Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
blob6d7b9f4c720039e672517bca761531b359838859
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-05-29 14:14+0000\n"
10 "Last-Translator: rysiek_d <rysiek_d@o2.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1590761680.726572\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  ELSE 
25 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
26 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 #, c-format
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
34 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
35 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
44 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s by "
48 msgstr "%s %s %s %s przez "
50 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
51 #. %2$s: - newline="\n" | html -
52 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %4$s:  title | html 
54 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %6$s:  title | html 
56 #. %7$s:  barcode | html 
57 #. %8$s: - ELSE -
58 #. %9$s:  title | html 
59 #. %10$s: - newline | html -
60 #. %11$s:  title | html 
61 #. %12$s:  barcode | html 
62 #. %13$s: - END -
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
67 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
70 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
71 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
73 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
82 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
83 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
84 #. %3$s:  ELSE 
85 #. %4$s:  END 
86 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
87 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
88 #. %7$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
92 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
94 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
95 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  IF ( library ) 
99 #. %6$s:  library.branchname | html 
100 #. %7$s:  END 
101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
102 #, c-format
103 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
104 msgstr "%s %s %s Koha online %s katalog &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo; %s %s "
106 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
107 #. %2$s:  biblio.title | html 
108 #. %3$s:  ELSE 
109 #. %4$s:  END 
110 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
111 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
112 #. %7$s:  END 
113 #. %8$s:  subtitle | html 
114 #. %9$s:  END 
115 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
116 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
117 #. %12$s:  i = 0 
118 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
119 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
120 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
121 #. %16$s:  END 
122 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
123 #. %18$s:  part_names.$i | html 
124 #. %19$s:  END 
125 #. %20$s:  i = i + 1 
126 #. %21$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s Brak tytułu %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
133 #. %1$s:  END 
134 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
135 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
136 #. %4$s:  END 
137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
138 #, c-format
139 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
140 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
142 #. %1$s:  SWITCH m.code 
143 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
144 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
145 #. %4$s:  ELSE 
146 #. %5$s:  END 
147 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
148 #. %7$s:  END 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
150 #, c-format
151 msgid ""
152 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
153 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
154 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
155 msgstr ""
156 "%s %s %s Twój raport o problemie został wysłany do administratora Koha. %s "
157 "Twój raport o problemie został wysłany do biblioteki. %s %s Wystąpił problem "
158 "podczas wysyłania raportu. Skontaktuj się ze swoją biblioteką. %s "
160 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
161 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
162 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
163 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
164 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
165 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
166 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
167 #. %8$s: - CASE                    -
168 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
169 #. %10$s: - END -
170 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
171 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
172 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
173 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
174 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
175 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
176 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
177 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
178 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
179 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
180 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
181 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
182 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
183 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
184 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
185 #. %26$s: - CASE                    -
186 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
187 #. %28$s: - END -
188 #. %29$s: - END -
189 #. %30$s: - SWITCH account.status -
190 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
195 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
196 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
197 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
198 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
199 msgstr ""
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
203 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
204 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
205 #. %5$s:  ELSE 
206 #. %6$s:  END 
207 #. %7$s:  END 
208 #. %8$s:  END 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
212 #, c-format
213 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
214 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
216 #. %1$s:  ELSE 
217 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
218 #. %3$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
220 #, c-format
221 msgid "%s %s (not approved) %s "
222 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
224 #. %1$s:  SWITCH m.code 
225 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
227 #, c-format
228 msgid "%s %s A similar document already exists: "
229 msgstr "%s %s Podobny dokument już istnieje: "
231 #. %1$s:  END 
232 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
234 #, c-format
235 msgid "%s %s Did you mean: "
236 msgstr "%s %s Czy chodziło o: "
238 #. For the first occurrence,
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
243 #, c-format
244 msgid "%s %s End date: "
245 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
247 #. %1$s:  END 
248 #. %2$s:  ELSE 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
250 #, c-format
251 msgid "%s %s Item in transit to "
252 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
254 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
255 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
257 #, c-format
258 msgid "%s %s Item waiting at "
259 msgstr "%s %s Egzemplarz do odbioru w "
261 #. %1$s:  SWITCH code 
262 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
263 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
264 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
265 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
266 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
267 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
268 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
269 #. %9$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
274 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
275 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s Nie przekazano pliku XSLT. %s Nie znaleziono pliku XSLT. %s Błąd "
278 "podczas ładowania arkusza stylów. %s Błąd podczas analizowania arkusza "
279 "stylów. %s Błąd podczas analizowania danych wejściowych. %s Błąd podczas "
280 "przekształcania danych wejściowych. %s Brak łańcucha do transformacji. %s "
282 #. %1$s:  END 
283 #. %2$s:  ELSE 
284 #. %3$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
286 #, c-format
287 msgid "%s %s No results found. %s "
288 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
290 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
291 #. %2$s:  IF branchcode 
292 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
293 #. %4$s:  ELSE 
294 #. %5$s:  END 
295 #. %6$s:  ELSE 
296 #. %7$s:  IF branchcode 
297 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
298 #. %9$s:  ELSE 
299 #. %10$s:  END 
300 #. %11$s:  END 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
305 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
306 "news %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
309 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
310 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
312 #. %1$s: - SWITCH index -
313 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
314 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
315 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
316 #. %5$s: - END -
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
321 "%s Search also for related subjects %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
324 "skojarzonych %s "
326 #. %1$s:  SWITCH m.code 
327 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
328 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
329 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
330 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
331 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
332 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
333 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
334 #. %9$s:  CASE 
335 #. %10$s:  m.code | html 
336 #. %11$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
338 #, c-format
339 msgid ""
340 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
341 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
342 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
343 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
344 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
345 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
346 "submitted. %s %s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s Propozycja nie została dodana. Osiągnąłeś limit propozycji, które "
349 "możesz w tej chwili umieścić (%s z %s dzień). %s Propozycja zakupu nie "
350 "została dodana. Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po "
351 "przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie "
352 "propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja o "
353 "takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu została przesłana. %s %s %s "
355 #. %1$s:  END 
356 #. %2$s:  ELSE 
357 #. %3$s:  END 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
363 "issues %s %s "
364 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
366 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
367 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
369 #, c-format
370 msgid "%s %s by "
371 msgstr "%s %s - "
373 #. %1$s:  i.title | html 
374 #. %2$s:  IF i.author 
375 #. %3$s:  i.author | html 
376 #. %4$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
378 #, c-format
379 msgid "%s %s by %s %s "
380 msgstr "%s %s %s%s "
382 #. %1$s:  r.firstname | html 
383 #. %2$s:  r.surname | html 
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
385 #, c-format
386 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
387 msgstr "%s %s Należności na łączna kwotę:"
389 #. %1$s:  firstname | $raw 
390 #. %2$s:  surname | $raw 
391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
392 #, c-format
393 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
394 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
396 #. %1$s:  firstname | $raw 
397 #. %2$s:  surname | $raw 
398 #. %3$s:  shelfname | $raw 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
400 #, c-format
401 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
402 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
404 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
405 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
407 #, c-format
408 msgid "%s %s's fines and charges"
409 msgstr "%s %s's należności"
411 #. %1$s:  SWITCH type 
412 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
413 #. %3$s:  CASE 'later' 
414 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
415 #. %5$s:  CASE 'musical' 
416 #. %6$s:  CASE 'broader' 
417 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
418 #. %8$s:  CASE 'parent' 
419 #. %9$s:  CASE 
420 #. %10$s:  IF type 
421 #. %11$s:  type | html 
422 #. %12$s:  END 
423 #. %13$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
425 #, c-format
426 msgid ""
427 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
428 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
429 "%s(%s)%s %s "
430 msgstr ""
431 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
432 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
433 "%s "
435 #. %1$s:  SWITCH option 
436 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
437 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
438 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
439 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
440 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
441 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
442 #. %8$s:  CASE 'mods' 
443 #. %9$s:  CASE 'ris' 
444 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
445 #. %11$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
450 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
451 msgstr ""
452 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
453 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
455 #. %1$s:  IF s.is_private 
456 #. %2$s:  IF s.is_shared 
457 #. %3$s:  ELSE 
458 #. %4$s:  END 
459 #. %5$s:  ELSE 
460 #. %6$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
462 #, c-format
463 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
464 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
466 #. %1$s:  added_count | html 
467 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
468 #. %3$s:  ELSE 
469 #. %4$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
471 #, c-format
472 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
473 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
475 #. %1$s:  deleted_count | html 
476 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
477 #. %3$s:  ELSE 
478 #. %4$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
480 #, c-format
481 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
482 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
484 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
485 #. %2$s:  ELSE 
486 #. %3$s:  END 
487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
488 #, c-format
489 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
490 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
492 #. %1$s:  bibliotitle | html 
493 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
495 #, c-format
496 msgid "%s (Record no. %s)"
497 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
499 #. %1$s:  IF ( related ) 
500 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
501 #. %3$s:  relate.related_search | html 
502 #. %4$s:  END 
503 #. %5$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
505 #, c-format
506 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
507 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
509 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
510 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
511 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
512 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
513 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
515 #, c-format
516 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
517 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
519 #. %1$s:  USE raw 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
521 #, c-format
522 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
523 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
525 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
526 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
527 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
529 #, c-format
530 msgid "%s Account frozen %s %s "
531 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
533 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
535 #, c-format
536 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
537 msgstr "%s Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
539 #. %1$s:  IF review.your_comment 
540 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
541 #. %3$s:  ELSE 
542 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
543 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
544 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
545 #. %7$s:  CASE 'full' 
546 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
547 #. %9$s:  review.firstname | html 
548 #. %10$s:  review.surname | html 
549 #. %11$s:  CASE 'first' 
550 #. %12$s:  review.firstname | html 
551 #. %13$s:  CASE 'surname' 
552 #. %14$s:  review.surname | html 
553 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
554 #. %16$s:  review.firstname | html 
555 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
556 #. %18$s:  CASE 'username' 
557 #. %19$s:  review.userid | html 
558 #. %20$s:  END 
559 #. %21$s:  END 
560 #. %22$s:  END 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
565 "%s %s %s %s "
566 msgstr ""
567 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
568 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
570 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
572 #, c-format
573 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
574 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
576 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
577 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
583 "resolve this problem. %s "
584 msgstr ""
585 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
586 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
588 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
590 #, c-format
591 msgid "%s Automatic renewal "
592 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
594 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
596 #, c-format
597 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
598 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
600 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
601 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
602 #. %3$s:  END 
603 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
604 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
605 #. %6$s:  END 
606 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
607 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
608 #. %9$s:  END 
609 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
610 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
611 #. %12$s:  END 
612 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
613 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
614 #. %15$s:  END 
615 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
616 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
617 #. %18$s:  END 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
622 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
623 msgstr ""
624 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
625 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
627 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
628 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
629 #. %3$s:  END 
630 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
631 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
632 #. %6$s:  END 
633 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
634 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
635 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
636 #. %10$s:  END 
637 #. %11$s:  END 
638 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
639 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
640 #. %14$s:  END 
641 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
642 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
643 #. %17$s:  END 
644 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
645 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
646 #. %20$s:  END 
647 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
648 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
649 #. %23$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
651 #, c-format
652 msgid ""
653 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
654 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
655 msgstr ""
656 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
657 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
658 "drodze (%s),%s "
660 #. %1$s:  ELSE 
661 #. %2$s:  END 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
663 #, c-format
664 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
665 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
667 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
668 #. %2$s:  ELSE 
669 #. %3$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
674 "you cannot add items to this list. %s "
675 msgstr ""
676 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
677 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
679 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
680 #. %2$s:  ELSE 
681 #. %3$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
683 #, c-format
684 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
685 msgstr "%s Usuń %s Usuń listę %s "
687 #. %1$s:  END 
688 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
690 #, c-format
691 msgid "%s Holds (%s) "
692 msgstr "%s Zamówienia (%s)"
694 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
696 #, c-format
697 msgid "%s Internet user critics"
698 msgstr "%s Opinie użytkowników"
700 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
701 #. %2$s:  ELSE 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
703 #, c-format
704 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
705 msgstr ""
706 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
708 #. %1$s:  ELSE 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
710 #, c-format
711 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
712 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
714 #. %1$s:  issues_count | html 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
716 #, c-format
717 msgid "%s Item(s) checked out"
718 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
720 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
721 #. %2$s:  ELSE 
722 #. %3$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
724 #, c-format
725 msgid "%s Library %s Libraries %s "
726 msgstr "%s Biblioteka %s Biblioteki %s "
728 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
729 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
734 msgstr ""
735 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
736 "się, masz niezapłacone należności. "
738 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
739 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
741 #, c-format
742 msgid "%s No renewal before %s "
743 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
745 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
746 #. %2$s:  LibraryName | html 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
748 #, c-format
749 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
750 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
752 #. %1$s:  ELSE 
753 #. %2$s:  END # / IF results 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
755 #, c-format
756 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
757 msgstr "%s Brak wyników. %s "
759 #. %1$s:  ELSE 
760 #. %2$s:  END 
761 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
762 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
765 #, c-format
766 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
767 msgstr "%s Brak tytułu %s %s%s,%s "
769 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
771 #, c-format
772 msgid "%s Not allowed"
773 msgstr "%s Niedozwolone"
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
777 #, c-format
778 msgid "%s Not renewable "
779 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
782 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
784 #, c-format
785 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
786 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
788 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
792 #, c-format
793 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
794 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
796 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
797 #. %2$s:  END 
798 #. %3$s:  IF password_too_short 
799 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
800 #. %5$s:  END 
801 #. %6$s:  IF password_too_weak 
802 #. %7$s:  END 
803 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
804 #. %9$s:  END 
805 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
806 #. %11$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
811 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
812 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
813 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
814 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
815 "password for you. %s "
816 msgstr ""
817 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
818 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
819 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
820 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
821 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
822 "bibliotekarza o pomoc. %s "
824 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
825 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
826 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
827 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
828 #. %5$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
830 #, c-format
831 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
832 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
836 #, c-format
837 msgid "%s Professional critics"
838 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
840 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
850 "suggestions %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
854 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
856 #, c-format
857 msgid "%s Quotations"
858 msgstr "%s Cytaty"
860 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
861 #. %2$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
863 #, c-format
864 msgid "%s Renewal not allowed %s "
865 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
867 #. For the first occurrence,
868 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
869 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
870 #. %3$s:  ELSE 
871 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
872 #. %5$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
875 #, c-format
876 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
877 msgstr ""
878 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
879 "%s "
881 #. %1$s:  LibraryName | html 
882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
883 #, c-format
884 msgid "%s Search"
885 msgstr "%s Szukaj"
887 #. %1$s:  LibraryName | html 
888 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
889 #. %3$s:  query_desc | html 
890 #. %4$s:  END 
891 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
892 #. %6$s:  limit_desc | html 
893 #. %7$s:  END 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
895 #, c-format
896 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
897 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
899 #. LINK
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
901 msgid "%s Search RSS feed"
902 msgstr "%s Wyszukaj kanał RSS"
904 #. %1$s:  LibraryName | html 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
906 #, c-format
907 msgid "%s Self check-in"
908 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
910 #. %1$s:  LibraryName | html 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
912 #, c-format
913 msgid "%s Self checkout system"
914 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
916 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #. %3$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
920 #, c-format
921 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
922 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
924 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
926 #, c-format
927 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
928 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
930 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
931 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
933 #, c-format
934 msgid "%s The passwords do not match. %s "
935 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
937 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
938 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
939 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
940 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
941 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
942 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
943 #. %7$s:  DEBT | $Price 
944 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
945 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
