Translation updates for Koha 3.22.9
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
blob1ee41cc1a435cfeb0f13c08f59dac105c6d0ea76
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-07-15 20:52-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1467886671.000000\n"
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1303
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
70 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
71 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
72 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
73 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
74 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
75 #. %6$s:  END 
76 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
77 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
78 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
79 #. %10$s:  ELSE 
80 #. %11$s:  END 
81 #. %12$s:  END 
82 #. %13$s:  END 
83 #. %14$s:  ELSE 
84 #. %15$s:  END 
85 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
89 msgstr ""
90 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
91 "rekordu. %s "
93 #. %1$s:  END 
94 #. %2$s:  ELSE 
95 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
96 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
97 #. %5$s:  ELSE 
98 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
99 #. %7$s:  END 
100 #. %8$s:  ELSE 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
102 #, c-format
103 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
104 msgstr ""
105 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
106 "zamówionych. %s %s "
108 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
109 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
110 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
111 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
112 #. %5$s:  ELSE 
113 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
114 #. %7$s:  END 
115 #. %8$s:  END 
116 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
120 msgstr ""
121 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
122 "%s %s %s "
124 #. %1$s:  END 
125 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
126 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
127 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
129 #, c-format
130 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
131 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  ELSE 
135 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Item in transit from "
139 msgstr "%s %s %s Egzemplarz w drodze z "
141 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
142 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
143 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s Item waiting at "
147 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
151 #. %3$s:  ELSE 
152 #. %4$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Koha online %s "
156 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
163 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
164 #. %7$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
168 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
170 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
171 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
172 #. %3$s:  ELSE 
173 #. %4$s:  END 
174 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
176 #, c-format
177 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
178 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
180 #. %1$s:  END 
181 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
182 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
183 #. %4$s:  END 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
187 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  END 
191 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
192 #. %4$s:  review.title 
193 #. %5$s:  ELSE 
194 #. %6$s:  END 
195 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
196 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
197 #. %9$s:  END 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
199 #, c-format
200 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
201 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
203 #. %1$s:  ELSE 
204 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
207 #, c-format
208 msgid "%s %s (not approved) %s "
209 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
211 #. %1$s:  END 
212 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
214 #, c-format
215 msgid "%s %s End date: "
216 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
218 #. %1$s:  END 
219 #. %2$s:  ELSE 
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
221 #, c-format
222 msgid "%s %s Item in transit to "
223 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
225 #. %1$s:  END 
226 #. %2$s:  ELSE 
227 #. %3$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
229 #, c-format
230 msgid "%s %s No results found. %s "
231 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
245 "skojarzonych %s "
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
249 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
250 #. %4$s:  CASE 
251 #. %5$s:  m.code 
252 #. %6$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
257 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja o takim tytule już "
260 "istnieje. %s Propozycja zakupu została przesłana. %s %s %s "
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #. %3$s:  END 
265 #. %4$s:  END 
266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
270 "issues %s %s "
271 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
273 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
274 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
275 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
276 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
277 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
278 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
283 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
284 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
285 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
286 msgstr ""
287 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
288 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
289 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
290 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
292 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
293 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by "
297 msgstr "%s %s - "
299 #. %1$s:  i.title | html 
300 #. %2$s:  IF i.author 
301 #. %3$s:  i.author | html 
302 #. %4$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
304 #, c-format
305 msgid "%s %s by %s %s "
306 msgstr "%s %s %s%s "
308 #. %1$s:  ELSE 
309 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
310 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
311 #. %4$s:  CASE 'full' 
312 #. %5$s:  review.borrtitle 
313 #. %6$s:  review.firstname 
314 #. %7$s:  review.surname 
315 #. %8$s:  CASE 'first' 
316 #. %9$s:  review.firstname 
317 #. %10$s:  CASE 'surname' 
318 #. %11$s:  review.surname 
319 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
320 #. %13$s:  review.firstname 
321 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
322 #. %15$s:  CASE 'username' 
323 #. %16$s:  review.userid 
324 #. %17$s:  END 
325 #. %18$s:  END 
326 #. %19$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
328 #, c-format
329 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
330 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
332 #. %1$s:  firstname 
333 #. %2$s:  surname 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
335 #, c-format
336 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
337 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
339 #. %1$s:  firstname 
340 #. %2$s:  surname 
341 #. %3$s:  shelfname 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
343 #, c-format
344 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
345 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
347 #. %1$s:  added_count 
348 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
349 #. %3$s:  ELSE 
350 #. %4$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
352 #, c-format
353 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
354 msgstr "%s %s tag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
356 #. %1$s:  SWITCH type 
357 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
358 #. %3$s:  CASE 'later' 
359 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
360 #. %5$s:  CASE 'musical' 
361 #. %6$s:  CASE 'broader' 
362 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
363 #. %8$s:  CASE 'parent' 
364 #. %9$s:  CASE 
365 #. %10$s:  IF type 
366 #. %11$s:  type | html 
367 #. %12$s:  END 
368 #. %13$s:  END 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
370 #, c-format
371 msgid ""
372 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
373 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
374 "%s(%s)%s %s "
375 msgstr ""
376 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
377 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
378 "%s "
380 #. %1$s:  collectiontitle 
381 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
382 #. %3$s:  collectionissn 
383 #. %4$s:  END 
384 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
385 #. %6$s:  collectionvolume 
386 #. %7$s:  END 
387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
388 #, c-format
389 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
390 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
392 #. %1$s:  SWITCH option 
393 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
394 #. %3$s:  CASE 'dc' 
395 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
396 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
397 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
398 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
399 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
400 #. %9$s:  CASE 'mods' 
401 #. %10$s:  CASE 'ris' 
402 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
403 #. %12$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
408 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
409 "%sRIS %sISBD %s "
410 msgstr ""
411 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
412 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
413 "%sRIS %sISBD %s "
415 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
416 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
417 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
418 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
419 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
420 #. %6$s:  CASE 'N' 
421 #. %7$s:  CASE 'F' 
422 #. %8$s:  CASE 'A' 
423 #. %9$s:  CASE 'M' 
424 #. %10$s:  CASE 'L' 
425 #. %11$s:  CASE 'W' 
426 #. %12$s:  CASE 'FU' 
427 #. %13$s:  CASE 'HE' 
428 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
429 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
430 #. %16$s:  CASE 'LR' 
431 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
432 #. %18$s:  CASE 'WO' 
433 #. %19$s:  CASE 'C' 
434 #. %20$s:  CASE 'CR' 
435 #. %21$s:  CASE 
436 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
437 #. %23$s: - END -
438 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
439 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
440 #. %26$s:  END 
441 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
442 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
443 #. %29$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
448 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
449 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
450 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
451 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
452 msgstr ""
453 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
454 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
455 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
456 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
457 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
458 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata "
459 "%sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
461 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
462 #. %2$s:  IF s.is_shared 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  END 
465 #. %5$s:  ELSE 
466 #. %6$s:  END 
467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
468 #, c-format
469 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
470 msgstr "%s %sUdostępnione%sPrywatne%s %s Publiczne %s "
472 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
473 #. %2$s:  ELSE 
474 #. %3$s:  END 
475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
476 #, c-format
477 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
478 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
480 #. %1$s:  bibliotitle 
481 #. %2$s:  biblionumber 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
483 #, c-format
484 msgid "%s (Record no. %s)"
485 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
487 #. %1$s:  IF ( related ) 
488 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
489 #. %3$s:  relate.related_search 
490 #. %4$s:  END 
491 #. %5$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
493 #, c-format
494 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
495 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
497 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
498 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
499 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
501 #, c-format
502 msgid "%s Account frozen %s %s "
503 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
505 #. For the first occurrence,
506 #. %1$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
510 #, c-format
511 msgid "%s Address 2:"
512 msgstr "%s Adres 2:"
514 #. For the first occurrence,
515 #. %1$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
519 #, c-format
520 msgid "%s Address:"
521 msgstr "%s Adres:"
523 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
524 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
525 #. %2$s:  END 
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
527 #, c-format
528 msgid ""
529 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
530 "resolve this problem. %s "
531 msgstr ""
532 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
533 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
535 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
537 #, c-format
538 msgid "%s Automatic renewal "
539 msgstr "%s Automatyczne odnowienie prolongaty "
541 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
542 #. %2$s:  ELSE 
543 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
544 #. %4$s:  ELSE 
545 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
546 #. %6$s:  ELSE 
547 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
548 #. %8$s:  ELSE 
549 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
550 #. %10$s:  END 
551 #. %11$s:  END 
552 #. %12$s:  END 
553 #. %13$s:  END 
554 #. %14$s:  END 
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
559 "%s %s "
560 msgstr ""
561 "%s Oczekiwany %s %s Otrzymany %s %s Opóźniony %s %s Brakujący %s %s "
562 "Nieopublikowany %s %s %s %s %s "
564 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
565 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
566 #. %3$s:  END 
567 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
568 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
569 #. %6$s:  END 
570 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
571 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
572 #. %9$s:  END 
573 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
574 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
575 #. %12$s:  END 
576 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
577 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
578 #. %15$s:  END 
579 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
580 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
581 #. %18$s:  END 
582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
583 #, c-format
584 msgid ""
585 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
586 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
587 msgstr ""
588 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
589 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
591 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
592 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
593 #. %3$s:  END 
594 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
595 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
596 #. %6$s:  END 
597 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
598 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
599 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
600 #. %10$s:  END 
601 #. %11$s:  END 
602 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
603 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
604 #. %14$s:  END 
605 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
606 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
607 #. %17$s:  END 
608 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
609 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
610 #. %20$s:  END 
611 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
612 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
613 #. %23$s:  END 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
615 #, c-format
616 msgid ""
617 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
618 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
619 msgstr ""
620 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
621 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W drodze "
622 "(%s),%s "
624 #. For the first occurrence,
625 #. %1$s:  END 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
629 #, c-format
630 msgid "%s City:"
631 msgstr "%s Miejscowość:"
633 #. %1$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
635 #, c-format
636 msgid "%s Contact note:"
637 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
639 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
640 #. %2$s:  ELSE 
641 #. %3$s:  END 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
646 "you cannot add items to this list. %s "
647 msgstr ""
648 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
649 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
651 #. For the first occurrence,
652 #. %1$s:  END 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
656 #, c-format
657 msgid "%s Country:"
658 msgstr "%s Państwo:"
660 #. %1$s:  END 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
662 #, c-format
663 msgid "%s Date of birth:"
664 msgstr "%s Data urodzenia:"
666 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
668 #, c-format
669 msgid "%s Did you mean: "
670 msgstr "%s Czy chodziło o: "
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
674 #, c-format
675 msgid "%s Email:"
676 msgstr "%s E-mail:"
678 #. %1$s:  END 
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
680 #, c-format
681 msgid "%s Fax:"
682 msgstr "%s Fax:"
684 #. For the first occurrence,
685 #. %1$s:  END 
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
688 #, c-format
689 msgid "%s First name:"
690 msgstr "%s Imię:"
692 #. %1$s:  END 
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
694 #, c-format
695 msgid "%s Home library:"
696 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
698 #. %1$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
700 #, c-format
701 msgid "%s Initials:"
702 msgstr "%s Inicjały:"
704 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
706 #, c-format
707 msgid "%s Internet user critics"
708 msgstr "%s Opinie użytkowników"
710 #. %1$s:  ELSE 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
712 #, c-format
713 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
714 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
716 #. %1$s:  issues_count 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
718 #, c-format
719 msgid "%s Item(s) checked out"
720 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
724 #, c-format
725 msgid "%s Log out"
726 msgstr "%s Wyloguj"
728 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
729 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
731 #, c-format
732 msgid "%s No renewal before %s "
733 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
735 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
736 #. %2$s:  LibraryName 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
738 #, c-format
739 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
740 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
742 #. %1$s:  ELSE 
743 #. %2$s:  END # / IF results 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
745 #, c-format
746 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
747 msgstr "%s Brak wyników. %s "
749 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
751 #, c-format
752 msgid "%s Not allowed"
753 msgstr "%s Niedozwolone"
755 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
756 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
758 #, c-format
759 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
760 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
762 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
763 #. %2$s:  ELSE 
764 #. %3$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
766 #, c-format
767 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
768 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
770 #. %1$s:  END 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
772 #, c-format
773 msgid "%s Other names:"
774 msgstr "%s Drugie imię:"
776 #. %1$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
778 #, c-format
779 msgid "%s Other phone:"
780 msgstr "%s Inny telefon:"
782 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
783 #. %2$s:  END 
784 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
785 #. %4$s:  minpasslen 
786 #. %5$s:  END 
787 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
788 #. %7$s:  END 
789 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
790 #. %9$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
795 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
796 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
797 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
798 "trailing spaces. %s "
799 msgstr ""
800 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
801 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
802 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
803 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
805 #. For the first occurrence,
806 #. %1$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
809 #, c-format
810 msgid "%s Phone:"
811 msgstr "%s Telefon:"
813 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
815 #, c-format
816 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
817 msgstr "%s Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
821 #, c-format
822 msgid "%s Primary email:"
823 msgstr "%s E-mail:"
825 #. %1$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
827 #, c-format
828 msgid "%s Primary phone:"
829 msgstr "%s Telefon:"
831 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
833 #, c-format
834 msgid "%s Professional critics"
835 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
837 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
838 #. %2$s:  ELSE 
839 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
840 #. %4$s:  ELSE 
841 #. %5$s:  END 
842 #. %6$s:  END 
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
847 "suggestions %s %s "
848 msgstr ""
849 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
851 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
853 #, c-format
854 msgid "%s Quotations"
855 msgstr "%s Cytaty"
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
859 #, c-format
860 msgid "%s Salutation:"
861 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
863 #. %1$s:  LibraryName |html 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
865 #, c-format
866 msgid "%s Search"
867 msgstr "%s Szukaj"
869 #. %1$s:  LibraryName |html 
870 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
871 #. %3$s:  query_desc |html 
872 #. %4$s:  END 
873 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
874 #. %6$s:  limit_desc |html 
875 #. %7$s:  END 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
877 #, c-format
878 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
879 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
881 #. %1$s:  END 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
883 #, c-format
884 msgid "%s Secondary email:"
885 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
887 #. %1$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
889 #, c-format
890 msgid "%s Secondary phone:"
891 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
893 #. %1$s:  LibraryName 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
895 #, c-format
896 msgid "%s Self checkout system"
897 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
899 #. For the first occurrence,
900 #. %1$s:  END 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
904 #, c-format
905 msgid "%s State:"
906 msgstr "%s Województwo:"
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
910 #, c-format
911 msgid "%s Street number:"
912 msgstr "%s Numer domu:"
914 #. For the first occurrence,
915 #. %1$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
918 #, c-format
919 msgid "%s Surname:"
920 msgstr "%s Nazwisko:"
922 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
923 #. %2$s:  ELSE 
924 #. %3$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
926 #, c-format
927 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
928 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
930 #. %1$s:  IF error 
931 #. %2$s:  ELSE 
932 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
934 #, c-format
935 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
936 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
938 #. %1$s:  ELSE 
939 #. %2$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
941 #, c-format
942 msgid "%s This record has no items. %s "
943 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
945 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
946 #. %2$s:  holds_count 
947 #. %3$s:  END 
948 #. %4$s:  IF priority 
949 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
950 #. %6$s:  priority 
951 #. %7$s:  ELSE 
952 #. %8$s:  priority 
953 #. %9$s:  END 
954 #. %10$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
959 "%s "
960 msgstr ""
961 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
962 "kolejce: %s %s %s "
964 #. %1$s:  ELSE 
965 #. %2$s:  END 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
967 #, c-format
968 msgid ""
969 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
970 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
972 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
974 #, c-format
975 msgid "%s Video extracts"
976 msgstr "%s Fragment wideo"
978 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
982 #. %5$s:  ELSE 
983 #. %6$s:  END 
984 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
985 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
986 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
987 #. %10$s:  ELSE 
988 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
989 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
990 #. %13$s:  END 
991 #. %14$s:  END 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
993 #, c-format
994 msgid ""
995 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
996 "%s %s %s %s %s. "
997 msgstr ""
998 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
999 "%s %s %s %s. "
1001 #. For the first occurrence,
1002 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1003 #. %2$s:  ELSE 
1004 #. %3$s:  END 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Yes %s No %s "
1009 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1011 #. %1$s:  ELSE 
1012 #. %2$s:  END 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1014 #, c-format
1015 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1016 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1018 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1019 #. %2$s:  ELSE 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1021 #, c-format
1022 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1023 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1025 #. For the first occurrence,
1026 #. %1$s:  END 
1027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1030 #, c-format
1031 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1032 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1034 #. %1$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1039 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1040 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1041 "%%] "
1042 msgstr ""
1043 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1044 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1045 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1046 "%%] "
1048 #. %1$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1053 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1054 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1055 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1056 "defined('contactnote') %%] "
1057 msgstr ""
1058 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1059 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1060 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1061 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1062 "defined('contactnote') %%] "
1064 #. %1$s:  END 
1065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1069 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1070 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1071 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1072 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1073 "%%] "
1074 msgstr ""
1075 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1076 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1077 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1078 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1079 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1080 "%%] "
1082 #. %1$s:  END 
1083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1084 #, c-format
1085 msgid ""
1086 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1087 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1088 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1089 msgstr ""
1090 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1091 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1092 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1094 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1099 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1100 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1101 "%%] "
1102 msgstr ""
1103 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1104 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1105 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1106 "%%] "
1108 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1113 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1114 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1115 "%%] "
1116 msgstr ""
1117 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1118 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1119 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1120 "%%] "
1122 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1123 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1124 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1125 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1126 #. %5$s:  SWITCH type 
1127 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1132 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1133 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1134 msgstr ""
1135 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1136 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1137 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1139 # Nie tłumaczyć. 
1140 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1141 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1142 #. %3$s:  IF avs 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1147 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1148 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1149 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1150 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1151 msgstr ""
1152 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1153 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1154 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1155 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1156 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1158 #. For the first occurrence,
1159 #. %1$s:  ind.label 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1162 #, c-format
1163 msgid "%s asc"
1164 msgstr "%s asc"
1166 #. %1$s:  resul.used 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1168 #, c-format
1169 msgid "%s biblios"
1170 msgstr "%s rekordów"
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1177 #, c-format
1178 msgid "%s by "
1179 msgstr "%s "
1181 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1182 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1183 #. %3$s:  END 
1184 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1186 #, c-format
1187 msgid "%s by %s %s %s "
1188 msgstr "%s %s %s %s "
1190 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1191 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1192 #. %3$s:  END 
1193 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1194 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1195 #. %6$s:  END 
1196 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:987
1198 #, c-format
1199 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1200 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1202 #. For the first occurrence,
1203 #. %1$s:  ind.label 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1206 #, c-format
1207 msgid "%s desc"
1208 msgstr "%s desc"
1210 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
1212 #, c-format
1213 msgid "%s more than "
1214 msgstr "%s ponad "
1216 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1217 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1218 #. %3$s:  END 
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
1220 #, c-format
1221 msgid "%s since %s%s "
1222 msgstr "%s od %s%s "
1224 #. %1$s:  END 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1226 #, c-format
1227 msgid "%s system-wide library news. "
1228 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1230 #. %1$s:  ELSE 
1231 #. %2$s:  heading 
1232 #. %3$s:  END 
1233 #. %4$s:  END 
1234 #. %5$s:  BLOCK language 
1235 #. %6$s:  SWITCH lang 
1236 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1237 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1238 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1239 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1240 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1241 #. %12$s:  CASE 
1242 #. %13$s:  lang 
1243 #. %14$s:  END 
1244 #. %15$s:  END 
1245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1249 msgstr ""
1250 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1252 #. %1$s:  FILTER trim 
1253 #. %2$s:  SWITCH type 
1254 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1255 #. %4$s:  CASE 'later' 
1256 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1257 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1258 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1259 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1260 #. %9$s:  CASE 
1261 #. %10$s:  type 
1262 #. %11$s:  END 
1263 #. %12$s:  END 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1265 #, c-format
1266 msgid ""
1267 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1268 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1269 msgstr ""
1270 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1271 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1273 #. %1$s:  IF contents.count 
1274 #. %2$s:  contents.count 
1275 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1276 #. %4$s:  ELSE 
1277 #. %5$s:  END 
1278 #. %6$s:  ELSE 
1279 #. %7$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1281 #, c-format
1282 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1283 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarze%s%sPusty%s"
1285 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1286 #. %2$s:  LoginBranchname 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1290 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:552
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1295 msgstr "%s Egzemplarze w: %s%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1297 #. %1$s:  deleted_count 
1298 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1304 msgstr "%s%s tag%stagów%s usunięto pomyślnie."
