content > All
3092 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3093 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
3095 # Enhanced Content > All
3096 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3097 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
3099 # Enhanced Content > Local Cover Images
3100 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3101 msgstr "Vis"
3103 # Enhanced Content > Local Cover Images
3104 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3105 msgstr "Vis ikke"
3107 # Enhanced Content > Local Cover Images
3108 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3109 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3111 # Enhanced Content > Open Library
3112 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3113 msgstr "Tilføj"
3115 # Enhanced Content > Open Library
3116 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3117 msgstr "Tilføj ikke"
3119 # Enhanced Content > Open Library
3120 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3121 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3123 # Enhanced Content > OverDrive
3124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3125 msgstr ""
3127 # Enhanced Content > OverDrive
3128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3129 msgstr ""
3131 # Enhanced Content > OverDrive
3132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3133 msgstr ""
3135 # Enhanced Content > OverDrive
3136 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3137 msgstr ""
3139 # Enhanced Content > OverDrive
3140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3141 msgstr ""
3143 # Enhanced Content > Syndetics
3144 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3145 msgstr "Vis ikke"
3147 # Enhanced Content > Syndetics
3148 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3149 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
3151 # Enhanced Content > Syndetics
3152 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3153 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
3155 # Enhanced Content > Syndetics
3156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3157 msgstr "Vis ikke"
3159 # Enhanced Content > Syndetics
3160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3161 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
3163 # Enhanced Content > Syndetics
3164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3165 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
3167 # Enhanced Content > Syndetics
3168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3169 msgstr "Brug klientkoden"
3171 # Enhanced Content > Syndetics
3172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3173 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3175 # Enhanced Content > Syndetics
3176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3177 msgstr "Vis ikke"
3179 # Enhanced Content > Syndetics
3180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3181 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3183 # Enhanced Content > Syndetics
3184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3185 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3187 # Enhanced Content > Syndetics
3188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3189 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3191 # Enhanced Content > Syndetics
3192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3193 msgstr "middel"
3195 # Enhanced Content > Syndetics
3196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3197 msgstr "størrelse."
3199 # Enhanced Content > Syndetics
3200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3201 msgstr "Vis ikke"
3203 # Enhanced Content > Syndetics
3204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3205 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3207 # Enhanced Content > Syndetics
3208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3209 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3211 # Enhanced Content > Syndetics
3212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3213 msgstr "Brug ikke"
3215 # Enhanced Content > Syndetics
3216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3217 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3219 # Enhanced Content > Syndetics
3220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3221 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3223 # Enhanced Content > Syndetics
3224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3225 msgstr "Vis ikke"
3227 # Enhanced Content > Syndetics
3228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3229 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3231 # Enhanced Content > Syndetics
3232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3233 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3235 # Enhanced Content > Syndetics
3236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3237 msgstr "Vis ikke"
3239 # Enhanced Content > Syndetics
3240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3241 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3243 # Enhanced Content > Syndetics
3244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3245 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3247 # Enhanced Content > Syndetics
3248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3249 msgstr "Vis ikke"
3251 # Enhanced Content > Syndetics
3252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3253 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3255 # Enhanced Content > Syndetics
3256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3257 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3259 # Enhanced Content > Syndetics
3260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3261 msgstr "Vis ikke"
3263 # Enhanced Content > Syndetics
3264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3265 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3267 # Enhanced Content > Syndetics
3268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3269 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3271 # Enhanced Content > Syndetics
3272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3273 msgstr "Vis ikke"
3275 # Enhanced Content > Syndetics
3276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3277 msgstr "Vis"
3279 # Enhanced Content > Syndetics
3280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3281 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3283 # Enhanced Content > Tagging
3284 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3285 msgstr "Tillad"
3287 # Enhanced Content > Tagging
3288 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3289 msgstr "Tillad ikke"
3291 # Enhanced Content > Tagging
3292 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3293 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3295 # Enhanced Content > Tagging
3296 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3297 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3299 # Enhanced Content > Tagging
3300 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3301 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3303 # Enhanced Content > Tagging
3304 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3305 msgstr "Tillad"
3307 # Enhanced Content > Tagging
3308 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3309 msgstr "Tillad ikke"
3311 # Enhanced Content > Tagging
3312 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3313 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3315 # Enhanced Content > Tagging
3316 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3317 msgstr "Tillad"
3319 # Enhanced Content > Tagging
3320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3321 msgstr "Tillad ikke"
3323 # Enhanced Content > Tagging
3324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3325 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3327 # Enhanced Content > Tagging
3328 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3329 msgstr "Kræv ikke"
3331 # Enhanced Content > Tagging
3332 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3333 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3335 # Enhanced Content > Tagging
3336 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3337 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3339 # Enhanced Content > Tagging
3340 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3341 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3343 # Enhanced Content > Tagging
3344 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3345 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3347 # Enhanced Content > Tagging
3348 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3349 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3351 # Enhanced Content > Tagging
3352 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3353 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3355 # Enhanced Content > Library Thing
3356 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3357 msgstr "Brug ikke"
3359 # Enhanced Content > Library Thing
3360 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3361 msgstr "Brug"
3363 # Enhanced Content > Library Thing
3364 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3365 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3367 # Enhanced Content > Plugins
3368 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3369 msgstr "Aktiver ikke"
3371 # Enhanced Content > Plugins
3372 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3373 msgstr "Aktiver"
3375 # Enhanced Content > Plugins
3376 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3377 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3379 # Enhanced Content > OCLC
3380 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3381 msgstr "Brug ikke"
3383 # Enhanced Content > OCLC
3384 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3385 msgstr "Brug"
3387 # Enhanced Content > OCLC
3388 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3389 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3391 # Enhanced Content > OCLC
3392 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3393 msgstr "Brug kun xISBN service"
3395 # Enhanced Content > OCLC
3396 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3397 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3399 # I18N/L10N
3400 msgid "i18n_l10n.pref"
3401 msgstr "i18n_l10n.pref"
3403 # I18N/L10N
3404 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3405 msgstr "Formater tider i"
3407 # I18N/L10N