946 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
947 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
948 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
949 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
950 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
951 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
952 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
953 #. %17$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
958 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
959 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
960 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
961 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
962 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
963 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
964 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
965 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
966 msgstr ""
967 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
968 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
969 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
970 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
971 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
972 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
973 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
974 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
975 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
976 "się z bibliotekarzem. "
978 #. %1$s:  IF error 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
982 #, c-format
983 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
984 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
989 #, c-format
990 msgid "%s This record has no items. %s "
991 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
999 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1001 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Video extracts"
1005 msgstr "%s Fragment wideo"
1007 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1011 #. %5$s:  ELSE 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1014 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1015 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1016 #. %10$s:  ELSE 
1017 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1018 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1019 #. %13$s:  END 
1020 #. %14$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1025 "%s %s %s %s %s. "
1026 msgstr ""
1027 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1028 "%s %s %s %s. "
1030 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1031 #. %2$s:  ELSE 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1034 #, c-format
1035 msgid "%s Yes %s No %s "
1036 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1038 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1039 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1040 #. %3$s:  ELSE 
1041 #. %4$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1043 #, c-format
1044 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1045 msgstr ""
1046 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
1047 "wypożyczenie) %s Nie %s "
1049 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1056 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1057 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1058 msgstr ""
1060 #. %1$s:  ELSE 
1061 #. %2$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1063 #, c-format
1064 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1065 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1067 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1068 #. %2$s:  ELSE 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1070 #, c-format
1071 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1072 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1074 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1075 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1078 #. %5$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1083 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
1086 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
1088 #. %1$s:  resul.used | html 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1090 #, c-format
1091 msgid "%s biblios"
1092 msgstr "%s rekordów"
1094 #. For the first occurrence,
1095 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1098 #, c-format
1099 msgid "%s by "
1100 msgstr "%s "
1102 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1103 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1104 #. %3$s:  END 
1105 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1106 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1108 #, c-format
1109 msgid "%s by %s %s %s %s "
1110 msgstr "%s przez %s %s %s %s "
1112 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1114 #, c-format
1115 msgid "%s holdings"
1116 msgstr "%s egzemplarze"
1118 #. For the first occurrence,
1119 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1122 #, c-format
1123 msgid "%s items are on order."
1124 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1126 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1127 #. %2$s:  total | html 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1129 #, c-format
1130 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1131 msgstr ""
1132 "%s z %s załadowano wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
1134 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1136 #, c-format
1137 msgid "%s per day"
1138 msgstr "%s na dzień"
1140 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1142 #, c-format
1143 msgid "%s per hour"
1144 msgstr "%s na godzinę"
1146 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1147 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1148 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1149 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1150 #. %5$s:  END 
1151 #. %6$s:  END 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1153 #, c-format
1154 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1155 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1157 #. %1$s:  ELSE 
1158 #. %2$s:  heading | html 
1159 #. %3$s:  END 
1160 #. %4$s:  END 
1161 #. %5$s:  BLOCK language 
1162 #. %6$s:  SWITCH lang 
1163 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1164 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1165 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1166 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1167 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1168 #. %12$s:  CASE 
1169 #. %13$s:  lang | html 
1170 #. %14$s:  END 
1171 #. %15$s:  END 
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1176 msgstr ""
1177 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1179 #. %1$s:  FILTER trim 
1180 #. %2$s:  SWITCH type 
1181 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1182 #. %4$s:  CASE 'later' 
1183 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1184 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1185 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1186 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1187 #. %9$s:  CASE 
1188 #. %10$s:  type | html 
1189 #. %11$s:  END 
1190 #. %12$s:  END 
1191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1195 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1196 msgstr ""
1197 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1198 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1200 #. %1$s:  IF contents.count 
1201 #. %2$s:  contents.count | html 
1202 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1203 #. %4$s:  ELSE 
1204 #. %5$s:  END 
1205 #. %6$s:  ELSE 
1206 #. %7$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1208 #, c-format
1209 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1210 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1212 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1213 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1214 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1215 #. %4$s:  ELSE 
1216 #. %5$s:  END 
1217 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1218 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1219 #. %8$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1221 #, c-format
1222 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1223 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1225 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1226 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1227 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1228 #. %4$s:  ELSE 
1229 #. %5$s:  END 
1230 #. %6$s:  ELSE 
1231 #. %7$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1233 #, c-format
1234 msgid ""
1235 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1236 msgstr ""
1237 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1244 #, c-format
1245 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1246 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia"
1248 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1249 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1253 #, c-format
1254 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1255 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1257 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1258 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1263 #, c-format
1264 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1265 msgstr ""
1266 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1267 "dla %s"
1269 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1270 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1271 #. %3$s:  ELSE 
1272 #. %4$s:  END 
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1274 #, c-format
1275 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1276 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1278 #. For the first occurrence,
1279 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1280 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1281 #. %3$s:  ELSE 
1282 #. %4$s:  END 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1288 #, c-format
1289 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1290 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1297 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1298 #. %7$s:  ms_value | html 
1299 #. %8$s:  ELSE 
1300 #. %9$s:  END 
1301 #. %10$s:  ELSE 
1302 #. %11$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1307 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1308 msgstr ""
1309 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s %s Wyniki wyszukiwania dla '%s' %s "
1310 "Wyniki wyszukiwania %s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s"
1312 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1313 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  END 
1316 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1317 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1318 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1319 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1320 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1321 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1322 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1323 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1324 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1325 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1326 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1327 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1328 #. %17$s:  ELSE 
1329 #. %18$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1334 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1335 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1336 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1337 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1338 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1339 msgstr ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1341 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1342 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1343 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1344 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1345 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1358 "login disabled %s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1361 "zablokowane %s"
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1368 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1369 #. %7$s:  query_desc | html 
1370 #. %8$s:  END 
1371 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1372 #. %10$s:  limit_desc | html 
1373 #. %11$s:  END 
1374 #. %12$s:  ELSE 
1375 #. %13$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1377 #, c-format
1378 msgid ""
1379 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1380 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1381 "criteria. %s"
1382 msgstr ""
1383 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1384 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1385 "%s"
1387 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1388 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1389 #. %3$s:  ELSE 
1390 #. %4$s:  END 
1391 #. %5$s:  IF ( total ) 
1392 #. %6$s:  ELSE 
1393 #. %7$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1398 "found%s"
1399 msgstr ""
1400 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1401 "wyników%s"
1403 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1404 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1405 #. %3$s:  ELSE 
1406 #. %4$s:  END 
1407 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1408 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1409 #. %7$s:  ELSE 
1410 #. %8$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1421 #. %6$s:  END 
1422 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1423 #. %8$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1425 #, c-format
1426 msgid ""
1427 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1428 "%sPurchase Suggestions%s"
1429 msgstr ""
1430 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1431 "%sPropozycje zakupu%s"
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1438 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1439 #. %7$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1441 #, c-format
1442 msgid ""
1443 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1444 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1445 msgstr ""
1446 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1447 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1448 "prenumeraty %s"
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1455 #. %6$s:  ELSE 
1456 #. %7$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1458 #, c-format
1459 msgid ""
1460 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1461 "%sRegister a new account%s"
1462 msgstr ""
1463 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1464 "nowe konto%s"
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1473 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1480 #, c-format
1481 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1482 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1484 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1485 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1486 #. %3$s:  ELSE 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1489 #, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1491 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1507 #. %6$s:  IF authtypetext 
1508 #. %7$s:  authtypetext | html 
1509 #. %8$s:  END 
1510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1514 msgstr ""
1515 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1516 "%s%s (%s)%s"
1518 #. For the first occurrence,
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1525 #, c-format
1526 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1527 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1529 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1530 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1531 #. %3$s:  ELSE 
1532 #. %4$s:  END 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1536 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1544 #, c-format
1545 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1546 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1548 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1549 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1550 #. %3$s:  ELSE 
1551 #. %4$s:  END 
1552 #. %5$s:  course.course_name | html 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1573 #, fuzzy, c-format
1574 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1575 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1582 #, c-format
1583 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1584 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1586 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1587 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1588 #. %3$s:  ELSE 
1589 #. %4$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1591 #, c-format
1592 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1593 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1595 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1596 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1597 #. %3$s:  ELSE 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1601 #, c-format
1602 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1603 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  authtypetext | html 
1610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1611 #, c-format
1612 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1613 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1622 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odzyskiwanie zapomnianego hasła "
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1630 #, c-format
1631 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1632 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1634 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1635 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1636 #. %3$s:  ELSE 
1637 #. %4$s:  END 
1638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1639 #, c-format
1640 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1641 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1643 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1644 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1645 #. %3$s:  ELSE 
1646 #. %4$s:  END 
1647 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1651 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1660 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1668 #, c-format
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1672 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1673 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1674 #. %3$s:  ELSE 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1677 #, c-format
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1681 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1682 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  q | html 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1689 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1696 #, c-format
1697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1698 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1700 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1701 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1702 #. %3$s:  ELSE 
1703 #. %4$s:  END 
1704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1705 #, c-format
1706 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1707 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1709 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1710 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1711 #. %3$s:  ELSE 
1712 #. %4$s:  END 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1716 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  q | html 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1726 msgstr ""
1727 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie RecordedBooks dla '%s'"
1729 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1730 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1731 #. %3$s:  ELSE 
1732 #. %4$s:  END 
1733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1734 #, fuzzy, c-format
1735 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1736 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1743 #, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1745 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1772 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1781 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1790 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1799 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1808 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1815 #, fuzzy, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1817 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1826 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1835 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1844 msgstr ""
1845 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1846 "międzybibliotecznej"
1848 #. For the first occurrence,
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1857 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1864 #, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1866 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1873 #, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1875 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1885 msgstr ""
1886 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1888 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1889 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1890 #. %3$s:  ELSE 
1891 #. %4$s:  END 
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1893 #, c-format
1894 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1895 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1897 #. LINK
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s Najnowsze komentarze"
1902 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1903 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1909 msgstr "%s%s%sLink do zasobu%s"
1911 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1912 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1913 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1914 #. %4$s:  ELSE 
1915 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1916 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1917 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1918 #. %8$s:  ELSE 
1919 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1920 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1921 #. %11$s:  END 
1922 #. %12$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1927 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1928 "%s%s"
1929 msgstr ""
1930 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1931 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1932 "%s%s"
1934 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1935 #. %2$s:  USE Koha 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1937 #, c-format
1938 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1939 msgstr ""
1941 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1942 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1943 #. %3$s:  ELSE 
1944 #. %4$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1946 #, c-format
1947 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1948 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1950 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1951 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1952 #. %3$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1954 #, c-format
1955 msgid "%s, by %s%s "
1956 msgstr "%s, %s%s "
1958 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1959 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1961 #, c-format
1962 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1963 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1965 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1966 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1968 #, c-format
1969 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1970 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1972 #. For the first occurrence,
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1974 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1979 #, c-format
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1983 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1984 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1986 #, c-format
1987 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1988 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1990 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1991 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1992 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2000 #, c-format
2001 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2002 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2005 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2007 #, c-format
2008 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2009 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2011 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2012 #. %2$s:  query_cgi | html 
2013 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2020 #. %2$s:  query_cgi | html 
2021 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2028 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2040 #. %1$s:  ELSE 
2041 #. %2$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2043 #, c-format
2044 msgid "%s0 biblios%s "
2045 msgstr "%s0 rekordów%s "
2047 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2048 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2049 #. %3$s:  END -
2050 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2051 #. %5$s:  END 
2052 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2053 #. %7$s: - starting_location | html -
2054 #. %8$s:  END -
2055 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2056 #. %10$s:  END 
2057 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2058 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2059 #. %13$s:  END -
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2064 "%sCollection: %s%s "
2065 msgstr ""
2066 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, %s %sLokalizacja półki: %s%s %s, %s %sKod "
2067 "kolekcji: %s%s "
2069 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2070 #. %2$s:  ELSE 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2073 #, c-format
2074 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2075 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2077 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2078 #. %2$s:  END 
2079 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2080 #. %4$s:  END 
2081 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2084 #. %8$s:  END 
2085 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2086 #. %10$s:  END 
2087 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2088 #. %12$s:  END 
2089 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2090 #. %14$s:  END 
2091 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2092 #. %16$s:  END 
2093 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2094 #. %18$s:  END 
2095 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2096 #. %20$s:  END 
2097 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2098 #. %22$s:  END 
2099 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2100 #. %24$s:  END 
2101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2105 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2106 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2107 msgstr ""
2108 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2109 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2110 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2111 "%sWstrzymany%s "
2113 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2114 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2115 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2116 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2117 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2118 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2119 #. %7$s:  ELSE 
2120 #. %8$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2125 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2126 msgstr ""
2127 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2128 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2130 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2136 #, c-format
2137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2138 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2140 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2141 #. %2$s:  ELSE 
2142 #. %3$s:  END 
2143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2144 #, c-format
2145 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2146 msgstr ""
2148 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2149 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2150 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2151 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2152 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2153 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2154 #. %7$s:  ELSE 
2155 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2156 #. %9$s:  END 
2157 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2158 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2159 #. %12$s:  END 
2160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2164 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2165 "%s(%s)%s "
2166 msgstr ""
2167 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2168 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2169 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2171 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2172 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2173 #. %3$s:  END 
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2178 "%s"
2179 msgstr ""
2180 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2181 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2183 #. %1$s:  ELSE 
