3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1459802135.000000\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "acquisitions.pref Politik"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "acquisitions.pref Udskrift"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Opret et eksemplar, når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Vis kurve"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Når en kurv lukkes eller genåbnes,,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
108 msgstr "360 000,00 (FR)"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
112 msgstr "360,000.00 (US)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Vis valutaer i følgende format"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
130 # Acquisitions > Printing
131 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
134 # Acquisitions > Printing
135 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
160 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
174 # Administration > CAS authentication
175 msgid "admin.pref CAS authentication"
178 # Administration > Interface options
179 msgid "admin.pref Interface options"
180 msgstr "Interface-optioner"
182 # Administration > Login options
183 msgid "admin.pref Login options"
184 msgstr "Login-optioner"
186 # Administration > Mozilla Persona
187 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
188 msgstr "Mozilla personer"
190 # Administration > SSL client certificate authentication
191 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
194 # Administration > Share anonymous usage statistics
195 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
198 # Administration > SSL client certificate authentication
199 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
202 # Administration > SSL client certificate authentication
203 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
206 # Administration > SSL client certificate authentication
207 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
210 # Administration > SSL client certificate authentication
211 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
214 # Administration > SSL client certificate authentication
215 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
226 # Administration > Login options
227 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
228 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
230 # Administration > Interface options
231 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
234 # Administration > Interface options
235 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
236 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
238 # Administration > Interface options
239 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
242 # Administration > Interface options
243 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
246 # Administration > Interface options
247 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
270 # Administration > Login options
271 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
280 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
282 # Administration > Mozilla Persona
283 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
286 # Administration > Mozilla Persona
287 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
290 # Administration > Mozilla Persona
291 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
292 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
314 # Administration > Login options
315 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
318 # Administration > Login options
319 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
324 msgstr "Gem login-session-information"
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
328 msgstr "som midlertidige filer."
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
332 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
336 msgstr "i MySQL-databasen."
338 # Administration > Login options
339 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
340 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
350 # Administration > Share anonymous usage statistics
351 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
354 # Administration > Share anonymous usage statistics
355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
358 # Administration > Share anonymous usage statistics
359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
362 # Administration > Share anonymous usage statistics
363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
366 # Administration > Share anonymous usage statistics
367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
370 # Administration > Share anonymous usage statistics
371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
378 # Administration > Share anonymous usage statistics
379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
382 # Administration > Share anonymous usage statistics
383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
386 # Administration > Share anonymous usage statistics
387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
390 # Administration > Share anonymous usage statistics
391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
394 # Administration > Share anonymous usage statistics
395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
398 # Administration > Share anonymous usage statistics
399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
402 # Administration > Share anonymous usage statistics
403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
406 # Administration > Share anonymous usage statistics
407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
410 # Administration > Share anonymous usage statistics
411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
414 # Administration > Share anonymous usage statistics
415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
422 # Administration > Share anonymous usage statistics
423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
430 # Administration > Share anonymous usage statistics
431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
434 # Administration > Share anonymous usage statistics
435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
438 # Administration > Share anonymous usage statistics
439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
442 # Administration > Share anonymous usage statistics
443 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
446 # Administration > CAS authentication
447 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
448 msgstr "CAS til login-identifikation."
450 # Administration > CAS authentication
451 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
454 # Administration > CAS authentication
455 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
458 # Administration > CAS authentication
459 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
462 # Administration > CAS authentication
463 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
466 # Administration > CAS authentication
467 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
468 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
470 # Administration > CAS authentication
471 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
472 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
474 # Administration > Interface options
475 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
476 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
484 msgstr "omvendte skråstreger"
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
488 msgstr "som standard."
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
496 msgstr "semikolonner"
498 # Administration > Interface options
499 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
502 # Administration > Interface options
503 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
506 # Administration > Interface options
507 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
514 # Administration > Interface options
515 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
516 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
520 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
524 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
526 # Administration > Interface options
527 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
530 # Administration > Interface options
531 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
534 # Administration > Interface options
535 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
536 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
539 msgid "authorities.pref"
540 msgstr "authorities.pref"
542 # Authorities > General
543 msgid "authorities.pref General"
544 msgstr "authorities.pref General"
546 # Authorities > Linker
547 msgid "authorities.pref Linker"
548 msgstr "authorities.pref Linker"
550 # Authorities > General
551 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
554 # Authorities > General
555 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
558 # Authorities > General
559 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
560 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
562 # Authorities > General
563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
564 msgstr "Når poster redigeres,"
566 # Authorities > General
567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
568 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
570 # Authorities > General
571 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
574 # Authorities > General
575 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
578 # Authorities > General
579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
580 msgstr "Når der redigeres poster,"
582 # Authorities > General
583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
586 # Authorities > General
587 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
590 # Authorities > General
591 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
592 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
594 # Authorities > Linker
595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
598 # Authorities > Linker
599 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
602 # Authorities > Linker
603 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
604 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
606 # Authorities > Linker
607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
610 # Authorities > Linker
611 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
614 # Authorities > Linker
615 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
616 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
618 # Authorities > Linker
619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
622 # Authorities > Linker
623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
624 msgstr "Første sammenfald"
626 # Authorities > Linker
627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
628 msgstr "Sidste sammenfald"
630 # Authorities > Linker
631 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
634 # Authorities > Linker
635 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
636 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
638 # Authorities > Linker
639 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
640 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
642 # Authorities > Linker
643 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
644 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
646 # Authorities > Linker
647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
650 # Authorities > Linker
651 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
654 # Authorities > Linker
655 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
656 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
676 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority post numre i stedet for tekststrenge til søgninger af emne sporing."
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
686 # Authorities > General
687 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
688 msgstr "authorities.pref#dontmerge# opdaterer automatisk tilknyttede biblios, når en autoritet ændres. Hvis det er afbrudt, bed din administrator om at aktivere merge_authority.pl cronjob."
691 msgid "cataloguing.pref"
692 msgstr "cataloguing.pref"
694 # Cataloging > Display
695 msgid "cataloguing.pref Display"
698 # Cataloging > Exporting
699 msgid "cataloguing.pref Exporting"
702 # Cataloging > Importing
703 msgid "cataloguing.pref Importing"
706 # Cataloging > Interface
707 msgid "cataloguing.pref Interface"
710 # Cataloging > Record Structure
711 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
712 msgstr "Poststruktur"
714 # Cataloging > Spine Labels
715 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
716 msgstr "Ryg-etiketter"
718 # Cataloging > Display
719 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
722 # Cataloging > Display
723 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
726 # Cataloging > Display
727 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
730 # Cataloging > Importing
731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
734 # Cataloging > Importing
735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
738 # Cataloging > Importing
739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
742 # Cataloging > Importing
743 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
746 # Cataloging > Record Structure
747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
748 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
750 # Cataloging > Record Structure
751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
752 msgstr "Vis MARC underfelt"
754 # Cataloging > Record Structure
755 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
756 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
758 # Cataloging > Display
759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
762 # Cataloging > Display
763 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
766 # Cataloging > Exporting
767 # Cataloging > Exporting
768 # Cataloging > Exporting
769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
772 # Cataloging > Exporting
773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
776 # Cataloging > Exporting
777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
780 # Cataloging > Exporting
781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
784 # Cataloging > Exporting
785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
788 # Cataloging > Exporting
789 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
792 # Cataloging > Interface
793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
796 # Cataloging > Interface
797 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
798 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
802 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
804 # Cataloging > Record Structure
805 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
808 # Cataloging > Interface
809 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
812 # Cataloging > Interface
813 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
816 # Cataloging > Interface
817 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
818 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
820 # Cataloging > Display
821 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
822 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
826 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
830 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
834 msgstr "Markeret MARC-formular"
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
838 msgstr "MARC-format."
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
842 msgstr "normalt format."