3408 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3409 msgstr ""
3411 # I18N/L10N
3412 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3413 msgstr ""
3415 # I18N/L10N
3416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3417 msgstr ""
3419 # I18N/L10N
3420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3421 msgstr "Mandag"
3423 # I18N/L10N
3424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3425 msgstr ""
3427 # I18N/L10N
3428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3429 msgstr "Søndag"
3431 # I18N/L10N
3432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3433 msgstr ""
3435 # I18N/L10N
3436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3437 msgstr ""
3439 # I18N/L10N
3440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3441 msgstr "Brug"
3443 # I18N/L10N
3444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3445 msgstr ""
3447 # I18N/L10N
3448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3449 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3451 # I18N/L10N
3452 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3453 msgstr ""
3455 # I18N/L10N
3456 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3457 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3459 # I18N/L10N
3460 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3461 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3463 # I18N/L10N
3464 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3465 msgstr "Formater tider i"
3467 # I18N/L10N
3468 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3469 msgstr ""
3471 # I18N/L10N
3472 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3473 msgstr "Brug alfabetet"
3475 # I18N/L10N
3476 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3477 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3479 # I18N/L10N
3480 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3481 msgstr ""
3483 # I18N/L10N
3484 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3485 msgstr "Formater datoer som"
3487 # I18N/L10N
3488 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3489 msgstr ""
3491 # I18N/L10N
3492 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3493 msgstr "dd/mm/åååå"
3495 # I18N/L10N
3496 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3497 msgstr "mm/dd/åååå"
3499 # I18N/L10N
3500 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3501 msgstr "åååå-mm-dd"
3503 # I18N/L10N
3504 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3505 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3507 # I18N/L10N
3508 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3509 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3511 # I18N/L10N
3512 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3513 msgstr "Tillad"
3515 # I18N/L10N
3516 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3517 msgstr "Tillad ikke"
3519 # I18N/L10N
3520 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3521 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3523 # Labs
3524 msgid "labs.pref"
3525 msgstr ""
3527 # Labs > All
3528 msgid "labs.pref All"
3529 msgstr ""
3531 # Labs > All
3532 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3533 msgstr ""
3535 # Labs > All
3536 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3537 msgstr ""
3539 # Labs > All
3540 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3541 msgstr ""
3543 # Labs > All
3544 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3545 msgstr ""
3547 # Labs > All
3548 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3549 msgstr ""
3551 # Local Use
3552 msgid "local_use.pref"
3553 msgstr "local_use.pref"
3555 # Local Use
3556 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3557 msgstr ""
3559 # Logging
3560 msgid "logs.pref"
3561 msgstr "logs.pref"
3563 # Logging > Debugging
3564 msgid "logs.pref Debugging"
3565 msgstr ""
3567 # Logging > Logging
3568 msgid "logs.pref Logging"
3569 msgstr ""
3571 # Logging > Logging
3572 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3573 msgstr "Log ikke"
3575 # Logging > Logging
3576 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3577 msgstr "Log"
3579 # Logging > Logging
3580 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3581 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3583 # Logging > Logging
3584 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3585 msgstr "Log ikke"
3587 # Logging > Logging
3588 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3589 msgstr "Log"
3591 # Logging > Logging
3592 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3593 msgstr "ændringer i lånerposter."
3595 # Logging > Logging
3596 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3597 msgstr "Log ikke"
3599 # Logging > Logging
3600 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3601 msgstr "Log"
3603 # Logging > Logging
3604 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3605 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3607 # Logging > Logging
3608 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3609 msgstr ""
3611 # Logging > Logging
3612 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3613 msgstr ""
3615 # Logging > Logging
3616 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3617 msgstr ""
3619 # Logging > Debugging
3620 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3621 msgstr ""
3623 # Logging > Debugging
3624 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3625 msgstr ""
3627 # Logging > Debugging
3628 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3629 msgstr ""
3631 # Logging > Debugging
3632 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3633 msgstr ""
3635 # Logging > Debugging
3636 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3637 msgstr ""
3639 # Logging > Debugging
3640 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3641 msgstr ""
3643 # Logging > Logging
3644 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3645 msgstr "Log ikke"
3647 # Logging > Logging
3648 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3649 msgstr "Log"
3651 # Logging > Logging
3652 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3653 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3655 # Logging > Logging
3656 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3657 msgstr "Log ikke"
3659 # Logging > Logging
3660 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3661 msgstr "Log"
3663 # Logging > Logging
3664 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3665 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3667 # Logging > Logging
3668 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3669 msgstr "Log ikke"
3671 # Logging > Logging
3672 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3673 msgstr "Log"
3675 # Logging > Logging
3676 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3677 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3679 # Logging > Logging
3680 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3681 msgstr ""
3683 # Logging > Logging
3684 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3685 msgstr ""
3687 # Logging > Logging
3688 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3689 msgstr ""
3691 # Logging > Logging
3692 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3693 msgstr "Log ikke"
3695 # Logging > Logging
3696 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3697 msgstr "Log"
3699 # Logging > Logging
3700 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3701 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3703 # Logging > Logging
3704 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3705 msgstr "Log ikke"
3707 # Logging > Logging
3708 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3709 msgstr "Log"
3711 # Logging > Logging
3712 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3713 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3715 # OPAC
3716 msgid "opac.pref"
3717 msgstr "opac.pref"
3719 # OPAC > Advanced Search Options
3720 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3721 msgstr ""
3723 # OPAC > Appearance
3724 msgid "opac.pref Appearance"
3725 msgstr "opac.pref Appearance"
3727 # OPAC > Features
3728 msgid "opac.pref Features"
3729 msgstr "opac.pref Features"
3731 # OPAC > Policy
3732 msgid "opac.pref Policy"
3733 msgstr "opac.pref Policy"
3735 # OPAC > Privacy
3736 msgid "opac.pref Privacy"
3737 msgstr "opac.pref Privacy"
3739 # OPAC > Restricted page
3740 msgid "opac.pref Restricted page"
3741 msgstr ""
3743 # OPAC > Self Registration
3744 msgid "opac.pref Self Registration"
3745 msgstr "Selvregistrering"
3747 # OPAC > Shelf Browser
3748 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3749 msgstr "Hyldebrowser"
3751 # OPAC > Policy
3752 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3753 msgstr "Tillad"
3755 # OPAC > Policy
3756 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3757 msgstr "Tillad ikke"
3759 # OPAC > Policy
3760 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3761 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3763 # OPAC > Privacy
3764 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3765 msgstr "Tillad"
3767 # OPAC > Privacy
3768 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3769 msgstr "Tillad ikke"
3771 # OPAC > Privacy
3772 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3773 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3775 # OPAC > Privacy
3776 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3777 msgstr "Brug lånernummer"
3779 # OPAC > Privacy
3780 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3781 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3783 # OPAC > Appearance
3784 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3785 msgstr "Vis ikke"
3787 # OPAC > Appearance
3788 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3789 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Vis"
3791 # OPAC > Appearance
3792 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3793 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3795 # OPAC > Appearance
3796 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3797 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3799 # OPAC > Appearance
3800 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3801 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3803 # OPAC > Appearance
3804 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3805 msgstr "i simpel form."
3807 # OPAC > Appearance
3808 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3809 msgstr "i deres MARC-form."