1306 #. %1$s:  END 
1307 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1309 #, c-format
1310 msgid "%s%s with the comment "
1311 msgstr "%s%s z komentarzem "
1313 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1314 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %4$s:  ELSE 
1317 #. %5$s:  END 
1318 #. %6$s:  ELSE 
1319 #. %7$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1324 msgstr ""
1325 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1327 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1328 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1329 #. %3$s:  ELSE 
1330 #. %4$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1332 #, c-format
1333 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1334 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1336 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1337 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1338 #. %3$s:  ELSE 
1339 #. %4$s:  END 
1340 #. %5$s:  borrowernumber 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1342 #, c-format
1343 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1346 "dla %s"
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1355 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1357 #. For the first occurrence,
1358 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1359 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1360 #. %3$s:  ELSE 
1361 #. %4$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1367 #, c-format
1368 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1369 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1376 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1377 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1378 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1379 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1380 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1381 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1382 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1383 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1384 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1385 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1386 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1387 #. %17$s:  ELSE 
1388 #. %18$s:  END 
1389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1393 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1394 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1395 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1396 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1397 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1398 msgstr ""
1399 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1400 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1401 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1402 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1403 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1404 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1406 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1407 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1408 #. %3$s:  ELSE 
1409 #. %4$s:  END 
1410 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1411 #. %6$s:  ELSE 
1412 #. %7$s:  END 
1413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1417 "login disabled %s"
1418 msgstr ""
1419 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1420 "zablokowane %s"
1422 #. For the first occurrence,
1423 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1424 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1425 #. %3$s:  ELSE 
1426 #. %4$s:  END 
1427 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1428 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1429 #. %7$s:  query_desc | html 
1430 #. %8$s:  END 
1431 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1432 #. %10$s:  limit_desc | html 
1433 #. %11$s:  END 
1434 #. %12$s:  ELSE 
1435 #. %13$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1441 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1442 "criteria. %s"
1443 msgstr ""
1444 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1445 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1446 "%s"
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  IF ( total ) 
1453 #. %6$s:  ELSE 
1454 #. %7$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1456 #, c-format
1457 msgid ""
1458 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1459 "found%s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1462 "wyników%s"
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1469 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1470 #. %7$s:  ELSE 
1471 #. %8$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1473 #, c-format
1474 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1475 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1477 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1478 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1479 #. %3$s:  ELSE 
1480 #. %4$s:  END 
1481 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1482 #. %6$s:  END 
1483 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1484 #. %8$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1489 "%sPurchase Suggestions%s"
1490 msgstr ""
1491 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1492 "%sPropozycje zakupu%s"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1499 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1500 #. %7$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1505 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1506 msgstr ""
1507 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1508 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1509 "prenumeraty %s"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1516 #. %6$s:  ELSE 
1517 #. %7$s:  END 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1522 "%sRegister a new account%s"
1523 msgstr ""
1524 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1525 "nowe konto%s"
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1534 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1545 #. For the first occurrence,
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1558 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1569 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1570 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1571 #. %3$s:  ELSE 
1572 #. %4$s:  END 
1573 #. %5$s:  summary.mainentry 
1574 #. %6$s:  IF authtypetext 
1575 #. %7$s:  authtypetext 
1576 #. %8$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1578 #, c-format
1579 msgid ""
1580 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1581 msgstr ""
1582 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1583 "%s%s (%s)%s"
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #. %5$s:  title |html 
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #. %5$s:  course.course_name 
1618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1619 #, c-format
1620 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1621 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1623 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1624 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1625 #. %3$s:  ELSE 
1626 #. %4$s:  END 
1627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1628 #, c-format
1629 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1630 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #. %5$s:  title |html 
1637 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1638 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1639 #. %8$s:  END 
1640 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1641 #. %10$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1645 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1663 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1673 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  authtypetext 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1683 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  bibliotitle 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1693 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  biblio.title |html 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1712 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1721 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #. %5$s:  biblionumber 
1728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1729 #, c-format
1730 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1731 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1738 #, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1740 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #. %5$s:  q | html 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1750 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:5
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1759 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1768 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1777 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1786 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1795 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1804 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1813 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1822 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1831 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1840 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1849 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1858 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1867 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1876 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #. %5$s:  unimarc3 
1883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1884 #, c-format
1885 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1886 msgstr ""
1887 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1898 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1899 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1900 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1901 #. %4$s:  ELSE 
1902 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1903 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1904 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1905 #. %8$s:  ELSE 
1906 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1907 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1908 #. %11$s:  END 
1909 #. %12$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1915 "%s%s"
1916 msgstr ""
1917 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1919 "%s%s"
1921 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1922 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1923 #. %3$s:  ELSE 
1924 #. %4$s:  END 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1926 #, c-format
1927 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1928 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1930 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1931 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1932 #. %3$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:151
1934 #, c-format
1935 msgid "%s, by %s%s "
1936 msgstr "%s, %s%s "
1938 #. %1$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1943 "fees. If "
1944 msgstr ""
1945 "%s. Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane książki lub zaległe opłaty. "
1946 "Jeśli "
1948 #. For the first occurrence,
1949 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1950 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1954 #, c-format
1955 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1956 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %2$s:  review.biblionumber 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1961 #, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1966 #. %2$s:  review.biblionumber 
1967 #. %3$s:  review.reviewid 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1975 #, c-format
1976 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1977 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1979 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1980 #. %2$s:  query_cgi |html 
1981 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1983 #, c-format
1984 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1985 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1987 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1988 #. %2$s:  query_cgi |html 
1989 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1991 #, c-format
1992 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1993 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1995 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1998 #, c-format
1999 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2000 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2002 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2004 #, c-format
2005 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2006 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2008 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2009 #. %2$s:  starting_homebranch 
2010 #. %3$s:  END 
2011 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2012 #. %5$s:  starting_location 
2013 #. %6$s:  END 
2014 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2015 #. %8$s:  starting_ccode 
2016 #. %9$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2021 "%s "
2022 msgstr ""
2023 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2025 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2026 #. %2$s:  ELSE 
2027 #. %3$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2029 #, c-format
2030 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2031 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2033 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2034 #. %2$s:  END 
2035 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2036 #. %4$s:  END 
2037 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2038 #. %6$s:  END 
2039 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2040 #. %8$s:  END 
2041 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2042 #. %10$s:  END 
2043 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2044 #. %12$s:  END 
2045 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2046 #. %14$s:  END 
2047 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2048 #. %16$s:  END 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2053 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2054 msgstr ""
2055 "%sOczekujące%s %sOtrzymane%s %sOpóźnione%s %sBrakujące%s %sNiedostępne%s "
2056 "%sUsunięte%s %sReklamowane%s %sWstrzymane%s "
2058 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2059 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2060 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2061 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2062 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2063 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2064 #. %7$s:  ELSE 
2065 #. %8$s:  END 
2066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2067 #, c-format
2068 msgid ""
2069 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2070 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2071 msgstr ""
2072 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2073 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2075 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2076 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2077 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2078 #. %4$s:  ELSE 
2079 #. %5$s:  END 
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2081 #, c-format
2082 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2083 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2085 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2086 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2087 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2088 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2089 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2090 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2091 #. %7$s:  ELSE 
2092 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2093 #. %9$s:  END 
2094 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2095 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2096 #. %12$s:  END 
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2101 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2102 "%s(%s)%s "
2103 msgstr ""
2104 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2105 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2106 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2108 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2109 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2110 #. %3$s:  END 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2115 "%s"
2116 msgstr ""
2117 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2118 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2120 #. %1$s:  ELSE 
2121 #. %2$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2123 #, c-format
2124 msgid "%sThis record has no items.%s "
2125 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2127 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2128 #. %2$s:  ELSE 
2129 #. %3$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
2131 #, c-format
2132 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2133 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2135 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2136 #. %2$s:  ELSE 
2137 #. %3$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2139 #, c-format
2140 msgid "%sYes%sNo%s "
2141 msgstr "%sTak%sNie%s "
2143 #. %1$s:  ELSE 
2144 #. %2$s:  END 
2145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2146 #, c-format
2147 msgid "%sa list:%s"
2148 msgstr "%sdo listy:%s"
2150 #. %1$s:  ELSE 
2151 #. %2$s:  END 
2152 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2157 msgstr ""
2158 "%sdanych kontaktowych%s w systemie. Skontaktuj się z biblioteką%s lub "
2159 "skorzystaj z "
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
2163 #, c-format
2164 msgid "&laquo; Previous"
2165 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2170 #, c-format
2171 msgid "&lt;&lt; Previous"
2172 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2179 msgstr ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2181 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2187 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2188 msgstr ""
2189 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2190 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2196 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2197 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2198 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2199 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2200 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2201 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2202 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2203 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2204 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2205 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2206 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2207 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2208 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2209 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2210 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2211 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2212 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2213 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2214 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2215 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2216 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2217 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2218 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2219 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2220 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2221 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2222 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2223 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2224 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2225 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2226 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2227 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2228 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2230 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2231 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2233 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2234 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2235 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2236 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2238 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2239 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2240 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2241 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2242 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2243 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2244 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2245 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2246 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2247 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2248 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2249 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2250 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2251 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2252 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2253 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2254 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2255 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2257 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2258 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2260 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2261 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2262 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2263 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2264 msgstr ""
2265 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2266 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2267 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2268 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2269 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2270 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2271 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2272 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2273 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2274 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2275 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2276 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2277 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2278 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2279 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2280 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2281 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2282 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2283 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2284 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2285 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2286 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2287 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2288 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2289 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2290 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2291 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2292 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2313 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2314 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2315 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2316 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2317 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2318 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2319 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2320 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2322 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2325 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2328 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2329 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2330 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2331 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2339 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2340 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2341 "GetPatronStatus&gt;"
2342 msgstr ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2344 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2345 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2346 "GetPatronStatus&gt;"
2348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2352 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2353 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2354 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2355 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2356 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2357 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2358 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2360 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2362 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2363 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2364 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2365 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2367 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2368 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2370 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2371 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2372 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2373 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2375 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2377 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2378 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2379 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2380 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2382 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2383 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2384 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2385 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2386 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2387 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2388 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2389 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2390 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2391 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2392 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2393 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2396 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2399 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2400 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2402 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2403 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2404 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2405 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2406 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2407 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2408 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2409 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2410 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2411 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2413 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2414 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2415 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2416 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2417 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2418 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2419 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2421 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2423 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2424 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2425 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2426 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2427 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2428 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2429 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2430 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2431 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2433 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2434 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2435 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2436 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2437 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2438 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2439 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2440 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2441 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2442 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2443 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2444 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2445 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2446 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2447 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2448 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2449 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2450 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2451 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2452 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2453 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2454 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2455 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2456 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2457 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2458 msgstr ""
2459 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2460 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2461 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2462 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2463 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2464 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2465 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2466 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2468 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2469 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2470 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2471 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2472 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2473 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2476 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2478 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2479 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2480 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2481 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2483 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2484 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2485 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2486 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2487 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2488 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2491 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2493 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2494 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2495 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2496 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2497 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2498 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2499 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2500 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2501 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2502 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2503 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2504 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2505 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2506 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2507 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2508 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2509 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2510 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2511 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2512 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2513 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2514 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2515 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2516 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2517 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2518 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2519 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2521 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2522 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2523 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2525 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2526 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2529 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2530 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2531 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2532 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2533 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2534 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2535 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2536 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2537 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2538 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2539 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2541 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2543 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2544 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2545 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2546 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2547 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2548 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2549 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2550 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2551 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2552 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2553 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2554 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2555 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2556 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2557 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2558 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2559 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2560 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2561 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2562 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2563 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2564 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2565 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2571 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2572 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2573 msgstr ""
2574 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2575 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2576 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2583 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2584 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2585 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2586 msgstr ""
2587 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2588 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2589 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2590 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2593 #, c-format
2594 msgid ""
2595 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2596 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2597 msgstr ""
2598 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2599 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2605 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2606 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2609 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2610 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2616 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2617 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2618 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2619 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2620 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2621 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2622 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2623 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2624 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2625 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2626 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2627 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2628 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2629 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2630 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2631 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2632 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2633 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2634 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2635 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2636 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2637 msgstr ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2639 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2640 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2641 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2642 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2643 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2644 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2645 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2646 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2647 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2648 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2649 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2650 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2651 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2652 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2653 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2654 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2655 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2656 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2657 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2658 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2659 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2665 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2666 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2667 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2668 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2669 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2670 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2671 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2672 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2673 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2676 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2677 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2678 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2679 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2680 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2681 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2682 msgstr ""
2683 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2684 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2685 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2686 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2687 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2688 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2689 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2690 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2691 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2692 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2693 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2695 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2696 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2697 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2698 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2699 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2700 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2702 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2703 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2705 #, c-format
2706 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2707 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2710 #, c-format
2711 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2712 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2715 #, c-format
2716 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2717 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2720 #, c-format
2721 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2722 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2725 #, c-format
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2730 #, c-format
2731 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2732 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2735 #, c-format
2736 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2737 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2740 #, c-format
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2745 #, c-format
2746 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2747 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2750 #, c-format
2751 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2752 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2755 #, c-format
2756 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2757 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2760 #, c-format
2761 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2762 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2765 #, c-format
2766 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2767 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2770 #, c-format
2771 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2772 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2776 #, c-format
2777 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2778 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2780 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2782 #, c-format
2783 msgid "(%s biblios)"
2784 msgstr "(%s rekordów)"
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2788 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
2793 #, c-format
2794 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2795 msgstr "(wykorzystano %s z %s prolongat)"
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s:  overdues_count 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2802 #, c-format
2803 msgid "(%s total)"
2804 msgstr "(%s)"
2806 #. For the first occurrence,
2807 #. SCRIPT
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2809 msgid "(All)"
2810 msgstr "(Wszystko)"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2813 #, c-format
2814 msgid "(Checked out)"
2815 msgstr "(Wypożyczone)"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2819 #, c-format
2820 msgid "(Not supported by Koha)"
2821 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2827 #, c-format
2828 msgid "(Not supported yet)"
2829 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2832 #, c-format
2833 msgid "(On hold)"
2834 msgstr "(Zarezerwowane)"
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional)"
2849 msgstr "(Opcjonalne)"
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2854 #, c-format
2855 msgid "(Optional, default 0)"
2856 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2859 #, c-format
2860 msgid "(Optional, default 1)"
2861 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2867 "online.)"
2868 msgstr ""
2869 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2870 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2894 #, c-format
2895 msgid "(Required)"
2896 msgstr "(Wymagane)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2902 #, c-format
2903 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2904 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2907 #, c-format
2908 msgid "(Use OPAC instead)"
2909 msgstr "(Użyj OPAC)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2913 #, c-format
2914 msgid "(Use SRU instead)"
2915 msgstr "(Użyj SRU)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2921 #, c-format
2922 msgid "(done)"
2923 msgstr "(gotowe)"
2925 #. SCRIPT
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2927 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2928 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2930 #. For the first occurrence,
2931 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2934 #, c-format
2935 msgid "(modified on %s)"
2936 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
2940 #, c-format
2941 msgid "(overdue)"
2942 msgstr "(przetrzymanie)"
2944 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2945 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2947 #, c-format
2948 msgid "(published on %s%s by "
2949 msgstr "(opublikowano %s%s "
2951 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2952 #. %2$s:  relate.related_search 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2955 #, c-format
2956 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2957 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2965 #, c-format
2966 msgid "(remove)"
2967 msgstr "(usuń)"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
2970 #, c-format
2971 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2972 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
2975 #, c-format
2976 msgid ", you cannot place holds."
2977 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2983 "renew your books."
2984 msgstr ""
2985 ", nie możesz prolongować egzemplarzy, dopóki nie uregulujesz należności."
2987 #. SCRIPT
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
2989 msgid "- You must enter a Title"
2990 msgstr "- Musisz podać tytuł"
2992 #. SCRIPT
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
2994 msgid "- You must enter a list name"
2995 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
2998 #, c-format
2999 msgid "-- Choose --"
3000 msgstr "-- Wybierz --"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3004 #, c-format
3005 msgid "-- Choose format --"
3006 msgstr "-- Wybierz format --"
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3009 #, c-format
3010 msgid "-- none -- "
3011 msgstr "-- żadna -- "
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3014 #, c-format
3015 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3016 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
3019 #, c-format
3020 msgid ". Please contact the library for more information."
3021 msgstr ""
3022 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3025 #, c-format
3026 msgid "...or..."
3027 msgstr "...lub..."
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3030 #, c-format
3031 msgid "000 "
3032 msgstr "000 "
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3035 #, c-format
3036 msgid "10 titles"
3037 msgstr "10 tytułów"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3040 #, c-format
3041 msgid "100 titles"
3042 msgstr "100 tytułów"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3046 #, c-format
3047 msgid "12 months"
3048 msgstr "12 miesięcy"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3051 #, c-format
3052 msgid "15 titles"
3053 msgstr "15 tytułów"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3056 #, c-format
3057 msgid "20 titles"
3058 msgstr "20 tytułów"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3062 #, c-format
3063 msgid "3 months"
3064 msgstr "3 miesiący"
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3067 #, c-format
3068 msgid "30 titles"
3069 msgstr "30 tytułów"
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3072 #, c-format
3073 msgid "40 titles"
3074 msgstr "40 tytułów"
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3077 #, c-format
3078 msgid "50 titles"
3079 msgstr "50 tytułów"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3083 #, c-format
3084 msgid "6 months"
3085 msgstr "6 miesięcy"
3087 #. SPAN
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3089 msgid "9999-12-31"
3090 msgstr "9999-12-31"
3092 #. %1$s:  ELSE 
3093 #. %2$s:  END 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3095 #, c-format
3096 msgid ": %sa list:%s"
3097 msgstr ": %sdo listy:%s"
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3103 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3104 msgstr ""
3105 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3106 "prośby nie możesz wypożyczać."
3108 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3109 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3110 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3111 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3112 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1007
3114 #, c-format
3115 msgid ""
3116 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3117 "browser.] "
3118 msgstr ""
3119 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3120 "browser.] "
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3123 #, c-format
3124 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3125 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
3128 #, c-format
3129 msgid "A specific item"
3130 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
3133 #, c-format
3134 msgid "About the author"
3135 msgstr "O autorze"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3138 #, c-format
3139 msgid "Abstracts/summaries"
3140 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3144 #, c-format
3145 msgid "Access denied"
3146 msgstr "Odmowa dostępu"
3148 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
3150 #, c-format
3151 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3152 msgstr "Brak aktualnych %s"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
3155 #, c-format
3156 msgid ""
3157 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3158 "Please contact the library. "
3159 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3162 #, c-format
3163 msgid "Acquired in the last:"
3164 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3168 #, c-format
3169 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3170 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3174 #, c-format
3175 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3176 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3178 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3185 msgid "Add"
3186 msgstr "Dodaj"
3188 #. %1$s:  total 
3189 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3191 #, c-format
3192 msgid "Add %s items to %s"
3193 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3195 #. A name=ButtonPlus
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3197 msgid "Add another field"
3198 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3202 #, c-format
3203 msgid "Add tag"
3204 msgstr "Dodaj tag"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3207 #, c-format
3208 msgid "Add tag(s)"
3209 msgstr "Dodaj tagi"
3211 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3213 #, c-format
3214 msgid "Add to %s"
3215 msgstr "Dodaj do %s"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3218 #, c-format
3219 msgid "Add to a list"
3220 msgstr "Dodaj do listy"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3223 #, c-format
3224 msgid "Add to a new list:"
3225 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3229 #, c-format
3230 msgid "Add to cart"
3231 msgstr "Dodaj do schowka"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3234 #, c-format
3235 msgid "Add to list:"
3236 msgstr "Dodaj do listy:"
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3240 #, c-format
3241 msgid "Add to your cart"
3242 msgstr "Dodaj do schowka"
3244 #. SCRIPT
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3246 msgid "Add to..."
3247 msgstr "Dodaj do..."
3249 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3250 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3252 #, c-format
3253 msgid "Added %s %s by "
3254 msgstr "Dodano %s %s przez "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3257 #, c-format
3258 msgid "Additional authors:"
3259 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3262 #, c-format
3263 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3264 msgstr "Typ materiałów towarzyszących dla dokumentów drukowanych"
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3267 #, c-format
3268 msgid "Additional information"
3269 msgstr "Dodatkowe informacje"
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3272 #, c-format
3273 msgid "Adolescent"
3274 msgstr "Wiek licealny"
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3277 #, c-format
3278 msgid "Adult"
3279 msgstr "Dorosły"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3283 #, c-format
3284 msgid "Advanced search"
3285 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3290 #, c-format
3291 msgid "All"
3292 msgstr "Wszystkie"
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3295 #, c-format
3296 msgid "All Tags"
3297 msgstr "Wszystkie tagi"
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3300 #, c-format
3301 msgid "All collections"
3302 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3305 #, c-format
3306 msgid "All item types"
3307 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3312 #, c-format
3313 msgid "All libraries"
3314 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3319 #, c-format
3320 msgid "Allow"
3321 msgstr "Zezwalaj"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3327 "expires."
3328 msgstr ""
3329 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3330 "ważności konta."