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
850 msgstr "Sammenklap ikke"
852 # Cataloging > Display
853 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
854 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
856 # Cataloging > Record Structure
857 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
858 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
860 # Cataloging > Record Structure
861 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
866 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />eksempel: '001,245ab,600'"
868 # Cataloging > Display
869 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
870 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle underfelter af felt 600</li>"
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
874 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>underfelter a og b af felt 245</li>"
876 # Cataloging > Display
877 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
878 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>værdi af 001</li>"
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
882 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
886 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# viser:"
888 # Cataloging > Display
889 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
890 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# felter som vises for slettede poster efter fletning"
892 # Cataloging > Record Structure
893 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
894 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
896 # Cataloging > Record Structure
897 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
898 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
902 msgstr "Vis ikke disse"
904 # Cataloging > Display
905 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
906 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
908 # Cataloging > Display
909 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
910 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
912 # Cataloging > Display
913 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
916 # Cataloging > Display
917 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
920 # Cataloging > Display
921 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
924 # Cataloging > Display
925 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
928 # Cataloging > Display
929 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
940 # Cataloging > Display
941 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
946 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
950 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
952 # Cataloging > Record Structure
953 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
954 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
956 # Cataloging > Exporting
957 # Cataloging > Exporting
958 # Cataloging > Exporting
959 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
962 # Cataloging > Exporting
963 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
966 # Cataloging > Exporting
967 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
970 # Cataloging > Exporting
971 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
974 # Cataloging > Exporting
975 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
978 # Cataloging > Exporting
979 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
982 # Cataloging > Display
983 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
986 # Cataloging > Display
987 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
990 # Cataloging > Display
991 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
992 msgstr "bestandsbibliotek"
994 # Cataloging > Display
995 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
996 msgstr "hjemmebibliotek"
998 # Cataloging > Display
999 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1000 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1002 # Cataloging > Display
1003 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1004 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1006 # Cataloging > Spine Labels
1007 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1008 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
1010 # Cataloging > Spine Labels
1011 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1012 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
1014 # Cataloging > Spine Labels
1015 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1016 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1018 # Cataloging > Spine Labels
1019 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1020 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1022 # Cataloging > Spine Labels
1023 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1024 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af < og >.)"
1026 # Cataloging > Spine Labels
1027 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1028 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
1030 # Cataloging > Spine Labels
1031 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1032 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1034 # Cataloging > Spine Labels
1035 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1038 # Cataloging > Spine Labels
1039 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1040 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
1042 # Cataloging > Record Structure
1043 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1046 # Cataloging > Record Structure
1047 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1050 # Cataloging > Record Structure
1051 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1054 # Cataloging > Record Structure
1055 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1058 # Cataloging > Record Structure
1059 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1062 # Cataloging > Record Structure
1063 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1066 # Cataloging > Record Structure
1067 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1070 # Cataloging > Record Structure
1071 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1074 # Cataloging > Record Structure
1075 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1078 # Cataloging > Record Structure
1079 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1082 # Cataloging > Record Structure
1083 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1086 # Cataloging > Record Structure
1087 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1090 # Cataloging > Record Structure
1091 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1092 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1094 # Cataloging > Record Structure
1095 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1096 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1098 # Cataloging > Record Structure
1099 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1100 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1104 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1108 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1114 # Cataloging > Display
1115 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1118 # Cataloging > Display
1119 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1120 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1122 # Cataloging > Interface
1123 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1124 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1126 # Cataloging > Interface
1127 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1130 # Cataloging > Interface
1131 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1132 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1134 # Cataloging > Record Structure
1135 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1136 msgstr "Stregkoder er"
1138 # Cataloging > Record Structure
1139 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1140 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
1142 # Cataloging > Record Structure
1143 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1144 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
1146 # Cataloging > Record Structure
1147 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1148 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1150 # Cataloging > Record Structure
1151 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1152 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1154 # Cataloging > Record Structure
1155 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1156 msgstr "ikke lavet automatisk."
1158 # Cataloging > Display
1159 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1160 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1162 # Cataloging > Display
1163 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1166 # Cataloging > Display
1167 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1168 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1172 msgstr "Brug medietypen for"
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1184 msgstr "bestemt eksemplar"
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1188 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1196 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1210 # Cataloging > Record Structure
1211 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1214 # Cataloging > Record Structure
1215 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1218 # Cataloging > Record Structure
1219 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1220 msgstr "Kopier ikke"
1222 # Cataloging > Record Structure
1223 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1224 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1226 # Cataloging > Record Structure
1227 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1228 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1231 msgid "circulation.pref"
1232 msgstr "circulation.pref"
1234 # Circulation > Batch checkout
1235 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1238 # Circulation > Checkin Policy
1239 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1240 msgstr "Afleverings-politik"
1242 # Circulation > Checkout Policy
1243 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1244 msgstr "Udlånspolitik"
1246 # Circulation > Course Reserves
1247 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1250 # Circulation > Fines Policy
1251 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1252 msgstr "Bødepolitik"
1254 # Circulation > Holds Policy
1255 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1256 msgstr "Reserveringspolitik"
1258 # Circulation > Interface
1259 msgid "circulation.pref Interface"
1262 # Circulation > Self Checkout
1263 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1266 # Circulation > Checkout Policy
1267 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1268 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1270 # Circulation > Checkout Policy
1271 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1272 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1274 # Circulation > Checkout Policy
1275 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1278 # Circulation > Checkout Policy
1279 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1280 msgstr "Tillad ikke"
1282 # Circulation > Checkout Policy
1283 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1284 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1286 # Circulation > Checkout Policy
1287 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1290 # Circulation > Checkout Policy
1291 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1292 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1294 # Circulation > Checkout Policy
1295 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1296 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1298 # Circulation > Interface
1299 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1304 msgstr "Tillad ikke"
1306 # Circulation > Interface
1307 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1308 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1310 # Circulation > Checkout Policy
1311 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1314 # Circulation > Checkout Policy
1315 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1316 msgstr "Tillad ikke"
1318 # Circulation > Checkout Policy
1319 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1320 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1322 # Circulation > Holds Policy
1323 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1326 # Circulation > Holds Policy
1327 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1328 msgstr "Tillad ikke"
1330 # Circulation > Holds Policy
1331 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1332 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1334 # Circulation > Holds Policy
1335 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1338 # Circulation > Holds Policy
1339 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1340 msgstr "Tillad ikke"
1342 # Circulation > Holds Policy
1343 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1344 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1346 # Circulation > Holds Policy
1347 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1350 # Circulation > Holds Policy
1351 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1352 msgstr "Tillad ikke"
1354 # Circulation > Holds Policy
1355 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1358 # Circulation > Holds Policy
1359 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1362 # Circulation > Holds Policy
1363 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1364 msgstr "Tillad ikke"
1366 # Circulation > Holds Policy
1367 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1368 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1376 msgstr "Tillad ikke"
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1380 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1400 msgstr "Tillad ikke"
1402 # Circulation > Checkout Policy
1403 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1404 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1406 # Circulation > Interface
1407 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1414 # Circulation > Interface
1415 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1418 # Circulation > Holds Policy
1419 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1422 # Circulation > Holds Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1426 # Circulation > Holds Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1434 # Circulation > Checkout Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1436 msgstr "Tillad ikke"
1438 # Circulation > Checkout Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1442 # Circulation > Checkout Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1444 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1446 # Circulation > Checkout Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1448 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1450 # Circulation > Checkout Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1452 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1454 # Circulation > Checkout Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1456 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1458 # Circulation > Checkout Policy
1459 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1460 msgstr "til ethvert biblitek."