2184 #. %2$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2186 #, c-format
2187 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2188 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2193 #, c-format
2194 msgid "%sThis record has no items.%s "
2195 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2197 #. For the first occurrence,
2198 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2199 #. %2$s:  ELSE 
2200 #. %3$s:  END 
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2203 #, c-format
2204 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2205 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2207 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2208 #. %2$s:  ELSE 
2209 #. %3$s:  END 
2210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2211 #, c-format
2212 msgid "%sYes%sNo%s "
2213 msgstr "%sTak%sNie%s "
2215 #. %1$s:  ELSE 
2216 #. %2$s:  END 
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2218 #, c-format
2219 msgid "%sa list:%s"
2220 msgstr "%slisty:%s"
2222 #. For the first occurrence,
2223 #. %1$s:  IF ( author ) 
2224 #. %2$s:  author | html 
2225 #. %3$s:  END 
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2228 #, c-format
2229 msgid "%sby %s%s"
2230 msgstr "%s, %s%s "
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2234 #, c-format
2235 msgid "&lt;&lt; Previous"
2236 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2242 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2243 msgstr ""
2244 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2245 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2251 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2252 msgstr ""
2253 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2254 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2260 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2261 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2262 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2263 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2264 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2265 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2266 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2267 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2268 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2269 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2270 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2271 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2272 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2273 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2274 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2275 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2276 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2277 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2278 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2279 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2280 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2281 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2282 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2283 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2284 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2285 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2286 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2287 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2288 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2289 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2290 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2291 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2292 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2293 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2294 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2295 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2296 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2297 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2298 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2299 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2300 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2301 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2302 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2303 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2304 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2305 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2306 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2307 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2308 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2309 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2310 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2311 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2312 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2313 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2314 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2315 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2316 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2317 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2318 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2319 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2320 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2321 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2322 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2323 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2324 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2325 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2326 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2327 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2328 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2329 msgstr ""
2330 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2331 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2332 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2333 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2334 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2335 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2336 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2337 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2338 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2339 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2340 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2341 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2342 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2343 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2344 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2345 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2346 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2347 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2348 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2349 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2350 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2351 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2352 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2353 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2354 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2355 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2356 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2357 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2358 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2359 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2360 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2361 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2362 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2363 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2365 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2366 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2368 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2369 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2370 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2371 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2372 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2373 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2374 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2375 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2376 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2377 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2378 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2379 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2380 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2381 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2382 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2383 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2384 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2385 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2386 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2387 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2388 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2389 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2390 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2391 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2392 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2393 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2394 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2395 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2396 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2397 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2398 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2404 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2405 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2406 "GetPatronStatus&gt;"
2407 msgstr ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2409 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2410 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2411 "GetPatronStatus&gt;"
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2414 #, fuzzy, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2417 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2418 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2419 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2420 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2421 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2422 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2423 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2424 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2425 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2427 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2428 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2430 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2433 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2435 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2436 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2438 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2439 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2443 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2444 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2445 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2448 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2449 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2450 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2451 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2452 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2453 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2454 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2455 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2456 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2457 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2458 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2459 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2460 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2461 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2462 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2463 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2464 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2465 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2466 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2467 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2468 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2469 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2470 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2471 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2472 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2473 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2474 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2475 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2476 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2477 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2478 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2479 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2480 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2481 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2482 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2483 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2484 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2485 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2486 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2487 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2488 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2489 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2490 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2491 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2492 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2493 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2494 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2495 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2496 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2497 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2498 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2499 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2502 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2504 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2505 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2506 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2507 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2508 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2509 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2510 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2511 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2512 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2513 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2514 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2515 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2516 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2517 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2518 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2519 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2520 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2521 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2522 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2523 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2524 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2525 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2526 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2527 msgstr ""
2528 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2529 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2530 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2531 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2532 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2533 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2534 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2535 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2537 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2538 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2539 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2542 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2543 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2545 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2546 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2547 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2548 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2550 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2551 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2552 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2553 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2554 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2555 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2556 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2557 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2559 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2560 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2561 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2562 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2563 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2564 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2565 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2566 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2567 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2568 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2569 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2570 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2571 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2572 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2573 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2574 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2575 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2576 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2577 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2578 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2579 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2580 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2581 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2582 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2583 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2584 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2585 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2586 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2587 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2588 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2589 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2593 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2595 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2596 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2597 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2598 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2599 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2600 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2601 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2602 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2603 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2604 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2605 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2606 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2607 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2608 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2610 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2611 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2612 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2613 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2614 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2615 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2616 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2617 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2618 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2619 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2620 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2621 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2622 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2623 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2624 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2625 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2626 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2627 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2628 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2629 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2630 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2631 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2632 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2633 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2634 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2640 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2641 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2642 msgstr ""
2643 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2644 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2645 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2652 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2653 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2654 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2655 msgstr ""
2656 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2657 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2658 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2659 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2662 #, c-format
2663 msgid ""
2664 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2665 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2666 msgstr ""
2667 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2668 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2674 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2675 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2676 msgstr ""
2677 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2678 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2679 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2685 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2686 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2687 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2688 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2689 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2690 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2691 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2692 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2693 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2694 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2695 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2696 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2697 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2698 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2699 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2700 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2701 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2702 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2703 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2704 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2705 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2706 msgstr ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2708 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2709 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2710 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2711 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2712 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2713 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2714 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2715 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2716 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2717 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2718 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2719 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2720 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2721 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2722 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2723 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2724 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2725 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2726 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2727 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2728 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2731 #, c-format
2732 msgid ""
2733 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2734 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2735 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2736 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2737 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2738 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2739 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2740 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2741 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2742 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2743 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2744 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2745 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2746 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2747 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2748 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2749 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2750 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2751 msgstr ""
2752 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2753 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2754 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2755 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2756 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2757 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2758 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2759 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2760 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2761 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2762 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2763 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2764 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2765 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2766 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2767 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2768 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2769 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2771 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2772 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2824 #, c-format
2825 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2826 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2829 #, c-format
2830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2834 #, c-format
2835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2839 #, c-format
2840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2848 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2850 #, c-format
2851 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2852 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2854 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2856 #, c-format
2857 msgid "(%s biblios)"
2858 msgstr "(%s rekordów)"
2860 #. For the first occurrence,
2861 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2862 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2869 #, c-format
2870 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2871 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2873 #. For the first occurrence,
2874 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2879 #, c-format
2880 msgid "(%s total)"
2881 msgstr "(%s)"
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2884 #, c-format
2885 msgid "(123) 456-7890"
2886 msgstr "(123) 456-7890"
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2889 #, c-format
2890 msgid "(Accruing)"
2891 msgstr "(Naliczanie)"
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. SCRIPT
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2896 msgid "(All)"
2897 msgstr "(Wszystko)"
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2903 msgstr ""
2904 "(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
2905 "pomoc do personelu biblioteki)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2908 #, c-format
2909 msgid "(Checked out)"
2910 msgstr "(Wypożyczone)"
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2913 #, c-format
2914 msgid "(Forgiven)"
2915 msgstr "(Umorzenie należności)"
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2921 "for assistance)"
2922 msgstr ""
2923 "(egzemplarz jest wycofany prosimy o kontakt z personelem biblioteki w celu "
2924 "uzyskania pomocy)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2927 #, c-format
2928 msgid "(Lost)"
2929 msgstr ""
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2933 #, c-format
2934 msgid "(Not supported by Koha)"
2935 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2941 #, c-format
2942 msgid "(Not supported yet)"
2943 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "(On-site checkout)"
2948 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2961 #, c-format
2962 msgid "(Optional)"
2963 msgstr "(Opcjonalne)"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2969 #, c-format
2970 msgid "(Optional, default 0)"
2971 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2974 #, c-format
2975 msgid "(Optional, default 1)"
2976 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2980 #, c-format
2981 msgid ""
2982 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2983 "online.)"