3811 # OPAC > Policy
3812 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3813 msgstr ""
3815 # OPAC > Policy
3816 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3817 msgstr ""
3819 # OPAC > Policy
3820 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3821 msgstr ""
3823 # OPAC > Appearance
3824 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3825 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater.     <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3827 # OPAC > Appearance
3828 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3829 msgstr "Medtag ikke"
3831 # OPAC > Appearance
3832 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3833 msgstr "Medtag"
3835 # OPAC > Appearance
3836 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3837 msgstr "Vis ikke"
3839 # OPAC > Appearance
3840 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3841 msgstr "Vis"
3843 # OPAC > Appearance
3844 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3845 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3847 # OPAC > Privacy
3848 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3849 msgstr "Behold ikke"
3851 # OPAC > Privacy
3852 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3853 msgstr "Behold"
3855 # OPAC > Privacy
3856 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3857 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3859 # OPAC > Appearance
3860 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3861 msgstr ""
3863 # OPAC > Appearance
3864 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3865 msgstr ""
3867 # OPAC > Appearance
3868 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3869 msgstr ""
3871 # OPAC > Appearance
3872 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3873 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#    ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3875 # OPAC > Appearance
3876 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3877 msgstr "Fremhæv ikke"
3879 # OPAC > Appearance
3880 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3881 msgstr "Fremhæv"
3883 # OPAC > Appearance
3884 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3885 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3887 # OPAC > Appearance
3888 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3889 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3891 # OPAC > Appearance
3892 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3893 msgstr "resultater fra "
3895 # OPAC > Appearance
3896 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3897 msgstr "Vis"
3899 # OPAC > Appearance
3900 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3901 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3903 # OPAC > Appearance
3904 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3905 msgstr ""
3907 # OPAC > Features
3908 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3909 msgstr ""
3911 # OPAC > Features
3912 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3913 msgstr ""
3915 # OPAC > Features
3916 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3917 msgstr ""
3919 # OPAC > Appearance
3920 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3921 msgstr ""
3923 # OPAC > Appearance
3924 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3925 msgstr ""
3927 # OPAC > Appearance
3928 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3929 msgstr ""
3931 # OPAC > Appearance
3932 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3933 msgstr ""
3935 # OPAC > Appearance
3936 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3937 msgstr ""
3939 # OPAC > Appearance
3940 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3941 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3943 # OPAC > Appearance
3944 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3945 msgstr ""
3947 # OPAC > Appearance
3948 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3949 msgstr ""
3951 # OPAC > Appearance
3952 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3953 msgstr ""
3955 # OPAC > Appearance
3956 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3957 msgstr ""
3959 # OPAC > Appearance
3960 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3961 msgstr ""
3963 # OPAC > Appearance
3964 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3965 msgstr ""
3967 # OPAC > Policy
3968 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3969 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3971 # OPAC > Policy
3972 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3973 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3975 # OPAC > Features
3976 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3977 msgstr "Tillad"
3979 # OPAC > Features
3980 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3981 msgstr "Tillad ikke"
3983 # OPAC > Features
3984 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3985 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3987 # OPAC > Appearance
3988 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3989 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3991 # OPAC > Appearance
3992 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3993 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3995 # OPAC > Appearance
3996 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3997 msgstr ""
3999 # OPAC > Appearance
4000 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4001 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
4003 # OPAC > Appearance
4004 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4005 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
4007 # OPAC > Features
4008 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4009 msgstr "Tillad"
4011 # OPAC > Features
4012 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4013 msgstr "Tillad ikke"
4015 # OPAC > Features
4016 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4017 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
4019 # OPAC > Features
4020 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4021 msgstr "Vis"
4023 # OPAC > Features
4024 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4025 msgstr "Vis ikke"
4027 # OPAC > Features
4028 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4029 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4031 # OPAC > Privacy
4032 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4033 msgstr "Tillad"
4035 # OPAC > Privacy
4036 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4037 msgstr "Tillad ikke"
4039 # OPAC > Privacy
4040 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4041 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik.    Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
4043 # OPAC > Appearance
4044 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4045 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4047 # OPAC > Appearance
4048 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4049 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4051 # OPAC > Appearance
4052 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4053 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaljesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (tom for at deaktivere):"
4055 # OPAC > Shelf Browser
4056 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4057 msgstr "Vis ikke"
4059 # OPAC > Shelf Browser
4060 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4061 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
4063 # OPAC > Shelf Browser
4064 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4065 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
4067 # OPAC > Appearance
4068 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4069 msgstr "Vis ikke"
4071 # OPAC > Appearance
4072 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4073 msgstr "Vis"
4075 # OPAC > Appearance
4076 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4077 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4079 # OPAC > Appearance
4080 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4081 msgstr "Vis ikke"
4083 # OPAC > Appearance
4084 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4085 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
4087 # OPAC > Appearance
4088 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4089 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
4091 # OPAC > Appearance
4092 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4093 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4095 # OPAC > Appearance
4096 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4097 msgstr "Vis reserveringer"
4099 # OPAC > Appearance
4100 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4101 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4103 # OPAC > Appearance
4104 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4105 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4107 # OPAC > Appearance
4108 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4109 msgstr "til lånere i OPAC."
4111 # OPAC > Appearance
4112 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4113 msgstr "Vis ikke"
4115 # OPAC > Appearance
4116 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4117 msgstr "Vis"
4119 # OPAC > Appearance
4120 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4121 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4123 # OPAC > Appearance
4124 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4125 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
4127 # OPAC > Appearance
4128 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4129 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
4131 # OPAC > Appearance
4132 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4133 msgstr "åbn ikke"
4135 # OPAC > Appearance
4136 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4137 msgstr "websiden i et nyt vindue."
4139 # OPAC > Appearance
4140 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4141 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
4143 # OPAC > Appearance
4144 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4145 msgstr ""
4147 # OPAC > Policy
4148 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4149 msgstr "Vis ikke"
4151 # OPAC > Policy
4152 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4153 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
4155 # OPAC > Policy
4156 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4157 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
4159 # OPAC > Appearance
4160 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4161 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4163 # OPAC > Appearance
4164 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4165 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4167 # OPAC > Appearance
4168 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4169 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4171 # OPAC > Appearance
4172 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4173 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4175 # OPAC > Features
4176 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4177 msgstr "Vis ikke"
4179 # OPAC > Features
4180 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4181 msgstr "Vis"
4183 # OPAC > Features
4184 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4185 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4187 # OPAC > Appearance
4188 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4189 msgstr "Tilføj"
4191 # OPAC > Appearance
4192 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4193 msgstr "Tilføj ikke"
4195 # OPAC > Appearance
4196 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4197 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
4199 # OPAC > Appearance
4200 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4201 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4203 # OPAC > Appearance
4204 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4205 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din  HTTP dokument root."