1462 # Circulation > Self Checkout
1463 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1466 # Circulation > Self Checkout
1467 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1468 msgstr "Tillad ikke"
1470 # Circulation > Self Checkout
1471 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1472 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1474 # Circulation > Checkout Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1478 # Circulation > Checkout Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1482 # Circulation > Checkout Policy
1483 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1486 # Circulation > Checkout Policy
1487 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1494 # Circulation > Checkout Policy
1495 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1498 # Circulation > Holds Policy
1499 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1502 # Circulation > Holds Policy
1503 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1504 msgstr "Tillad ikke"
1506 # Circulation > Holds Policy
1507 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1508 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1510 # Circulation > Self Checkout
1511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1512 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1514 # Circulation > Self Checkout
1515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1518 # Circulation > Self Checkout
1519 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1520 msgstr "Tillad ikke"
1522 # Circulation > Self Checkout
1523 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1524 msgstr "og dette password"
1526 # Circulation > Self Checkout
1527 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1528 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1536 msgstr "Overfør ikke"
1538 # Circulation > Checkout Policy
1539 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1540 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1542 # Circulation > Batch checkout
1543 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1546 # Circulation > Batch checkout
1547 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1550 # Circulation > Batch checkout
1551 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1554 # Circulation > Batch checkout
1555 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1558 # Circulation > Batch checkout
1559 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1562 # Circulation > Checkin Policy
1563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1566 # Circulation > Checkin Policy
1567 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1568 msgstr "Bloker ikke"
1570 # Circulation > Checkin Policy
1571 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1572 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1574 # Circulation > Checkin Policy
1575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1576 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1578 # Circulation > Checkin Policy
1579 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1580 msgstr "Beregn og opdater"
1582 # Circulation > Checkin Policy
1583 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1584 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1586 # Circulation > Checkin Policy
1587 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1588 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1590 # Circulation > Interface
1591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1592 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1594 # Circulation > Interface
1595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1596 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1598 # Circulation > Interface
1599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1600 msgstr "slet skærmen"
1602 # Circulation > Interface
1603 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1604 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1606 # Circulation > Interface
1607 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1610 # Circulation > Interface
1611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1614 # Circulation > Interface
1615 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1616 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1618 # Circulation > Interface
1619 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1620 msgstr "Forsøg ikke"
1622 # Circulation > Interface
1623 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1624 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1626 # Circulation > Checkout Policy
1627 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1628 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1630 # Circulation > Checkout Policy
1631 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1632 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1634 # Circulation > Checkout Policy
1635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1636 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1638 # Circulation > Checkout Policy
1639 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1640 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1642 # Circulation > Holds Policy
1643 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1646 # Circulation > Holds Policy
1647 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1650 # Circulation > Checkout Policy
1651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1662 # Circulation > Checkout Policy
1663 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1666 # Circulation > Checkout Policy
1667 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1670 # Circulation > Checkout Policy
1671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1674 # Circulation > Checkout Policy
1675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1678 # Circulation > Checkout Policy
1679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1682 # Circulation > Checkout Policy
1683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1686 # Circulation > Checkout Policy
1687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1690 # Circulation > Checkout Policy
1691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1694 # Circulation > Checkout Policy
1695 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1702 # Circulation > Checkout Policy
1703 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1706 # Circulation > Interface
1707 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1710 # Circulation > Interface
1711 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1712 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1714 # Circulation > Interface
1715 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1716 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1718 # Circulation > Holds Policy
1719 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1720 msgstr "Aktiver ikke"
1722 # Circulation > Holds Policy
1723 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1726 # Circulation > Holds Policy
1727 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1728 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1736 msgstr "Tillad ikke"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1740 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1744 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1750 # Circulation > Holds Policy
1751 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1754 # Circulation > Holds Policy
1755 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1758 # Circulation > Interface
1759 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1760 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1764 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1768 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1770 # Circulation > Interface
1771 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1774 # Circulation > Interface
1775 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1778 # Circulation > Interface
1779 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1780 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1782 # Circulation > Interface
1783 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1784 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1786 # Circulation > Interface
1787 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1790 # Circulation > Interface
1791 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1792 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1794 # Circulation > Interface
1795 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1796 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1798 # Circulation > Fines Policy
1799 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1800 msgstr "Medtag ikke"
1802 # Circulation > Fines Policy
1803 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1806 # Circulation > Fines Policy
1807 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1808 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1822 # Circulation > Interface
1823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1824 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1826 # Circulation > Interface
1827 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1832 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1836 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1840 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1844 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1852 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1856 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1860 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1864 msgstr "vis en besked"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1868 msgstr "gør ingenting"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1872 msgstr "kræv beskræftelse"
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1876 msgstr "Forbyd ikke"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1882 # Circulation > Checkout Policy
1883 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1884 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1894 # Circulation > Holds Policy
1895 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1898 # Circulation > Holds Policy
1899 # Circulation > Holds Policy
1900 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1903 # Circulation > Holds Policy
1904 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1907 # Circulation > Holds Policy
1908 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1911 # Circulation > Holds Policy
1912 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1915 # Circulation > Checkout Policy
1916 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1917 msgstr "Medtag ikke"
1919 # Circulation > Checkout Policy
1920 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1923 # Circulation > Checkout Policy
1924 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1925 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1927 # Circulation > Interface
1928 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1929 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1931 # Circulation > Interface
1932 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1933 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1935 # Circulation > Holds Policy
1936 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1939 # Circulation > Holds Policy
1940 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1941 msgstr "Tillad ikke"
1943 # Circulation > Holds Policy
1944 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1945 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1947 # Circulation > Holds Policy
1948 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1951 # Circulation > Holds Policy
1952 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1953 msgstr "Tillad ikke"
1955 # Circulation > Holds Policy
1956 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1957 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1959 # Circulation > Checkout Policy
1960 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1963 # Circulation > Checkout Policy
1964 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1967 # Circulation > Checkout Policy
1968 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1971 # Circulation > Checkout Policy
1972 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1975 # Circulation > Checkout Policy
1976 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1979 # Circulation > Checkout Policy
1980 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1983 # Circulation > Checkout Policy
1984 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1985 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1987 # Circulation > Checkout Policy
1988 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1991 # Circulation > Checkout Policy
1992 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1995 # Circulation > Checkout Policy
1996 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1999 # Circulation > Checkout Policy
2000 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2001 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
2003 # Circulation > Checkout Policy
2004 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2007 # Circulation > Checkout Policy
2008 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2009 msgstr "Bloker ikke"
2011 # Circulation > Checkout Policy
2012 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2013 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
2015 # Circulation > Checkout Policy
2016 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2019 # Circulation > Checkout Policy
2020 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2023 # Circulation > Checkout Policy
2024 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2027 # Circulation > Checkout Policy
2028 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2031 # Circulation > Checkout Policy
2032 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2033 msgstr "Medtag op til"
2035 # Circulation > Checkout Policy
2036 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2037 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
2039 # Circulation > Interface
2040 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2043 # Circulation > Interface
2044 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2047 # Circulation > Interface
2048 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2049 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2051 # Circulation > Fines Policy
2052 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2053 msgstr "Erstat ikke"
2055 # Circulation > Fines Policy
2056 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2059 # Circulation > Fines Policy
2060 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2061 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2065 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2069 msgstr "den aktuelle dato."
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2073 msgstr "den gamle afleveringsdato."
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2083 # Circulation > Checkout Policy
2084 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2085 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2087 # Circulation > Checkout Policy
2088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2091 # Circulation > Checkout Policy
2092 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2095 # Circulation > Checkout Policy
2096 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2099 # Circulation > Checkout Policy
2100 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2103 # Circulation > Checkout Policy
2104 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2105 msgstr "Medtag ikke"
2107 # Circulation > Checkout Policy
2108 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2111 # Circulation > Checkout Policy
2112 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2113 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2115 # Circulation > Holds Policy
2116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2119 # Circulation > Holds Policy
2120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2121 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
2123 # Circulation > Holds Policy
2124 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2125 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
2127 # Circulation > Holds Policy
2128 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2129 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
2131 # Circulation > Holds Policy
2132 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2133 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
2135 # Circulation > Holds Policy
2136 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2139 # Circulation > Holds Policy
2140 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2141 msgstr "Marker automatisk"
2143 # Circulation > Holds Policy
2144 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2145 msgstr "Marker ikke automatisk"
2147 # Circulation > Holds Policy
2148 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2169 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2177 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2185 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2187 # Circulation > Checkout Policy
2188 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2189 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2191 # Circulation > Self Checkout
2192 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2193 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2195 # Circulation > Self Checkout
2196 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2197 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2199 # Circulation > Self Checkout
2200 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2201 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2203 # Circulation > Self Checkout
2204 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2207 # Circulation > Self Checkout
2208 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2211 # Circulation > Self Checkout
2212 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2215 # Circulation > Self Checkout
2216 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2217 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2219 # Circulation > Self Checkout
2220 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2223 # Circulation > Self Checkout
2224 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2227 # Circulation > Self Checkout
2228 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2229 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2231 # Circulation > Self Checkout
2232 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2233 msgstr "brugernavn og password"
2235 # Circulation > Interface
2236 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2239 # Circulation > Interface
2240 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2243 # Circulation > Interface
2244 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2247 # Circulation > Self Checkout
2248 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2251 # Circulation > Self Checkout
2252 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2253 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2255 # Circulation > Self Checkout
2256 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2257 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2259 # Circulation > Interface
2260 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2263 # Circulation > Interface
2264 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2265 msgstr "Tillad ikke"
2267 # Circulation > Interface
2268 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2269 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2271 # Circulation > Interface
2272 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2275 # Circulation > Interface
2276 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2279 # Circulation > Interface
2280 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2283 # Circulation > Checkout Policy
2284 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2287 # Circulation > Checkout Policy
2288 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2291 # Circulation > Checkout Policy
2292 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2297 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2301 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2305 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2309 msgstr "i denne rækkefølge."