2984 msgstr ""
2985 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2986 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2989 #, c-format
2990 msgid "(Replaced)"
2991 msgstr "(Zastąpiono)"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3015 #, c-format
3016 msgid "(Required)"
3017 msgstr "(Wymagane)"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3020 #, c-format
3021 msgid "(Returned)"
3022 msgstr "(Zwrócony)"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3028 msgstr ""
3029 "(Książka nie jest obecnie wypożyczona, prosimy o kontakt bibliotekarzem w "
3030 "celu uzyskania pomocy)"
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3036 "assistance)"
3037 msgstr ""
3038 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
3039 "personelu biblioteki o pomoc)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3045 "assistance)"
3046 msgstr ""
3047 "(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
3048 "personelu biblioteki o pomoc)"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3054 #, c-format
3055 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3056 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3059 #, c-format
3060 msgid "(Use OPAC instead)"
3061 msgstr "(Użyj OPAC)"
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3065 #, c-format
3066 msgid "(Use SRU instead)"
3067 msgstr "(Użyj SRU)"
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3070 #, c-format
3071 msgid "(Voided)"
3072 msgstr "(Unieważniono)"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3077 #, c-format
3078 msgid "(done)"
3079 msgstr "(gotowe)"
3081 #. SCRIPT
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3083 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3084 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
3086 #. For the first occurrence,
3087 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3090 #, c-format
3091 msgid "(modified on %s)"
3092 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3095 #, c-format
3096 msgid "(on hold)"
3097 msgstr "(Zarezerwowany)"
3099 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3101 #, c-format
3102 msgid "(only %s)"
3103 msgstr "(tylko %s)"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3107 #, c-format
3108 msgid "(overdue)"
3109 msgstr "(przetrzymanie)"
3111 #. For the first occurrence,
3112 #. %1$s:  priority | html 
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3115 #, c-format
3116 msgid "(priority %s)"
3117 msgstr "(w kolejce %s)"
3119 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3120 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3121 #. %3$s:  END 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3123 #, c-format
3124 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3125 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3131 #, c-format
3132 msgid "(remove)"
3133 msgstr "(usuń)"
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3137 #, c-format
3138 msgid "-- Choose --"
3139 msgstr "-- Wybierz --"
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3143 #, c-format
3144 msgid "-- Choose format --"
3145 msgstr "-- Wybierz format --"
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3148 #, c-format
3149 msgid "-- none -- "
3150 msgstr "-- żadna -- "
3152 #. %1$s:  CASE 
3153 #. %2$s:  m.code | html 
3154 #. %3$s:  END 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3156 #, c-format
3157 msgid ""
3158 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3159 msgstr ""
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3162 #, c-format
3163 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3164 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3167 #, c-format
3168 msgid ". Please contact the library for more information."
3169 msgstr ""
3170 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  END 
3174 #. %3$s:  END 
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3176 #, c-format
3177 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3178 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3181 #, c-format
3182 msgid "...or..."
3183 msgstr "...lub..."
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3186 #, c-format
3187 msgid "0.00"
3188 msgstr "0.00"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3191 #, c-format
3192 msgid "000 "
3193 msgstr "000 "
3195 #. SPAN
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3198 msgid "0000-00-00"
3199 msgstr "0000-00-00"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3203 #, c-format
3204 msgid "1 item is on order."
3205 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3208 #, c-format
3209 msgid "10 titles"
3210 msgstr "10 tytułów"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3213 #, c-format
3214 msgid "100 titles"
3215 msgstr "100 tytułów"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3219 #, c-format
3220 msgid "12 months"
3221 msgstr "12 miesięcy"
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3224 #, c-format
3225 msgid "15 titles"
3226 msgstr "15 tytułów"
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3229 #, c-format
3230 msgid "20 titles"
3231 msgstr "20 tytułów"
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3235 #, c-format
3236 msgid "3 months"
3237 msgstr "3 miesiący"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3240 #, c-format
3241 msgid "30 titles"
3242 msgstr "30 tytułów"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3245 #, c-format
3246 msgid "40 titles"
3247 msgstr "40 tytułów"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3250 #, c-format
3251 msgid "50 titles"
3252 msgstr "50 tytułów"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3256 #, c-format
3257 msgid "6 months"
3258 msgstr "6 miesięcy"
3260 #. SPAN
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3262 msgid "9999-12-31"
3263 msgstr "9999-12-31"
3265 #. %1$s:  ELSE 
3266 #. %2$s:  END 
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3268 #, c-format
3269 msgid ": %sa list:%s"
3270 msgstr ": %sdo listy:%s"
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3276 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3277 msgstr ""
3278 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3279 "prośby nie możesz wypożyczać."
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3282 #, c-format
3283 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3284 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3287 #, c-format
3288 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3289 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "A librarian"
3294 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3296 #. %1$s:  message_value | html 
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3301 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3304 #, c-format
3305 msgid "A specific item"
3306 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3309 #, c-format
3310 msgid "About the author"
3311 msgstr "O autorze"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3314 #, c-format
3315 msgid "Abstracts/summaries"
3316 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3321 #, c-format
3322 msgid "Access denied"
3323 msgstr "Odmowa dostępu"
3325 #. SCRIPT
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3327 msgid "Access online"
3328 msgstr "Dostęp on-line"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3335 "Please contact the library. "
3336 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3339 #, c-format
3340 msgid "Acquired in the last:"
3341 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3345 #, c-format
3346 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3347 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3351 #, c-format
3352 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3353 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3355 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3362 #, c-format
3363 msgid "Add"
3364 msgstr "Dodaj"
3366 #. %1$s:  total | html 
3367 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3369 #, c-format
3370 msgid "Add %s items to %s"
3371 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3373 #. A name=ButtonPlus
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3375 msgid "Add another field"
3376 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3379 #, c-format
3380 msgid "Add tag"
3381 msgstr "Dodaj tag"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3384 #, c-format
3385 msgid "Add tag(s)"
3386 msgstr "Dodaj tagi"
3388 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3390 #, c-format
3391 msgid "Add to %s"
3392 msgstr "Dodaj do %s"
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3395 #, c-format
3396 msgid "Add to a list"
3397 msgstr "Dodaj do listy"
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3400 #, c-format
3401 msgid "Add to a new list:"
3402 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3408 #, c-format
3409 msgid "Add to cart"
3410 msgstr "Dodaj do schowka"
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3413 #, c-format
3414 msgid "Add to list:"
3415 msgstr "Dodaj do listy:"
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3418 #, c-format
3419 msgid "Add to your cart"
3420 msgstr "Dodaj do schowka"
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3424 msgid "Add to..."
3425 msgstr "Dodaj do..."
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3429 msgid "Add to: "
3430 msgstr "Dodaj do: "
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3433 #, c-format
3434 msgid "Additional authors:"
3435 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3437 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3439 #, c-format
3440 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3441 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3444 #, c-format
3445 msgid "Additional information"
3446 msgstr "Dodatkowe informacje"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3454 #, c-format
3455 msgid "Address 2:"
3456 msgstr "Adres 2:"
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3464 #, c-format
3465 msgid "Address:"
3466 msgstr "Adres:"
3468 #. IMG
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3475 msgid "Adlibris cover image"
3476 msgstr "Obraz okładki Adlibrisa"
3478 #. IMG
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3480 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3481 msgstr "Adlibris miniatura dla ISBN: %s"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3484 #, c-format
3485 msgid "Adolescent"
3486 msgstr "Wiek licealny"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3489 #, c-format
3490 msgid "Adult"
3491 msgstr "Dorosły"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3496 #, c-format
3497 msgid "Advanced search"
3498 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3501 #, c-format
3502 msgid "All"
3503 msgstr "Wszystkie"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3506 #, c-format
3507 msgid "All Tags"
3508 msgstr "Wszystkie tagi"
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3511 #, c-format
3512 msgid "All collections"
3513 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3517 msgid "All holds will be suspended."
3518 msgstr "Wszystkie zamówienia będą zawieszone."
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3522 msgid "All holds will resume."