4207 # OPAC > Advanced Search Options
4208 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4209 msgstr ""
4211 # OPAC > Advanced Search Options
4212 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4213 msgstr ""
4215 # OPAC > Policy
4216 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4217 msgstr "Tillad"
4219 # OPAC > Policy
4220 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4221 msgstr "Tillad ikke"
4223 # OPAC > Policy
4224 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4225 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4227 # OPAC > Policy
4228 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4229 msgstr "Tillad"
4231 # OPAC > Policy
4232 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4233 msgstr "Tillad ikke"
4235 # OPAC > Policy
4236 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4237 msgstr ""
4239 # OPAC > Features
4240 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4241 msgstr "Tillad"
4243 # OPAC > Features
4244 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4245 msgstr "Tillad ikke"
4247 # OPAC > Features
4248 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4249 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
4251 # OPAC > Features
4252 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4253 msgstr "Deaktiver"
4255 # OPAC > Features
4256 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4257 msgstr "Aktiver"
4259 # OPAC > Features
4260 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4261 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4263 # OPAC > Features
4264 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4265 msgstr "Tillad"
4267 # OPAC > Features
4268 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4269 msgstr "Tillad ikke"
4271 # OPAC > Features
4272 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4273 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4275 # OPAC > Features
4276 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4277 msgstr "Vis ikke"
4279 # OPAC > Features
4280 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4281 msgstr "Vis"
4283 # OPAC > Features
4284 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4285 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4287 # OPAC > Appearance
4288 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4289 msgstr ""
4291 # OPAC > Appearance
4292 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4293 msgstr ""
4295 # OPAC > Appearance
4296 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4297 msgstr "Brug billedet på"
4299 # OPAC > Appearance
4300 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4301 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4303 # OPAC > Policy
4304 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4305 msgstr ""
4307 # OPAC > Appearance
4308 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4309 msgstr ""
4311 # OPAC > Appearance
4312 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4313 msgstr "Marker ikke"
4315 # OPAC > Appearance
4316 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4317 msgstr "Marker"
4319 # OPAC > Appearance
4320 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4321 msgstr ""
4323 # OPAC > Features
4324 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4325 msgstr ""
4327 # OPAC > Features
4328 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4329 msgstr ""
4331 # OPAC > Features
4332 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4333 msgstr ""
4335 # OPAC > Features
4336 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4337 msgstr "Vis"
4339 # OPAC > Features
4340 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4341 msgstr "kun signatur"
4343 # OPAC > Features
4344 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4345 msgstr "samlingskode"
4347 # OPAC > Features
4348 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4349 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4351 # OPAC > Features
4352 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4353 msgstr "placering"
4355 # OPAC > Appearance
4356 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4357 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4359 # OPAC > Appearance
4360 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4361 msgstr "Vis ikke"
4363 # OPAC > Appearance
4364 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4365 msgstr "Vis"
4367 # OPAC > Appearance
4368 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4369 msgstr ""
4371 # OPAC > Appearance
4372 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4373 msgstr ""
4375 # OPAC > Appearance
4376 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4377 msgstr ""
4379 # OPAC > Appearance
4380 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4381 msgstr ""
4383 # OPAC > Appearance
4384 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4385 msgstr ""
4387 # OPAC > Appearance
4388 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4389 msgstr ""
4391 # OPAC > Appearance
4392 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4393 msgstr ""
4395 # OPAC > Appearance
4396 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4397 msgstr ""
4399 # OPAC > Appearance
4400 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4401 msgstr ""
4403 # OPAC > Appearance
4404 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4405 msgstr ""
4407 # OPAC > Appearance
4408 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4409 msgstr ""
4411 # OPAC > Appearance
4412 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4413 msgstr ""
4415 # OPAC > Appearance
4416 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4417 msgstr ""
4419 # OPAC > Appearance
4420 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4421 msgstr ""
4423 # OPAC > Appearance
4424 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4425 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4427 # OPAC > Appearance
4428 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4429 msgstr "Vis ikke"
4431 # OPAC > Appearance
4432 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4433 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4435 # OPAC > Appearance
4436 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4437 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4439 # OPAC > Appearance
4440 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4441 msgstr ""
4443 # OPAC > Appearance
4444 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4445 msgstr ""
4447 # OPAC > Appearance
4448 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4449 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4451 # OPAC > Appearance
4452 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4453 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4455 # OPAC > Appearance
4456 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4457 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4459 # OPAC > Features
4460 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4461 msgstr "Tillad"
4463 # OPAC > Features
4464 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4465 msgstr "Tillad ikke"
4467 # OPAC > Features
4468 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4469 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4471 # OPAC > Appearance
4472 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4473 msgstr "Deaktiver"
4475 # OPAC > Appearance
4476 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4477 msgstr "Aktiver"
4479 # OPAC > Appearance
4480 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4481 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4483 # OPAC > Policy
4484 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4485 msgstr "Tillad"
4487 # OPAC > Policy
4488 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4489 msgstr "Tillad ikke"
4491 # OPAC > Policy
4492 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4493 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4495 # OPAC > Policy
4496 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4497 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4499 # OPAC > Policy
4500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4501 msgstr "NULL"
4503 # OPAC > Policy
4504 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4505 msgstr "Brug"
4507 # OPAC > Policy
4508 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4509 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4511 # OPAC > Policy
4512 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4513 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4515 # OPAC > Policy
4516 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4517 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4519 # OPAC > Policy
4520 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4521 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4523 # OPAC > Appearance
4524 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4525 msgstr "Adskil ikke"
4527 # OPAC > Appearance
4528 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4529 msgstr "Adskil"
4531 # OPAC > Appearance
4532 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4533 msgstr "placerings-bibliotek"
4535 # OPAC > Appearance
4536 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4537 msgstr "hjemmebibliotek"
4539 # OPAC > Appearance
4540 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4541 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4543 # OPAC > Appearance
4544 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4545 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4547 # OPAC > Appearance
4548 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4549 msgstr "Vis ikke"
4551 # OPAC > Appearance
4552 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4553 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4555 # OPAC > Appearance
4556 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4557 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4559 # OPAC > Appearance
4560 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4561 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4563 # OPAC > Appearance
4564 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4565 msgstr "ingen"
4567 # OPAC > Appearance
4568 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4569 msgstr "kun detaljer"
4571 # OPAC > Appearance
4572 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4573 msgstr "sider."
4575 # OPAC > Appearance
4576 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4577 msgstr "resultater og detaljer"
4579 # OPAC > Appearance
4580 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4581 msgstr ""
4583 # OPAC > Appearance
4584 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4585 msgstr ""
4587 # OPAC > Appearance
4588 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4589 msgstr ""
4591 # OPAC > Features
4592 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4593 msgstr "Tillad"
4595 # OPAC > Features
4596 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4597 msgstr "Tillad ikke"
4599 # OPAC > Features
4600 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4601 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4603 # OPAC > Self Registration
4604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4605 msgstr "Tillad"
4607 # OPAC > Self Registration
4608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4609 msgstr "Tillad ikke"
4611 # OPAC > Self Registration
4612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4613 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4615 # OPAC > Self Registration
4616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4617 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4619 # OPAC > Self Registration
4620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4621 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4623 # OPAC > Self Registration
4624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4625 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4627 # OPAC > Self Registration
4628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4629 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4631 # OPAC > Self Registration
4632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4633 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4635 # OPAC > Self Registration
4636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4637 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4639 # OPAC > Self Registration
4640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4641 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4643 # OPAC > Self Registration
4644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4645 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4647 # OPAC > Self Registration
4648 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4649 msgstr "dage."