2311 # Circulation > Holds Policy
2312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2317 msgstr "Tillad ikke"
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2321 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2329 msgstr "Tillad ikke"
2331 # Circulation > Holds Policy
2332 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2333 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2335 # Circulation > Holds Policy
2336 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2337 msgstr "Overfør ikke"
2339 # Circulation > Holds Policy
2340 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2343 # Circulation > Holds Policy
2344 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2345 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2349 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2351 # Circulation > Checkout Policy
2352 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2353 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2355 # Circulation > Checkin Policy
2356 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2359 # Circulation > Checkin Policy
2360 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2363 # Circulation > Checkin Policy
2364 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2367 # Circulation > Interface
2368 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2371 # Circulation > Interface
2372 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2373 msgstr "Opdater ikke"
2375 # Circulation > Interface
2376 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2377 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2381 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2385 msgstr "Gennemtving ikke"
2387 # Circulation > Checkout Policy
2388 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2389 msgstr "Gennemtving"
2391 # Circulation > Checkout Policy
2392 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2393 msgstr "samlingskode"
2395 # Circulation > Checkout Policy
2396 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2401 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2403 # Circulation > Course Reserves
2404 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2407 # Circulation > Course Reserves
2408 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2411 # Circulation > Course Reserves
2412 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2415 # Circulation > Checkout Policy
2416 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2419 # Circulation > Checkout Policy
2420 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2421 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2423 # Circulation > Checkout Policy
2424 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2433 msgstr "Giv ikke besked"
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2437 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2439 # Circulation > Self Checkout
2440 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2441 msgstr "Aktiver ikke"
2443 # Circulation > Self Checkout
2444 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2447 # Circulation > Self Checkout
2448 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2449 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2451 # Circulation > Fines Policy
2452 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2455 # Circulation > Fines Policy
2456 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2459 # Circulation > Fines Policy
2460 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2463 # Circulation > Fines Policy
2464 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2467 # Circulation > Fines Policy
2468 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2471 # Circulation > Fines Policy
2472 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2481 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2485 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2489 msgstr "Aktiver ikke"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2497 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2501 msgstr "reserveringer."
2503 # Circulation > Holds Policy
2504 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2505 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2507 # Circulation > Holds Policy
2508 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2509 msgstr "Aktiver ikke"
2511 # Circulation > Holds Policy
2512 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2517 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2519 # Circulation > Fines Policy
2520 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2521 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2523 # Circulation > Fines Policy
2524 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2527 # Circulation > Fines Policy
2528 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2529 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2531 # Circulation > Fines Policy
2532 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2535 # Circulation > Fines Policy
2536 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2537 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2539 # Circulation > Fines Policy
2540 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2541 msgstr "Beregn og opkræv"
2543 # Circulation > Fines Policy
2544 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2545 msgstr "Beregn ikke"
2547 # Circulation > Fines Policy
2548 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2549 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2565 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2569 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2571 # Circulation > Interface
2572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2573 msgstr "Filtrer ikke"
2575 # Circulation > Interface
2576 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2577 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2579 # Circulation > Interface
2580 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2581 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2583 # Circulation > Interface
2584 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2585 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2587 # Circulation > Interface
2588 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2589 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2593 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2597 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2599 # Circulation > Holds Policy
2600 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2601 msgstr "Lånere kan kun have"
2603 # Circulation > Holds Policy
2604 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2605 msgstr "reserveringer en gang."
2607 # Circulation > Checkout Policy
2608 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2609 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2611 # Circulation > Checkout Policy
2612 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2613 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2615 # Circulation > Interface
2616 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2619 # Circulation > Interface
2620 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2621 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2623 # Circulation > Interface
2624 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2625 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2627 # Circulation > Interface
2628 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2629 msgstr "afleveringsdato."
2631 # Circulation > Interface
2632 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2633 msgstr "tidligste til seneste"
2635 # Circulation > Interface
2636 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2637 msgstr "seneste til tidligste"
2639 # Circulation > Interface
2640 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2641 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2643 # Circulation > Interface
2644 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2645 msgstr "afleveringsdato."
2647 # Circulation > Interface
2648 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2649 msgstr "tidligste til seneste"
2651 # Circulation > Interface
2652 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2653 msgstr "seneste til tidligste"
2655 # Circulation > Checkout Policy
2656 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2657 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2659 # Circulation > Checkout Policy
2660 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2661 msgstr "udlånsregler."
2663 # Circulation > Checkout Policy
2664 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2665 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2667 # Circulation > Checkout Policy
2668 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2669 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2672 msgid "enhanced_content.pref"
2673 msgstr "enhanced_content.pref"
2675 # Enhanced Content > All
2676 msgid "enhanced_content.pref All"
2679 # Enhanced Content > Amazon
2680 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2683 # Enhanced Content > Babelthèque
2684 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2685 msgstr "Babelthèque"
2687 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2688 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2689 msgstr "Baker and Taylor"
2691 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2692 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2693 msgstr "Lokale titelbilleder"
2695 # Enhanced Content > Google
2696 msgid "enhanced_content.pref Google"
2699 # Enhanced Content > HTML5 Media
2700 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2701 msgstr "HTML5 medie"
2703 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2704 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2705 msgstr "IDreamLibraries"
2707 # Enhanced Content > Library Thing
2708 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2709 msgstr "Library Thing"
2711 # Enhanced Content > Local Cover Images
2712 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2713 msgstr "Lokale titelbilleder"
2715 # Enhanced Content > Novelist Select
2716 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2717 msgstr "Forfatter vælg"
2719 # Enhanced Content > OCLC
2720 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2723 # Enhanced Content > Open Library
2724 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2725 msgstr "Open Library"
2727 # Enhanced Content > OverDrive
2728 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2731 # Enhanced Content > Plugins
2732 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2735 # Enhanced Content > Syndetics
2736 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2739 # Enhanced Content > Tagging
2740 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2743 # Enhanced Content > All
2744 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2747 # Enhanced Content > Local Cover Images
2748 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2751 # Enhanced Content > Local Cover Images
2752 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2753 msgstr "Tillad ikke"
2755 # Enhanced Content > Local Cover Images
2756 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2757 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2759 # Enhanced Content > Amazon
2760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2761 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2763 # Enhanced Content > Amazon
2764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2765 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2767 # Enhanced Content > Amazon
2768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2771 # Enhanced Content > Amazon
2772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2773 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2775 # Enhanced Content > Amazon
2776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2777 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2779 # Enhanced Content > Amazon
2780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2783 # Enhanced Content > Amazon
2784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2787 # Enhanced Content > Amazon
2788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2791 # Enhanced Content > Amazon
2792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2795 # Enhanced Content > Amazon
2796 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2797 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2799 # Enhanced Content > Amazon
2800 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2803 # Enhanced Content > Amazon
2804 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2805 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2807 # Enhanced Content > Amazon
2808 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2809 msgstr "hjemmeside."