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3333 #, c-format
3334 msgid "Alternate address"
3335 msgstr "Dodatkowy adres"
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3338 #, c-format
3339 msgid "Alternate address information: "
3340 msgstr "Dodatkowy adres: "
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3343 #, c-format
3344 msgid "Alternate contact"
3345 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
3350 #, c-format
3351 msgid "Amount"
3352 msgstr "Kwota"
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3355 #, c-format
3356 msgid "Amount outstanding"
3357 msgstr "Kwota zobowiązań"
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3364 #, c-format
3365 msgid "An error has occurred"
3366 msgstr "Wystąpił błąd"
3368 #. %1$s:  shelfname 
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3370 #, c-format
3371 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3372 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3375 #, c-format
3376 msgid "An error occurred when creating this list."
3377 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3380 #, c-format
3381 msgid "An error occurred when deleting this list."
3382 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3385 #, c-format
3386 msgid "An error occurred when updating this list."
3387 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3390 #, c-format
3391 msgid "An error occurred while try to process your request."
3392 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zamówienia."
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3395 #, c-format
3396 msgid ""
3397 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3398 "exist"
3399 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje."
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3402 #, c-format
3403 msgid "An invitation to share list "
3404 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3407 #, c-format
3408 msgid "Any"
3409 msgstr "Dowolny"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3412 #, c-format
3413 msgid "Any audience"
3414 msgstr "Dowolny odbiorca"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3417 #, c-format
3418 msgid "Any content"
3419 msgstr "Dowolna zawartość"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3422 #, c-format
3423 msgid "Any format"
3424 msgstr "Dowolny format"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3427 #, c-format
3428 msgid "Any phrase"
3429 msgstr "Dowolna fraza"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3432 #, c-format
3433 msgid "Any word"
3434 msgstr "Dowolne słowo"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3438 #, c-format
3439 msgid "Anyone"
3440 msgstr "Ktokolwiek"
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3444 msgid "Apr"
3445 msgstr "KWI"
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3449 msgid "April"
3450 msgstr "Kwiecień"
3452 #. SCRIPT
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3454 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3455 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3457 #. SCRIPT
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3459 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3460 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3462 #. SCRIPT
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3464 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3465 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3469 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3470 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3474 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3475 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3479 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3480 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3482 #. SCRIPT
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3484 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3485 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3487 #. SCRIPT
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3489 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3490 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3492 #. SCRIPT
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3494 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3495 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3497 #. SCRIPT
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3499 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3500 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3502 #. SCRIPT
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
3504 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3505 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3508 #, c-format
3509 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3510 msgstr ""
3511 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3512 "listy."
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3516 #, c-format
3517 msgid "Ascending"
3518 msgstr "Rosnąco"
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3521 #, c-format
3522 msgid "Ask for a discharge"
3523 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3525 #. For the first occurrence,
3526 #. %1$s:  subscription.branchname 
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:810
3529 #, c-format
3530 msgid "At library: %s"
3531 msgstr "Lokalizacja: %s"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3534 #, c-format
3535 msgid "Audience"
3536 msgstr "Odbiorca"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
3539 #, c-format
3540 msgid "Audiovisual profile:"
3541 msgstr "Profil audiowizualny:"
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3545 msgid "Aug"
3546 msgstr "SIE"
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3550 msgid "August"
3551 msgstr "Sierpień"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3556 #, c-format
3557 msgid "AuthenticatePatron"
3558 msgstr "AuthenticatePatron"
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3564 "patron."
3565 msgstr ""
3566 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3568 #. OPTGROUP
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3579 #, c-format
3580 msgid "Author"
3581 msgstr "Autor"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3585 #, c-format
3586 msgid "Author (A-Z)"
3587 msgstr "Autor (A-Z)"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3591 #, c-format
3592 msgid "Author (Z-A)"
3593 msgstr "Autor (Z-A)"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
3596 #, c-format
3597 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3598 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3601 #, c-format
3602 msgid "Author(s)"
3603 msgstr "Autorzy"
3605 #. For the first occurrence,
3606 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3607 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3608 #. %3$s:  END 
3609 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3610 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3611 #. %6$s:  END 
3612 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3613 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3614 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3615 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3616 #. %11$s:  END 
3617 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3618 #. %13$s:  END 
3619 #. %14$s:  END 
3620 #. %15$s:  END 
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3623 #, c-format
3624 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3625 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3628 #, c-format
3629 msgid "Author:"
3630 msgstr "Autor:"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3633 #, c-format
3634 msgid "Authority"
3635 msgstr "Hasło wzorcowe"
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3643 #, c-format
3644 msgid "Authority search"
3645 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3648 #, c-format
3649 msgid "Authority search results"
3650 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3653 #, c-format
3654 msgid "Authority type: "
3655 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3658 #, c-format
3659 msgid "Authorized headings"
3660 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3663 #, c-format
3664 msgid "Authors"
3665 msgstr "Autorzy"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3668 #, c-format
3669 msgid "Availability "
3670 msgstr "Dostępność "
3672 #. For the first occurrence,
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3676 #, c-format
3677 msgid "Availability:"
3678 msgstr "Status:"
3680 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3682 #, c-format
3683 msgid "Available %s"
3684 msgstr "Dostępny %s"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3687 #, c-format
3688 msgid "Available issues"
3689 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:472
3692 #, c-format
3693 msgid "Awards:"
3694 msgstr "Nagrody:"
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3697 #, c-format
3698 msgid "BE CAREFUL"
3699 msgstr "UWAGA"
3701 #. %1$s:  heading | html 
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3703 #, c-format
3704 msgid "BT: %s"
3705 msgstr "BT: %s"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3709 #, c-format
3710 msgid "Back to lists"
3711 msgstr "Powrót do list"
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3714 #, c-format
3715 msgid "Back to results"
3716 msgstr "Powrót do wyników"
3718 #. A
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
3720 msgid "Back to the results search list"
3721 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:294
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
3728 #, c-format
3729 msgid "Barcode"
3730 msgstr "Kod kreskowy"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
3734 #, c-format
3735 msgid "Barcode:"
3736 msgstr "Kod kreskowy:"
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3740 #, c-format
3741 msgid "BibTeX"
3742 msgstr "BibTeX"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3745 #, c-format
3746 msgid "Biblio records"
3747 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3750 #, c-format
3751 msgid "Bibliographies"
3752 msgstr "Bibliografie"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3755 #, c-format
3756 msgid "Biography"
3757 msgstr "Biografia"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3760 #, c-format
3761 msgid "Blocked"
3762 msgstr "Zablokowany"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3765 #, c-format
3766 msgid "Blocked record"
3767 msgstr "Rekord zablokowany"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
3770 #, c-format
3771 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3772 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3775 #, c-format
3776 msgid "Braille"
3777 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3780 #, c-format
3781 msgid "Brief display"
3782 msgstr "Szybki podgląd"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3786 #, c-format
3787 msgid "Brief history"
3788 msgstr "Skrócona historia"
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3791 #, c-format
3792 msgid "Browse by hierarchy"
3793 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3796 #, c-format
3797 msgid "Browse our catalog"
3798 msgstr "Przeglądaj katalog"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3802 #, c-format
3803 msgid "Browse results"
3804 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1269
3808 #, c-format
3809 msgid "Browse shelf"
3810 msgstr "Przeglądaj półkę"
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
3814 #, c-format
3815 msgid "CAS login"
3816 msgstr "CAS login"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3819 #, c-format
3820 msgid "CD audio"
3821 msgstr "CD audio"
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3824 #, c-format
3825 msgid "CD software"
3826 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3829 #, c-format
3830 msgid "CGI debug is on."
3831 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3833 #. For the first occurrence,
3834 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3837 #, c-format
3838 msgid "CSV - %s"
3839 msgstr "CSV - %s"
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3842 #, c-format
3843 msgid "Call No."
3844 msgstr "Sygnatura"
3846 #. OPTGROUP
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3848 msgid "Call Number"
3849 msgstr "Sygnatura"
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3854 #, c-format
3855 msgid "Call no."
3856 msgstr "Sygnatura"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
3871 #, c-format
3872 msgid "Call number"
3873 msgstr "Sygnatura"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3877 #, c-format
3878 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3879 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3883 #, c-format
3884 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3885 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:227
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
3890 #, c-format
3891 msgid "Call number:"
3892 msgstr "Sygnatura:"
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3898 #, c-format
3899 msgid "Call number: %s"
3900 msgstr "Sygnatura: %s"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3924 #, c-format
3925 msgid "Cancel"
3926 msgstr "Anuluj"
3928 #. A
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3930 msgid "Cancel email notification"
3931 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3934 #, c-format
3935 msgid "Cancel email notification "
3936 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3941 #, c-format
3942 msgid "CancelHold"
3943 msgstr "CancelHold"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3946 #, c-format
3947 msgid "CancelRecall "
3948 msgstr "CancelRecall "
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3951 #, c-format
3952 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3953 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3955 #. IMG
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3957 msgid "Cannot be put on hold"
3958 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3962 #, c-format
3963 msgid "Card number:"
3964 msgstr "Numer karty:"
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3968 #, c-format
3969 msgid "Cart"
3970 msgstr "Schowek"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3973 #, c-format
3974 msgid "Cassette recording"
3975 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
3978 #, c-format
3979 msgid "Catalog"
3980 msgstr "Katalog"
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3983 #, c-format
3984 msgid "Catalogs"
3985 msgstr "Katalogi"
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
3989 #, c-format
3990 msgid "Category:"
3991 msgstr "Kategoria:"
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
3994 #, c-format
3995 msgid "Change your password"
3996 msgstr "Zmień swoje hasło"
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
3999 #, c-format
4000 msgid "Change your password "
4001 msgstr "Zmień swoje hasło "
4003 #. INPUT type=submit name=confirm
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4005 msgid "Check in item"
4006 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4008 #. SCRIPT
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4010 msgid "Check out"
4011 msgstr "Wypożycz"
4013 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4014 #. %2$s:  END 
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4016 #, c-format
4017 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4018 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4021 #, c-format
4022 msgid "Check-in date:"
4023 msgstr "Termin zwrotu:"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4027 #, c-format
4028 msgid "Checked out"
4029 msgstr "Wypożyczono"
4031 #. %1$s:  issues_count 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:112
4033 #, c-format
4034 msgid "Checked out (%s)"
4035 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4038 #, c-format
4039 msgid "Checked out on"
4040 msgstr "Data wypożyczenia"
4042 #. %1$s:  item.firstname 
4043 #. %2$s:  item.surname 
4044 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4045 #. %4$s:  item.cardnumber 
4046 #. %5$s:  END 
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4048 #, c-format
4049 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4050 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4053 #, c-format
4054 msgid "Checkout history"
4055 msgstr "Historia wypożyczeń"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4059 #, c-format
4060 msgid "Checkouts"
4061 msgstr "Wypożyczenia"
4063 #. %1$s:  borrowername 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4065 #, c-format
4066 msgid "Checkouts for %s "
4067 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4070 #, c-format
4071 msgid "Checkouts: "
4072 msgstr "Wypożyczenia: "
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4075 #, c-format
4076 msgid "Citation"
4077 msgstr "Fraza"
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4080 #, c-format
4081 msgid "Classification"
4082 msgstr "Klasyfikacja"
4084 #. For the first occurrence,
4085 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4088 #, c-format
4089 msgid "Classification: %s "
4090 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4092 #. INPUT type=reset
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4094 msgid "Clear"
4095 msgstr "Wyczyść"
4097 #. For the first occurrence,
4098 #. SCRIPT
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4107 #, c-format
4108 msgid "Clear all"
4109 msgstr "Wyczyść wszystko"
4111 #. For the first occurrence,
4112 #. SCRIPT
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4115 #, c-format
4116 msgid "Clear date"
4117 msgstr "Wyczyść datę"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
4121 #, c-format
4122 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4123 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4125 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4126 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:46
4128 #, c-format
4129 msgid "Click here if you're not %s %s"
4130 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
4133 #, c-format
4134 msgid "Click here to view them all."
4135 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4138 #, c-format
4139 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4140 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4142 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4144 msgid "Click to add to cart"
4145 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4147 #. H2
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4149 msgid "Click to expand this role"
4150 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4152 #. SCRIPT
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4154 msgid "Click to forward the list to"
4155 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:444
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:465
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:476
4165 #, c-format
4166 msgid "Click to open in new window"
4167 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4169 #. SCRIPT
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
4171 msgid "Click to rewind the list to"
4172 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4174 #. DIV
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4177 msgid "Click to view in Google Books"
4178 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1092
4181 #, c-format
4182 msgid "Close"
4183 msgstr "Zamknij"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4186 #, c-format
4187 msgid "Close shelf browser"
4188 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4191 #, c-format
4192 msgid "Close this window"
4193 msgstr "Zamknij okno"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4196 #, c-format
4197 msgid "Close this window."
4198 msgstr "Zamknij okno."
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4201 #, c-format
4202 msgid "Close window"
4203 msgstr "Zamknij okno"
4205 #. A
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4207 msgid "Collect items you are interested in"
4208 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4214 #, c-format
4215 msgid "Collection"
4216 msgstr "Kolekcja"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4219 #, c-format
4220 msgid "Collection title:"
4221 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4224 #, c-format
4225 msgid "Collection: "
4226 msgstr "Kolekcja: "
4228 #. For the first occurrence,
4229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4232 #, c-format
4233 msgid "Collection: %s "
4234 msgstr "Kolekcja: %s "
4236 #. For the first occurrence,
4237 #. %1$s:  review.firstname 
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4241 #, c-format
4242 msgid "Comment by %s"
4243 msgstr "Autor komentarza: %s"
4245 #. %1$s:  review.firstname 
4246 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4248 #, c-format
4249 msgid "Comment by %s %s"
4250 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4252 #. %1$s:  review.title 
4253 #. %2$s:  review.firstname 
4254 #. %3$s:  review.surname 
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4256 #, c-format
4257 msgid "Comment by %s %s %s"
4258 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4262 #, c-format
4263 msgid "Comment:"
4264 msgstr "Komentarz:"
4266 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
4268 #, c-format
4269 msgid "Comments ( %s )"
4270 msgstr "Komentarze ( %s )"
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4273 #, c-format
4274 msgid "Comments on "
4275 msgstr "Komentarze na temat "
4277 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4278 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4279 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
4281 #, c-format
4282 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4283 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4286 #, c-format
4287 msgid "Contact information"
4288 msgstr "Dane kontaktowe"
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4292 #, c-format
4293 msgid "Contact information: "
4294 msgstr "Dane kontaktowe: "
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4297 #, c-format
4298 msgid "Content"
4299 msgstr "Zawartość"
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4302 #, c-format
4303 msgid "Content Cafe"
4304 msgstr "Content Cafe"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4307 #, c-format
4308 msgid "Contents"
4309 msgstr "Zawartość:"
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4312 #, c-format
4313 msgid "Contents of "
4314 msgstr "Zawartość "
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:290
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
4319 #, c-format
4320 msgid "Copy number"
4321 msgstr "Numer kopii"
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4324 #, c-format
4325 msgid "Copyright"
4326 msgstr "Data wydania"
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4330 #, c-format
4331 msgid "Copyright date"
4332 msgstr "Data wydania:"
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4335 #, c-format
4336 msgid "Copyright date:"
4337 msgstr "Data wydania:"
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4343 #, c-format
4344 msgid "Copyright year: %s "
4345 msgstr "Data wydania: %s "
4347 #. SCRIPT
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4349 msgid ""
4350 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4351 msgstr ""
4352 "Nie możesz się zalogować, być może Twój e-mail nie pasuje do tego, który "
4353 "jest zapisany w systemie"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4356 #, c-format
4357 msgid "Count"
4358 msgstr "Liczba"
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4361 #, c-format
4362 msgid "Course #"
4363 msgstr "Kurs #"
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4366 #, c-format
4367 msgid "Course number:"
4368 msgstr "Numer kursu:"
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1189
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4374 #, c-format
4375 msgid "Course reserves"
4376 msgstr "Kursy"
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4380 #, c-format
4381 msgid "Course reserves for "
4382 msgstr "Kursy dla "
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4385 #, c-format
4386 msgid "Courses"
4387 msgstr "Kursy"
4389 #. IMG
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4392 msgid "Cover image"
4393 msgstr "Okładka"
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4396 #, c-format
4397 msgid "Create a new list"
4398 msgstr "Utwórz listę"
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4401 #, c-format
4402 msgid "Create new list"
4403 msgstr "Utwórz nową listę"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4409 "record in Koha."
4410 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4416 "bibliographic record Koha."
4417 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
4420 #, c-format
4421 msgid "Credits"
4422 msgstr "Opłaty"
4424 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
4426 #, c-format
4427 msgid "Credits (%s)"
4428 msgstr "Opłaty (%s)"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
4431 #, c-format
4432 msgid "Current location"
4433 msgstr "Obecna lokalizacja"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4436 #, c-format
4437 msgid "Current password:"
4438 msgstr "Aktualne hasło:"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4442 #, c-format
4443 msgid "Current session"
4444 msgstr "Bieżąca sesja"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4447 #, c-format
4448 msgid "Currently in local use"
4449 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4451 #. %1$s:  item.firstname 
4452 #. %2$s:  item.surname 
4453 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4454 #. %4$s:  item.cardnumber 
4455 #. %5$s:  END 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4457 #, c-format
4458 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4459 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4462 #, c-format
4463 msgid "Curriculum"
4464 msgstr "Program nauczania"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4467 #, c-format
4468 msgid "DVD video / Videodisc"
4469 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4479 #, c-format
4480 msgid "Date"
4481 msgstr "Data"
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4484 #, c-format
4485 msgid "Date added"
4486 msgstr "Data dodania"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4489 #, c-format
4490 msgid "Date added:"
4491 msgstr "Data dodania:"
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
4495 #, c-format
4496 msgid "Date due"
4497 msgstr "Termin zwrotu"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
4502 #, c-format
4503 msgid "Date due:"
4504 msgstr "Termin zwrotu:"
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4507 #, c-format
4508 msgid "Date range:"
4509 msgstr "Zakres dat:"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4512 #, c-format
4513 msgid "Date received"
4514 msgstr "Data otrzymania"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4518 #, c-format
4519 msgid "Date:"
4520 msgstr "Data:"
4522 #. OPTGROUP
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4524 msgid "Dates"
4525 msgstr "Daty"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4528 #, c-format
4529 msgid "Days in advance"
4530 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4532 #. SCRIPT
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4534 msgid "Dec"
4535 msgstr "GRU"
4537 #. SCRIPT
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4539 msgid "December"
4540 msgstr "Grudzień"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4544 #, c-format
4545 msgid "Default"
4546 msgstr "Domyślny"
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4549 #, c-format
4550 msgid "Default sorting"
4551 msgstr "Domyślne sortowanie"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4557 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4558 "permitted by local laws."
4559 msgstr ""
4560 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4566 "values: "
4567 msgstr ""
4568 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4569 "wartości: "
4571 #. INPUT type=submit
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4580 #, c-format
4581 msgid "Delete"
4582 msgstr "Usuń"
4584 #. INPUT type=submit
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4587 msgid "Delete list"
4588 msgstr "Usuń listę"
4590 #. INPUT type=submit
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4592 msgid "Delete selected"
4593 msgstr "Usuń zaznaczone"
4595 #. INPUT type=submit
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4597 msgid "Delete this list"
4598 msgstr "Usuń listę"
4600 #. A
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4602 msgid "Delete your search history"
4603 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4606 #, c-format
4607 msgid "Delicious"
4608 msgstr "Delicious"
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4611 #, c-format
4612 msgid "Department:"
4613 msgstr "Wydział:"
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4616 #, c-format
4617 msgid "Dept."
4618 msgstr "Wydział"
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4622 #, c-format
4623 msgid "Descending"
4624 msgstr "Malejąco"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4627 #, c-format
4628 msgid "Description"
4629 msgstr "Rodzaj płatności"
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4632 #, c-format
4633 msgid "Details"
4634 msgstr "Opis fizyczny"
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s:  bibliotitle 
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4641 #, c-format
4642 msgid "Details for %s"
4643 msgstr "Szczegóły dla %s"
4645 #. %1$s:  title |html 
4646 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4647 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4648 #. %4$s:  END 
4649 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4650 #. %6$s:  END 
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4652 #, c-format
4653 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4654 msgstr "Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4657 #, c-format
4658 msgid "Dewey"
4659 msgstr "Dewey"
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4665 #, c-format
4666 msgid "Dewey: %s "
4667 msgstr "Dewey: %s "
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4670 #, c-format
4671 msgid "Dictionaries"
4672 msgstr "Słowniki"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4675 #, c-format
4676 msgid "Did you mean:"
4677 msgstr "Czy chodziło o:"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4680 #, c-format
4681 msgid "Digests only "
4682 msgstr "Tylko zestawienia "
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4685 #, c-format
4686 msgid "Directories"
4687 msgstr "Informatory"
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4691 #, c-format
4692 msgid "Discharge"
4693 msgstr "Karta odejścia"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4696 #, c-format
4697 msgid "Discographies"
4698 msgstr "Dyskografie"
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4703 #, c-format
4704 msgid "Do not allow"
4705 msgstr "Nie zezwalaj"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4708 #, c-format
4709 msgid "Do not notify"
4710 msgstr "Nie powiadamiaj"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4716 "arrives?"
4717 msgstr ""
4718 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4719 "prenumeraty?"