4651 # OPAC > Self Registration
4652 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4653 msgstr "Forlang ikke"
4655 # OPAC > Self Registration
4656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4657 msgstr "Forlang"
4659 # OPAC > Self Registration
4660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4661 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4663 # OPAC > Features
4664 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4665 msgstr "Deaktiver"
4667 # OPAC > Features
4668 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4669 msgstr "Aktiver"
4671 # OPAC > Features
4672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4673 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4675 # OPAC > Features
4676 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4677 msgstr "Tillad"
4679 # OPAC > Features
4680 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4681 msgstr "Tillad ikke"
4683 # OPAC > Features
4684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4685 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4687 # OPAC > Restricted page
4688 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4689 msgstr ""
4691 # OPAC > Restricted page
4692 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4693 msgstr ""
4695 # OPAC > Restricted page
4696 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4697 msgstr ""
4699 # OPAC > Restricted page
4700 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4701 msgstr ""
4703 # OPAC > Restricted page
4704 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4705 msgstr ""
4707 # OPAC > Policy
4708 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4709 msgstr "Begræns ikke"
4711 # OPAC > Policy
4712 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4713 msgstr "Begræns"
4715 # OPAC > Policy
4716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4717 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4719 # OPAC > Shelf Browser
4720 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4721 msgstr "Brug ikke"
4723 # OPAC > Shelf Browser
4724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4725 msgstr "Brug"
4727 # OPAC > Shelf Browser
4728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4729 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4731 # OPAC > Shelf Browser
4732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4733 msgstr "Brug ikke"
4735 # OPAC > Shelf Browser
4736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4737 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
4739 # OPAC > Shelf Browser
4740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4741 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4743 # OPAC > Shelf Browser
4744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4745 msgstr "Brug ikke"
4747 # OPAC > Shelf Browser
4748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4749 msgstr "Brug"
4751 # OPAC > Shelf Browser
4752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4753 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4755 # OPAC > Features
4756 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4757 msgstr "Vis"
4759 # OPAC > Features
4760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4761 msgstr "fornavn"
4763 # OPAC > Features
4764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4765 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4767 # OPAC > Features
4768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4769 msgstr "hele navnet"
4771 # OPAC > Features
4772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4773 msgstr "efternavnet"
4775 # OPAC > Features
4776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4777 msgstr "intet navn"
4779 # OPAC > Features
4780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4781 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4783 # OPAC > Features
4784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4785 msgstr "brugernavn"
4787 # OPAC > Features
4788 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4789 msgstr "Skjul"
4791 # OPAC > Features
4792 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4793 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
4795 # OPAC > Features
4796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4797 msgstr ""
4799 # OPAC > Features
4800 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4801 msgstr "Deaktiver"
4803 # OPAC > Features
4804 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4805 msgstr "Aktiver"
4807 # OPAC > Features
4808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4809 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4811 # OPAC > Privacy
4812 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4813 msgstr "Spor ikke"
4815 # OPAC > Privacy
4816 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4817 msgstr "Spor"
4819 # OPAC > Privacy
4820 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4821 msgstr "Spor anonymt"
4823 # OPAC > Privacy
4824 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4825 msgstr "links, som lånere klikker på"
4827 # OPAC > Appearance
4828 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4829 msgstr "Vis ikke"
4831 # OPAC > Appearance
4832 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4833 msgstr "Vis"
4835 # OPAC > Appearance
4836 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4837 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4839 # OPAC > Features
4840 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4841 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
4843 # OPAC > Features
4844 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4845 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4847 # OPAC > Features
4848 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4849 msgstr "Tillad"
4851 # OPAC > Features
4852 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4853 msgstr "Tillad ikke"
4855 # OPAC > Features
4856 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4857 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4859 # OPAC > Appearance
4860 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4861 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4863 # OPAC > Appearance
4864 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4865 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4867 # OPAC > Appearance
4868 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4869 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4871 # OPAC > Appearance
4872 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4873 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4875 # OPAC > Privacy
4876 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4877 msgstr "Tillad"
4879 # OPAC > Privacy
4880 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4881 msgstr "Tillad ikke"
4883 # OPAC > Privacy
4884 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4885 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4887 # OPAC > Appearance
4888 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4889 msgstr "Brug"
4891 # OPAC > Appearance
4892 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4893 msgstr "temaet i OPAC."
4895 # OPAC > Features
4896 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4897 msgstr "Tillad"
4899 # OPAC > Features
4900 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4901 msgstr "Tillad ikke"
4903 # OPAC > Features
4904 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4905 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4907 # OPAC > Features
4908 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4909 msgstr "Tillad"
4911 # OPAC > Features
4912 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4913 msgstr "Tillad ikke"
4915 # OPAC > Features
4916 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4917 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4919 # OPAC > Policy
4920 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4921 msgstr "Tillad"
4923 # OPAC > Policy
4924 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4925 msgstr "Tillad ikke"
4927 # OPAC > Policy
4928 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4929 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4931 # OPAC > Features
4932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4933 msgstr "Tillad"
4935 # OPAC > Features
4936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4937 msgstr "Tillad ikke"
4939 # OPAC > Features
4940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4941 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4943 # Patrons
4944 msgid "patrons.pref"
4945 msgstr "patrons.pref"
4947 # Patrons > General
4948 msgid "patrons.pref General"
4949 msgstr ""
4951 # Patrons > Norwegian patron database
4952 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4953 msgstr ""
4955 # Patrons > General
4956 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4957 msgstr "Send ikke"
4959 # Patrons > General
4960 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4961 msgstr "Send"
4963 # Patrons > General
4964 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4965 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4967 # Patrons > General
4968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4969 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
4971 # Patrons > General
4972 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4973 msgstr "alternativ"
4975 # Patrons > General
4976 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4977 msgstr "kortnummer som"
4979 # Patrons > General
4980 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4981 msgstr "første gyldige"
4983 # Patrons > General
4984 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4985 msgstr "hjemme"
4987 # Patrons > General
4988 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4989 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4991 # Patrons > General
4992 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4993 msgstr "arbejds"
4995 # Patrons > General
4996 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4997 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4999 # Patrons > General
5000 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5001 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
5003 # Patrons > General
5004 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5005 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
5007 # Patrons > General
5008 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5009 msgstr "nuværende dato."