2811 # Enhanced Content > Babelthèque
2812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2815 # Enhanced Content > Babelthèque
2816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2817 msgstr "Medtag ikke"
2819 # Enhanced Content > Babelthèque
2820 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2821 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2823 # Enhanced Content > Babelthèque
2824 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2825 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2827 # Enhanced Content > Babelthèque
2828 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2829 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2833 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2837 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2845 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2847 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2848 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2849 msgstr "Tilføj ikke"
2851 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2852 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2853 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2855 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2856 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2857 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2859 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2860 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2861 msgstr "og password"
2863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2864 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2865 msgstr "Aktiver ikke"
2867 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2868 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2871 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2872 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2873 msgstr "Lokale titelbilleder"
2875 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2876 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2877 msgstr "Lokale titelbilleder"
2879 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2880 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2881 msgstr "Brug klientkoden"
2883 # Enhanced Content > All
2884 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2887 # Enhanced Content > All
2888 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2889 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
2891 # Enhanced Content > All
2892 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2893 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2895 # Enhanced Content > Google
2896 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2899 # Enhanced Content > Google
2900 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2901 msgstr "Tilføj ikke"
2903 # Enhanced Content > Google
2904 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2905 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2907 # Enhanced Content > HTML5 Media
2908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2909 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2911 # Enhanced Content > HTML5 Media
2912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2913 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2915 # Enhanced Content > HTML5 Media
2916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2919 # Enhanced Content > HTML5 Media
2920 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2921 msgstr "i intranetklient."
2923 # Enhanced Content > HTML5 Media
2924 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2927 # Enhanced Content > HTML5 Media
2928 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2929 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
2931 # Enhanced Content > HTML5 Media
2932 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2933 msgstr "Mediefil-endelser"
2935 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2936 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2941 msgstr "Tilføj ikke"
2943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2953 msgstr "Tilføj ikke"
2955 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2956 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2959 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2960 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2963 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2964 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2965 msgstr "Tilføj ikke"
2967 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2968 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2971 # Enhanced Content > Library Thing
2972 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2973 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2975 # Enhanced Content > Library Thing
2976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2979 # Enhanced Content > Library Thing
2980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2981 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
2983 # Enhanced Content > Library Thing
2984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2985 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2987 # Enhanced Content > Library Thing
2988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2989 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2991 # Enhanced Content > Library Thing
2992 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2993 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2995 # Enhanced Content > Library Thing
2996 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2997 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2999 # Enhanced Content > Library Thing
3000 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3001 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
3003 # Enhanced Content > Library Thing
3004 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3005 msgstr "i faneblade."
3007 # Enhanced Content > Local Cover Images
3008 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3011 # Enhanced Content > Local Cover Images
3012 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3015 # Enhanced Content > Local Cover Images
3016 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3017 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3019 # Enhanced Content > Novelist Select
3020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3023 # Enhanced Content > Novelist Select
3024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3025 msgstr "Tilføj ikke"
3027 # Enhanced Content > Novelist Select
3028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3029 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3031 # Enhanced Content > Novelist Select
3032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3033 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3035 # Enhanced Content > Novelist Select
3036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3037 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3039 # Enhanced Content > Novelist Select
3040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3041 msgstr "og password"
3043 # Enhanced Content > Novelist Select
3044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3045 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3047 # Enhanced Content > Novelist Select
3048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3049 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3051 # Enhanced Content > Novelist Select
3052 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3053 msgstr "over bestandslisten"
3055 # Enhanced Content > Novelist Select
3056 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3057 msgstr "under bestandslisten"
3059 # Enhanced Content > Novelist Select
3060 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3061 msgstr "i en OPAC-fane"
3063 # Enhanced Content > Novelist Select
3064 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3065 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3067 # Enhanced Content > OCLC
3068 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3069 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
3071 # Enhanced Content > OCLC
3072 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3073 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
3075 # Enhanced Content > Amazon
3076 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3079 # Enhanced Content > Amazon
3080 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3081 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3083 # Enhanced Content > Amazon
3084 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3085 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
3087 # Enhanced Content > All
3088 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3091 # Enhanced Content > All
3092 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3093 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
3095 # Enhanced Content > All
3096 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3097 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
3099 # Enhanced Content > Local Cover Images
3100 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3103 # Enhanced Content > Local Cover Images
3104 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3107 # Enhanced Content > Local Cover Images
3108 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3109 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3111 # Enhanced Content > Open Library
3112 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3115 # Enhanced Content > Open Library
3116 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3117 msgstr "Tilføj ikke"
3119 # Enhanced Content > Open Library
3120 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3121 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3123 # Enhanced Content > OverDrive
3124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3127 # Enhanced Content > OverDrive
3128 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3131 # Enhanced Content > OverDrive
3132 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3135 # Enhanced Content > OverDrive
3136 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3139 # Enhanced Content > OverDrive
3140 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3143 # Enhanced Content > Syndetics
3144 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3147 # Enhanced Content > Syndetics
3148 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3149 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
3151 # Enhanced Content > Syndetics
3152 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3153 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
3155 # Enhanced Content > Syndetics
3156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3159 # Enhanced Content > Syndetics
3160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3161 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
3163 # Enhanced Content > Syndetics
3164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3165 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
3167 # Enhanced Content > Syndetics
3168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3169 msgstr "Brug klientkoden"
3171 # Enhanced Content > Syndetics
3172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3173 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3175 # Enhanced Content > Syndetics
3176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3179 # Enhanced Content > Syndetics
3180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3181 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3183 # Enhanced Content > Syndetics
3184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3185 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3187 # Enhanced Content > Syndetics
3188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3189 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3191 # Enhanced Content > Syndetics
3192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3195 # Enhanced Content > Syndetics
3196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3199 # Enhanced Content > Syndetics
3200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3203 # Enhanced Content > Syndetics
3204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3205 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3207 # Enhanced Content > Syndetics
3208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3209 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3211 # Enhanced Content > Syndetics
3212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3215 # Enhanced Content > Syndetics
3216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3217 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3219 # Enhanced Content > Syndetics
3220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3221 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3223 # Enhanced Content > Syndetics
3224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3227 # Enhanced Content > Syndetics
3228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3229 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3231 # Enhanced Content > Syndetics
3232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3233 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3235 # Enhanced Content > Syndetics
3236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3239 # Enhanced Content > Syndetics
3240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3241 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3243 # Enhanced Content > Syndetics
3244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3245 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3247 # Enhanced Content > Syndetics
3248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3251 # Enhanced Content > Syndetics
3252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3253 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3255 # Enhanced Content > Syndetics
3256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3257 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3259 # Enhanced Content > Syndetics
3260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3263 # Enhanced Content > Syndetics
3264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3265 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3267 # Enhanced Content > Syndetics
3268 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3269 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3271 # Enhanced Content > Syndetics
3272 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3275 # Enhanced Content > Syndetics
3276 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3279 # Enhanced Content > Syndetics
3280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3281 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3283 # Enhanced Content > Tagging
3284 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3287 # Enhanced Content > Tagging
3288 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3289 msgstr "Tillad ikke"
3291 # Enhanced Content > Tagging
3292 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3293 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3295 # Enhanced Content > Tagging
3296 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3297 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3299 # Enhanced Content > Tagging
3300 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3301 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3303 # Enhanced Content > Tagging
3304 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3307 # Enhanced Content > Tagging
3308 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3309 msgstr "Tillad ikke"
3311 # Enhanced Content > Tagging
3312 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3313 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3315 # Enhanced Content > Tagging
3316 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3319 # Enhanced Content > Tagging
3320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3321 msgstr "Tillad ikke"
3323 # Enhanced Content > Tagging
3324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3325 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3327 # Enhanced Content > Tagging
3328 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3331 # Enhanced Content > Tagging
3332 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3333 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3335 # Enhanced Content > Tagging
3336 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3337 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3339 # Enhanced Content > Tagging
3340 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3341 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3343 # Enhanced Content > Tagging
3344 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3345 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3347 # Enhanced Content > Tagging
3348 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3349 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3351 # Enhanced Content > Tagging
3352 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3353 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3355 # Enhanced Content > Library Thing
3356 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3359 # Enhanced Content > Library Thing
3360 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3363 # Enhanced Content > Library Thing
3364 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3365 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3367 # Enhanced Content > Plugins
3368 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3369 msgstr "Aktiver ikke"
3371 # Enhanced Content > Plugins
3372 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3375 # Enhanced Content > Plugins
3376 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3377 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3379 # Enhanced Content > OCLC
3380 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3383 # Enhanced Content > OCLC
3384 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3387 # Enhanced Content > OCLC
3388 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3389 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3391 # Enhanced Content > OCLC
3392 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3393 msgstr "Brug kun xISBN service"
3395 # Enhanced Content > OCLC
3396 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3397 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3400 msgid "i18n_l10n.pref"
3401 msgstr "i18n_l10n.pref"
3404 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3405 msgstr "Formater tider i"
3408 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3412 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3449 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3452 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3456 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3457 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3460 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3461 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3464 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3465 msgstr "Formater tider i"
3468 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3472 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3473 msgstr "Brug alfabetet"
3476 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3477 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3480 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3484 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3485 msgstr "Formater datoer som"
3488 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3492 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3496 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3500 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3504 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3505 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3508 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3509 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3512 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3516 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3517 msgstr "Tillad ikke"
3520 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3521 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3528 msgid "labs.pref All"
3532 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3536 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3540 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3544 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3548 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3552 msgid "local_use.pref"
3553 msgstr "local_use.pref"
3556 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3563 # Logging > Debugging
3564 msgid "logs.pref Debugging"
3568 msgid "logs.pref Logging"
3572 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3576 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3580 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3581 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3584 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3588 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3592 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3593 msgstr "ændringer i lånerposter."