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
4722 #, c-format
4723 msgid "Don't have a library card?"
4724 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4727 #, c-format
4728 msgid "Don't have a password yet?"
4729 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4734 #, c-format
4735 msgid "Don't have an account? "
4736 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4738 #. SCRIPT
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4740 msgid "Done"
4741 msgstr "Gotowe"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4744 #, c-format
4745 msgid "Download"
4746 msgstr "Pobierz"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4749 #, c-format
4750 msgid "Download cart"
4751 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4754 #, c-format
4755 msgid "Download list"
4756 msgstr "Pobierz listę"
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4760 #, c-format
4761 msgid "Download list "
4762 msgstr "Pobierz listę "
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4767 #, c-format
4768 msgid "Due"
4769 msgstr "Termin zwrotu"
4771 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
4773 #, c-format
4774 msgid "Due %s"
4775 msgstr "Do %s"
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
4778 #, c-format
4779 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4780 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4782 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
4784 #, c-format
4785 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4786 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
4789 #, c-format
4790 msgid "ERROR: No record id specified. "
4791 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4793 #. INPUT type=submit
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4797 #, c-format
4798 msgid "Edit"
4799 msgstr "Modyfikuj"
4801 #. INPUT type=submit
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4804 msgid "Edit list"
4805 msgstr "Modyfikuj listę"
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4808 #, c-format
4809 msgid "Edit list "
4810 msgstr "Modyfikuj listę "
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4813 #, c-format
4814 msgid "Editing "
4815 msgstr "Modyfikowanie "
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4818 #, c-format
4819 msgid "Edition statement:"
4820 msgstr "Oznaczenie wydania:"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
4823 #, c-format
4824 msgid "Editions"
4825 msgstr "Wydania"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
4830 #, c-format
4831 msgid "Email"
4832 msgstr "E-mail"
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4837 #, c-format
4838 msgid "Email address:"
4839 msgstr "Adres e-mail:"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4842 #, c-format
4843 msgid "Empty and close"
4844 msgstr "Opróżnij i zamknij"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4847 #, c-format
4848 msgid "Encyclopedias "
4849 msgstr "Encyklopedie "
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
4852 #, c-format
4853 msgid "Enhanced content: "
4854 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:718
4857 #, c-format
4858 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4859 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4862 #, c-format
4863 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4864 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
4866 #. INPUT type=text name=q
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4869 msgid "Enter search terms"
4870 msgstr "Podaj szukany termin"
4872 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4873 #. %2$s:  END 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4875 #, c-format
4876 msgid ""
4877 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4878 "the enter key)."
4879 msgstr ""
4880 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
4881 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
4883 #. For the first occurrence,
4884 #. %1$s:  authtypetext 
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4887 #, c-format
4888 msgid "Entry %s"
4889 msgstr "Pozycja %s"
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4893 #, c-format
4894 msgid "Error 400"
4895 msgstr "Błąd 400"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4899 #, c-format
4900 msgid "Error 401"
4901 msgstr "Błąd 401"
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4905 #, c-format
4906 msgid "Error 402"
4907 msgstr "Błąd 402"
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4911 #, c-format
4912 msgid "Error 403"
4913 msgstr "Błąd 403"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4917 #, c-format
4918 msgid "Error 404"
4919 msgstr "Błąd 404"
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4923 #, c-format
4924 msgid "Error 500"
4925 msgstr "Błąd 500"
4927 #. SCRIPT
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4929 msgid "Error searching OverDrive collection"
4930 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
4932 #. SCRIPT
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4934 msgid "Error searching OverDrive collection."
4935 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
4937 #. SCRIPT
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4939 msgid "Error! Adding tags failed at"
4940 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
4942 #. SCRIPT
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4944 msgid "Error! Illegal parameter"
4945 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4948 #, c-format
4949 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4950 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
4952 #. SCRIPT
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4954 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4955 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4961 msgstr ""
4962 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
4963 "dodany."
4965 #. SCRIPT
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4967 msgid ""
4968 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4969 "with plain text."
4970 msgstr ""
4971 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
4972 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
4976 #, c-format
4977 msgid "Error:"
4978 msgstr "Błąd:"
4980 #. SCRIPT
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
4982 msgid "Errors: "
4983 msgstr "Błędy: "
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
4988 #, c-format
4989 msgid "Example Call"
4990 msgstr "Przykładowe wywołanie"
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
4994 #, c-format
4995 msgid "Example Response"
4996 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5007 #, c-format
5008 msgid "Example call"
5009 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5021 #, c-format
5022 msgid "Example response"
5023 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
5026 #, c-format
5027 msgid "Excerpt"
5028 msgstr "Fragment"
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
5031 #, c-format
5032 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5033 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5037 msgid "Expecting a specific item selection."
5038 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5041 #, c-format
5042 msgid "Expiration date:"
5043 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
5047 #, c-format
5048 msgid "Expiration:"
5049 msgstr "Data ważności:"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
5052 #, c-format
5053 msgid "Expires on"
5054 msgstr "Data ważności zamówienia"
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5057 #, c-format
5058 msgid "Explain "
5059 msgstr "Wyjaśnia "
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5062 #, c-format
5063 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5064 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
5067 #, c-format
5068 msgid "Facebook"
5069 msgstr "Facebook"
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5073 msgid "Feb"
5074 msgstr "LUT"
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5078 msgid "February"
5079 msgstr "Luty"
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5082 #, c-format
5083 msgid "Female:"
5084 msgstr "Kobieta:"
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5087 #, c-format
5088 msgid "Fewer options"
5089 msgstr "Mniej opcji"
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5092 #, c-format
5093 msgid "Fiction"
5094 msgstr "Tekst literacki"
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5097 #, c-format
5098 msgid "Fiction notes:"
5099 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5102 #, c-format
5103 msgid "Filmographies"
5104 msgstr "Filmografie"
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5107 #, c-format
5108 msgid "Fine amount"
5109 msgstr "Wysokość należności"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5114 #, c-format
5115 msgid "Fines"
5116 msgstr "Należności"
5118 #. For the first occurrence,
5119 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5122 #, c-format
5123 msgid "Fines (%s)"
5124 msgstr "Należności (%s)"
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5129 #, c-format
5130 msgid "Fines and charges"
5131 msgstr "Należności"
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
5135 #, c-format
5136 msgid "Fines:"
5137 msgstr "Należności:"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5140 #, c-format
5141 msgid "Finish"
5142 msgstr "Zakończ"
5144 #. SCRIPT
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5146 msgid "First"
5147 msgstr "Pierwsza"
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5150 #, c-format
5151 msgid ""
5152 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5153 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5154 "and after."
5155 msgstr ""
5156 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5157 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5159 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5160 #. %2$s:  END 
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5165 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5166 msgstr ""
5167 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5168 "%s i zmień hasło%s."
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5172 #, c-format
5173 msgid "Forever"
5174 msgstr "Zawsze"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5177 #, c-format
5178 msgid ""
5179 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5180 "who want to keep track of what they are reading."
5181 msgstr ""
5182 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5183 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5184 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5186 #. For the first occurrence,
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5190 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5191 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5194 #, c-format
5195 msgid "Format"
5196 msgstr "Format"
5198 #. For the first occurrence,
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5202 msgid "Found"
5203 msgstr "Znaleziono"
5205 #. SCRIPT
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5207 msgid "Fr"
5208 msgstr "Pt"
5210 #. SCRIPT
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5212 msgid "Fri"
5213 msgstr "Pt"
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5217 msgid "Friday"
5218 msgstr "Piątek"
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5221 #, c-format
5222 msgid "From: "
5223 msgstr "Od: "
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5226 #, c-format
5227 msgid "Full heading"
5228 msgstr "Pełne hasło"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5232 #, c-format
5233 msgid "Full history"
5234 msgstr "Pełna historia"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5237 #, c-format
5238 msgid "Full subscription history"
5239 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5241 #. %1$s:  bibliotitle 
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5243 #, c-format
5244 msgid "Full subscription history for %s"
5245 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5248 #, c-format
5249 msgid "General"
5250 msgstr "Ogólny"
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5253 #, c-format
5254 msgid "Get your discharge"
5255 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5260 #, c-format
5261 msgid "GetAuthorityRecords"
5262 msgstr "GetAuthorityRecords"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5267 #, c-format
5268 msgid "GetAvailability"
5269 msgstr "GetAvailability"
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5274 #, c-format
5275 msgid "GetPatronInfo"
5276 msgstr "GetPatronInfo"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5281 #, c-format
5282 msgid "GetPatronStatus"
5283 msgstr "GetPatronStatus"
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5288 #, c-format
5289 msgid "GetRecords"
5290 msgstr "GetRecords"
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5295 #, c-format
5296 msgid "GetServices"
5297 msgstr "GetServices"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5300 #, c-format
5301 msgid ""
5302 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5303 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5304 "specific metadata schema for the record objects."
5305 msgstr ""
5306 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5307 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5308 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5314 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5315 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5316 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5317 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5318 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5319 msgstr ""
5320 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5321 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5322 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5323 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5324 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5325 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5331 "availability of the items associated with the identifiers."
5332 msgstr ""
5333 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5334 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5344 #, c-format
5345 msgid "Go"
5346 msgstr "Pobierz"
5348 #. For the first occurrence,
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
5351 msgid "Go to detail"
5352 msgstr "Szczegóły"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
5355 #, c-format
5356 msgid "Go to your account page"
5357 msgstr "Konto"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5360 #, c-format
5361 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5362 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5364 #. OPTGROUP
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5366 msgid "Groups"
5367 msgstr "Grupy"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5370 #, c-format
5371 msgid "Groups of libraries"
5372 msgstr "Grupy bibliotek"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5375 #, c-format
5376 msgid "Handbooks"
5377 msgstr "Podręczniki"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5380 #, c-format
5381 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5382 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5385 #, c-format
5386 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5387 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5390 #, c-format
5391 msgid "HarvestExpandedRecords "
5392 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5395 #, c-format
5396 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5397 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5400 #, c-format
5401 msgid "Heading ascendant"
5402 msgstr "Hasło rosnąco"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5405 #, c-format
5406 msgid "Heading descendant"
5407 msgstr "Hasło malejąco"
5409 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:43
5411 #, c-format
5412 msgid "Hello, %s "
5413 msgstr "Witaj, %s "
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5416 #, c-format
5417 msgid "Help"
5418 msgstr "Pomoc"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5422 #, c-format
5423 msgid "Hi,"
5424 msgstr "Witaj,"
5426 #. SCRIPT
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
5428 msgid "Hide options"
5429 msgstr "Ukryj opcje"
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5432 #, c-format
5433 msgid "Hide window"
5434 msgstr "Ukryj okno"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5439 #, c-format
5440 msgid "Highlight"
5441 msgstr "Podświetlanie"
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
5444 #, c-format
5445 msgid "Hold date"
5446 msgstr "Data rezerwacji"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5450 #, c-format
5451 msgid "Hold date:"
5452 msgstr "Data zamówienia:"
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:246
5455 #, c-format
5456 msgid "Hold not needed after:"
5457 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
5460 #, c-format
5461 msgid "Hold notes:"
5462 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
5465 #, c-format
5466 msgid "Hold starts on date:"
5467 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5472 #, c-format
5473 msgid "HoldItem"
5474 msgstr "HoldItem"
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5479 #, c-format
5480 msgid "HoldTitle"
5481 msgstr "HoldTitle"
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5484 #, c-format
5485 msgid "Holding libraries"
5486 msgstr "Biblioteka"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5489 #, c-format
5490 msgid "Holdings"
5491 msgstr "Egzemplarze"
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:683
5495 #, c-format
5496 msgid "Holdings:"
5497 msgstr "Egzemplarze:"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
5500 #, c-format
5501 msgid "Holds "
5502 msgstr "Zamówienia "
5504 #. %1$s:  reserves_count 
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
5506 #, c-format
5507 msgid "Holds (%s)"
5508 msgstr "Zamówienia (%s)"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:339
5511 #, c-format
5512 msgid "Holds waiting"
5513 msgstr "Oczekujące zamówienia"
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5566 #, c-format
5567 msgid "Home"
5568 msgstr "Strona główna"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5571 #, c-format
5572 msgid "Home libraries"
5573 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:296
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
5577 #, c-format
5578 msgid "Home library"
5579 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5595 #, c-format
5596 msgid "ILS-DI"
5597 msgstr "ILS-DI"
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5600 #, c-format
5601 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5602 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5606 #, c-format
5607 msgid "ISBD"
5608 msgstr "ISBD"
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5614 #, c-format
5615 msgid "ISBD view"
5616 msgstr "Widok ISBD"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5623 #, c-format
5624 msgid "ISBN"
5625 msgstr "ISBN"
5627 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5629 #, c-format
5630 msgid "ISBN %s"
5631 msgstr "ISBN %s"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5634 #, c-format
5635 msgid "ISBN:"
5636 msgstr "ISBN:"
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5639 #, c-format
5640 msgid "ISBN: "
5641 msgstr "ISBN: "
5643 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5645 #, c-format
5646 msgid "ISBN: %s "
5647 msgstr "ISBN: %s "
5649 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5650 #. %2$s:  isbn 
5651 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5652 #. %4$s:  END 
5653 #. %5$s:  END 
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5655 #, c-format
5656 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5657 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5660 #, c-format
5661 msgid "ISSN"
5662 msgstr "ISSN"
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5665 #, c-format
5666 msgid "ISSN:"
5667 msgstr "ISSN:"
5669 #. A
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5671 #, c-format
5672 msgid "IdRef"
5673 msgstr "IdRef"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5676 #, c-format
5677 msgid "Identity"
5678 msgstr "Dane osobowe"
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5684 "local library and the error will be corrected."
5685 msgstr ""
5686 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5687 "aktywacji."
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5693 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5694 "yourself started."
5695 msgstr ""
5696 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5697 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5698 "poradnika."
5700 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5705 "expire in %s seconds."
5706 msgstr ""
5707 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5708 "po %s sekundach."
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5714 "log in: "
5715 msgstr ""
5716 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5719 #, c-format
5720 msgid ""
5721 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
5722 "can use CAS."
5723 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5729 "you may login below."
5730 msgstr ""
5731 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
5732 "się poniżej."
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5738 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5744 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5745 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
5751 "authenticate:"
5752 msgstr ""
5753 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
5754 "uwierzytelnienia:"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
5757 #, c-format
5758 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
5759 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
5762 #, c-format
5763 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
5764 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5767 #, c-format
5768 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5769 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
5772 #, c-format
5773 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
5774 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
5777 #, c-format
5778 msgid "If you have a local account, you may use that below."
5779 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
5783 #, c-format
5784 msgid "Images"
5785 msgstr "Zdjęcia"
5787 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5789 #, c-format
5790 msgid "Images for %s "
5791 msgstr "Obrazy dla %s "
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5795 #, c-format
5796 msgid "Immediate deletion"
5797 msgstr "Usuń"
5799 #. For the first occurrence,
5800 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5801 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5804 #, c-format
5805 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5806 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5808 #. For the first occurrence,
5809 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5810 #. %2$s:  item.transfertto 
5811 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
5814 #, c-format
5815 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5816 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5822 #, c-format
5823 msgid "In your cart"
5824 msgstr "W schowku"
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5827 #, c-format
5828 msgid "Indexed in:"
5829 msgstr "Indeksowany w:"
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5832 #, c-format
5833 msgid "Indexes"
5834 msgstr "Indeksy"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:303
5837 #, c-format
5838 msgid "Information"
5839 msgstr "Informacja"
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5842 #, c-format
5843 msgid "Instructors"
5844 msgstr "Wykładowcy"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5847 #, c-format
5848 msgid "Instructors:"
5849 msgstr "Wykładowcy:"
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5852 #, c-format
5853 msgid "Invalid shelf number."
5854 msgstr "Niepoprawny numer półki."
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
5857 #, c-format
5858 msgid "Issue #"
5859 msgstr "Wydanie #"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5863 #, c-format
5864 msgid "Issues for a subscription"
5865 msgstr "Numery prenumeraty"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5868 #, c-format
5869 msgid "Issues summary"
5870 msgstr "Podsumowanie numerów"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
5873 #, c-format
5874 msgid "Item call number"
5875 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5878 #, c-format
5879 msgid "Item cannot be checked out."
5880 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5883 #, c-format
5884 msgid "Item damaged"
5885 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
5888 #, c-format
5889 msgid "Item hold queue priority"
5890 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
5893 #, c-format
5894 msgid "Item holds"
5895 msgstr "Zamówienia"
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5898 #, c-format
5899 msgid "Item lost"
5900 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:292
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5909 #, c-format
5910 msgid "Item type"
5911 msgstr "Typ dokumentu"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:214
5916 #, c-format
5917 msgid "Item type:"
5918 msgstr "Typ dokumentu:"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5922 #, c-format
5923 msgid "Item type: "
5924 msgstr "Typ dokumentu: "
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5927 #, c-format
5928 msgid "Item types"
5929 msgstr "Typy dokumentów"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5932 #, c-format
5933 msgid "Item withdrawn"
5934 msgstr "Egzemplarz wycofany"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5937 #, c-format
5938 msgid "Items available at:"
5939 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. SCRIPT
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5945 #, c-format
5946 msgid "Items available:"
5947 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
5949 #. SCRIPT
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5951 msgid "Items in your cart: "
5952 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5956 #, c-format
5957 msgid "Items: "
5958 msgstr "Egzemplarze: "
5960 #. SCRIPT
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5962 msgid "Jan"
5963 msgstr "STY"
5965 #. SCRIPT
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5967 msgid "January"
5968 msgstr "Styczeń"
5970 #. SCRIPT
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5972 msgid "Jul"
5973 msgstr "LIP"
5975 #. SCRIPT
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5977 msgid "July"
5978 msgstr "Lipiec"
5980 #. SCRIPT
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5982 msgid "Jun"
5983 msgstr "CZE"
5985 #. SCRIPT
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5987 msgid "June"
5988 msgstr "Czerwiec"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5991 #, c-format
5992 msgid "Juvenile"
5993 msgstr "Młodzież"
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
5996 #, c-format
5997 msgid "Keyword"
5998 msgstr "Słowo kluczowe"
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6004 #, c-format
6005 msgid "Koha"
6006 msgstr "Koha"
6008 #. LINK
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6010 msgid "Koha - RSS"
6011 msgstr "Koha - RSS"
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6014 #, c-format
6015 msgid "Koha Wiki"
6016 msgstr "Koha Wiki"
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6021 msgid "Koha [% Version %]"
6022 msgstr "Koha [% Version %]"
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6025 #, c-format
6026 msgid "LCCN"
6027 msgstr "LCCN"
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6030 #, c-format
6031 msgid "LCCN:"
6032 msgstr "LCCN:"
6034 #. For the first occurrence,
6035 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6038 #, c-format
6039 msgid "LCCN: %s "
6040 msgstr "LCCN: %s "
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6043 #, c-format
6044 msgid "Language"
6045 msgstr "Język"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6048 #, c-format
6049 msgid "Language: "
6050 msgstr "Język: "
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6053 #, c-format
6054 msgid "Languages"
6055 msgstr "Język"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6058 #, c-format
6059 msgid "Languages:&nbsp;"
6060 msgstr "Języki:&nbsp;"
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6063 #, c-format
6064 msgid "Large print"
6065 msgstr "Druk powiększony"
6067 #. SCRIPT
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6069 msgid "Last"
6070 msgstr "Ostatnia"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
6073 #, c-format
6074 msgid "Last location"
6075 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6078 #, c-format
6079 msgid "Law reports and digests"
6080 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6083 #, c-format
6084 msgid "Legal articles"
6085 msgstr "Ustawy"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6088 #, c-format
6089 msgid "Legal cases and case notes"
6090 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6093 #, c-format
6094 msgid "Legislation"
6095 msgstr "Ustawodawstwo"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6098 #, c-format
6099 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6100 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6103 #, c-format
6104 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6105 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6108 #, c-format
6109 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6110 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6113 #, c-format
6114 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6115 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6117 #. OPTGROUP
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6119 msgid "Libraries"
6120 msgstr "Biblioteki"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6125 #, c-format
6126 msgid "Library"
6127 msgstr "Biblioteka"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6131 #, c-format
6132 msgid "Library catalog"
6133 msgstr "Katalog biblioteki"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6137 #, c-format
6138 msgid "Library:"
6139 msgstr "Biblioteka:"
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6142 #, c-format
6143 msgid "Library: "
6144 msgstr "Biblioteka: "
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6147 #, c-format
6148 msgid "Limit to any of the following:"
6149 msgstr "Ogranicz do:"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6152 #, c-format
6153 msgid "Limit to currently available items."
6154 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6157 #, c-format
6158 msgid "Limit to:"
6159 msgstr "Ogranicz do:"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6162 #, c-format
6163 msgid "Limit to: "
6164 msgstr "Ogranicz do: "
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1284
6168 #, c-format
6169 msgid "Link to resource "
6170 msgstr "Link do zbiorów: "
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
6173 #, c-format
6174 msgid "LinkedIn"
6175 msgstr "LinkedIn"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
6179 #, c-format
6180 msgid "Links"
6181 msgstr "Linki"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6184 #, c-format
6185 msgid "List created."