3523 msgstr "Wszystkie zamówienia zostaną zawieszone."
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3526 #, c-format
3527 msgid "All item types"
3528 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3533 #, c-format
3534 msgid "All libraries"
3535 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3538 #, c-format
3539 msgid "Allow auto-renewal: "
3540 msgstr "Automatyczne odnowienie: "
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3543 #, c-format
3544 msgid "Allow changes to contents from: "
3545 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3549 #, c-format
3550 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3551 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3557 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3563 "expires."
3564 msgstr ""
3565 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3566 "ważności konta."
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3569 #, c-format
3570 msgid "Alternate address"
3571 msgstr "Dodatkowy adres"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3574 #, c-format
3575 msgid "Alternate address information: "
3576 msgstr "Dodatkowy adres: "
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3579 #, c-format
3580 msgid "Alternate contact"
3581 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3587 #, c-format
3588 msgid "Amount"
3589 msgstr "Kwota"
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3593 #, c-format
3594 msgid "Amount outstanding"
3595 msgstr "Kwota zobowiązań"
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3598 #, c-format
3599 msgid "Amount to pay: "
3600 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3602 #. %1$s:  shelfname | html 
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3604 #, c-format
3605 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3606 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3609 #, c-format
3610 msgid "An error occurred when creating this list."
3611 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3614 #, c-format
3615 msgid "An error occurred when deleting this list."
3616 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3619 #, c-format
3620 msgid "An error occurred when updating this list."
3621 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3624 #, c-format
3625 msgid "An error occurred while processing your request."
3626 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "An error occurred, please try again."
3631 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3637 "exist."
3638 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3641 #, c-format
3642 msgid "An invitation to share list "
3643 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3646 #, c-format
3647 msgid "Any"
3648 msgstr "Dowolny"
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3651 #, c-format
3652 msgid "Any audience"
3653 msgstr "Dowolny odbiorca"
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3656 #, c-format
3657 msgid "Any content"
3658 msgstr "Dowolna zawartość"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3661 #, c-format
3662 msgid "Any format"
3663 msgstr "Dowolny format"
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3666 #, c-format
3667 msgid "Any item "
3668 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3671 #, c-format
3672 msgid "Any item type"
3673 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3676 #, c-format
3677 msgid "Any phrase"
3678 msgstr "Dowolna fraza"
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3681 #, c-format
3682 msgid "Any word"
3683 msgstr "Dowolne słowo"
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3687 #, c-format
3688 msgid "Anyone"
3689 msgstr "Ktokolwiek"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3692 #, c-format
3693 msgid "Anyone seeing this list"
3694 msgstr "Każdy"
3696 #. SCRIPT
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3698 msgid "Apr"
3699 msgstr "KWI"
3701 #. SCRIPT
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3703 msgid "April"
3704 msgstr "Kwiecień"
3706 #. SCRIPT
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3708 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3709 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3711 #. For the first occurrence,
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3715 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3716 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3720 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3721 msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
3723 #. SCRIPT
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3725 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3726 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3728 #. SCRIPT
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3730 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3731 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3733 #. SCRIPT
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3737 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. SCRIPT
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3742 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3745 #. SCRIPT
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3751 #. SCRIPT
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3753 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3756 #. SCRIPT
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3758 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3759 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3761 #. SCRIPT
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3763 #, fuzzy
3764 msgid ""
3765 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3766 "the list."
3767 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3771 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3772 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3776 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3777 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3779 #. SCRIPT
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3781 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3782 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3784 #. SCRIPT
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3786 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3787 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3789 #. SCRIPT
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3791 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3792 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3794 #. SCRIPT
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3796 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3797 msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
3799 #. SCRIPT
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3801 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3802 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3805 #, c-format
3806 msgid "Arrived"
3807 msgstr "Otrzymany"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3810 #, c-format
3811 msgid "Article requests "
3812 msgstr "Zamów kopię "
3814 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3816 #, c-format
3817 msgid "Article requests (%s)"
3818 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3821 #, c-format
3822 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3823 msgstr ""
3824 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3825 "listy."
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3828 #, c-format
3829 msgid "Ask for a discharge"
3830 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3836 "and start over."
3837 msgstr ""
3838 "W dowolnym momencie kliknięcie przycisku „Anuluj” spowoduje usunięcie "
3839 "zeskanowanych kodów kreskowych i rozpoczęcie od nowa."
3841 #. OPTION
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3843 msgid "At least one item is available at this library"
3844 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3846 #. For the first occurrence,
3847 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3850 #, c-format
3851 msgid "At library: %s"
3852 msgstr "Lokalizacja: %s"
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3855 #, c-format
3856 msgid "Audience"
3857 msgstr "Odbiorca"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3860 #, c-format
3861 msgid "Audiovisual profile:"
3862 msgstr "Profil audiowizualny:"
3864 #. SCRIPT
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3866 msgid "Aug"
3867 msgstr "SIE"
3869 #. SCRIPT
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3871 msgid "August"
3872 msgstr "Sierpień"
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3877 #, c-format
3878 msgid "AuthenticatePatron"
3879 msgstr "AuthenticatePatron"
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3885 "patron."
3886 msgstr ""
3887 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3904 #, c-format
3905 msgid "Author"
3906 msgstr "Autor"
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3912 #, c-format
3913 msgid "Author (A-Z)"
3914 msgstr "Autor (A-Z)"
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3920 #, c-format
3921 msgid "Author (Z-A)"
3922 msgstr "Autor (Z-A)"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3925 #, c-format
3926 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3927 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3930 #, c-format
3931 msgid "Author(s)"
3932 msgstr "Autorzy"
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3936 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3937 #. %3$s:  END 
3938 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3939 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3940 #. %6$s:  END 
3941 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3942 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3943 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3944 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3945 #. %11$s:  END 
3946 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3947 #. %13$s:  END 
3948 #. %14$s:  END 
3949 #. %15$s:  END 
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3952 #, c-format
3953 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3954 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3960 #, c-format
3961 msgid "Author:"
3962 msgstr "Autor:"
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3965 #, c-format
3966 msgid "Authority"
3967 msgstr "Hasło wzorcowe"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3975 #, c-format
3976 msgid "Authority search"
3977 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3980 #, c-format
3981 msgid "Authority search results"
3982 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3985 #, c-format
3986 msgid "Authority type: "
3987 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3990 #, c-format
3991 msgid "Authorized headings"
3992 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3995 #, c-format
3996 msgid "Authors"
3997 msgstr "Autorzy"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4000 #, c-format
4001 msgid "Availability"
4002 msgstr "Status:"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4006 #, c-format
4007 msgid "Availability:"
4008 msgstr "Status:"
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4011 #, c-format
4012 msgid "Availability: "
4013 msgstr "Status:"
4015 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4017 #, c-format
4018 msgid "Available %s"
4019 msgstr "Dostępny %s"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4022 #, c-format
4023 msgid "Available issues"
4024 msgstr "Dostępne egzemplarze"
4026 #. For the first occurrence,
4027 #. %1$s:  rating_avg | html 
4028 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4034 #, c-format
4035 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4036 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4039 #, c-format
4040 msgid "Awards:"
4041 msgstr "Nagrody:"
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4044 #, c-format
4045 msgid "BE CAREFUL"
4046 msgstr "UWAGA"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4049 #, c-format
4050 msgid "BT"
4051 msgstr "BT"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4055 #, c-format
4056 msgid "Back to lists"
4057 msgstr "Powrót do list"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4060 #, c-format
4061 msgid "Back to results"
4062 msgstr "Powrót do wyników"
4064 #. A
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4066 msgid "Back to the results search list"
4067 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4078 #, c-format
4079 msgid "Barcode"
4080 msgstr "Kod kreskowy"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4084 #, c-format
4085 msgid "Barcode:"
4086 msgstr "Kod kreskowy:"
4088 #. %1$s:  END 
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4093 "assistance. %s "
4094 msgstr ""
4095 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
4096 "%s "
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4100 #, c-format
4101 msgid "BibTeX"
4102 msgstr "BibTeX"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4105 #, c-format
4106 msgid "Biblio records"
4107 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4110 #, c-format
4111 msgid "Bibliographies"
4112 msgstr "Bibliografie"
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4115 #, c-format
4116 msgid "Biography"
4117 msgstr "Biografia"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4120 #, c-format
4121 msgid "Blocked"
4122 msgstr "Zablokowany"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4125 #, c-format
4126 msgid "Blocked record"
4127 msgstr "Rekord zablokowany"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4130 #, c-format
4131 msgid "Braille"
4132 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4135 #, c-format
4136 msgid "Brief display"
4137 msgstr "Szybki podgląd"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4141 #, c-format
4142 msgid "Brief history"
4143 msgstr "Skrócona historia"
4145 #. ABBR
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4147 msgid "Broader Term"
4148 msgstr "Termin szerszy"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4151 #, c-format
4152 msgid "Browse by hierarchy"
4153 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4156 #, c-format
4157 msgid "Browse our catalog"
4158 msgstr "Przeglądaj katalog"
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4162 #, c-format
4163 msgid "Browse results"
4164 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "Browse search"
4171 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4175 #, c-format
4176 msgid "Browse shelf"
4177 msgstr "Przeglądaj półkę"
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4181 #, c-format
4182 msgid "CAS login"
4183 msgstr "CAS login"
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4186 #, c-format
4187 msgid "CD audio"
4188 msgstr "CD audio"
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4191 #, c-format
4192 msgid "CD software"
4193 msgstr "CD z oprogramowaniem"
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4196 #, c-format
4197 msgid "CGI debug is on."
4198 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
4200 #. For the first occurrence,
4201 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4204 #, c-format
4205 msgid "CSV - %s"
4206 msgstr "CSV - %s"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4213 #, c-format
4214 msgid "Call no."
4215 msgstr "Sygnatura"
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4219 #, c-format
4220 msgid "Call no.:"
4221 msgstr "Sygnatura:"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4237 #, c-format
4238 msgid "Call number"
4239 msgstr "Sygnatura"
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4243 #, c-format
4244 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4245 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Call number (A-Z)"
4251 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4255 #, c-format
4256 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4257 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4261 #, fuzzy, c-format
4262 msgid "Call number (Z-A)"
4263 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4266 #, c-format
4267 msgid "Call number:"
4268 msgstr "Sygnatura:"
4270 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4272 #, c-format
4273 msgid "Call number: %s"
4274 msgstr "Sygnatura: %s"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4306 #, c-format
4307 msgid "Cancel"
4308 msgstr "Anuluj"
4310 #. A
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4313 #, c-format
4314 msgid "Cancel email notification"
4315 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4318 #, c-format
4319 msgid "Cancel email notification "
4320 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4323 #, c-format
4324 msgid "Cancel enrollment "
4325 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4331 #, c-format
4332 msgid "Cancel rating"
4333 msgstr "Anuluj"
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4336 #, c-format
4337 msgid "Cancel:"
4338 msgstr "Anuluj:"
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4343 #, c-format
4344 msgid "CancelHold"
4345 msgstr "CancelHold"
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4348 #, c-format
4349 msgid "CancelRecall "
4350 msgstr "CancelRecall "
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4353 #, c-format
4354 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4355 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4357 #. I
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4359 msgid "Cannot be put on hold"
4360 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4362 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4364 #, c-format
4365 msgid "Card number can be up to %s characters."