3596 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3600 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3604 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3605 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3608 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3612 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3616 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3619 # Logging > Debugging
3620 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3623 # Logging > Debugging
3624 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3627 # Logging > Debugging
3628 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3631 # Logging > Debugging
3632 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3635 # Logging > Debugging
3636 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3639 # Logging > Debugging
3640 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3644 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3648 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3652 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3653 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3656 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3660 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3664 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3665 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3668 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3672 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3676 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3677 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3680 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3684 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3688 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3692 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3696 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3700 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3701 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3704 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3708 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3712 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3713 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3719 # OPAC > Advanced Search Options
3720 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3724 msgid "opac.pref Appearance"
3725 msgstr "opac.pref Appearance"
3728 msgid "opac.pref Features"
3729 msgstr "opac.pref Features"
3732 msgid "opac.pref Policy"
3733 msgstr "opac.pref Policy"
3736 msgid "opac.pref Privacy"
3737 msgstr "opac.pref Privacy"
3739 # OPAC > Restricted page
3740 msgid "opac.pref Restricted page"
3743 # OPAC > Self Registration
3744 msgid "opac.pref Self Registration"
3745 msgstr "Selvregistrering"
3747 # OPAC > Shelf Browser
3748 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3749 msgstr "Hyldebrowser"
3752 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3756 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3757 msgstr "Tillad ikke"
3760 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3761 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3764 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3768 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3769 msgstr "Tillad ikke"
3772 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3773 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3776 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3777 msgstr "Brug lånernummer"
3780 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3781 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3784 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3788 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3789 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Vis"
3792 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3793 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3796 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3797 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3800 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3801 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3804 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3805 msgstr "i simpel form."
3808 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3809 msgstr "i deres MARC-form."
3812 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3816 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3820 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3824 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3825 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3828 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3829 msgstr "Medtag ikke"
3832 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3836 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3840 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3844 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3845 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3848 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3849 msgstr "Behold ikke"
3852 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3856 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3857 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3860 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3864 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3868 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3872 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3873 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3876 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3877 msgstr "Fremhæv ikke"
3880 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3884 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3885 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3888 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3889 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3892 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3893 msgstr "resultater fra "
3896 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3900 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3901 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3904 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3908 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3912 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3916 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3920 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3924 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3928 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3932 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3936 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3940 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3941 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3944 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3948 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3952 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3956 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3960 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3964 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3968 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3969 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3972 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3973 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3976 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3980 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3981 msgstr "Tillad ikke"
3984 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3985 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3988 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3989 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3992 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3993 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3996 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
4000 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4001 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
4004 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4005 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
4008 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4012 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4013 msgstr "Tillad ikke"
4016 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4017 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
4020 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4024 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4028 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4029 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4032 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4036 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4037 msgstr "Tillad ikke"
4040 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4041 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
4044 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4045 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4048 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4049 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4052 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4053 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaljesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (tom for at deaktivere):"
4055 # OPAC > Shelf Browser
4056 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4059 # OPAC > Shelf Browser
4060 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4061 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
4063 # OPAC > Shelf Browser
4064 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4065 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
4068 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4072 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4076 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4077 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4080 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4084 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4085 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
4088 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4089 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
4092 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4093 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4096 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4097 msgstr "Vis reserveringer"
4100 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4101 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4104 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4105 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4108 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4109 msgstr "til lånere i OPAC."
4112 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4116 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4120 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4121 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4124 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4125 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
4128 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4129 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
4132 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4136 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4137 msgstr "websiden i et nyt vindue."
4140 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4141 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
4144 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4148 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4152 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4153 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
4156 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4157 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
4160 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4161 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4164 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4165 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4168 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4169 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4172 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4173 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4176 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4180 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4184 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4185 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4188 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4192 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4193 msgstr "Tilføj ikke"
4196 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4197 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
4200 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4201 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4204 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4205 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4207 # OPAC > Advanced Search Options
4208 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4211 # OPAC > Advanced Search Options
4212 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4216 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4220 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4221 msgstr "Tillad ikke"
4224 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4225 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4228 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4232 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4233 msgstr "Tillad ikke"
4236 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4240 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4244 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4245 msgstr "Tillad ikke"
4248 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4249 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
4252 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4256 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4260 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4261 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4264 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4268 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4269 msgstr "Tillad ikke"
4272 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4273 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4276 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4280 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4284 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4285 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4288 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4292 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4296 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4297 msgstr "Brug billedet på"
4300 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4301 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4304 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4308 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4312 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4313 msgstr "Marker ikke"
4316 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4320 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4324 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4328 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4332 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4336 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4340 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4341 msgstr "kun signatur"
4344 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4345 msgstr "samlingskode"
4348 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4349 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4352 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4356 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4357 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4360 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4364 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4368 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4372 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4376 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4380 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4384 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4388 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4392 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4396 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4400 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4404 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4408 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4412 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4416 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4420 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4424 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4425 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4428 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4432 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4433 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4436 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4437 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4440 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4444 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4448 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4449 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4452 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4453 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4456 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4457 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4460 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4464 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4465 msgstr "Tillad ikke"
4468 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4469 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4472 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4476 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4480 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4481 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4484 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4488 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4489 msgstr "Tillad ikke"
4492 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4493 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4496 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4497 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4504 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4508 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4509 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4512 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4513 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4516 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4517 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4520 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4521 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4524 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4525 msgstr "Adskil ikke"
4528 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4532 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4533 msgstr "placerings-bibliotek"
4536 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4537 msgstr "hjemmebibliotek"
4540 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4541 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4544 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4545 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4548 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4552 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4553 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4556 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4557 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4560 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4561 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4564 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4568 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4569 msgstr "kun detaljer"
4572 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4576 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4577 msgstr "resultater og detaljer"
4580 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4584 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4588 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4592 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4596 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4597 msgstr "Tillad ikke"
4600 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4601 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4603 # OPAC > Self Registration
4604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4607 # OPAC > Self Registration
4608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4609 msgstr "Tillad ikke"
4611 # OPAC > Self Registration
4612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4613 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4615 # OPAC > Self Registration
4616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4617 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4619 # OPAC > Self Registration
4620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4621 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4623 # OPAC > Self Registration
4624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4625 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4627 # OPAC > Self Registration
4628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4629 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4631 # OPAC > Self Registration
4632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4633 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4635 # OPAC > Self Registration
4636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4637 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4639 # OPAC > Self Registration
4640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4641 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4643 # OPAC > Self Registration
4644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4645 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4647 # OPAC > Self Registration
4648 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4651 # OPAC > Self Registration
4652 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4653 msgstr "Forlang ikke"
4655 # OPAC > Self Registration
4656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4659 # OPAC > Self Registration
4660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4661 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4664 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4668 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4672 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4673 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4676 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4680 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4681 msgstr "Tillad ikke"
4684 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4685 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4687 # OPAC > Restricted page
4688 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4691 # OPAC > Restricted page
4692 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4695 # OPAC > Restricted page
4696 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4699 # OPAC > Restricted page
4700 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4703 # OPAC > Restricted page
4704 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4708 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4709 msgstr "Begræns ikke"
4712 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4716 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4717 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4719 # OPAC > Shelf Browser
4720 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4723 # OPAC > Shelf Browser
4724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4727 # OPAC > Shelf Browser
4728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4729 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4731 # OPAC > Shelf Browser
4732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4735 # OPAC > Shelf Browser
4736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4737 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
4739 # OPAC > Shelf Browser
4740 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4741 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4743 # OPAC > Shelf Browser
4744 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4747 # OPAC > Shelf Browser
4748 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4751 # OPAC > Shelf Browser
4752 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4753 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4756 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4765 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4769 msgstr "hele navnet"
4772 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4773 msgstr "efternavnet"
4776 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4780 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4781 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4784 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4788 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4792 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4793 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
4796 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4800 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4804 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4809 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4812 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4816 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4820 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4821 msgstr "Spor anonymt"
4824 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4825 msgstr "links, som lånere klikker på"
4828 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4832 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4836 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4837 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4840 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4841 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
4844 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4845 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4848 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4852 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4853 msgstr "Tillad ikke"
4856 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4857 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4860 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4861 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4864 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4865 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4868 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4869 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4872 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4873 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4876 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4880 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4881 msgstr "Tillad ikke"
4884 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4885 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4888 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4892 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4893 msgstr "temaet i OPAC."