6186 msgstr "Listę utworzono."
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6189 #, c-format
6190 msgid "List deleted."
6191 msgstr "Listę usunięto."
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6194 #, c-format
6195 msgid "List name"
6196 msgstr "Nazwa listy"
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6200 #, c-format
6201 msgid "List name:"
6202 msgstr "Nazwa listy:"
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6205 #, c-format
6206 msgid "List name: "
6207 msgstr "Nazwa listy: "
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6210 #, c-format
6211 msgid "List updated."
6212 msgstr "Listę uaktualniono."
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
6215 #, c-format
6216 msgid "List(s) this item appears in: "
6217 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6223 #, c-format
6224 msgid "Lists"
6225 msgstr "Listy"
6227 #. SCRIPT
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6229 msgid "Loading"
6230 msgstr "Wczytywanie"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6233 #, c-format
6234 msgid "Loading "
6235 msgstr "Wczytywanie "
6237 #. For the first occurrence,
6238 #. SCRIPT
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6241 msgid "Loading..."
6242 msgstr "Wczytywanie..."
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6245 #, c-format
6246 msgid "Local Login"
6247 msgstr "Lokalny login"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6251 #, c-format
6252 msgid "Local login"
6253 msgstr "Lokalny login"
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6256 #, c-format
6257 msgid "Location"
6258 msgstr "Lokalizacja"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6261 #, c-format
6262 msgid "Location (Status)"
6263 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6266 #, c-format
6267 msgid "Location and availability: "
6268 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6271 #, c-format
6272 msgid "Location(s) (Status)"
6273 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6276 #, c-format
6277 msgid "Locations"
6278 msgstr "Lokalizacje"
6280 #. INPUT type=submit
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6289 #, c-format
6290 msgid "Log in"
6291 msgstr "Zaloguj się"
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6296 #, c-format
6297 msgid "Log in to add tags."
6298 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6301 #, c-format
6302 msgid "Log in to create your own lists"
6303 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6306 #, c-format
6307 msgid "Log in to see your own saved tags."
6308 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6316 #, c-format
6317 msgid "Log in to your account"
6318 msgstr "Zaloguj się"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6322 #, c-format
6323 msgid "Log in to your account:"
6324 msgstr "Zaloguj się:"
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6327 #, c-format
6328 msgid "Log out and try again with a different user."
6329 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6332 #, c-format
6333 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6334 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6337 #, c-format
6338 msgid "Login"
6339 msgstr "Login"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6345 #, c-format
6346 msgid "Login:"
6347 msgstr "Login:"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6350 #, c-format
6351 msgid ""
6352 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6353 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6354 msgstr ""
6355 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6356 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6361 #, c-format
6362 msgid "LookupPatron"
6363 msgstr "LookupPatron"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6367 #, c-format
6368 msgid "MARC"
6369 msgstr "MARC"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6372 #, c-format
6373 msgid "MARC Card View"
6374 msgstr "Karta widoku MARC"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6377 #, c-format
6378 msgid "MARC View"
6379 msgstr "Widok MARC"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6387 #, c-format
6388 msgid "MARC view"
6389 msgstr "Widok MARC"
6391 #. %1$s:  bibliotitle 
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6393 #, c-format
6394 msgid "MARC view: %s"
6395 msgstr "Widok MARC: %s"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6399 #, c-format
6400 msgid "MARCXML"
6401 msgstr "MARCXML"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6404 #, c-format
6405 msgid "MESSAGE 10:"
6406 msgstr "WIADOMOŚĆ 10:"
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6409 #, c-format
6410 msgid "MESSAGE 11:"
6411 msgstr "WIADOMOŚĆ 11:"
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6414 #, c-format
6415 msgid "MESSAGE 12:"
6416 msgstr "WIADOMOŚĆ 12:"
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6419 #, c-format
6420 msgid "MESSAGE 13:"
6421 msgstr "WIADOMOŚĆ 13:"
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6424 #, c-format
6425 msgid "MESSAGE 14:"
6426 msgstr "WIADOMOŚĆ 14:"
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6429 #, c-format
6430 msgid "MESSAGE 15:"
6431 msgstr "WIADOMOŚĆ 15:"
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6434 #, c-format
6435 msgid "MESSAGE 1:"
6436 msgstr "WIADOMOŚĆ 1:"
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6439 #, c-format
6440 msgid "MESSAGE 2:"
6441 msgstr "WIADOMOŚĆ 2:"
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6444 #, c-format
6445 msgid "MESSAGE 3:"
6446 msgstr "WIADOMOŚĆ 3:"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6449 #, c-format
6450 msgid "MESSAGE 4:"
6451 msgstr "WIADOMOŚĆ 4:"
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6454 #, c-format
6455 msgid "MESSAGE 5:"
6456 msgstr "WIADOMOŚĆ 5:"
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6459 #, c-format
6460 msgid "MESSAGE 6:"
6461 msgstr "WIADOMOŚĆ 6:"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6464 #, c-format
6465 msgid "MESSAGE 7:"
6466 msgstr "WIADOMOŚĆ 7:"
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6469 #, c-format
6470 msgid "MESSAGE 8:"
6471 msgstr "WIADOMOŚĆ 8:"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6474 #, c-format
6475 msgid "MESSAGE 9:"
6476 msgstr "WIADOMOŚĆ 9:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6479 #, c-format
6480 msgid "Main address"
6481 msgstr "Główny adres"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6487 #, c-format
6488 msgid "Make a "
6489 msgstr "Zgłoś "
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6492 #, c-format
6493 msgid "Male:"
6494 msgstr "Mężczyzna:"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6497 #, c-format
6498 msgid "Managed by"
6499 msgstr "Zarządzany przez"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6502 #, c-format
6503 msgid "Managed by:"
6504 msgstr "Zarządzany przez:"
6506 #. SCRIPT
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6508 msgid "Mar"
6509 msgstr "Mar"
6511 #. SCRIPT
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6513 msgid "March"
6514 msgstr "Marzec"
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6517 #, c-format
6518 msgid "Match:"
6519 msgstr "Dopasowanie:"
6521 #. For the first occurrence,
6522 #. SCRIPT
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6524 msgid "May"
6525 msgstr "MAJ"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6529 #, c-format
6530 msgid "Me"
6531 msgstr "Ja"
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6535 #, c-format
6536 msgid "Message sent"
6537 msgstr "Wysłano wiadomość"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6540 #, c-format
6541 msgid "Messages for you"
6542 msgstr "Prywatne wiadomości"
6544 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
6546 #, c-format
6547 msgid "Missing issues: %s "
6548 msgstr "Brakujące numery: %s "
6550 #. SCRIPT
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6552 msgid "Mo"
6553 msgstr "Pon"
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
6556 #, c-format
6557 msgid "Modify"
6558 msgstr "Modyfikuj"
6560 #. SCRIPT
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6562 msgid "Mon"
6563 msgstr "Pon"
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6567 msgid "Monday"
6568 msgstr "Poniedziałek"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
6571 #, c-format
6572 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6573 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
6577 #, c-format
6578 msgid "More details"
6579 msgstr "Więcej szczegółów"
6581 #. SCRIPT
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6583 msgid "More lists"
6584 msgstr "Więcej list"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6587 #, c-format
6588 msgid "More options"
6589 msgstr "Więcej opcji"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6592 #, c-format
6593 msgid "More searches "
6594 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6597 #, c-format
6598 msgid "Most popular"
6599 msgstr "Najpopularniejsze"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6602 #, c-format
6603 msgid "Most popular titles"
6604 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6607 #, c-format
6608 msgid "Musical recording"
6609 msgstr "Nagranie muzyczne"
6611 #. %1$s:  heading | html 
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6613 #, c-format
6614 msgid "NT: %s"
6615 msgstr "NT: %s"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6618 #, c-format
6619 msgid "Name"
6620 msgstr "Nazwa"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6624 #, c-format
6625 msgid "Never"
6626 msgstr "Nigdy"
6628 #. %1$s:  END 
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
6630 #, c-format
6631 msgid "Never expires %s "
6632 msgstr "Nigdy nie wygasa %s "
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6638 "the item that was checked-out upon check-in."
6639 msgstr ""
6640 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6641 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6643 #. %1$s:  review.title |html 
6644 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6645 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6646 #. %4$s:  END 
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6648 #, c-format
6649 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6650 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6656 #, c-format
6657 msgid "New list"
6658 msgstr "Nowa lista"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6661 #, c-format
6662 msgid "New password:"
6663 msgstr "Nowe hasło:"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6667 #, c-format
6668 msgid "New purchase suggestion"
6669 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6672 #, c-format
6673 msgid "New search"
6674 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6680 #, c-format
6681 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6682 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6686 #, c-format
6687 msgid "New tag:"
6688 msgstr "Nowy tag:"
6690 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6691 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6692 #. %3$s:  ELSE 
6693 #. %4$s:  END 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6695 #, c-format
6696 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6697 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
6704 #, c-format
6705 msgid "Next"
6706 msgstr "Dalej"
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6710 #, c-format
6711 msgid "Next &gt;&gt;"
6712 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6716 #, c-format
6717 msgid "Next &raquo;"
6718 msgstr "Dalej &raquo;"
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
6721 #, c-format
6722 msgid "Next available item"
6723 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6727 #, c-format
6728 msgid "No"
6729 msgstr "Nie"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
6732 #, c-format
6733 msgid "No available items."
6734 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6737 #, c-format
6738 msgid "No changes were made."
6739 msgstr "Nie dokonano zmian."
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:979
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6776 #, c-format
6777 msgid "No cover image available"
6778 msgstr "Brak okładki"
6780 #. SCRIPT
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6782 msgid "No data available in table"
6783 msgstr "Brak dostępnych danych"
6785 #. SCRIPT
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6787 msgid "No entries to show"
6788 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
6790 #. SCRIPT
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6792 msgid "No item was added to your cart"
6793 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
6795 #. SCRIPT
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6797 msgid "No item was selected"
6798 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6801 #, c-format
6802 msgid "No items available."
6803 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6807 #, c-format
6808 msgid "No items available:"
6809 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6814 #, c-format
6815 msgid "No limit"
6816 msgstr "Bez ograniczeń"
6818 #. SCRIPT
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6820 msgid "No matching records found"
6821 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6824 #, c-format
6825 msgid "No operation parameter has been passed."
6826 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
6829 #, c-format
6830 msgid "No physical items for this record"
6831 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6834 #, c-format
6835 msgid "No private lists"
6836 msgstr "Brak prywatnych list"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
6839 #, c-format
6840 msgid "No private lists."
6841 msgstr "Brak prywatnych list."
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6844 #, c-format
6845 msgid "No public lists"
6846 msgstr "Brak publicznych list"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
6849 #, c-format
6850 msgid "No public lists."
6851 msgstr "Brak publicznych list."
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6854 #, c-format
6855 msgid "No record was removed."
6856 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6859 #, c-format
6860 msgid "No renewals allowed"
6861 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6864 #, c-format
6865 msgid "No reserves have been selected for this course."
6866 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6870 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6871 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6874 #, c-format
6875 msgid "No results found!"
6876 msgstr "Brak wyników!"
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6880 msgid "No suggestion was selected"
6881 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6885 msgid "No tag was specified."
6886 msgstr "Nie podano tagu."
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
6889 #, c-format
6890 msgid "No tags from this library for this title."
6891 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6894 #, c-format
6895 msgid "Non-fiction"
6896 msgstr "Literatura faktu"
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6899 #, c-format
6900 msgid "Non-musical recording"
6901 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6904 #, c-format
6905 msgid "None"
6906 msgstr "Brak"
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6909 #, c-format
6910 msgid "None specified: "
6911 msgstr "Nie określono: "
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6920 #, c-format
6921 msgid "Normal view"
6922 msgstr "Widok standardowy"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6928 #, c-format
6929 msgid "Not finding what you're looking for?"
6930 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6936 #, c-format
6937 msgid "Not for loan %s"
6938 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
6940 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:354
6942 #, c-format
6943 msgid "Not for loan (%s)"
6944 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:380
6947 #, c-format
6948 msgid "Not on hold"
6949 msgstr "Niezarezerwowane"
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6952 #, c-format
6953 msgid "Not what you expected? Check for "
6954 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
6958 #, c-format
6959 msgid "Note"
6960 msgstr "Uwaga"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6963 #, c-format
6964 msgid "Note: "
6965 msgstr "Uwaga: "
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6971 "characters are in all-caps."
6972 msgstr ""
6973 "Uwaga: Pole rozróżnia wielkość liter. Upewnij się, że wprowadzasz tylko "
6974 "wielkie litery."
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6980 "have been populated, and an index built by separate script."
6981 msgstr ""
6982 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
6983 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6986 #, c-format
6987 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6988 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6992 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6993 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
6995 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7000 "code that was removed. "
7001 msgstr ""
7002 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7003 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7005 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7006 #. SCRIPT
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7008 msgid ""
7009 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7010 "see your current tags."
7011 msgstr ""
7012 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7013 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7016 #, c-format
7017 msgid ""
7018 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7019 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7020 "retain the comment as is."
7021 msgstr ""
7022 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7023 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7024 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7025 "formie, w jakiej jest teraz."
7027 #. SCRIPT
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7029 msgid ""
7030 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7031 msgstr ""
7032 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7033 "postaci "
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7042 #, c-format
7043 msgid "Notes"
7044 msgstr "Uwagi"
7046 #. For the first occurrence,
7047 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7050 #, c-format
7051 msgid "Notes : %s "
7052 msgstr "Uwagi: %s "
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7055 #, c-format
7056 msgid "Notes/Comments"
7057 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7061 #, c-format
7062 msgid "Notes:"
7063 msgstr "Uwagi:"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7066 #, c-format
7067 msgid "Nothing"
7068 msgstr "Brak"
7070 #. SCRIPT
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7072 msgid ""
7073 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7074 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
7077 #, c-format
7078 msgid "Notice:"
7079 msgstr "Powiadomienie:"
7081 #. SCRIPT
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 msgid "Nov"
7084 msgstr "LIS"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
7089 #, c-format
7090 msgid "Novelist Select"
7091 msgstr "Novelist Select"
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
7094 #, c-format
7095 msgid "Novelist Select: "
7096 msgstr "Novelist Select: "
7098 #. SCRIPT
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7100 msgid "November"
7101 msgstr "Listopad"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7104 #, c-format
7105 msgid "Number"
7106 msgstr "Numer"
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:196
7109 #, c-format
7110 msgid "Number of holds: "
7111 msgstr "Liczba zamówień: "
7113 #. For the first occurrence,
7114 #. %1$s:  count 
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7117 #, c-format
7118 msgid "Number of records used in: %s"
7119 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7121 #. INPUT type=submit
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7124 msgid "OK"
7125 msgstr "OK"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7128 #, c-format
7129 msgid "OR"
7130 msgstr "LUB"
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "Oct"
7135 msgstr "PAŹ"
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "October"
7140 msgstr "Październik"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7143 #, c-format
7144 msgid "On hold"
7145 msgstr "Zarezerwowany"
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7148 #, c-format
7149 msgid "On order"
7150 msgstr "Zamówiony"
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7153 #, c-format
7154 msgid "On-site checkouts"
7155 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7158 #, c-format
7159 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7160 msgstr ""
7161 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7162 "zamówienia."
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7165 #, c-format
7166 msgid "Online resources:"
7167 msgstr "Zasoby online:"
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7170 #, c-format
7171 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7172 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7178 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7179 "\" field can be used to provide any additional information."
7180 msgstr ""
7181 "Wypełnij wymagane pola, jednak im więcej informacji podasz, tym łatwiej "
7182 "będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. Pole \"Uwagi\" "
7183 "służy do przekazania dodatkowych informacji."
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7186 #, c-format
7187 msgid "Order by date"
7188 msgstr "Sortuj według daty"
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7191 #, c-format
7192 msgid "Order by title"
7193 msgstr "Sortuj według tytułu"
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7196 #, c-format
7197 msgid "Order by: "
7198 msgstr "Sortuj według: "
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:962
7201 #, c-format
7202 msgid "Other editions of this work"
7203 msgstr "Inne wydania"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7206 #, c-format
7207 msgid "Other forms:"
7208 msgstr "Inne formy:"
7210 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
7212 #, c-format
7213 msgid "Other holdings ( %s )"
7214 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7217 #, c-format
7218 msgid "OutputIntermediateFormat "
7219 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7222 #, c-format
7223 msgid "OutputRewritablePage "
7224 msgstr "OutputRewritablePage "
7226 #. For the first occurrence,
7227 #. %1$s:  q | html 
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7230 #, c-format
7231 msgid "OverDrive search for '%s'"
7232 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7234 #. %1$s:  overdues_count 
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
7236 #, c-format
7237 msgid "Overdue (%s)"
7238 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
7241 #, c-format
7242 msgid "Overdues "
7243 msgstr "Przetrzymania "
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7257 #, c-format
7258 msgid "Parameters"
7259 msgstr "Parametry"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7262 #, c-format
7263 msgid "Password"
7264 msgstr "Hasło"
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7267 #, c-format
7268 msgid "Password updated"
7269 msgstr "Hasło uaktualnione"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7276 #, c-format
7277 msgid "Password:"
7278 msgstr "Hasło:"
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7281 #, c-format
7282 msgid "Patent document"
7283 msgstr "Dokument patentowy"
7285 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
7287 #, c-format
7288 msgid "Patron comment on %s"
7289 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7292 #, c-format
7293 msgid "Permissions: "
7294 msgstr "Uprawnienia: "
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7297 #, c-format
7298 msgid "Phone"
7299 msgstr "Telefon"
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7302 #, c-format
7303 msgid "Physical details:"
7304 msgstr "Opis fizyczny:"
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
7307 #, c-format
7308 msgid "Pick up library"
7309 msgstr "Miejsce odbioru"
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
7312 #, c-format
7313 msgid "Pick up location"
7314 msgstr "Miejsce odbioru"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:205
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7318 #, c-format
7319 msgid "Pick up location:"
7320 msgstr "Miejsce odbioru:"
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7324 msgid "Place a hold on"
7325 msgstr "Zamów"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:140
7328 #, c-format
7329 msgid "Place a hold on "
7330 msgstr "Zamów "
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
7334 msgid "Place a hold on: "
7335 msgstr "Zamów: "
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7348 #, c-format
7349 msgid "Place hold"
7350 msgstr "Zamów"
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7353 #, c-format
7354 msgid "Placed on"
7355 msgstr "Zamówiona"
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7358 #, c-format
7359 msgid "Places"
7360 msgstr "Miejsca"
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
7363 #, c-format
7364 msgid "Placing a hold"
7365 msgstr "Zamawianie"
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
7368 #, c-format
7369 msgid "Play media"
7370 msgstr "Multimedia"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7376 "it's your privacy!"
7377 msgstr ""
7378 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7379 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7381 #. For the first occurrence,
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7385 msgid "Please choose a download format"
7386 msgstr "Wybierz format pliku"
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7389 #, c-format
7390 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7391 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7394 #, c-format
7395 msgid "Please choose your privacy rule:"
7396 msgstr "Wybierz opcję:"
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7399 #, c-format
7400 msgid "Please click here to log in."
7401 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7404 #, c-format
7405 msgid ""
7406 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7407 "arrives for this subscription."
7408 msgstr ""
7409 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7410 "prenumeracie."
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7413 #, c-format
7414 msgid "Please confirm the checkout:"
7415 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7418 #, c-format
7419 msgid "Please confirm your registration"
7420 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7423 #, c-format
7424 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7425 msgstr "Proszę poprawić błędy i wysłać ponownie. "
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7428 #, c-format
7429 msgid "Please enter your card number:"
7430 msgstr "Podaj numer karty:"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7433 #, c-format
7434 msgid ""
7435 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7436 "email when the library processes your suggestion"
7437 msgstr "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu."
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7440 #, c-format
7441 msgid ""
7442 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7443 "the library no matter which privacy option you choose."
7444 msgstr ""
7445 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
7446 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7453 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7454 "Reference Manager or ProCite."
7455 msgstr ""
7456 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
7457 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
7458 "czy ProCite."