4366 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4368 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4369 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4371 #, c-format
4372 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4373 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4375 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4377 #, c-format
4378 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4379 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4382 #, c-format
4383 msgid "Card number:"
4384 msgstr "Numer karty:"
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4389 #, c-format
4390 msgid "Cart"
4391 msgstr "Schowek"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4394 #, c-format
4395 msgid "Cassette recording"
4396 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4399 #, c-format
4400 msgid "Catalog"
4401 msgstr "Katalog"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4404 #, c-format
4405 msgid "Catalogs"
4406 msgstr "Katalogi"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4411 #, c-format
4412 msgid "Category:"
4413 msgstr "Kategoria:"
4415 #. INPUT type=submit
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4417 msgid "Change password"
4418 msgstr "Zmień swoje hasło"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4421 #, c-format
4422 msgid "Change your password"
4423 msgstr "Zmień swoje hasło"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4426 #, c-format
4427 msgid "Change your password "
4428 msgstr "Zmień swoje hasło "
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4431 #, c-format
4432 msgid "Chapters"
4433 msgstr "Rozdziały"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4437 #, c-format
4438 msgid "Chapters:"
4439 msgstr "Rozdziały:"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4443 #, fuzzy, c-format
4444 msgid "Charges"
4445 msgstr "Karta odejścia"
4447 #. For the first occurrence,
4448 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4451 #, fuzzy, c-format
4452 msgid "Charges (%s)"
4453 msgstr "Opłaty (%s)"
4455 #. For the first occurrence,
4456 #. SCRIPT
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4459 #, c-format
4460 msgid "Check in"
4461 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4463 #. INPUT type=submit name=confirm
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4465 msgid "Check in item"
4466 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4468 #. SCRIPT
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4470 msgid "Check out"
4471 msgstr "Wypożyczenia"
4473 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4474 #. %2$s:  END 
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4476 #, c-format
4477 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4478 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4481 #, c-format
4482 msgid "Check-in date:"
4483 msgstr "Termin zwrotu:"
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4486 #, c-format
4487 msgid "Checked in"
4488 msgstr "Zwrot "
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4492 #, c-format
4493 msgid "Checked out"
4494 msgstr "Wypożyczono"
4496 #. %1$s:  issues_count | html 
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4498 #, c-format
4499 msgid "Checked out (%s)"
4500 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4503 #, c-format
4504 msgid "Checked out on"
4505 msgstr "Data wypożyczenia"
4507 #. %1$s:  item.firstname | html 
4508 #. %2$s:  item.surname | html 
4509 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4510 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4511 #. %5$s:  END 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4513 #, c-format
4514 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4515 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4517 #. SCRIPT
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4519 msgid "Checked out until %s"
4520 msgstr "Wypożyczenia do %s"
4522 #. SCRIPT
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4524 msgid "Checked out until: "
4525 msgstr "Wypożyczone do: "
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4531 #, c-format
4532 msgid "Checkout"
4533 msgstr "Wypożyczenia"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4536 #, c-format
4537 msgid "Checkout history"
4538 msgstr "Historia wypożyczeń"
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. SCRIPT
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4545 #, c-format
4546 msgid "Checkouts"
4547 msgstr "Wypożyczenia"
4549 #. %1$s:  issues_count | html 
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4551 #, c-format
4552 msgid "Checkouts (%s)"
4553 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4555 #. %1$s:  borrowername | html 
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4557 #, c-format
4558 msgid "Checkouts for %s "
4559 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4562 #, c-format
4563 msgid "Checkouts: "
4564 msgstr "Wypożyczenia: "
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4567 #, c-format
4568 msgid "Citation"
4569 msgstr "Fraza"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4577 #, c-format
4578 msgid "City:"
4579 msgstr "Miejscowość:"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4582 #, c-format
4583 msgid "Claimed"
4584 msgstr "Reklamowany"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4587 #, c-format
4588 msgid "Classification"
4589 msgstr "Klasyfikacja"
4591 #. For the first occurrence,
4592 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4595 #, c-format
4596 msgid "Classification: %s "
4597 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4603 #, c-format
4604 msgid "Clear"
4605 msgstr "Wyczyść"
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. SCRIPT
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4618 #, c-format
4619 msgid "Clear all"
4620 msgstr "Wyczyść wszystko"
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. SCRIPT
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4626 #, c-format
4627 msgid "Clear date"
4628 msgstr "Wyczyść datę"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4632 #, c-format
4633 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4634 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4636 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4638 #, c-format
4639 msgid "Click here if you're not %s"
4640 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4643 #, c-format
4644 msgid "Click here to login."
4645 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4648 #, c-format
4649 msgid "Click here to view"
4650 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4653 #, c-format
4654 msgid "Click here to view them all."
4655 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4658 #, c-format
4659 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4660 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4663 #, c-format
4664 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4665 msgstr "Kliknij przycisk „Zwróć” aby potwierdzić."
4667 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4669 msgid "Click to add to cart"
4670 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4672 #. H2
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4674 msgid "Click to expand this role"
4675 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4681 #, c-format
4682 msgid "Click to open in new window"
4683 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4685 #. DIV
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4688 msgid "Click to view in Google Books"
4689 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4693 #, c-format
4694 msgid "Close"
4695 msgstr "Zamknij"
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4698 #, c-format
4699 msgid "Close shelf browser"
4700 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4703 #, c-format
4704 msgid "Close this window"
4705 msgstr "Zamknij okno"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4708 #, c-format
4709 msgid "Close this window."
4710 msgstr "Zamknij okno."
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4713 #, c-format
4714 msgid "Close window"
4715 msgstr "Zamknij okno"
4717 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4718 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4720 #, c-format
4721 msgid "Clubs (%s/%s) "
4722 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4725 #, c-format
4726 msgid "Clubs currently enrolled in"
4727 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4730 #, c-format
4731 msgid "Clubs you can enroll in"
4732 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4734 #. A
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4736 msgid "Collect items you are interested in"
4737 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4744 #, c-format
4745 msgid "Collection"
4746 msgstr "Kolekcja"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4749 #, c-format
4750 msgid "Collection library:"
4751 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4755 #, c-format
4756 msgid "Collection title:"
4757 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4760 #, c-format
4761 msgid "Collection: "
4762 msgstr "Kolekcja: "
4764 #. For the first occurrence,
4765 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4768 #, c-format
4769 msgid "Collection: %s "
4770 msgstr "Kolekcja: %s "
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4773 #, c-format
4774 msgid "Collections"
4775 msgstr "Kolekcje"
4777 #. SCRIPT
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4779 msgid "Column visibility"
4780 msgstr "Widoczność kolumn"
4782 #. For the first occurrence,
4783 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4787 #, c-format
4788 msgid "Comment by %s"
4789 msgstr "Autor komentarza: %s"
4791 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4792 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4794 #, c-format
4795 msgid "Comment by %s %s"
4796 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4798 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4799 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4800 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4802 #, c-format
4803 msgid "Comment by %s %s %s"
4804 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4808 #, c-format
4809 msgid "Comment:"
4810 msgstr "Komentarz:"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4813 #, c-format
4814 msgid "Comments on "
4815 msgstr "Komentarze na temat "
4817 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4819 #, c-format
4820 msgid "Comments%s"
4821 msgstr "Komentarze%s"
4823 #. INPUT type=submit
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4825 msgid "Confirm hold"
4826 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4828 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4829 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4831 #, c-format
4832 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4833 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4836 #, c-format
4837 msgid "Confirm new password:"
4838 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4842 #, c-format
4843 msgid "Confirm password"
4844 msgstr "Potwierdź hasło"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4848 #, fuzzy, c-format
4849 msgid "Confirm primary email:"
4850 msgstr "E-mail:"
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Confirm your suggestion"
4856 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4859 #, c-format
4860 msgid "Contact information"
4861 msgstr "Dane kontaktowe"
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4865 #, c-format
4866 msgid "Contact information: "
4867 msgstr "Dane kontaktowe: "
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4871 #, c-format
4872 msgid "Contact note:"
4873 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4876 #, c-format
4877 msgid "Content"
4878 msgstr "Zawartość"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4881 #, c-format
4882 msgid "Content Cafe"
4883 msgstr "Content Cafe"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4886 #, c-format
4887 msgid "Contents"
4888 msgstr "Zawartość:"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4891 #, c-format
4892 msgid "Contents of "
4893 msgstr "Zawartość "
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4898 #, c-format
4899 msgid "Copy number"
4900 msgstr "Numer kopii"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4903 #, c-format
4904 msgid "Copyright"
4905 msgstr "Data wydania"
4907 #. OPTGROUP
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4909 msgid "Copyright date"
4910 msgstr "Data wydania:"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4914 #, fuzzy, c-format
4915 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4916 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4920 #, fuzzy, c-format
4921 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4922 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4926 #, c-format
4927 msgid "Copyright date:"
4928 msgstr "Data wydania:"
4930 #. DIV
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4932 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4933 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4935 #. For the first occurrence,
4936 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4939 #, c-format
4940 msgid "Copyright year: %s "
4941 msgstr "Data wydania: %s "
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4944 #, c-format
4945 msgid "Count"
4946 msgstr "Liczba"
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4954 #, c-format
4955 msgid "Country:"
4956 msgstr "Państwo:"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4959 #, c-format
4960 msgid "Course #"
4961 msgstr "Kurs #"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4964 #, c-format
4965 msgid "Course number:"
4966 msgstr "Numer kursu:"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4972 #, c-format
4973 msgid "Course reserves"
4974 msgstr "Kursy"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4978 #, c-format
4979 msgid "Course reserves for "
4980 msgstr "Kursy dla "
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4983 #, c-format
4984 msgid "Courses"
4985 msgstr "Kursy"
4987 #. IMG
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
4998 msgid "Cover image"
4999 msgstr "Okładka"
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5002 #, c-format
5003 msgid "Create a new list"
5004 msgstr "Utwórz listę"
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5008 #, c-format
5009 msgid "Create a new request "
5010 msgstr "Utwórz zamówienie "
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5013 #, c-format
5014 msgid "Create new list"
5015 msgstr "Utwórz nową listę"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5018 #, c-format
5019 msgid ""
5020 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5021 "record in Koha."
5022 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5028 "bibliographic record Koha."