4896 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4900 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4901 msgstr "Tillad ikke"
4904 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4905 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4908 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4912 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4913 msgstr "Tillad ikke"
4916 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4917 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4920 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4924 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4925 msgstr "Tillad ikke"
4928 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4929 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4932 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4936 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4937 msgstr "Tillad ikke"
4940 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4941 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4944 msgid "patrons.pref"
4945 msgstr "patrons.pref"
4948 msgid "patrons.pref General"
4951 # Patrons > Norwegian patron database
4952 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4956 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4960 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4964 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4965 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4969 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
4972 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4976 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4977 msgstr "kortnummer som"
4980 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4981 msgstr "første gyldige"
4984 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4988 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4989 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4992 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4996 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4997 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
5000 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5001 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
5004 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5005 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
5008 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5009 msgstr "nuværende dato."
5012 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5013 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
5016 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5017 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
5020 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5021 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5024 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5025 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
5028 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5029 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
5032 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5036 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5040 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5044 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5048 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5049 msgstr "Aktiver ikke"
5052 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5053 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5056 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5060 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5061 msgstr "Tillad ikke"
5064 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5065 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
5068 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5069 msgstr "Aktiver ikke"
5072 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5076 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5077 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
5080 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5084 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5088 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5092 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5093 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5096 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5097 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5100 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5101 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5104 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5108 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5111 # Patrons > Norwegian patron database
5112 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5115 # Patrons > Norwegian patron database
5116 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5119 # Patrons > Norwegian patron database
5120 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5123 # Patrons > Norwegian patron database
5124 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5127 # Patrons > Norwegian patron database
5128 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5131 # Patrons > Norwegian patron database
5132 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5135 # Patrons > Norwegian patron database
5136 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5139 # Patrons > Norwegian patron database
5140 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5143 # Patrons > Norwegian patron database
5144 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5147 # Patrons > Norwegian patron database
5148 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5152 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5156 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5157 msgstr "dage i forvejen."
5160 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5161 msgstr "Som standard, vis"
5164 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5165 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
5168 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5172 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5173 msgstr "Brug SMS::Send::"
5176 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5180 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5181 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
5184 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
5185 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (adskil felter med |)"
5188 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5189 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5192 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5196 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5200 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5201 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5204 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5208 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5212 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5213 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
5216 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5217 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5220 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5221 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
5224 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5225 msgstr "Kontroller og lav"
5228 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5229 msgstr "Kontroller og lav ikke"
5232 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5233 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
5236 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5240 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5241 msgstr "Tillad ikke"
5244 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5248 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5249 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
5252 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5253 msgstr "karakterer lange."
5256 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5260 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5261 msgstr "Tillad ikke"
5264 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5265 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
5268 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5272 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5273 msgstr "Gem og vis ikke"
5276 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5277 msgstr "efternavne med store bogstaver."
5280 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5284 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5285 msgstr "Tillad ikke"
5288 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5292 msgid "searching.pref"
5293 msgstr "searching.pref"
5295 # Searching > Features
5296 msgid "searching.pref Features"
5299 # Searching > Results Display
5300 msgid "searching.pref Results Display"
5303 # Searching > Search Form
5304 msgid "searching.pref Search Form"
5305 msgstr "Søgeformular"
5307 # Searching > Search Form
5308 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5311 # Searching > Search Form
5312 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5315 # Searching > Search Form
5316 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5319 # Searching > Search Form
5320 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5321 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5323 # Searching > Search Form
5324 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5325 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere for at begrænse søgninger i"
5327 # Searching > Search Form
5328 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5329 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5331 # Searching > Results Display
5332 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5335 # Searching > Results Display
5336 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5339 # Searching > Results Display
5340 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5343 # Searching > Results Display
5344 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5347 # Searching > Features
5348 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5351 # Searching > Features
5352 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5355 # Searching > Features
5356 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5359 # Searching > Results Display
5360 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5361 msgstr "Afkort sidens længde til"
5363 # Searching > Results Display
5364 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5365 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5367 # Searching > Results Display
5368 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5371 # Searching > Results Display
5372 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5375 # Searching > Features
5376 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5377 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se fra</i> (ikke-foretrukken form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5379 # Searching > Features
5380 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5381 msgstr "Medtag ikke"
5383 # Searching > Features
5384 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5387 # Searching > Search Form
5388 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5389 msgstr "Som standard,"
5391 # Searching > Search Form
5392 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5395 # Searching > Search Form
5396 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5397 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5399 # Searching > Search Form
5400 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5403 # Searching > Results Display
5404 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
5407 # Searching > Results Display
5408 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
5411 # Searching > Results Display
5412 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5415 # Searching > Results Display
5416 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5419 # Searching > Results Display
5420 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5423 # Searching > Results Display
5424 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5425 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5427 # Searching > Results Display
5428 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5429 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5431 # Searching > Search Form
5432 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5433 msgstr "Som standard"
5435 # Searching > Search Form
5436 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5439 # Searching > Search Form
5440 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5441 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger"
5443 # Searching > Search Form
5444 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5447 # Searching > Results Display
5448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5449 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5451 # Searching > Results Display
5452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5453 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5455 # Searching > Results Display
5456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5459 # Searching > Results Display
5460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5463 # Searching > Results Display
5464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5465 msgstr "hyldenummer"
5467 # Searching > Results Display
5468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5469 msgstr "dato tilføjet"
5471 # Searching > Results Display
5472 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5473 msgstr "udgivelsesdato"
5475 # Searching > Results Display
5476 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5479 # Searching > Results Display
5480 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5481 msgstr "fra A til Å."
5483 # Searching > Results Display
5484 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5485 msgstr "fra Å til A."
5487 # Searching > Results Display
5488 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5491 # Searching > Results Display
5492 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5495 # Searching > Results Display
5496 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5497 msgstr "samlede antal udlån"
5499 # Searching > Results Display
5500 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5501 msgstr "Som standard, vis"
5503 # Searching > Results Display
5504 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5505 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5507 # Searching > Features
5508 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5511 # Searching > Features
5512 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5513 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5515 # Searching > Features
5516 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5519 # Searching > Features
5520 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5521 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5523 # Searching > Features
5524 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5525 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5527 # Searching > Features
5528 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5529 msgstr "automatisk."
5531 # Searching > Features
5532 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5533 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5535 # Searching > Features
5536 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5539 # Searching > Features
5540 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5543 # Searching > Features
5544 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5545 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5547 # Searching > Features
5548 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5551 # Searching > Features
5552 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5555 # Searching > Features
5556 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5557 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5559 # Searching > Features
5560 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5563 # Searching > Features
5564 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5567 # Searching > Features
5568 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5569 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5571 # Searching > Results Display
5572 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5575 # Searching > Results Display
5576 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5579 # Searching > Results Display
5580 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5583 # Searching > Results Display
5584 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5585 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5587 # Searching > Features
5588 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5591 # Searching > Features
5592 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5595 # Searching > Features
5596 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5597 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5599 # Searching > Features
5600 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5601 msgstr "Medtag ikke"
5603 # Searching > Features
5604 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5607 # Searching > Features
5608 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5609 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# dele til søgninger started med klik på emnespor."