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:72
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
7464 #, c-format
7465 msgid "Please note:"
7466 msgstr "Uwaga:"
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7471 #, c-format
7472 msgid "Please note: "
7473 msgstr "Uwaga: "
7475 #. %1$s:  ELSE 
7476 #. %2$s:  END 
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7478 #, c-format
7479 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7480 msgstr ""
7481 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
7482 "%s "
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7485 #, c-format
7486 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7487 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
7489 #. OPTGROUP
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7491 msgid "Popularity"
7492 msgstr "Popularność"
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7496 #, c-format
7497 msgid "Popularity (least to most)"
7498 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7502 #, c-format
7503 msgid "Popularity (most to least)"
7504 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
7507 #, c-format
7508 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7509 msgstr "Dodaj lub modyfikuj komentarz do tej pozycji. "
7511 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7513 #, c-format
7514 msgid "Powered by %s "
7515 msgstr "Działa dzięki %s "
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7518 #, c-format
7519 msgid "Pre-adolescent"
7520 msgstr "Wiek gimnazjalny"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7523 #, c-format
7524 msgid "Preferred form: "
7525 msgstr "Forma preferowana: "
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7528 #, c-format
7529 msgid "Preschool"
7530 msgstr "Wiek przedszkolny"
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 msgid "Prev"
7535 msgstr "Poprzednia"
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7539 msgid "Preview"
7540 msgstr "Podgląd"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
7546 #, c-format
7547 msgid "Previous"
7548 msgstr "Wstecz"
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7552 #, c-format
7553 msgid "Previous sessions"
7554 msgstr "Poprzednie sesje"
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7557 #, c-format
7558 msgid "Primary"
7559 msgstr "Wiek szkolny"
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7563 #, c-format
7564 msgid "Print"
7565 msgstr "Drukuj"
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7568 #, c-format
7569 msgid "Print list"
7570 msgstr "Drukuj listę"
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
7573 #, c-format
7574 msgid "Priority"
7575 msgstr "Priorytet"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
7578 #, c-format
7579 msgid "Priority:"
7580 msgstr "Priorytet:"
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7585 #, c-format
7586 msgid "Private"
7587 msgstr "Prywatna"
7589 #. OPTGROUP
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7591 msgid "Private lists"
7592 msgstr "Prywatne listy"
7594 #. OPTGROUP
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7596 msgid "Private lists shared with me"
7597 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
7599 #. SCRIPT
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7601 msgid "Processing..."
7602 msgstr "Przetwarzanie..."
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7605 #, c-format
7606 msgid "Programmed texts"
7607 msgstr "Materiały przygotowawcze"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7612 #, c-format
7613 msgid "Public"
7614 msgstr "Publiczna"
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7623 #, c-format
7624 msgid "Public lists"
7625 msgstr "Publiczne listy"
7627 #. SCRIPT
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7629 msgid "Public lists:"
7630 msgstr "Publiczne listy:"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7633 #, c-format
7634 msgid "Publication date range"
7635 msgstr "Zakres dat wydania"
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7638 #, c-format
7639 msgid "Publication place:"
7640 msgstr "Miejsce wydania:"
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7644 #, c-format
7645 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7646 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7650 #, c-format
7651 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7652 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7657 #, c-format
7658 msgid "Publication:"
7659 msgstr "Wydanie:"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7662 #, c-format
7663 msgid "Published by :"
7664 msgstr "Wydawca :"
7666 #. For the first occurrence,
7667 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7668 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7669 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7670 #. %4$s:  END 
7671 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7672 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7673 #. %7$s:  END 
7674 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7675 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7676 #. %10$s:  END 
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7679 #, c-format
7680 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7681 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7686 #, c-format
7687 msgid "Publisher"
7688 msgstr "Wydawca"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7691 #, c-format
7692 msgid "Publisher location"
7693 msgstr "Miejsce wydania"
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7696 #, c-format
7697 msgid "Publisher:"
7698 msgstr "Wydawca:"
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7702 #, c-format
7703 msgid "Purchase suggestions"
7704 msgstr "Propozycje zakupu"
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7707 #, c-format
7708 msgid "Quote of the Day"
7709 msgstr "Cytat dnia"
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7713 #, c-format
7714 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7715 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
7717 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7718 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7720 #, c-format
7721 msgid "RSS feed for %s%s "
7722 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
7724 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7726 #, c-format
7727 msgid "RSS feed for public list %s"
7728 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
7730 #. %1$s:  heading | html 
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7732 #, c-format
7733 msgid "RT: %s"
7734 msgstr "RT: %s"
7736 #. INPUT type=submit name=rate_button
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
7738 msgid "Rate me"
7739 msgstr "Oceń"
7741 #. For the first occurrence,
7742 #. SCRIPT
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7745 msgid "Rating based on reviews of "
7746 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7749 #, c-format
7750 msgid "Re-type new password:"
7751 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7754 #, c-format
7755 msgid "Reason for suggestion: "
7756 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7759 #, c-format
7760 msgid "RecallItem "
7761 msgstr "RecallItem "
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7765 #, c-format
7766 msgid "Recent comments"
7767 msgstr "Najnowsze komentarze"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7770 #, c-format
7771 msgid "Recent comments "
7772 msgstr "Najnowsze komentarze "
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7775 #, c-format
7776 msgid "Record not found"
7777 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7783 #, c-format
7784 msgid "Refine your search"
7785 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7790 #, c-format
7791 msgid "Register a new account"
7792 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7797 #, c-format
7798 msgid "Register here."
7799 msgstr "Zarejestruj tutaj."
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7802 #, c-format
7803 msgid "Registration Complete!"
7804 msgstr "Rejestracja ukończona!"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7807 #, c-format
7808 msgid "Registration complete"
7809 msgstr "Rejestracja ukończona"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7812 #, c-format
7813 msgid "Registration invalid!"
7814 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7817 #, c-format
7818 msgid "Regular print"
7819 msgstr "Druk normalny"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7822 #, c-format
7823 msgid "Relevance"
7824 msgstr "Zgodność z tematem"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7828 #, c-format
7829 msgid "Relevance asc"
7830 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7834 #, c-format
7835 msgid "Relevance desc"
7836 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7839 #, c-format
7840 msgid "Remove"
7841 msgstr "Usuń"
7843 #. A
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7845 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7846 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
7848 #. A
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7850 msgid "Remove field"
7851 msgstr "Usuń pole"
7853 #. SCRIPT
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7855 msgid "Remove from list"
7856 msgstr "Usuń z listy"
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
7859 #, c-format
7860 msgid "Remove from this list"
7861 msgstr "Usuń z listy"
7863 #. INPUT type=submit
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
7865 msgid "Remove selected items"
7866 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
7868 #. INPUT type=submit
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7873 msgid "Remove selected searches"
7874 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
7876 #. INPUT type=submit
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
7879 msgid "Remove share"
7880 msgstr "Usuń udostępnienie"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7887 #, c-format
7888 msgid "Renew"
7889 msgstr "Prolonguj"
7891 #. INPUT type=submit
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7894 msgid "Renew all"
7895 msgstr "Prolonguj wszystko"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7901 #, c-format
7902 msgid "Renew item"
7903 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
7905 #. INPUT type=submit
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:693
7908 msgid "Renew selected"
7909 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7914 #, c-format
7915 msgid "RenewLoan"
7916 msgstr "RenewLoan"
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7919 #, c-format
7920 msgid "Renewed!"
7921 msgstr "Prolongowane!"
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7924 #, c-format
7925 msgid "Report broken links"
7926 msgstr "Zgłoś uszkodzone linki"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7966 #, c-format
7967 msgid "Required"
7968 msgstr "Wymagane"
7970 #. INPUT type=submit
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
7972 msgid "Resort list"
7973 msgstr "Sortuj listę"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7980 #, c-format
7981 msgid "Results"
7982 msgstr "Wyniki"
7984 #. %1$s:  from 
7985 #. %2$s:  to 
7986 #. %3$s:  total 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7988 #, c-format
7989 msgid "Results %s to %s of %s"
7990 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
7992 #. For the first occurrence,
7993 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7994 #. %2$s:  query_desc | html 
7995 #. %3$s:  END 
7996 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7997 #. %5$s:  limit_desc | html 
7998 #. %6$s:  END 
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8001 #, c-format
8002 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8003 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8006 #, c-format
8007 msgid "Resume"
8008 msgstr "Wznów"
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8011 #, c-format
8012 msgid "Resume all suspended holds"
8013 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
8016 #, c-format
8017 msgid "Resume your hold on "
8018 msgstr "Wznów zamówienie na "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8022 #, c-format
8023 msgid "Return this item"
8024 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8026 #. INPUT type=submit name=confirm
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8028 msgid "Return to account summary"
8029 msgstr "Powrót do konta"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8036 #, c-format
8037 msgid "Return to the "
8038 msgstr "Zwróć egzemplarz "
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8042 #, c-format
8043 msgid "Return to the last advanced search"
8044 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8047 #, c-format
8048 msgid "Return to the self-checkout"
8049 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8053 #, c-format
8054 msgid "Return to your lists"
8055 msgstr "Powrót do list"
8057 #. INPUT type=submit
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8059 msgid "Return to your record"
8060 msgstr "Powrót do konta"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8063 #, c-format
8064 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8065 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8071 "particular patron."
8072 msgstr ""
8073 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8074 "konkretnego egzemplarza."
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8077 #, c-format
8078 msgid ""
8079 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8080 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8081 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8082 msgstr ""
8083 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8084 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8085 "powiadomieniach."
8087 #. SCRIPT
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8089 msgid "Review date: "
8090 msgstr "Data recenzji: "
8092 #. SCRIPT
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8094 msgid "Review result: "
8095 msgstr "Recenzja wyniki: "
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
8099 #, c-format
8100 msgid "Reviews"
8101 msgstr "Recenzje"
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:386
8104 #, c-format
8105 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8106 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
8109 #, c-format
8110 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8111 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8114 #, c-format
8115 msgid "SMS"
8116 msgstr "SMS"
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8119 #, c-format
8120 msgid "SMS number:"
8121 msgstr "Numer SMS:"
8123 #. SCRIPT
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8125 msgid "Sa"
8126 msgstr "Sob"
8128 #. SCRIPT
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8130 msgid "Sat"
8131 msgstr "Sob"
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8135 msgid "Saturday"
8136 msgstr "Sobota"
8138 #. INPUT type=submit
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8144 msgid "Save"
8145 msgstr "Zapisz"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8148 #, c-format
8149 msgid "Save record "
8150 msgstr "Zapisz rekord "
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8153 #, c-format
8154 msgid "Save to Lists"
8155 msgstr "Dodaj do list"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8158 #, c-format
8159 msgid "Save to another list"
8160 msgstr "Dodaj do innej listy"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8163 #, c-format
8164 msgid "Save to your lists "
8165 msgstr "Dodaj do listy "
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8168 #, c-format
8169 msgid "Scan "
8170 msgstr "Przeszukaj "
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8173 #, c-format
8174 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8175 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8181 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8182 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8183 msgstr ""
8184 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8185 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8186 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8187 "kodów kreskowych."
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8190 #, c-format
8191 msgid "Scan index for: "
8192 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8195 #, c-format
8196 msgid "Scan index:"
8197 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8199 #. INPUT type=submit name=do
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8207 #, c-format
8208 msgid "Search"
8209 msgstr "Szukaj"
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8212 #, c-format
8213 msgid "Search "
8214 msgstr "Szukaj "
8216 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8217 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8218 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8219 #. %4$s:  END 
8220 #. %5$s:  END 
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8222 #, c-format
8223 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8224 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8227 #, c-format
8228 msgid "Search for this title in:"
8229 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8231 #. A
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8236 msgid "Search for works by this author"
8237 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8241 #, c-format
8242 msgid "Search for:"
8243 msgstr "Szukaj:"
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8248 #, c-format
8249 msgid "Search history"
8250 msgstr "Historia wyszukiwania"
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8253 #, c-format
8254 msgid "Search options:"
8255 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8259 #, c-format
8260 msgid "Search suggestions"
8261 msgstr "Szukaj propozycji"
8263 #. %1$s:  LibraryName |html 
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8265 #, c-format
8266 msgid "Search the %s"
8267 msgstr "Przeszukaj %s"
8269 #. SCRIPT
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8271 msgid "Search:"
8272 msgstr "Szukaj:"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8275 #, c-format
8276 msgid "SearchCourseReserves "
8277 msgstr "SearchCourseReserves "
8279 #. For the first occurrence,
8280 #. SCRIPT
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8283 msgid "Searching OverDrive..."
8284 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8287 #, c-format
8288 msgid "Section"
8289 msgstr "Lokalizacja"
8291 # ?
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8293 #, c-format
8294 msgid "Section:"
8295 msgstr "Lokalizacja:"
8297 #. IMG
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8309 msgid "See Baker & Taylor"
8310 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8313 #, c-format
8314 msgid "See also:"
8315 msgstr "Zobacz też:"
8317 #. SCRIPT
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
8319 msgid "See biblio"
8320 msgstr "Zobacz biblio"
8322 #. A
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
8324 msgid ""
8325 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8326 "%]"
8327 msgstr ""
8328 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
8329 "tytuł[% END %]"
8331 #. A
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
8333 msgid ""
8334 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8335 "biblio[% END %]"
8336 msgstr ""
8337 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8338 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8341 #, c-format
8342 msgid "Select a list"
8343 msgstr "Wybierz listę"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8346 #, c-format
8347 msgid "Select a specific item:"
8348 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8350 #. For the first occurrence,
8351 #. SCRIPT
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8360 #, c-format
8361 msgid "Select all"
8362 msgstr "Zaznacz wszystko"
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8369 #, c-format
8370 msgid "Select searches to: "
8371 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8375 #, c-format
8376 msgid "Select suggestions to: "
8377 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8380 #, c-format
8381 msgid "Select the item(s) to search"
8382 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8385 #, c-format
8386 msgid "Select the term(s) to search"
8387 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8394 #, c-format
8395 msgid "Select titles to: "
8396 msgstr "Wybierz tytuły: "
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8399 #, c-format
8400 msgid "Self checkout help"
8401 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
8403 #. INPUT type=submit
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8408 #, c-format
8409 msgid "Send"
8410 msgstr "Wyślij"
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8413 #, c-format
8414 msgid "Send list"
8415 msgstr "Wyślij listę"
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8418 #, c-format
8419 msgid "Sending your cart"
8420 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8423 #, c-format
8424 msgid "Sending your list"
8425 msgstr "Wysyłanie listy"
8427 #. SCRIPT
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8429 msgid "Sep"
8430 msgstr "Wrz"
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8434 msgid "September"
8435 msgstr "Wrzesień"
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8438 #, c-format
8439 msgid "Serial"
8440 msgstr "Czasopismo"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
8444 #, c-format
8445 msgid "Serial collection"
8446 msgstr "Kolekcja czasopism"
8448 #. For the first occurrence,
8449 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8452 #, c-format
8453 msgid "Serial: %s "
8454 msgstr "Czasopisma: %s "
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8460 #, c-format
8461 msgid "Series"
8462 msgstr "Seria"
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8465 #, c-format
8466 msgid "Series Title"
8467 msgstr "Tytuł serii"
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
8470 #, c-format
8471 msgid "Series information:"
8472 msgstr "Informacje o serii:"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8475 #, c-format
8476 msgid "Series title"
8477 msgstr "Tytuł serii"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8480 #, c-format
8481 msgid "Series:"
8482 msgstr "Seria:"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8485 #, c-format
8486 msgid "Session lost"
8487 msgstr "Utracono połączenie"
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8490 #, c-format
8491 msgid "Settings updated"
8492 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8496 #, c-format
8497 msgid "Share"
8498 msgstr "Udostępnij"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8501 #, c-format
8502 msgid "Share a list"
8503 msgstr "Udostępnij listę"
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8506 #, c-format
8507 msgid "Share a list with another patron"
8508 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
8510 #. A
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
8512 msgid "Share by email"
8513 msgstr "Wyślij przez e-mail"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8516 #, c-format
8517 msgid "Share list"
8518 msgstr "Udostępnij listę"
8520 #. A
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8522 msgid "Share on Delicious"
8523 msgstr "Udostępnij na Delicious"
8525 #. A
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8527 msgid "Share on Facebook"
8528 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8532 msgid "Share on LinkedIn"
8533 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8536 #, c-format
8537 msgid "Shelving location"
8538 msgstr "Lokalizacja"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8542 #, c-format
8543 msgid "Shibboleth Login"
8544 msgstr "Login Shibboleth"
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8547 #, c-format
8548 msgid "Show"
8549 msgstr "Pokaż"
8551 #. SCRIPT
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8553 msgid "Show _MENU_ entries"
8554 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8558 #, c-format
8559 msgid "Show all items"
8560 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8563 #, c-format
8564 msgid "Show last 50 items"
8565 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8569 msgid "Show lists"
8570 msgstr "Wyświetl listy"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8573 #, c-format
8574 msgid "Show more"
8575 msgstr "Wyświetl więcej"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:232
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
8579 #, c-format
8580 msgid "Show more options"
8581 msgstr "Więcej opcji"
8583 #. A
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
8585 msgid ""
8586 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8587 msgstr ""
8588 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8591 #, c-format
8592 msgid "Show the top "
8593 msgstr "Wyświetl "
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8596 #, c-format
8597 msgid "Show year: "
8598 msgstr "Wyświetl rok: "
8600 #. %1$s:  resultcount 
8601 #. %2$s:  total 
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8603 #, c-format
8604 msgid "Showing %s of about %s results"
8605 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8609 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8610 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8613 #, c-format
8614 msgid "Showing all items. "
8615 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8618 #, c-format
8619 msgid "Showing last 50 items. "
8620 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8623 #, c-format
8624 msgid "Showing only available items"
8625 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:179
8628 #, c-format
8629 msgid "Sign in with your Email"
8630 msgstr "Zaloguj się poprzez adres e-mail"
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8634 #, c-format
8635 msgid "Sign in with your email"
8636 msgstr "Zarejestruj się poprzez adres e-mail"
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
8639 #, c-format
8640 msgid "Similar items"
8641 msgstr "Podobne egzemplarze"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8644 #, c-format
8645 msgid "Since you have "
8646 msgstr "Posiadasz "
8648 #. %1$s:  failaddress 
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8653 "them. These are: %s"
8654 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:23
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:101
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8659 #, c-format
8660 msgid "Sorry"
8661 msgstr "Przepraszamy"
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
8664 #, c-format
8665 msgid "Sorry,"
8666 msgstr "Przepraszamy,"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8672 "Contact the patron who sent you the invitation."
8673 msgstr ""
8674 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
8675 "udostępnił Ci listę."
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8678 #, c-format
8679 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8680 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8683 #, c-format
8684 msgid "Sorry, no suggestions."
8685 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
8687 #. SCRIPT
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8689 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8690 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
8692 #. SCRIPT
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
8694 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8695 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
8701 "below."
8702 msgstr ""
8703 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
8704 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8707 #, c-format
8708 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8709 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8712 #, c-format
8713 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8714 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8717 #, c-format
8718 msgid ""
8719 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8720 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8723 #, c-format
8724 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8725 msgstr ""
8726 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
8728 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8730 #, c-format
8731 msgid ""
8732 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8733 "the administrator to resolve this problem."
8734 msgstr ""
8735 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
8736 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:157
8739 #, c-format
8740 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8741 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
8743 #. %1$s:  too_many_reserves 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
8745 #, c-format
8746 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8747 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
8750 #, c-format
8751 msgid ""
8752 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
8753 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8756 #, c-format
8757 msgid ""
8758 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8759 "you have a local login, you may use that below."