5011 # Patrons > General
5012 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5013 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
5015 # Patrons > General
5016 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5017 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
5019 # Patrons > General
5020 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5021 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5023 # Patrons > General
5024 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5025 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
5027 # Patrons > General
5028 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5029 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
5031 # Patrons > General
5032 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5033 msgstr ""
5035 # Patrons > General
5036 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5037 msgstr ""
5039 # Patrons > General
5040 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5041 msgstr ""
5043 # Patrons > General
5044 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5045 msgstr "Aktiver"
5047 # Patrons > General
5048 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5049 msgstr "Aktiver ikke"
5051 # Patrons > General
5052 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5053 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5055 # Patrons > General
5056 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5057 msgstr "Tillad"
5059 # Patrons > General
5060 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5061 msgstr "Tillad ikke"
5063 # Patrons > General
5064 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5065 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
5067 # Patrons > General
5068 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5069 msgstr "Aktiver ikke"
5071 # Patrons > General
5072 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5073 msgstr "Aktiver"
5075 # Patrons > General
5076 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5077 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
5079 # Patrons > General
5080 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5081 msgstr ""
5083 # Patrons > General
5084 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5085 msgstr ""
5087 # Patrons > General
5088 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5089 msgstr ""
5091 # Patrons > General
5092 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5093 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5095 # Patrons > General
5096 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5097 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5099 # Patrons > General
5100 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5101 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5103 # Patrons > General
5104 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5105 msgstr ""
5107 # Patrons > General
5108 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5109 msgstr ""
5111 # Patrons > Norwegian patron database
5112 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5113 msgstr ""
5115 # Patrons > Norwegian patron database
5116 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5117 msgstr ""
5119 # Patrons > Norwegian patron database
5120 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5121 msgstr ""
5123 # Patrons > Norwegian patron database
5124 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5125 msgstr ""
5127 # Patrons > Norwegian patron database
5128 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5129 msgstr ""
5131 # Patrons > Norwegian patron database
5132 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5133 msgstr ""
5135 # Patrons > Norwegian patron database
5136 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5137 msgstr ""
5139 # Patrons > Norwegian patron database
5140 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5141 msgstr ""
5143 # Patrons > Norwegian patron database
5144 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5145 msgstr ""
5147 # Patrons > Norwegian patron database
5148 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5149 msgstr ""
5151 # Patrons > General
5152 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5153 msgstr ""
5155 # Patrons > General
5156 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5157 msgstr "dage i forvejen."
5159 # Patrons > General
5160 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5161 msgstr "Som standard, vis"
5163 # Patrons > General
5164 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5165 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
5167 # Patrons > General
5168 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5169 msgstr ""
5171 # Patrons > General
5172 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5173 msgstr "Brug SMS::Send::"
5175 # Patrons > General
5176 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5177 msgstr ""
5179 # Patrons > General
5180 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5181 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
5183 # Patrons > General
5184 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
5185 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (adskil felter med |)"
5187 # Patrons > General
5188 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5189 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5191 # Patrons > General
5192 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5193 msgstr "Deaktiver"
5195 # Patrons > General
5196 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5197 msgstr "Aktiver"
5199 # Patrons > General
5200 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5201 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5203 # Patrons > General
5204 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5205 msgstr "Lad"
5207 # Patrons > General
5208 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5209 msgstr "Lad ikke"
5211 # Patrons > General
5212 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5213 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
5215 # Patrons > General
5216 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5217 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5219 # Patrons > General
5220 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5221 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
5223 # Patrons > General
5224 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5225 msgstr "Kontroller og lav"
5227 # Patrons > General
5228 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5229 msgstr "Kontroller og lav ikke"
5231 # Patrons > General
5232 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5233 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
5235 # Patrons > General
5236 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5237 msgstr "Tillad"
5239 # Patrons > General
5240 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5241 msgstr "Tillad ikke"
5243 # Patrons > General
5244 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5245 msgstr ""
5247 # Patrons > General
5248 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5249 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
5251 # Patrons > General
5252 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5253 msgstr "karakterer lange."
5255 # Patrons > General
5256 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5257 msgstr "Tillad"
5259 # Patrons > General
5260 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5261 msgstr "Tillad ikke"
5263 # Patrons > General
5264 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5265 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
5267 # Patrons > General
5268 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5269 msgstr "Gem og vis"
5271 # Patrons > General
5272 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5273 msgstr "Gem og vis ikke"
5275 # Patrons > General
5276 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5277 msgstr "efternavne med store bogstaver."
5279 # Patrons > General
5280 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5281 msgstr "Tillad"
5283 # Patrons > General
5284 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5285 msgstr "Tillad ikke"
5287 # Patrons > General
5288 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5289 msgstr ""
5291 # Searching
5292 msgid "searching.pref"
5293 msgstr "searching.pref"
5295 # Searching > Features
5296 msgid "searching.pref Features"
5297 msgstr "Egenskaber"
5299 # Searching > Results Display
5300 msgid "searching.pref Results Display"
5301 msgstr "Visning"
5303 # Searching > Search Form
5304 msgid "searching.pref Search Form"
5305 msgstr "Søgeformular"
5307 # Searching > Search Form
5308 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5309 msgstr ""
5311 # Searching > Search Form
5312 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5313 msgstr ""
5315 # Searching > Search Form
5316 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5317 msgstr ""
5319 # Searching > Search Form
5320 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5321 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5323 # Searching > Search Form
5324 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5325 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere for at begrænse søgninger i"
5327 # Searching > Search Form
5328 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5329 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5331 # Searching > Results Display
5332 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5333 msgstr ""
5335 # Searching > Results Display
5336 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5337 msgstr ""
5339 # Searching > Results Display
5340 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5341 msgstr ""
5343 # Searching > Results Display
5344 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5345 msgstr ""
5347 # Searching > Features
5348 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5349 msgstr ""
5351 # Searching > Features
5352 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5353 msgstr ""
5355 # Searching > Features
5356 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5357 msgstr ""
5359 # Searching > Results Display
5360 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5361 msgstr "Afkort sidens længde til"
5363 # Searching > Results Display
5364 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5365 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5367 # Searching > Results Display
5368 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5369 msgstr ""
5371 # Searching > Results Display
5372 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5373 msgstr ""
5375 # Searching > Features
5376 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5377 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se fra</i> (ikke-foretrukken form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5379 # Searching > Features
5380 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5381 msgstr "Medtag ikke"
5383 # Searching > Features
5384 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5385 msgstr "Medtag"
5387 # Searching > Search Form
5388 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5389 msgstr "Som standard,"
5391 # Searching > Search Form
5392 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5393 msgstr "brug ikke"
5395 # Searching > Search Form
5396 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5397 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5399 # Searching > Search Form
5400 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5401 msgstr "brug"
5403 # Searching > Results Display
5404 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
5405 msgstr ""
5407 # Searching > Results Display
5408 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
5409 msgstr ""
5411 # Searching > Results Display
5412 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5413 msgstr ""
5415 # Searching > Results Display
5416 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5417 msgstr ""
5419 # Searching > Results Display
5420 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5421 msgstr "Vis ikke"
5423 # Searching > Results Display
5424 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5425 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5427 # Searching > Results Display
5428 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5429 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5431 # Searching > Search Form
5432 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5433 msgstr "Som standard"
5435 # Searching > Search Form
5436 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5437 msgstr "brug ikke"
5439 # Searching > Search Form
5440 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5441 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger"
5443 # Searching > Search Form
5444 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5445 msgstr "brug"
5447 # Searching > Results Display
5448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5449 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5451 # Searching > Results Display
5452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5453 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5455 # Searching > Results Display
5456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5457 msgstr "stigende."
5459 # Searching > Results Display
5460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5461 msgstr "forfatter"
5463 # Searching > Results Display
5464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5465 msgstr "hyldenummer"
5467 # Searching > Results Display
5468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5469 msgstr "dato tilføjet"
5471 # Searching > Results Display
5472 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5473 msgstr "udgivelsesdato"
5475 # Searching > Results Display
5476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5477 msgstr "faldende."