5029 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5032 #, c-format
5033 msgid "Credits"
5034 msgstr "Opłaty"
5036 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5038 #, c-format
5039 msgid "Credits (%s)"
5040 msgstr "Opłaty (%s)"
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5043 #, c-format
5044 msgid "Current location"
5045 msgstr "Obecna lokalizacja"
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5048 #, c-format
5049 msgid "Current password:"
5050 msgstr "Aktualne hasło:"
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5054 #, c-format
5055 msgid "Current session"
5056 msgstr "Bieżąca sesja"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5059 #, c-format
5060 msgid "Currently in local use"
5061 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
5063 #. %1$s:  item.firstname | html 
5064 #. %2$s:  item.surname | html 
5065 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5066 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5067 #. %5$s:  END 
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5069 #, c-format
5070 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5071 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5074 #, c-format
5075 msgid "Curriculum"
5076 msgstr "Program nauczania"
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5079 #, c-format
5080 msgid "DVD video / Videodisc"
5081 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5093 #, c-format
5094 msgid "Date"
5095 msgstr "Data"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5101 #, c-format
5102 msgid "Date added"
5103 msgstr "Data dodania"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5107 #, fuzzy, c-format
5108 msgid "Date added (newest to oldest)"
5109 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5113 #, fuzzy, c-format
5114 msgid "Date added (oldest to newest)"
5115 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5118 #, c-format
5119 msgid "Date added:"
5120 msgstr "Data dodania:"
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5124 #, c-format
5125 msgid "Date due"
5126 msgstr "Termin zwrotu"
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5131 #, c-format
5132 msgid "Date due:"
5133 msgstr "Termin zwrotu:"
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5136 #, c-format
5137 msgid "Date enrolled"
5138 msgstr "Data zapisu"
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5142 #, c-format
5143 msgid "Date of birth:"
5144 msgstr "Data urodzenia:"
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5147 #, c-format
5148 msgid "Date range:"
5149 msgstr "Zakres dat:"
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5152 #, c-format
5153 msgid "Date received"
5154 msgstr "Data otrzymania"
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5160 #, c-format
5161 msgid "Date:"
5162 msgstr "Data:"
5164 #. OPTGROUP
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5166 msgid "Dates"
5167 msgstr "Daty"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5170 #, c-format
5171 msgid "Days in advance"
5172 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
5174 #. SCRIPT
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5176 msgid "Dec"
5177 msgstr "GRU"
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5181 msgid "December"
5182 msgstr "Grudzień"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5186 #, c-format
5187 msgid "Default"
5188 msgstr "Domyślny"
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5191 #, c-format
5192 msgid "Default sorting"
5193 msgstr "Domyślne sortowanie"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5196 #, c-format
5197 msgid ""
5198 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5199 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5200 "permitted by local laws."
5201 msgstr ""
5202 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5205 #, c-format
5206 msgid ""
5207 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5208 "values: "
5209 msgstr ""
5210 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
5211 "wartości: "
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5219 #, c-format
5220 msgid "Delete"
5221 msgstr "Usuń"
5223 #. INPUT type=submit
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5225 msgid "Delete selected"
5226 msgstr "Usuń zaznaczone"
5228 #. INPUT type=submit
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5230 msgid "Delete selected tags"
5231 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
5233 #. INPUT type=submit
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5235 msgid "Delete this list"
5236 msgstr "Usuń listę"
5238 #. A
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5241 msgid "Delete your search history"
5242 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5245 #, c-format
5246 msgid "Department:"
5247 msgstr "Wydział:"
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5250 #, c-format
5251 msgid "Dept."
5252 msgstr "Wydział"
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5258 #, c-format
5259 msgid "Description"
5260 msgstr "Rodzaj płatności"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5264 #, c-format
5265 msgid "Details"
5266 msgstr "Opis"
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5273 #, c-format
5274 msgid "Details for %s"
5275 msgstr "Szczegóły dla %s"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5278 #, c-format
5279 msgid "Details for: "
5280 msgstr "Szczegóły dla: "
5282 #. %1$s:  biblio.title | html 
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5284 #, c-format
5285 msgid "Details for: %s"
5286 msgstr "Szczegóły dla: %s"
5288 #. %1$s:  request.backend | html 
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5290 #, c-format
5291 msgid "Details from %s"
5292 msgstr "Szczegóły dla %s"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5295 #, c-format
5296 msgid "Details from library"
5297 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5300 #, c-format
5301 msgid "Dewey"
5302 msgstr "Dewey"
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5308 #, c-format
5309 msgid "Dewey: %s "
5310 msgstr "Dewey: %s "
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5313 #, c-format
5314 msgid "Dictionaries"
5315 msgstr "Słowniki"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5318 #, c-format
5319 msgid "Did you mean:"
5320 msgstr "Czy chodziło o:"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5323 #, c-format
5324 msgid "Digests only "
5325 msgstr "Tylko zestawienia "
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5328 #, c-format
5329 msgid "Directories"
5330 msgstr "Informatory"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5334 #, c-format
5335 msgid "Discharge"
5336 msgstr "Karta odejścia"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5339 #, c-format
5340 msgid "Discographies"
5341 msgstr "Dyskografie"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5344 #, c-format
5345 msgid "Display news for: "
5346 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5349 #, c-format
5350 msgid "Displaying availability results"
5351 msgstr ""
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5354 #, c-format
5355 msgid ""
5356 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5357 "arrives?"
5358 msgstr ""
5359 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5360 "prenumeraty?"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5363 #, c-format
5364 msgid "Don't have a library card?"
5365 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5368 #, c-format
5369 msgid "Don't have a password yet?"
5370 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5375 #, c-format
5376 msgid "Don't have an account? "
5377 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5379 #. SCRIPT
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5381 msgid "Done"
5382 msgstr "Gotowe"
5384 #. For the first occurrence,
5385 #. SCRIPT
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5388 #, c-format
5389 msgid "Download"
5390 msgstr "Pobierz"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5393 #, c-format
5394 msgid "Download as iCal/.ics file"
5395 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5399 msgid "Download as: "
5400 msgstr "Pobierz jako: "
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5403 #, c-format
5404 msgid "Download cart"
5405 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5408 #, c-format
5409 msgid "Download list"
5410 msgstr "Pobierz listę"
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5414 #, c-format
5415 msgid "Download list "
5416 msgstr "Pobierz listę "
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5419 #, c-format
5420 msgid "Dublin Core"
5421 msgstr "Dublin Core"
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5427 #, c-format
5428 msgid "Due"
5429 msgstr "Termin zwrotu"
5431 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5433 #, c-format
5434 msgid "Due %s"
5435 msgstr "Do %s"
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5438 #, c-format
5439 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5440 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5442 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5444 #, c-format
5445 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5446 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5449 #, c-format
5450 msgid "ERROR: No record id specified. "
5451 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5455 #, c-format
5456 msgid "Edit"
5457 msgstr "Modyfikuj"
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5460 #, c-format
5461 msgid "Edit / Create note"
5462 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5466 #, c-format
5467 msgid "Edit list"
5468 msgstr "Modyfikuj listę"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5471 #, c-format
5472 msgid "Edit list "
5473 msgstr "Modyfikuj listę "
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5476 #, c-format
5477 msgid "Editing "
5478 msgstr "Modyfikowanie "
5480 #. %1$s:  title | html 
5481 #. %2$s:  author | html 
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5483 #, c-format
5484 msgid "Editing issue note for %s %s"
5485 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5487 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5488 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5490 #, c-format
5491 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5492 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5495 #, c-format
5496 msgid "Edition statement:"
5497 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5500 #, c-format
5501 msgid "Editions"
5502 msgstr "Wydania"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5506 #, c-format
5507 msgid "Email"
5508 msgstr "E-mail"
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5513 #, c-format
5514 msgid "Email address:"
5515 msgstr "Adres e-mail:"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5520 #, c-format
5521 msgid "Email:"
5522 msgstr "E-mail:"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5525 #, fuzzy, c-format
5526 msgid "Emails do not match! "
5527 msgstr "Hasła nie pasują! "
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5530 #, c-format
5531 msgid "Empty and close"
5532 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5535 #, c-format
5536 msgid "Encyclopedias "
5537 msgstr "Encyklopedie "
5539 #. SCRIPT
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5541 #, fuzzy
5542 msgid "End session"
5543 msgstr "Bieżąca sesja"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5546 #, c-format
5547 msgid "Enhanced content: "
5548 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5551 #, c-format
5552 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5553 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5556 #, c-format
5557 msgid "Enroll "
5558 msgstr "Zapisy "
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5561 #, c-format
5562 msgid "Enroll in "
5563 msgstr "Zapisy w "
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5566 #, c-format
5567 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5568 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5570 #. INPUT type=text name=q
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5573 msgid "Enter search terms"
5574 msgstr "Podaj szukany termin"
5576 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5577 #. %2$s:  END 
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5582 "the enter key)."
5583 msgstr ""
5584 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5585 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5587 #. For the first occurrence,
5588 #. %1$s:  authtypetext | html 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5591 #, c-format
5592 msgid "Entry %s"
5593 msgstr "Pozycja %s"
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5596 #, c-format
5597 msgid "Enumeration"
5598 msgstr "Numeracja"
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5601 #, c-format
5602 msgid "Error"
5603 msgstr "Błąd"
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  errno | html 
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5609 #, c-format
5610 msgid "Error %s"
5611 msgstr "Błąd %s"
5613 #. SCRIPT
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5615 msgid "Error searching %s collection"
5616 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
5618 #. SCRIPT
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5620 msgid "Error searching OverDrive collection."
5621 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5623 #. SCRIPT
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5625 msgid "Error! Adding tags failed at"
5626 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5628 #. SCRIPT
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5630 msgid "Error! Illegal parameter"
5631 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5634 #, c-format
5635 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5636 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5638 #. SCRIPT
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5640 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5641 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5644 #, c-format
5645 msgid ""
5646 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5647 msgstr ""
5648 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5649 "dodany."
5651 #. SCRIPT
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5653 msgid ""
5654 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5655 "with plain text."
5656 msgstr ""
5657 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5658 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5664 #, c-format
5665 msgid "Error:"
5666 msgstr "Błąd:"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5669 #, c-format
5670 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5671 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5673 #. SCRIPT
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5675 msgid "Errors: "
5676 msgstr "Błędy: "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5679 #, c-format
5680 msgid "Exact"
5681 msgstr ""
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5686 #, c-format
5687 msgid "Example Call"
5688 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5692 #, c-format
5693 msgid "Example Response"
5694 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5705 #, c-format
5706 msgid "Example call"
5707 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5719 #, c-format
5720 msgid "Example response"
5721 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5724 #, c-format
5725 msgid "Excerpt"
5726 msgstr "Fragment"
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5729 #, c-format
5730 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5731 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5734 #, c-format
5735 msgid "Expected"
5736 msgstr "Oczekiwany"
5738 #. SCRIPT
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5740 msgid "Expecting a specific item selection."