8760 msgstr ""
8761 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
8762 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
8765 #, c-format
8766 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8767 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8770 #, c-format
8771 msgid "Sort by:"
8772 msgstr "Sortuj według:"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
8775 #, c-format
8776 msgid "Sort by: "
8777 msgstr "Sortuj według: "
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
8780 #, c-format
8781 msgid "Sort this list by: "
8782 msgstr "Sortuj listę według: "
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8785 #, c-format
8786 msgid "Sorting: "
8787 msgstr "Sortowanie: "
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8790 #, c-format
8791 msgid "Specialized"
8792 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8796 #, c-format
8797 msgid "Standard number"
8798 msgstr "Numer znormalizowany"
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8801 #, c-format
8802 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8803 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8806 #, c-format
8807 msgid "Statistics"
8808 msgstr "Statystyki"
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:515
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
8816 #, c-format
8817 msgid "Status"
8818 msgstr "Status"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
8822 #, c-format
8823 msgid "Status:"
8824 msgstr "Status:"
8826 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8827 #. %2$s:  END 
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8829 #, c-format
8830 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8831 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8834 #, c-format
8835 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8836 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8839 #, c-format
8840 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8841 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
8843 #. SCRIPT
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8845 msgid "Su"
8846 msgstr "Niedz"
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8852 #, c-format
8853 msgid "Subject"
8854 msgstr "Temat"
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8859 #, c-format
8860 msgid "Subject cloud"
8861 msgstr "Chmura tematów"
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8864 #, c-format
8865 msgid "Subject phrase"
8866 msgstr "Fraza: temat"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8869 #, c-format
8870 msgid "Subject(s)"
8871 msgstr "Tematy"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8875 #, c-format
8876 msgid "Subject(s):"
8877 msgstr "Tematy:"
8879 #. For the first occurrence,
8880 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8883 #, c-format
8884 msgid "Subject: %s "
8885 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8894 #, c-format
8895 msgid "Submit"
8896 msgstr "Wyślij"
8898 #. INPUT type=submit
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8900 msgid "Submit and close this window"
8901 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
8903 #. INPUT type=submit
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8906 msgid "Submit changes"
8907 msgstr "Zatwierdź zmiany"
8909 #. INPUT type=submit
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8911 msgid "Submit update request"
8912 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
8914 #. INPUT type=submit
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8916 msgid "Submit your suggestion"
8917 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8920 #, c-format
8921 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8922 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
8924 #. A
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8926 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8927 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8930 #, c-format
8931 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8932 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
8934 #. IMG
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8936 msgid "Subscribe to recent comments"
8937 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
8939 #. IMG
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8941 msgid "Subscribe to this list"
8942 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
8944 #. IMG
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8949 msgid "Subscribe to this search"
8950 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8953 #, c-format
8954 msgid "Subscription"
8955 msgstr "Prenumerata"
8957 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8958 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8959 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8960 #. %4$s:  ELSE 
8961 #. %5$s:  END 
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
8963 #, c-format
8964 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8965 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
8967 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8969 #, c-format
8970 msgid "Subscription information for %s"
8971 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8974 #, c-format
8975 msgid "Subscription: "
8976 msgstr "Prenumerata: "
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
8979 #, c-format
8980 msgid "Subscriptions"
8981 msgstr "Prenumeraty"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8985 #, c-format
8986 msgid "Sudoc"
8987 msgstr "Sudoc"
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8990 #, c-format
8991 msgid "Suggested by:"
8992 msgstr "Zaproponowany przez:"
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8995 #, c-format
8996 msgid "Suggested for"
8997 msgstr "Proponowane dla"
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9000 #, c-format
9001 msgid "Suggested for:"
9002 msgstr "Proponowane dla:"
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9005 #, c-format
9006 msgid "Suggestions"
9007 msgstr "Propozycje"
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9010 #, c-format
9011 msgid "Summary"
9012 msgstr "Opis skrócony"
9014 #. SCRIPT
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9016 msgid "Sun"
9017 msgstr "Niedz"
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 msgid "Sunday"
9022 msgstr "Niedziela"
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9025 #, c-format
9026 msgid "Surveys"
9027 msgstr "Badania"
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
9034 #, c-format
9035 msgid "Suspend"
9036 msgstr "Zawieś"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
9039 #, c-format
9040 msgid "Suspend all holds"
9041 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
9044 #, c-format
9045 msgid "Suspend until:"
9046 msgstr "Zawieś do:"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
9049 #, c-format
9050 msgid "Suspend your hold on "
9051 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9053 #. A
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9055 msgid "Switch languages"
9056 msgstr "Przełącz język"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9059 #, c-format
9060 msgid "System maintenance"
9061 msgstr "Konserwacja systemu"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9064 #, c-format
9065 msgid "TOC"
9066 msgstr "Spis treści"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:742
9069 #, c-format
9070 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9071 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9076 #, c-format
9077 msgid "Tag"
9078 msgstr "Tag"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
9081 #, c-format
9082 msgid "Tag browser"
9083 msgstr "Przeglądarka tagów"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9086 #, c-format
9087 msgid "Tag cloud"
9088 msgstr "Chmura tagów"
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9091 #, c-format
9092 msgid "Tag status here."
9093 msgstr "Status tagu."
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9099 #, c-format
9100 msgid "Tag status here. "
9101 msgstr "Status tagu. "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9104 #, c-format
9105 msgid "Tag:"
9106 msgstr "Tag:"
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9109 #, c-format
9110 msgid "Tags"
9111 msgstr "Tagi"
9113 #. For the first occurrence,
9114 #. SCRIPT
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9116 msgid "Tags added: "
9117 msgstr "Dodane tagi: "
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:404
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
9121 #, c-format
9122 msgid "Tags from this library:"
9123 msgstr "Tagi:"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9127 #, c-format
9128 msgid "Tags:"
9129 msgstr "Tagi:"
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9132 #, c-format
9133 msgid "Technical reports"
9134 msgstr "Raporty techniczne"
9136 #. A
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9140 #, c-format
9141 msgid "Term"
9142 msgstr "Termin"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9145 #, c-format
9146 msgid "Term(s):"
9147 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9150 #, c-format
9151 msgid "Term/Phrase"
9152 msgstr "Termin/Fraza"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9155 #, c-format
9156 msgid "Term:"
9157 msgstr "Termin:"
9159 #. SCRIPT
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9161 msgid "Th"
9162 msgstr "Czw"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9165 #, c-format
9166 msgid "Thank you"
9167 msgstr "Dziękujemy"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
9170 #, c-format
9171 msgid "Thank you!"
9172 msgstr "Dziękujemy!"
9174 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
9176 #, c-format
9177 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9178 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
9180 #. %1$s:  limit 
9181 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9182 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9183 #. %4$s:  END 
9184 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9185 #. %6$s:  branch 
9186 #. %7$s:  END 
9187 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9188 #. %9$s:  timeLimit |html 
9189 #. %10$s:  ELSE 
9190 #. %11$s:  END 
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9192 #, c-format
9193 msgid ""
9194 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9195 "all time%s "
9196 msgstr ""
9197 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
9198 "całego roku %s "
9200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9201 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9202 #. %3$s:  ELSE 
9203 #. %4$s:  END 
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9205 #, c-format
9206 msgid ""
9207 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9208 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9209 msgstr ""
9210 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
9211 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9214 #, c-format
9215 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9216 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9219 #, c-format
9220 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9221 msgstr ""
9222 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
9223 "Zobacz "
9225 #. %1$s:  email_add 
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9227 #, c-format
9228 msgid "The cart was sent to: %s"
9229 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
9231 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9232 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9233 #. %3$s:  END 
9234 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9235 #. %5$s:  END 
9236 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9237 #. %7$s:  END 
9238 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9239 #. %9$s:  END 
9240 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9241 #. %11$s:  END 
9242 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9243 #. %13$s:  END 
9244 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9245 #. %15$s:  END 
9246 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9247 #. %17$s:  END 
9248 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9249 #. %19$s:  END 
9250 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9251 #. %21$s:  END 
9252 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9253 #. %23$s:  END 
9254 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9255 #. %25$s:  END 
9256 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9257 #. %27$s:  END 
9258 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9259 #. %29$s:  END 
9260 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9261 #. %31$s:  END 
9262 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9263 #. %33$s:  END 
9264 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9265 #. %35$s:  END 
9266 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9267 #. %37$s:  END 
9268 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9269 #. %39$s:  END 
9270 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9271 #. %41$s:  END 
9272 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9273 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9274 #. %44$s:  END 
9275 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9276 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9277 #. %47$s:  END 
9278 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9279 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9280 #. %50$s:  END 
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9282 #, c-format
9283 msgid ""
9284 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9285 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9286 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9287 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9288 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9289 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9290 "%s %s%s months%s "
9291 msgstr ""
9292 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
9293 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
9294 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
9295 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
9296 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
9297 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
9298 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9301 #, c-format
9302 msgid ""
9303 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9304 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9305 "informing your library of this error."
9306 msgstr ""
9307 "Usunięcie historii wyszukiwania nie powiodło się, istnieje problem z "
9308 "ustawieniami tej opcji. Pomóż naprawić system, informując bibliotekarza o "
9309 "tym błędzie."
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9312 #, c-format
9313 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9314 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
9316 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9318 #, c-format
9319 msgid "The first subscription was started on %s"
9320 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9323 #, c-format
9324 msgid "The following fields contain invalid information:"
9325 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9328 #, c-format
9329 msgid "The item has been added to the list."
9330 msgstr "Pozycję dodano do listy."
9332 #. SCRIPT
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9334 msgid "The item has been added to your cart"
9335 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9338 #, c-format
9339 msgid "The item has been removed from the list."
9340 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
9342 #. SCRIPT
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9344 msgid "The item has been removed from your cart"
9345 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9351 "the list."
9352 msgstr ""
9353 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9357 msgid "The item is already in your cart"
9358 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9361 #, c-format
9362 msgid ""
9363 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9364 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9365 msgstr ""
9366 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
9367 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
9369 #. %1$s:  email 
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9371 #, c-format
9372 msgid "The list was sent to: %s"
9373 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
9375 #. %1$s:  op | html 
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9377 #, c-format
9378 msgid "The operation %s is not supported."
9379 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9382 #, c-format
9383 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9384 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9387 #, c-format
9388 msgid "The share has been removed."
9389 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9392 #, c-format
9393 msgid "The share has not been removed."
9394 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
9396 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9398 #, c-format
9399 msgid "The subscription expired on %s"
9400 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
9402 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9404 #, c-format
9405 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9406 msgstr "System nie rozpoznaje kodu kreskowego. %s "
9408 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9409 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9411 #, c-format
9412 msgid ""
9413 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9414 "code. It was NOT added. "
9415 msgstr ""
9416 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
9417 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9420 #, c-format
9421 msgid "The userid "
9422 msgstr "ID użytkownika "
9424 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
9426 #, c-format
9427 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9428 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:945
9431 #, c-format
9432 msgid "There are no comments for this item."
9433 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9436 #, c-format
9437 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9438 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
9440 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:113
9442 #, c-format
9443 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9444 msgstr "Rezerwacja tej pozycji wiąże się z opłatą w wysokości %s "
9446 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9447 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9448 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9449 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9450 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9451 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9456 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9457 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9458 msgstr ""
9459 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
9460 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
9461 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9464 #, c-format
9465 msgid "There was a problem with your submission"
9466 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9469 #, c-format
9470 msgid "There was an error sending the cart."
9471 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9474 #, c-format
9475 msgid "There was an error sending the list."
9476 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9482 "library for help."
9483 msgstr ""
9484 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
9485 "w celu rozwiązania problemu."
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9488 #, c-format
9489 msgid "Theses"
9490 msgstr "Prace dyplomowe"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9496 "any subject below to see the items in our collection."
9497 msgstr ""
9498 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
9499 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
9500 "zbiorach."
9502 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9504 #, c-format
9505 msgid "This card has been declared lost. %s "
9506 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona. %s "
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9512 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9513 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9514 "your reader account."
9515 msgstr ""
9516 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
9517 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9521 #, c-format
9522 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9523 msgstr "Próbowano otworzyć błędny link."
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9529 "authorized to see."
9530 msgstr "Próbujesz otworzyć stronę, do której nie masz uprawnień."
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9536 msgstr "Nie masz możliwości wyświetlenia tej strony."
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9539 #, c-format
9540 msgid "This is a serial"
9541 msgstr "Czasopismo"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9544 #, c-format
9545 msgid "This item does not exist."
9546 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
9548 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9550 #, c-format
9551 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9552 msgstr "Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s "
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9555 #, c-format
9556 msgid "This item is already checked out to you."
9557 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
9559 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9561 #, c-format
9562 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9563 msgstr "Egzemplarz wypożyczono innemu użytkownikowi. %s "
9565 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9567 #, c-format
9568 msgid "This item is not for loan. %s "
9569 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
9571 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9573 #, c-format
9574 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9575 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany przez innego użytkownika. %s "
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9578 #, c-format
9579 msgid "This list does not exist."
9580 msgstr "Lista nie istnieje."
9582 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9587 msgstr ""
9588 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9591 #, c-format
9592 msgid "This message can have following reasons"
9593 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
9599 #, c-format
9600 msgid ""
9601 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9602 "clicking "
9603 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
9605 #. %1$s:  items_count 
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:656
9607 #, c-format
9608 msgid "This record has many physical items (%s). "
9609 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9612 #, c-format
9613 msgid "This subscription is closed."
9614 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:166
9617 #, c-format
9618 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9619 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:168
9622 #, c-format
9623 msgid "This title cannot be requested."
9624 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
9626 #. SCRIPT
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:406
9628 msgid ""
9629 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9630 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9631 msgstr "Tytuł zawiera wiele woluminów/części. Kliknij na określony egzemplarz."
9633 #. SCRIPT
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9635 msgid "Thu"
9636 msgstr "Czw"
9638 #. IMG
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9641 msgid "Thumbnail"
9642 msgstr "Miniatura"
9644 #. SCRIPT
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9646 msgid "Thursday"
9647 msgstr "Czwartek"
9649 #. SCRIPT
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9651 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
9652 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
9654 #. OPTGROUP
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:508
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9674 #, c-format
9675 msgid "Title"
9676 msgstr "Tytuł"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9680 #, c-format
9681 msgid "Title (A-Z)"
9682 msgstr "Tytuł (A-Z)"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9686 #, c-format
9687 msgid "Title (Z-A)"
9688 msgstr "Tytuł (Z-A)"
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9691 #, c-format
9692 msgid "Title notes"
9693 msgstr "Uwagi"
9695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9696 #, c-format
9697 msgid "Title phrase"
9698 msgstr "Tytuł jako fraza"
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9702 #, c-format
9703 msgid "Title:"
9704 msgstr "Tytuł:"
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9707 #, c-format
9708 msgid "Title: "
9709 msgstr "Tytuł: "
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9712 #, c-format
9713 msgid "Titles"
9714 msgstr "Tytuły"
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9717 #, c-format
9718 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9719 msgstr ""
9720 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
9721 "bibliotekarzem."
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9724 #, c-format
9725 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9726 msgstr ""
9727 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
9728 "na "
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9735 #, c-format
9736 msgid "To report this error, you can "
9737 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, możesz "
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
9740 #, c-format
9741 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
9742 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
9744 #. SCRIPT
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9746 msgid "Today"
9747 msgstr "Dziś"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9750 #, c-format
9751 msgid "Top level"
9752 msgstr "Do góry"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9755 #, c-format
9756 msgid "Topics"
9757 msgstr "Tematy"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9760 #, c-format
9761 msgid "Total due"
9762 msgstr "Kwota należności"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9765 #, c-format
9766 msgid "Treaties "
9767 msgstr "Rozprawy naukowe "
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9770 #, c-format
9771 msgid "Try logging in to the catalog"
9772 msgstr "Spróbuj się zalogować do katalogu"
9774 #. SCRIPT
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9776 msgid "Tu"
9777 msgstr "Wt"
9779 #. SCRIPT
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9781 msgid "Tue"
9782 msgstr "Wtorek"
9784 #. SCRIPT
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9786 msgid "Tuesday"
9787 msgstr "Wtorek"
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1127
9790 #, c-format
9791 msgid "Tweet"
9792 msgstr "Tweet"
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
9796 #, c-format
9797 msgid "Type"
9798 msgstr "Rodzaj"
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9801 #, c-format
9802 msgid "Type of heading"
9803 msgstr "Typ hasła"
9805 #. INPUT type=text name=q
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9808 msgid "Type search term"
9809 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
9811 #. SCRIPT
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9813 msgid "Type:"
9814 msgstr "Rodzaj:"
9816 #. %1$s:  heading | html 
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9818 #, c-format
9819 msgid "UF: %s"
9820 msgstr "UF: %s"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9823 #, c-format
9824 msgid "URL(s)"
9825 msgstr "URL"
9827 #. For the first occurrence,
9828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9831 #, c-format
9832 msgid "URL: %s "
9833 msgstr "URL: %s "
9835 #. SCRIPT
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9837 msgid "Unable to add one or more tags."
9838 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:350
9841 #, c-format
9842 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9843 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9846 #, c-format
9847 msgid "Unavailable issues"
9848 msgstr "Niedostępne numery"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9853 #, c-format
9854 msgid "Unhighlight"
9855 msgstr "Nie podświetlaj"
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9858 #, c-format
9859 msgid "Unified title"
9860 msgstr "Tytuł ujednolicony"
9862 #. For the first occurrence,
9863 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9866 #, c-format
9867 msgid "Unified title: %s "
9868 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9871 #, c-format
9872 msgid "Uniform titles:"
9873 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9876 #, c-format
9877 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9878 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9881 #, c-format
9882 msgid "Updates to your record"
9883 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
9886 #, c-format
9887 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9888 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9891 #, c-format
9892 msgid "Used for/see from:"
9893 msgstr "Forma odrzucona:"
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9896 #, c-format
9897 msgid "Username:"
9898 msgstr "Login:"
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
9901 #, c-format
9902 msgid ""
9903 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9904 "If shows your account to be clear, please contact the library."
9905 msgstr ""
9906 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
9907 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9910 #, c-format
9911 msgid "VHS tape / Videocassette"
9912 msgstr "Kaseta VHS"
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9915 #, c-format
9916 msgid "Verification:"
9917 msgstr "Weryfikacja:"
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9921 #, c-format
9922 msgid "View All"
9923 msgstr "Zobacz wszystko"
9925 #. A
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9944 msgid "View details for this title"
9945 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9948 #, c-format
9949 msgid "View full heading"
9950 msgstr "Zobacz pełne hasło"
9952 #. A
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
9955 msgid "View on Amazon.com"
9956 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
9958 #. A
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9960 msgid "View your search history"
9961 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:301
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9965 #, c-format
9966 msgid "Vol info"
9967 msgstr "Informacja o numerach"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
9970 #, c-format
9971 msgid "Waiting"
9972 msgstr "Oczekuje"
9974 #. %1$s:  waiting_count 
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
9976 #, c-format
9977 msgid "Waiting (%s)"
9978 msgstr "Oczekiwane (%s)"
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9981 #, c-format
9982 msgid "Warning"
9983 msgstr "Ostrzeżenie"
9985 #. SCRIPT
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9987 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9988 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
9990 #. SCRIPT
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9992 msgid "We"
9993 msgstr "Śr"
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9999 "define how long we keep your reading history."
10000 msgstr ""
10001 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10002 "historia wypożyczeń."
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10005 #, c-format
10006 msgid "Website"
10007 msgstr "Strona internetowa"
10009 #. SCRIPT
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 msgid "Wed"
10012 msgstr "Śr"
10014 #. SCRIPT
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10016 msgid "Wednesday"
10017 msgstr "Środa"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10020 #, c-format
10021 msgid "Welcome, "
10022 msgstr "Witaj, "
10024 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10026 #, c-format
10027 msgid "What is a discharge?"
10028 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10031 #, c-format
10032 msgid "What's next?"
10033 msgstr "Co dalej?"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10036 #, c-format
10037 msgid ""
10038 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10039 "history immediately by clicking here. "
10040 msgstr ""
10041 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10042 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10045 #, c-format
10046 msgid "Where:"
10047 msgstr "Gdzie:"
10049 #. SCRIPT
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10051 msgid "With selected searches: "
10052 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10054 #. SCRIPT
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10056 msgid "With selected suggestions: "
10057 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10059 #. For the first occurrence,
10060 #. SCRIPT
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10064 msgid "With selected titles: "
10065 msgstr "Wybrane tytuły: "
10067 #. SCRIPT
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10069 msgid "Wk"
10070 msgstr "Tydz."
10072 #. SCRIPT
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10074 msgid "Would you like to print a receipt?"
10075 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
10077 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10078 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10080 #, c-format
10081 msgid "Written on %s by %s"
10082 msgstr "Napisane %s przez %s"
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10087 #, c-format
10088 msgid "Year"
10089 msgstr "Rok"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10092 #, c-format
10093 msgid "Year: "
10094 msgstr "Rok: "
10096 #. INPUT type=submit
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10099 msgid "Yes"
10100 msgstr "Tak"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10103 #, c-format
10104 msgid ""
10105 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10106 "again."
10107 msgstr ""
10108 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
10109 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
10111 #. %1$s:  borrowername 
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10113 #, c-format
10114 msgid "You are logged in as %s."
10115 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10118 #, c-format
10119 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10120 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10123 #, c-format
10124 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10125 msgstr ""
10126 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10129 #, c-format
10130 msgid "You are not authorized to view this record."
10131 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10133 #. I
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10135 msgid ""
10136 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10137 "saved and sent as a single message."
10138 msgstr ""
10139 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
10140 "w jednym e-mailu."
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10143 #, c-format
10144 msgid "You can navigate to the "
10145 msgstr "Możesz przejść do "
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10148 #, c-format
10149 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10150 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10153 #, c-format
10154 msgid ""
10155 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10156 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony"
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10159 #, c-format
10160 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10161 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10164 #, c-format
10165 msgid "You can't change your password."
10166 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10169 #, c-format
10170 msgid ""
10171 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10172 "before asking for a discharge."
10173 msgstr ""
10174 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
10175 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
10177 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10179 #, c-format
10180 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10181 msgstr "Nie możesz ponownie prolongować tego egzemplarza. %s "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10184 #, c-format
10185 msgid "You cannot share a public list."
10186 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10189 #, c-format
10190 msgid "You currently have nothing checked out."
10191 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
10195 #, c-format
10196 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10197 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10200 #, c-format
10201 msgid "You did not specify any search criteria"
10202 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10205 #, c-format
10206 msgid "You did not specify any search criteria."
10207 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10210 #, c-format
10211 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10212 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10215 #, c-format
10216 msgid "You do not have permission to create a new list."
10217 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10220 #, c-format
10221 msgid "You do not have permission to delete this list."
10222 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10225 #, c-format
10226 msgid "You do not have permission to download this list."
10227 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10230 #, c-format
10231 msgid "You do not have permission to send this list."
10232 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10235 #, c-format
10236 msgid "You do not have permission to update this list."
10237 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10240 #, c-format
10241 msgid "You do not have permission to view this list."
10242 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10245 #, c-format
10246 msgid ""
10247 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10248 "remember, passwords are case sensitive."
10249 msgstr ""
10250 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
10251 "rozróżnia wielkość liter."
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10254 #, c-format
10255 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10256 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
10259 #, c-format
10260 msgid "You have a credit of:"
10261 msgstr "Twoja opłata:"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:160
10264 #, c-format
10265 msgid "You have already requested this title."