5479 # Searching > Results Display
5480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5481 msgstr "fra A til Å."
5483 # Searching > Results Display
5484 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5485 msgstr "fra Å til A."
5487 # Searching > Results Display
5488 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5489 msgstr "relevans"
5491 # Searching > Results Display
5492 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5493 msgstr "titel"
5495 # Searching > Results Display
5496 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5497 msgstr "samlede antal udlån"
5499 # Searching > Results Display
5500 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5501 msgstr "Som standard, vis"
5503 # Searching > Results Display
5504 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5505 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5507 # Searching > Features
5508 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5509 msgstr "Brug ikke"
5511 # Searching > Features
5512 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5513 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5515 # Searching > Features
5516 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5517 msgstr "Brug"
5519 # Searching > Features
5520 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5521 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5523 # Searching > Features
5524 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5525 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5527 # Searching > Features
5528 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5529 msgstr "automatisk."
5531 # Searching > Features
5532 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5533 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5535 # Searching > Features
5536 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5537 msgstr "Prøv ikke"
5539 # Searching > Features
5540 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5541 msgstr "Prøv"
5543 # Searching > Features
5544 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5545 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5547 # Searching > Features
5548 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5549 msgstr "Prøv ikke"
5551 # Searching > Features
5552 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5553 msgstr "Prøv"
5555 # Searching > Features
5556 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5557 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5559 # Searching > Features
5560 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5561 msgstr "Deaktiver"
5563 # Searching > Features
5564 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5565 msgstr "Aktiver"
5567 # Searching > Features
5568 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5569 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5571 # Searching > Results Display
5572 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5573 msgstr ""
5575 # Searching > Results Display
5576 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5577 msgstr "vis ikke"
5579 # Searching > Results Display
5580 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5581 msgstr ""
5583 # Searching > Results Display
5584 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5585 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5587 # Searching > Features
5588 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5589 msgstr "Tving ikke"
5591 # Searching > Features
5592 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5593 msgstr "Tving"
5595 # Searching > Features
5596 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5597 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5599 # Searching > Features
5600 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5601 msgstr "Medtag ikke"
5603 # Searching > Features
5604 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5605 msgstr "Medtag"
5607 # Searching > Features
5608 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5609 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# dele til søgninger started med klik på emnespor."
5611 # Searching > Results Display
5612 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5613 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5615 # Searching > Features
5616 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5617 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5619 # Searching > Features
5620 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5621 msgstr "Bruger ikke"
5623 # Searching > Features
5624 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5625 msgstr "Bruger"
5627 # Searching > Features
5628 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5629 msgstr "Prøv ikke"
5631 # Searching > Features
5632 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5633 msgstr "Prøv"
5635 # Searching > Features
5636 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5637 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5641 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5645 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5649 msgstr "stigende."
5651 # Searching > Results Display
5652 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5653 msgstr "forfatter"
5655 # Searching > Results Display
5656 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5657 msgstr "hyldenummer"
5659 # Searching > Results Display
5660 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5661 msgstr "dato tilføjet"
5663 # Searching > Results Display
5664 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5665 msgstr "udgivelsesdato"
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5669 msgstr "faldende."
5671 # Searching > Results Display
5672 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5673 msgstr "fra A til Å."
5675 # Searching > Results Display
5676 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5677 msgstr "fra Å til A."
5679 # Searching > Results Display
5680 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5681 msgstr "relevans"
5683 # Searching > Results Display
5684 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5685 msgstr "titel"
5687 # Searching > Results Display
5688 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5689 msgstr "samlet antal udlån"
5691 # Searching > Results Display
5692 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5693 msgstr "Vis ikke"
5695 # Searching > Results Display
5696 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5697 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
5699 # Searching > Results Display
5700 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5701 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5703 # Searching > Search Form
5704 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5705 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5707 # Searching > Search Form
5708 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5709 msgstr "Som standard,"
5711 # Searching > Search Form
5712 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5713 msgstr "vis ikke"
5715 # Searching > Search Form
5716 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5717 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5719 # Searching > Results Display
5720 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5721 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5723 # Searching > Results Display
5724 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5725 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5727 # Searching > Results Display
5728 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5729 msgstr "Byg sider efter"
5731 # Searching > Results Display
5732 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5733 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5735 # Searching > Results Display
5736 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5737 msgstr "Som standard, vis"
5739 # Searching > Results Display
5740 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5741 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5743 # Serials
5744 msgid "serials.pref"
5745 msgstr "serials.pref"
5747 # Serials
5748 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5749 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
5751 # Serials
5752 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5753 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5755 # Serials
5756 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5757 msgstr "Tilføj"
5759 # Serials
5760 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5761 msgstr "Tilføj ikke"
5763 # Serials
5764 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5765 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5767 # Serials
5768 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5769 msgstr "Placer ikke"
5771 # Serials
5772 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5773 msgstr "Placer"
5775 # Serials
5776 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5777 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5779 # Serials
5780 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5781 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5783 # Serials
5784 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5785 msgstr ""
5787 # Serials
5788 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5789 msgstr ""
5791 # Serials
5792 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5793 msgstr ""
5795 # Serials
5796 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5797 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
5799 # Serials
5800 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5801 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5803 # Serials
5804 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5805 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5807 # Serials
5808 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5809 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5811 # Serials
5812 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5813 msgstr "kort historik"
5815 # Serials
5816 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5817 msgstr "hele historikken"
5819 # Serials
5820 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5821 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5823 # Serials
5824 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5825 msgstr "Eksemplarfane"
5827 # Serials
5828 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5829 msgstr "Seriesamling fane"
5831 # Serials
5832 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5833 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
5835 # Serials
5836 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5837 msgstr "Abonnementsfane"
5839 # Serials
5840 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5841 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5843 # Staff Client
5844 msgid "staff_client.pref"
5845 msgstr "staff_client.pref"
5847 # Staff Client > Appearance
5848 msgid "staff_client.pref Appearance"
5849 msgstr "Udseende"
5851 # Staff Client > Options
5852 msgid "staff_client.pref Options"
5853 msgstr "Optioner"
5855 # Staff Client > Options
5856 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5857 msgstr ""
5859 # Staff Client > Options
5860 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5861 msgstr ""
5863 # Staff Client > Options
5864 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5865 msgstr ""
5867 # Staff Client > Appearance
5868 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5869 msgstr ""
5871 # Staff Client > Appearance
5872 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5873 msgstr ""
5875 # Staff Client > Appearance
5876 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5877 msgstr ""