5611 # Searching > Results Display
5612 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5613 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5615 # Searching > Features
5616 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5617 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5619 # Searching > Features
5620 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5621 msgstr "Bruger ikke"
5623 # Searching > Features
5624 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5627 # Searching > Features
5628 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5631 # Searching > Features
5632 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5635 # Searching > Features
5636 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5637 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5641 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5645 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5651 # Searching > Results Display
5652 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5655 # Searching > Results Display
5656 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5657 msgstr "hyldenummer"
5659 # Searching > Results Display
5660 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5661 msgstr "dato tilføjet"
5663 # Searching > Results Display
5664 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5665 msgstr "udgivelsesdato"
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5671 # Searching > Results Display
5672 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5673 msgstr "fra A til Å."
5675 # Searching > Results Display
5676 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5677 msgstr "fra Å til A."
5679 # Searching > Results Display
5680 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5683 # Searching > Results Display
5684 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5687 # Searching > Results Display
5688 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5689 msgstr "samlet antal udlån"
5691 # Searching > Results Display
5692 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5695 # Searching > Results Display
5696 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5697 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
5699 # Searching > Results Display
5700 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5701 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5703 # Searching > Search Form
5704 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5705 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5707 # Searching > Search Form
5708 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5709 msgstr "Som standard,"
5711 # Searching > Search Form
5712 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5715 # Searching > Search Form
5716 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5717 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5719 # Searching > Results Display
5720 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5721 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5723 # Searching > Results Display
5724 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5725 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5727 # Searching > Results Display
5728 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5729 msgstr "Byg sider efter"
5731 # Searching > Results Display
5732 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5733 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5735 # Searching > Results Display
5736 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5737 msgstr "Som standard, vis"
5739 # Searching > Results Display
5740 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5741 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5744 msgid "serials.pref"
5745 msgstr "serials.pref"
5748 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5749 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
5752 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5753 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5756 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5760 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5761 msgstr "Tilføj ikke"
5764 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5765 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5768 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5769 msgstr "Placer ikke"
5772 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5776 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5777 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5780 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5781 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5784 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5788 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5792 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5796 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5797 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
5800 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5801 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5804 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5805 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5808 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5809 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5812 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5813 msgstr "kort historik"
5816 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5817 msgstr "hele historikken"
5820 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5821 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5824 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5825 msgstr "Eksemplarfane"
5828 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5829 msgstr "Seriesamling fane"
5832 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5833 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
5836 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5837 msgstr "Abonnementsfane"
5840 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5841 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5844 msgid "staff_client.pref"
5845 msgstr "staff_client.pref"
5847 # Staff Client > Appearance
5848 msgid "staff_client.pref Appearance"
5851 # Staff Client > Options
5852 msgid "staff_client.pref Options"
5855 # Staff Client > Options
5856 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5859 # Staff Client > Options
5860 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5863 # Staff Client > Options
5864 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5867 # Staff Client > Appearance
5868 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5871 # Staff Client > Appearance
5872 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5875 # Staff Client > Appearance
5876 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5879 # Staff Client > Appearance
5880 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5881 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5883 # Staff Client > Appearance
5884 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5887 # Staff Client > Appearance
5888 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5891 # Staff Client > Appearance
5892 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5895 # Staff Client > Appearance
5896 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5899 # Staff Client > Appearance
5900 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5901 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5903 # Staff Client > Options
5904 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5907 # Staff Client > Options
5908 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5909 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
5911 # Staff Client > Options
5912 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5913 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5915 # Staff Client > Appearance
5916 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5917 msgstr "Brug billedet på"
5919 # Staff Client > Appearance
5920 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5921 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5923 # Staff Client > Appearance
5924 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5925 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5927 # Staff Client > Appearance
5928 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5929 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5931 # Staff Client > Appearance
5932 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5933 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5935 # Staff Client > Appearance
5936 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5939 # Staff Client > Appearance
5940 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5941 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5943 # Staff Client > Appearance
5944 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5945 msgstr "Medtag stylesheet på"
5947 # Staff Client > Appearance
5948 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5949 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5951 # Staff Client > Appearance
5952 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5955 # Staff Client > Appearance
5956 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5957 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Vis"
5959 # Staff Client > Appearance
5960 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5961 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5963 # Staff Client > Options
5964 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5967 # Staff Client > Options
5968 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5971 # Staff Client > Options
5972 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5975 # Staff Client > Options
5976 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5979 # Staff Client > Options
5980 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5983 # Staff Client > Options
5984 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5987 # Staff Client > Appearance
5988 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5989 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5991 # Staff Client > Appearance
5992 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5993 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5995 # Staff Client > Appearance
5996 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5997 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5999 # Staff Client > Appearance
6000 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6001 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6003 # Staff Client > Appearance
6004 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6005 msgstr "Brug includefiler fra"
6007 # Staff Client > Appearance
6008 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6009 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
6011 # Staff Client > Options
6012 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6015 # Staff Client > Options
6016 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6017 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
6019 # Staff Client > Options
6020 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6021 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
6023 # Staff Client > Appearance
6024 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6027 # Staff Client > Appearance
6028 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6031 # Staff Client > Appearance
6032 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6035 # Staff Client > Appearance
6036 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6039 # Staff Client > Appearance
6040 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6043 # Staff Client > Appearance
6044 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6045 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
6047 # Staff Client > Appearance
6048 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6051 # Staff Client > Appearance
6052 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6053 msgstr "temaet til admin-interface."
6055 # Staff Client > Options
6056 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6059 # Staff Client > Options
6060 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6061 msgstr "Tillad ikke"
6063 # Staff Client > Options
6064 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6065 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
6067 # Staff Client > Options
6068 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6071 # Staff Client > Options
6072 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6073 msgstr "Tillad ikke"
6075 # Staff Client > Options
6076 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6077 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
6079 # Staff Client > Options
6080 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6083 # Staff Client > Options
6084 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6085 msgstr "Tillad ikke"
6087 # Staff Client > Options
6088 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6089 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
6095 # Tools > Batch item modification
6096 msgid "tools.pref Batch item modification"
6100 msgid "tools.pref News"
6103 # Tools > Patron cards
6104 msgid "tools.pref Patron cards"
6107 # Tools > Patron cards
6108 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6111 # Tools > Patron cards
6112 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6115 # Tools > Batch item modification
6116 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6119 # Tools > Batch item modification
6120 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6124 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6128 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6132 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6136 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6140 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6144 msgid "web_services.pref"
6145 msgstr "web_services.pref"
6147 # Web services > ILS-DI
6148 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6151 # Web services > IdRef
6152 msgid "web_services.pref IdRef"
6153 msgstr "web_services.pref"
6155 # Web services > OAI-PMH
6156 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6159 # Web services > Reporting
6160 msgid "web_services.pref Reporting"
6161 msgstr "Rapportering"
6163 # Web services > ILS-DI
6164 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6167 # Web services > ILS-DI
6168 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6171 # Web services > ILS-DI
6172 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6173 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
6175 # Web services > ILS-DI
6176 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6179 # Web services > ILS-DI
6180 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6183 # Web services > IdRef
6184 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6187 # Web services > IdRef
6188 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6191 # Web services > IdRef
6192 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6195 # Web services > IdRef
6196 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6199 # Web services > OAI-PMH
6200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6201 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6203 # Web services > OAI-PMH
6204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6207 # Web services > OAI-PMH
6208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6211 # Web services > OAI-PMH
6212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6215 # Web services > OAI-PMH
6216 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6219 # Web services > OAI-PMH
6220 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6223 # Web services > OAI-PMH
6224 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6225 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6227 # Web services > OAI-PMH
6228 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6231 # Web services > OAI-PMH
6232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6235 # Web services > OAI-PMH
6236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6239 # Web services > OAI-PMH
6240 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6243 # Web services > OAI-PMH
6244 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6247 # Web services > OAI-PMH
6248 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6251 # Web services > OAI-PMH
6252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6255 # Web services > OAI-PMH
6256 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6257 msgstr "Returner kun"
6259 # Web services > OAI-PMH
6260 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6261 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
6263 # Web services > OAI-PMH
6264 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6265 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6267 # Web services > OAI-PMH
6268 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6269 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
6271 # Web services > Reporting
6272 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6273 msgstr "Returner kun"
6275 # Web services > Reporting
6276 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6277 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."