10266 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
10268 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10270 #, c-format
10271 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10272 msgstr "Osiągnięto limit wypożyczeń. %s "
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10275 #, c-format
10276 msgid "You have no fines or charges"
10277 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10280 #, c-format
10281 msgid ""
10282 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10283 "fields and resubmit."
10284 msgstr ""
10285 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
10286 "brakujące pola i ponownie wysłać."
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
10289 #, c-format
10290 msgid "You have nothing checked out"
10291 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10297 "following credentials:"
10298 msgstr ""
10299 "Udało Ci się zarejestrować nowe konto. Jeśli chcesz się zalogować, należy "
10300 "użyć następujących danych uwierzytelniających:"
10302 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
10304 #, c-format
10305 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10306 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10312 "available"
10313 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny"
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
10316 #, c-format
10317 msgid "You may register here."
10318 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
10320 #. SCRIPT
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10322 msgid "You must be logged in to add tags."
10323 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
10325 #. For the first occurrence,
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10328 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10329 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
10331 #. For the first occurrence,
10332 #. SCRIPT
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10334 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10335 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10338 #, c-format
10339 msgid "You must select a library for pickup. "
10340 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
10343 #, c-format
10344 msgid "You must select at least one item. "
10345 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
10347 #. %1$s:  amount 
10348 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10350 #, c-format
10351 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10352 msgstr "Posiadasz należność %s i nie możesz wypożyczać. %s "
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10355 #, c-format
10356 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10357 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10360 #, c-format
10361 msgid ""
10362 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10363 "again."
10364 msgstr ""
10365 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10368 #, c-format
10369 msgid ""
10370 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10371 "two weeks."
10372 msgstr ""
10373 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
10374 "ciągu dwóch tygodni."
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10378 msgid ""
10379 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10380 "again."
10381 msgstr ""
10382 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
10384 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
10386 #, c-format
10387 msgid "Your account has been frozen%s until "
10388 msgstr "Konto zostało zablokowane%s do "
10390 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:41
10392 #, c-format
10393 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10394 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
10396 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10398 #, c-format
10399 msgid "Your account has been suspended. %s "
10400 msgstr "Konto zostało zawieszone. %s "
10402 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:66
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10407 "renew your account."
10408 msgstr ""
10409 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
10410 "konto."
10412 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10414 #, c-format
10415 msgid "Your account has expired. %s "
10416 msgstr "Konto wygasło. %s "
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10419 #, c-format
10420 msgid "Your account menu"
10421 msgstr "Twoje konto"
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10424 #, c-format
10425 msgid ""
10426 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10427 "confirmation email."
10428 msgstr ""
10429 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10432 #, c-format
10433 msgid "Your authority search history is empty."
10434 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:59
10437 #, c-format
10438 msgid "Your card will expire on "
10439 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10442 #, c-format
10443 msgid "Your cart"
10444 msgstr "Twój schowek"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10447 #, c-format
10448 msgid "Your cart "
10449 msgstr "Twój schowek "
10451 #. SCRIPT
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10453 msgid "Your cart is currently empty"
10454 msgstr "Schowek jest pusty"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10458 #, c-format
10459 msgid "Your cart is empty."
10460 msgstr "Schowek jest pusty."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10463 #, c-format
10464 msgid "Your catalog search history is empty."
10465 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10468 #, c-format
10469 msgid "Your checkout history"
10470 msgstr "Historia wypożyczeń"
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:905
10473 #, c-format
10474 msgid "Your comment"
10475 msgstr "Komentarz"
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10479 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10480 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10486 "update your record as soon as possible."
10487 msgstr ""
10488 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
10489 "czasie."
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10492 #, c-format
10493 msgid ""
10494 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10495 "this page within a few days."
10496 msgstr ""
10497 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
10498 "ciągu kilku dni."
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10501 #, c-format
10502 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10503 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10506 #, c-format
10507 msgid "Your download should begin automatically."
10508 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10512 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10513 msgstr "Komentarz po modyfikacji (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10516 #, c-format
10517 msgid "Your fines and charges"
10518 msgstr "Należności"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:34
10521 #, c-format
10522 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10523 msgstr ""
10524 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10530 "please contact the library."
10531 msgstr ""
10532 "Karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. Jeśli "
10533 "nie jest to prawdą, skontaktuj się z biblioteką."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10539 "renew your card. "
10540 msgstr ""
10541 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
10542 "konta. "
10544 #. %1$s:  shelfname 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10546 #, c-format
10547 msgid "Your list : %s "
10548 msgstr "Lista: %s "
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10556 #, c-format
10557 msgid "Your lists"
10558 msgstr "Prywatne listy"
10560 #. SCRIPT
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10562 msgid "Your lists:"
10563 msgstr "Prywatne listy:"
10565 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10566 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10567 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10568 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10569 #. %5$s:  END 
10570 #. %6$s:  END 
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10575 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10576 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10577 "on hold for another patron. %s %s "
10578 msgstr ""
10579 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
10580 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
10581 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Egzemplarz jest zarezerwowany "
10582 "przez innego użytkownika. %s %s "
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10586 #, c-format
10587 msgid "Your messaging settings"
10588 msgstr "Ustawienia powiadomień"
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10591 #, c-format
10592 msgid "Your options are: "
10593 msgstr "Dostępne opcje: "
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10596 #, c-format
10597 msgid "Your password has been changed "
10598 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10600 #. %1$s:  minpasslen 
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10602 #, c-format
10603 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10604 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10607 #, c-format
10608 msgid "Your personal details"
10609 msgstr "Dane osobowe"
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10612 #, c-format
10613 msgid "Your priority: "
10614 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10618 #, c-format
10619 msgid "Your privacy management"
10620 msgstr "Ustawienia prywatności"
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10623 #, c-format
10624 msgid "Your privacy rules have been updated."
10625 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10628 #, c-format
10629 msgid "Your purchase suggestions"
10630 msgstr "Propozycje zakupu"
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10633 #, c-format
10634 msgid "Your reading history has been deleted."
10635 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
10637 #. %1$s:  IF hash 
10638 #. %2$s:  hash 
10639 #. %3$s:  END 
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10641 #, c-format
10642 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10643 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10646 #, c-format
10647 msgid "Your search history"
10648 msgstr "Historia wyszukiwania"
10650 #. %1$s:  total |html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10652 #, c-format
10653 msgid "Your search returned %s results."
10654 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10657 #, c-format
10658 msgid "Your summary"
10659 msgstr "Wypożyczenia"
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10662 #, c-format
10663 msgid "Your tags"
10664 msgstr "Tagi"
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10670 "before applying them."
10671 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10674 #, c-format
10675 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10676 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
10678 #. SCRIPT
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10680 msgid "[ New list ]"
10681 msgstr "[ Nowa lista ]"
10683 #. LINK
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10685 msgid ""
10686 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10687 "END %] catalog recent comments"
10688 msgstr ""
10689 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10690 "END %] catalog recent comments"
10692 #. LINK
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10694 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10695 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
10697 #. INPUT type=text name=limit
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10699 msgid "[% limit or"
10700 msgstr "[% ogranicz lub"
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10706 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10707 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10708 "%%] "
10709 msgstr ""
10710 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10711 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10712 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10713 "%%] "
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10719 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10720 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10721 "%%] "
10722 msgstr ""
10723 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10724 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10725 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10726 "%%] "
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10732 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10733 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10734 msgstr ""
10735 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10736 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10737 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10743 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10744 msgstr ""
10745 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10746 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10752 "type=seefro.type %%] "
10753 msgstr ""
10754 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10755 "type=seefro.type %%] "
10757 #. SCRIPT
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10759 msgid "a an the"
10760 msgstr "a an the"
10762 #. SCRIPT
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10764 msgid "already in your cart"
10765 msgstr "w schowku"
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10772 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10775 #, c-format
10776 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10777 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10781 #, c-format
10782 msgid "and"
10783 msgstr "i"
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10786 #, c-format
10787 msgid "anyone else to add entries."
10788 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10791 #, c-format
10792 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10793 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10796 #, c-format
10797 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
10798 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10801 #, c-format
10802 msgid "ask for a discharge"
10803 msgstr "Karta odejścia"
10805 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10806 #. %2$s:  ELSE 
10807 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10808 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10809 #. %5$s:  END 
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
10811 #, c-format
10812 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10813 msgstr "w %s %s W drodze z %s do %s %s "
10815 #. SCRIPT
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10817 msgid "average rating: "
10818 msgstr "średnia ocena: "
10820 #. %1$s:  rating_avg_int 
10821 #. %2$s:  rating_total 
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
10823 #, c-format
10824 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10825 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10829 #, c-format
10830 msgid "bib"
10831 msgstr "bib"
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10835 #, c-format
10836 msgid "bib_id"
10837 msgstr "bib_id"
10839 #. IMG
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10841 msgid "bonus"
10842 msgstr "bonus"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10845 #, c-format
10846 msgid "borrowernumber"
10847 msgstr "borrowernumber"
10849 #. For the first occurrence,
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10853 msgid "by"
10854 msgstr "by"
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10859 #, c-format
10860 msgid "by "
10861 msgstr "by "
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10864 #, c-format
10865 msgid "cardnumber"
10866 msgstr "numer karty"
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10873 #, c-format
10874 msgid "catalog home page"
10875 msgstr "strona startowa katalogu"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10878 #, c-format
10879 msgid "catalog main page"
10880 msgstr "strona główna katalogu"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10883 #, c-format
10884 msgid "change your password"
10885 msgstr "Zmień hasło"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10888 #, c-format
10889 msgid "click here to login"
10890 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
10893 #, c-format
10894 msgid "contact information"
10895 msgstr "danych kontaktowych"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10898 #, c-format
10899 msgid "contains"
10900 msgstr "zawiera"
10902 #. SPAN
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10905 msgid ""
10906 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10907 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10908 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10909 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10910 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10911 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10912 "series %]&rft.genre="
10913 msgstr ""
10914 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10915 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10916 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10917 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10918 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10919 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10920 "series %]&rft.genre="
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10924 #, c-format
10925 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10926 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10930 #, c-format
10931 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10932 msgstr ""
10933 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
10934 "magazynu"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10937 #, c-format
10938 msgid ""
10939 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10940 "values: "
10941 msgstr ""
10942 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10945 #, c-format
10946 msgid "desired_due_date"
10947 msgstr "desired_due_date"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10950 #, c-format
10951 msgid "email address"
10952 msgstr "Adres e-mail:"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10959 #, c-format
10960 msgid "email the Koha Administrator"
10961 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10964 #, c-format
10965 msgid "email to the Koha Administrator"
10966 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10969 #, c-format
10970 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10971 msgstr ""
10972 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
10978 #, c-format
10979 msgid "here"
10980 msgstr "tutaj"
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
10984 msgid "iDreamBooks.com rating"
10985 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10991 #, c-format
10992 msgid "id"
10993 msgstr "id"
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10998 #, c-format
10999 msgid "id_type"
11000 msgstr "id_type"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11006 msgstr ""
11007 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11010 #, c-format
11011 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11012 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11015 #, c-format
11016 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11017 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11020 #, c-format
11021 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11022 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11028 "show_loans=1 "
11029 msgstr ""
11030 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11031 "show_loans=1 "
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11034 #, c-format
11035 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11036 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11039 #, c-format
11040 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11041 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11044 #, c-format
11045 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11046 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11049 #, c-format
11050 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11051 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11057 "request_location=127.0.0.1 "
11058 msgstr ""
11059 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11060 "request_location=127.0.0.1 "
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11063 #, c-format
11064 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11065 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11068 #, c-format
11069 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11070 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11072 #. %1$s:  END 
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11074 #, c-format
11075 msgid "in %s fines"
11076 msgstr "%s należności"
11078 #. SCRIPT
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11080 msgid "in OverDrive collection"
11081 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11084 #, c-format
11085 msgid "in any heading"
11086 msgstr "w dowolnym haśle"
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11089 #, c-format
11090 msgid "in main entry"
11091 msgstr "w haśle głównym"
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11094 #, c-format
11095 msgid "in the complete record"
11096 msgstr "w kompletnym rekordzie"
11098 #. SCRIPT
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11100 msgid "injecting NEW comment: "
11101 msgstr "wstawianie NOWEGO komentarza: "
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11105 msgid "injecting OLD comment: "
11106 msgstr "wstawianie STAREGO komentarza: "
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11109 #, c-format
11110 msgid "is exactly"
11111 msgstr "brzmi dokładnie"
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11115 #, c-format
11116 msgid "item"
11117 msgstr "egzemplarz"
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11121 msgid "item(s) added to your cart"
11122 msgstr "pozycje dodane do schowka"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11128 #, c-format
11129 msgid "item_id"
11130 msgstr "egzemplarz_id"
11132 #. %1$s:  LibraryName |html 
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11134 #, c-format
11135 msgid "koha opac %s"
11136 msgstr "koha opac %s"
11138 #. ABBR
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11140 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11141 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11144 #, c-format
11145 msgid "list of authority record identifiers"
11146 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11149 #, c-format
11150 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11151 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11154 #, c-format
11155 msgid "list of system record identifiers"
11156 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11160 #, c-format
11161 msgid "needed_before_date"
11162 msgstr "needed_before_date"
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11165 #, c-format
11166 msgid "negcap "
11167 msgstr "negcap "
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11170 #, c-format
11171 msgid "not"
11172 msgstr "nie"
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11175 #, c-format
11176 msgid "online update form"
11177 msgstr "formularza online"
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11180 #, c-format
11181 msgid "or"
11182 msgstr "lub"
11184 #. SCRIPT
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11186 msgid "out of"
11187 msgstr "z"
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11190 #, c-format
11191 msgid "password"
11192 msgstr "hasło"
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11201 #, c-format
11202 msgid "patron_id"
11203 msgstr "patron_id"
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11207 #, c-format
11208 msgid "pickup_expiry_date"
11209 msgstr "pickup_expiry_date"
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11213 #, c-format
11214 msgid "pickup_location"
11215 msgstr "pickup_location"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11218 #, c-format
11219 msgid "primary email address"
11220 msgstr "Adres e-mail:"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11226 #, c-format
11227 msgid "purchase suggestion"
11228 msgstr "propozycję zakupu"
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11232 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11233 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11236 #, c-format
11237 msgid "request_location"
11238 msgstr "request_location"
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11241 #, c-format
11242 msgid ""
11243 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11244 msgstr ""
11245 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11248 #, c-format
11249 msgid ""
11250 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11251 "values: "
11252 msgstr ""
11253 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
11254 "możliwe wartości: "
11256 #. SCRIPT
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11258 msgid "results"
11259 msgstr "wyniki"
11261 #. SCRIPT
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11263 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11264 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11267 #, c-format
11268 msgid "return_fmt"
11269 msgstr "return_fmt"
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11272 #, c-format
11273 msgid "return_type"
11274 msgstr "return_type"
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11277 #, c-format
11278 msgid "schema"
11279 msgstr "schemat"
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11282 #, c-format
11283 msgid "search"
11284 msgstr "wyszukiwania"
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11287 #, c-format
11288 msgid "secondary email address"
11289 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11292 #, c-format
11293 msgid "see also:"
11294 msgstr "zobacz też:"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11297 #, c-format
11298 msgid "show_contact"
11299 msgstr "show_contact"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11302 #, c-format
11303 msgid "show_fines"
11304 msgstr "show_fines"
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11307 #, c-format
11308 msgid "show_holds"
11309 msgstr "show_holds"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11312 #, c-format
11313 msgid "show_loans"
11314 msgstr "show_loans"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11317 #, c-format
11318 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11319 msgstr "jest puste, skontaktuj się z biblioteką."
11321 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11322 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11323 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11324 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11325 #. %5$s:  END 
11326 #. %6$s:  ELSE 
11327 #. %7$s:  END 
11328 #. %8$s:  END 
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:589
11330 #, c-format
11331 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11332 msgstr "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s Oczekuje %s %s "
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11335 #, c-format
11336 msgid "site administrator"
11337 msgstr "administrator strony"
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11340 #, c-format
11341 msgid ""
11342 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11343 msgstr ""
11344 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
11345 "możliwe wartości: "
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11348 #, c-format
11349 msgid "starts with"
11350 msgstr "zaczyna się od"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11353 #, c-format
11354 msgid "subjects "
11355 msgstr "tematy "
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11358 #, c-format
11359 msgid "suggestions"
11360 msgstr "propozycje zakupu"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11363 #, c-format
11364 msgid "surname"
11365 msgstr "nazwisko"
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11368 #, c-format
11369 msgid ""
11370 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11371 "element 'reserve_id')"
11372 msgstr ""
11373 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
11374 "'reserve_id')"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11378 #, c-format
11379 msgid "system item identifier"
11380 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
11382 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11384 msgid "tagsel_button"
11385 msgstr "tagsel_button"
11387 #. META http-equiv=Content-Type
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11394 msgid "text/html; charset=utf-8"
11395 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11399 #, c-format
11400 msgid ""
11401 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11402 "placed"
11403 msgstr ""
11404 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
11405 "zapytania"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11409 #, c-format
11410 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11411 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11414 #, c-format
11415 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11416 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11419 #, c-format
11420 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11421 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11424 #, c-format
11425 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11426 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11433 #, c-format
11434 msgid ""
11435 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11436 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11437 msgstr ""
11438 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
11439 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
11441 #. %1$s:  END 
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11443 #, c-format
11444 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11445 msgstr ""
11446 "w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się opóźnienie w "
11447 "aktualizacji konta)%s."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11451 #, c-format
11452 msgid "to create new lists."
11453 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
11456 #, c-format
11457 msgid "to post a comment."
11458 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
11461 #, c-format
11462 msgid "to submit current information ("
11463 msgstr "jeśli chcesz wysłać aktualne dane ("
11465 #. LINK
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11467 msgid "unAPI"
11468 msgstr "unAPI"
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
11471 #, c-format
11472 msgid "until "
11473 msgstr "do "
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11476 #, c-format
11477 msgid "up to "
11478 msgstr "do "
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
11481 #, c-format
11482 msgid "url"
11483 msgstr "url"
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11486 #, c-format
11487 msgid "used for/see from:"
11488 msgstr "forma odrzucona:"
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11491 #, c-format
11492 msgid "user's login identifier"
11493 msgstr "login użytkownika"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11496 #, c-format
11497 msgid "user's password"
11498 msgstr "hasło użytkownika"
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11501 #, c-format
11502 msgid "username"
11503 msgstr "login"
11505 #. SCRIPT
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11507 msgid "view labeled"
11508 msgstr "wyświetl etykiety"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11512 #, c-format
11513 msgid "view plain"
11514 msgstr "Widok standardowy"
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11518 msgid "votes"
11519 msgstr "głosy"
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11523 msgid "waiting holds:"
11524 msgstr "oczekujące zamówienia:"
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11527 #, c-format
11528 msgid "was not found in the database. Please try again."
11529 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11532 #, c-format
11533 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11534 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11537 #, c-format
11538 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11539 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11542 #, c-format
11543 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11544 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11547 #, c-format
11548 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11549 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11552 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11553 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11555 #. %1$s:  approvedaddress 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11557 #, c-format
11558 msgid "will be sent shortly to %s."
11559 msgstr "zostało wysłane do %s."
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11563 msgid "with biblionumber"
11564 msgstr "z numerem systemowym"
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11567 #, c-format
11568 msgid "you"
11569 msgstr "ciebie"
11571 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:120
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11576 "items you wish to not place holds on. "
11577 msgstr ""
11578 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
11579 "zarezerwować. "
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:92
11582 #, c-format
11583 msgid "your account page"
11584 msgstr "Konto"
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11587 #, c-format
11588 msgid "your fines"
11589 msgstr "Należności"
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11592 #, c-format
11593 msgid "your lists"
11594 msgstr "Listy"
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11597 #, c-format
11598 msgid "your messaging"
11599 msgstr "Powiadomienia"
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11602 #, c-format
11603 msgid "your personal details"
11604 msgstr "Dane osobowe"
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11607 #, c-format
11608 msgid "your privacy"
11609 msgstr "Prywatność"
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11612 #, c-format
11613 msgid "your purchase suggestions"
11614 msgstr "Propozycje zakupu"
11616 #. SCRIPT
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
11618 msgid "your rating: "
11619 msgstr "Twoja ocena: "
11621 #. %1$s:  rating_value 
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
11623 #, c-format
11624 msgid "your rating: %s, "
11625 msgstr "Twoja ocena: %s, "
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11628 #, c-format
11629 msgid "your reading history"
11630 msgstr "Historia wypożyczeń"
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11633 #, c-format
11634 msgid "your search history"
11635 msgstr "Historia wyszukiwania"
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11638 #, c-format
11639 msgid "your summary"
11640 msgstr "Wypożyczenia"
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11643 #, c-format
11644 msgid "your tags"
11645 msgstr "Tagi"
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11651 #, c-format
11652 msgid "×"
11653 msgstr "×"
11655 #. A
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11658 msgid ""
11659 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11660 msgstr ""
11661 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"