5879 # Staff Client > Appearance
5880 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5881 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5883 # Staff Client > Appearance
5884 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5885 msgstr ""
5887 # Staff Client > Appearance
5888 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5889 msgstr ""
5891 # Staff Client > Appearance
5892 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5893 msgstr "Vis ikke"
5895 # Staff Client > Appearance
5896 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5897 msgstr "Vis"
5899 # Staff Client > Appearance
5900 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5901 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5903 # Staff Client > Options
5904 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5905 msgstr "Vis ikke"
5907 # Staff Client > Options
5908 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5909 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
5911 # Staff Client > Options
5912 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5913 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5915 # Staff Client > Appearance
5916 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5917 msgstr "Brug billedet på"
5919 # Staff Client > Appearance
5920 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5921 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5923 # Staff Client > Appearance
5924 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5925 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5927 # Staff Client > Appearance
5928 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5929 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5931 # Staff Client > Appearance
5932 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5933 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5935 # Staff Client > Appearance
5936 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5937 msgstr ""
5939 # Staff Client > Appearance
5940 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5941 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5943 # Staff Client > Appearance
5944 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5945 msgstr "Medtag stylesheet på"
5947 # Staff Client > Appearance
5948 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5949 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5951 # Staff Client > Appearance
5952 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5953 msgstr "Vis ikke"
5955 # Staff Client > Appearance
5956 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5957 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Vis"
5959 # Staff Client > Appearance
5960 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5961 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5963 # Staff Client > Options
5964 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5965 msgstr ""
5967 # Staff Client > Options
5968 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5969 msgstr ""
5971 # Staff Client > Options
5972 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5973 msgstr ""
5975 # Staff Client > Options
5976 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5977 msgstr ""
5979 # Staff Client > Options
5980 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5981 msgstr ""
5983 # Staff Client > Options
5984 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5985 msgstr ""
5987 # Staff Client > Appearance
5988 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5989 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5991 # Staff Client > Appearance
5992 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5993 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5995 # Staff Client > Appearance
5996 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5997 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5999 # Staff Client > Appearance
6000 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6001 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6003 # Staff Client > Appearance
6004 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6005 msgstr "Brug includefiler fra"
6007 # Staff Client > Appearance
6008 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6009 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
6011 # Staff Client > Options
6012 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6013 msgstr "Vis ikke"
6015 # Staff Client > Options
6016 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6017 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
6019 # Staff Client > Options
6020 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6021 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
6023 # Staff Client > Appearance
6024 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6025 msgstr ""
6027 # Staff Client > Appearance
6028 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6029 msgstr ""
6031 # Staff Client > Appearance
6032 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6033 msgstr ""
6035 # Staff Client > Appearance
6036 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6037 msgstr ""
6039 # Staff Client > Appearance
6040 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6041 msgstr ""
6043 # Staff Client > Appearance
6044 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6045 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
6047 # Staff Client > Appearance
6048 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6049 msgstr "Brug"
6051 # Staff Client > Appearance
6052 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6053 msgstr "temaet til admin-interface."
6055 # Staff Client > Options
6056 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6057 msgstr "Tillad"
6059 # Staff Client > Options
6060 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6061 msgstr "Tillad ikke"
6063 # Staff Client > Options
6064 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6065 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
6067 # Staff Client > Options
6068 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6069 msgstr "Tillad"
6071 # Staff Client > Options
6072 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6073 msgstr "Tillad ikke"
6075 # Staff Client > Options
6076 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6077 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
6079 # Staff Client > Options
6080 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6081 msgstr "Tillad"
6083 # Staff Client > Options
6084 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6085 msgstr "Tillad ikke"
6087 # Staff Client > Options
6088 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6089 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
6091 # Tools
6092 msgid "tools.pref"
6093 msgstr ""
6095 # Tools > Batch item modification
6096 msgid "tools.pref Batch item modification"
6097 msgstr ""
6099 # Tools > News
6100 msgid "tools.pref News"
6101 msgstr ""
6103 # Tools > Patron cards
6104 msgid "tools.pref Patron cards"
6105 msgstr ""
6107 # Tools > Patron cards
6108 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6109 msgstr ""
6111 # Tools > Patron cards
6112 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6113 msgstr ""
6115 # Tools > Batch item modification
6116 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6117 msgstr ""
6119 # Tools > Batch item modification
6120 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6121 msgstr ""
6123 # Tools > News
6124 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6125 msgstr ""
6127 # Tools > News
6128 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6129 msgstr ""
6131 # Tools > News
6132 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6133 msgstr ""
6135 # Tools > News
6136 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6137 msgstr ""
6139 # Tools > News
6140 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6141 msgstr ""
6143 # Web services
6144 msgid "web_services.pref"
6145 msgstr "web_services.pref"
6147 # Web services > ILS-DI
6148 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6149 msgstr "ILS-DI"
6151 # Web services > IdRef
6152 msgid "web_services.pref IdRef"
6153 msgstr "web_services.pref"
6155 # Web services > OAI-PMH
6156 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6157 msgstr "OAI-PMH"
6159 # Web services > Reporting
6160 msgid "web_services.pref Reporting"
6161 msgstr "Rapportering"
6163 # Web services > ILS-DI
6164 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6165 msgstr "Deaktiver"
6167 # Web services > ILS-DI
6168 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6169 msgstr "Aktiver"
6171 # Web services > ILS-DI
6172 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6173 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
6175 # Web services > ILS-DI
6176 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6177 msgstr ""
6179 # Web services > ILS-DI
6180 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6181 msgstr ""
6183 # Web services > IdRef
6184 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6185 msgstr "Deaktiver"
6187 # Web services > IdRef
6188 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6189 msgstr "Aktiver"
6191 # Web services > IdRef
6192 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6193 msgstr ""
6195 # Web services > IdRef
6196 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6197 msgstr ""
6199 # Web services > OAI-PMH
6200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6201 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6203 # Web services > OAI-PMH
6204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6205 msgstr "Deaktiver"
6207 # Web services > OAI-PMH
6208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6209 msgstr "Aktiver"
6211 # Web services > OAI-PMH
6212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6213 msgstr "Koha's"
6215 # Web services > OAI-PMH
6216 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6217 msgstr "Deaktiver"
6219 # Web services > OAI-PMH
6220 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6221 msgstr "Aktiver"
6223 # Web services > OAI-PMH
6224 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6225 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6227 # Web services > OAI-PMH
6228 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6229 msgstr ""
6231 # Web services > OAI-PMH
6232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6233 msgstr ""
6235 # Web services > OAI-PMH
6236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6237 msgstr ""
6239 # Web services > OAI-PMH
6240 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6241 msgstr ""
6243 # Web services > OAI-PMH
6244 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6245 msgstr ""
6247 # Web services > OAI-PMH
6248 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6249 msgstr ""
6251 # Web services > OAI-PMH
6252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6253 msgstr ""
6255 # Web services > OAI-PMH
6256 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6257 msgstr "Returner kun"
6259 # Web services > OAI-PMH
6260 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6261 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
6263 # Web services > OAI-PMH
6264 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6265 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6267 # Web services > OAI-PMH
6268 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6269 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
6271 # Web services > Reporting
6272 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6273 msgstr "Returner kun"
6275 # Web services > Reporting
6276 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6277 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."