5741 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5744 #, c-format
5745 msgid "Expiration date:"
5746 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5750 #, c-format
5751 msgid "Expiration:"
5752 msgstr "Data ważności:"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5755 #, c-format
5756 msgid "Expires on"
5757 msgstr "Data ważności zamówienia"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5760 #, c-format
5761 msgid "Explain "
5762 msgstr "Wyjaśnia "
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5765 #, c-format
5766 msgid "Export"
5767 msgstr "Eksport"
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5770 #, c-format
5771 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5772 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5775 #, c-format
5776 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5777 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5781 #, c-format
5782 msgid "Fax:"
5783 msgstr "Fax:"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid "Fax: "
5788 msgstr "Fax:"
5790 #. SCRIPT
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5792 msgid "Feb"
5793 msgstr "LUT"
5795 #. SCRIPT
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5797 msgid "February"
5798 msgstr "Luty"
5800 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5801 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5803 #, c-format
5804 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5805 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5808 #, c-format
5809 msgid "Female:"
5810 msgstr "Kobieta:"
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5813 #, c-format
5814 msgid "Fewer options"
5815 msgstr "Mniej opcji"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5818 #, c-format
5819 msgid "Fiction"
5820 msgstr "Tekst literacki"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5823 #, c-format
5824 msgid "Fiction notes:"
5825 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5828 #, c-format
5829 msgid "Filmographies"
5830 msgstr "Filmografie"
5832 #. SCRIPT
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5834 msgid "Filter paid transactions"
5835 msgstr ""
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5838 #, c-format
5839 msgid "Fine amount"
5840 msgstr ""
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5845 #, c-format
5846 msgid "Fines"
5847 msgstr "Należności"
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5850 #, c-format
5851 msgid "Fines and charges"
5852 msgstr "Należności"
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5856 #, c-format
5857 msgid "Fines:"
5858 msgstr "Należności:"
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5862 #, c-format
5863 msgid "Finish"
5864 msgstr "Zakończ"
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5867 #, c-format
5868 msgid "Finish enrollment"
5869 msgstr "Koniec zapisów"
5871 #. For the first occurrence,
5872 #. SCRIPT
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5875 #, c-format
5876 msgid "First"
5877 msgstr "Pierwsza"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5883 #, c-format
5884 msgid "First name:"
5885 msgstr "Imię:"
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5888 #, c-format
5889 msgid ""
5890 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5891 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5892 "and after."
5893 msgstr ""
5894 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5895 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5901 "this data. Please log in and change your password."
5902 msgstr ""
5903 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się "
5904 "i zmień hasło."
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5910 "this data. Please log in."
5911 msgstr ""
5912 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Proszę się "
5913 "zalogować."
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5917 #, c-format
5918 msgid "Forever"
5919 msgstr "Zawsze"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5925 "who want to keep track of what they are reading."
5926 msgstr ""
5927 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5928 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5929 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5934 #, c-format
5935 msgid "Forgot your password?"
5936 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5940 #, c-format
5941 msgid "Forgotten password recovery"
5942 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5945 #, c-format
5946 msgid "Format"
5947 msgstr "Format"
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5950 #, c-format
5951 msgid "Format:"
5952 msgstr "Format:"
5954 #. SCRIPT
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5956 msgid "Found"
5957 msgstr "Znaleziono"
5959 #. SCRIPT
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5961 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5962 msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
5964 #. SCRIPT
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5966 msgid "Fr"
5967 msgstr "Pt"
5969 #. SCRIPT
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5971 msgid "Fri"
5972 msgstr "Pt"
5974 #. SCRIPT
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5976 msgid "Friday"
5977 msgstr "Piątek"
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5980 #, c-format
5981 msgid "From: "
5982 msgstr "Od: "
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5986 #, c-format
5987 msgid "Full history"
5988 msgstr "Pełna historia"
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5991 #, c-format
5992 msgid "Full subscription history"
5993 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5995 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5997 #, c-format
5998 msgid "Full subscription history for %s"
5999 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6002 #, c-format
6003 msgid "Fuzzy"
6004 msgstr ""
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6007 #, c-format
6008 msgid "GDPR consent"
6009 msgstr "Zgoda GDPR"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6012 #, c-format
6013 msgid "GDPR consents"
6014 msgstr "Zgoda GDPR"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6017 #, c-format
6018 msgid "General"
6019 msgstr "Ogólny"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6022 #, c-format
6023 msgid "Get new password recovery link"
6024 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6028 #, c-format
6029 msgid "Get your discharge"
6030 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6035 #, c-format
6036 msgid "GetAuthorityRecords"
6037 msgstr "GetAuthorityRecords"
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6042 #, c-format
6043 msgid "GetAvailability"
6044 msgstr "GetAvailability"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6049 #, c-format
6050 msgid "GetPatronInfo"
6051 msgstr "GetPatronInfo"
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6056 #, c-format
6057 msgid "GetPatronStatus"
6058 msgstr "GetPatronStatus"
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6063 #, c-format
6064 msgid "GetRecords"
6065 msgstr "GetRecords"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6070 #, c-format
6071 msgid "GetServices"
6072 msgstr "GetServices"
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6078 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6079 "specific metadata schema for the record objects."
6080 msgstr ""
6081 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
6082 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
6083 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6089 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6090 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6091 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6092 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6093 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6094 msgstr ""
6095 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
6096 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
6097 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
6098 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
6099 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
6100 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6106 "availability of the items associated with the identifiers."
6107 msgstr ""
6108 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
6109 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6119 #, c-format
6120 msgid "Go"
6121 msgstr "Ok"
6123 #. LI
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6126 msgid "Go to detail"
6127 msgstr "Szczegóły"
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6131 #, c-format
6132 msgid "Go to your account page"
6133 msgstr "Konto"
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6136 #, c-format
6137 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6138 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6141 #, c-format
6142 msgid "Google login"
6143 msgstr "Login Google"
6145 #. OPTGROUP
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6147 msgid "Groups"
6148 msgstr "Grupy"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6151 #, c-format
6152 msgid "Groups of libraries"
6153 msgstr "Grupy bibliotek"
6155 #. For the first occurrence,
6156 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6157 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6158 #. %3$s:  g.firstname | html 
6159 #. %4$s:  g.surname | html 
6160 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6161 #. %6$s:  END 
6162 #. %7$s:  END 
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6165 #, c-format
6166 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6167 msgstr "Wydane przez: %s %s %s %s %s, %s %s "
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6170 #, c-format
6171 msgid "Handbooks"
6172 msgstr "Podręczniki"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6175 #, c-format
6176 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6177 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6180 #, c-format
6181 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6182 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6185 #, c-format
6186 msgid "HarvestExpandedRecords "
6187 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6190 #, c-format
6191 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6192 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6195 #, c-format
6196 msgid "Heading ascendant"
6197 msgstr "Hasło rosnąco"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6200 #, c-format
6201 msgid "Heading descendant"
6202 msgstr "Hasło malejąco"
6204 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6206 #, c-format
6207 msgid "Hello, %s "
6208 msgstr "Witaj, %s "
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6212 #, c-format
6213 msgid "Help"
6214 msgstr "Pomoc"
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6218 #, c-format
6219 msgid "Hi,"
6220 msgstr "Witaj,"
6222 #. SCRIPT
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6224 msgid "Hide options"
6225 msgstr "Ukryj opcje"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6228 #, c-format
6229 msgid "Hide window"
6230 msgstr "Ukryj okno"
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6235 #, c-format
6236 msgid "Highlight"
6237 msgstr "Podświetlaj"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6240 #, c-format
6241 msgid "Hold date:"
6242 msgstr "Data zamówienia:"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6245 #, c-format
6246 msgid "Hold not needed after:"
6247 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6250 #, c-format
6251 msgid "Hold notes:"
6252 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6255 #, c-format
6256 msgid "Hold starts on date:"
6257 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6262 #, c-format
6263 msgid "HoldItem"
6264 msgstr "HoldItem"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6269 #, c-format
6270 msgid "HoldTitle"
6271 msgstr "HoldTitle"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6274 #, c-format
6275 msgid "Holding libraries"
6276 msgstr "Biblioteka"
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6280 #, c-format
6281 msgid "Holdings"
6282 msgstr "Egzemplarze"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6286 #, c-format
6287 msgid "Holdings:"
6288 msgstr "Egzemplarze:"
6290 #. SCRIPT
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6292 msgid "Holds"
6293 msgstr "Zamówienia "
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6296 #, c-format
6297 msgid "Holds "
6298 msgstr "Zamówienia "
6300 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6302 #, c-format
6303 msgid "Holds (%s)"
6304 msgstr "Zamówienia (%s)"
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6363 #, c-format
6364 msgid "Home"
6365 msgstr "Strona główna"
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6368 #, c-format
6369 msgid "Home libraries"
6370 msgstr "Biblioteki macierzyste"
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6375 #, c-format
6376 msgid "Home library"
6377 msgstr "Biblioteka macierzysta"
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6381 #, c-format
6382 msgid "Home library:"
6383 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
6385 #. A
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6387 msgid "How PayPal Works"
6388 msgstr "Jak działa PayPal"
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6391 #, c-format
6392 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6393 msgstr ""
6394 "Zgadzam się na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z opisem w "
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6397 #, c-format
6398 msgid "I have read the "
6399 msgstr "Zapoznałem się"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6402 #, c-format
6403 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6404 msgstr ""
6405 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
6406 "się z administratorem. "
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6422 #, c-format
6423 msgid "ILS-DI"
6424 msgstr "ILS-DI"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6427 #, c-format
6428 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6429 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6433 #, c-format
6434 msgid "ISBD"
6435 msgstr "ISBD"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6441 #, c-format
6442 msgid "ISBD view"
6443 msgstr "Widok ISBD"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6451 #, c-format
6452 msgid "ISBN"
6453 msgstr "ISBN"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6456 #, c-format
6457 msgid "ISBN:"
6458 msgstr "ISBN:"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6461 #, c-format
6462 msgid "ISBN: "
6463 msgstr "ISBN: "
6465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6467 #, c-format
6468 msgid "ISBN: %s "
6469 msgstr "ISBN: %s "
6471 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6472 #. %2$s:  isbn | $raw 
6473 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6474 #. %4$s:  END 
6475 #. %5$s:  END 
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6477 #, c-format
6478 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6479 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6481 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6483 #, fuzzy, c-format
6484 msgid "ISBN:%s"
6485 msgstr "ISBN: %s "
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6491 #, c-format
6492 msgid "ISSN"
6493 msgstr "ISSN"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6496 #, c-format
6497 msgid "ISSN:"
6498 msgstr "ISSN:"
6500 #. A
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6502 #, c-format
6503 msgid "IdRef"
6504 msgstr "IdRef"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6507 #, c-format
6508 msgid "Identity"
6509 msgstr "Dane osobowe"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6512 #, c-format
6513 msgid "If this is an error, please contact the library."
6514 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6520 "local library and the error will be corrected."
6521 msgstr ""
6522 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6523 "aktywacji."
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6529 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6530 "yourself started."
6531 msgstr ""
6532 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6533 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6534 "poradnika."
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6539 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6542 #, c-format
6543 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6544 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6546 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6551 "expire in %s seconds."
6552 msgstr ""
6553 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6554 "po %s sekundach."
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6557 #, c-format
6558 msgid ""
6559 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6560 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6566 "log in: "
6567 msgstr ""
6568 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6571 #, c-format
6572 msgid ""
6573 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6574 "still log in: "
6575 msgstr ""
6576 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6577 "w: "
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6580 #, c-format
6581 msgid ""
6582 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6583 "can use CAS."
6584 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6587 #, c-format
6588 msgid ""
6589 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6590 "you may login below."
6591 msgstr ""
6592 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6593 "się poniżej."
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6596 #, c-format
6597 msgid ""
6598 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6599 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6605 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6606 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6612 "authenticate:"
6613 msgstr ""
6614 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6615 "uwierzytelnienia:"
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6618 #, c-format
6619 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6620 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6623 #, c-format
6624 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6625 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6628 #, c-format
6629 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6630 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6633 #, c-format
6634 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6635 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6638 #, c-format
6639 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6640 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6643 #, c-format
6644 msgid "If you want to, you can try to "
6645 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6649 #, c-format
6650 msgid "Images"
6651 msgstr "Zdjęcia"
6653 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6655 #, c-format
6656 msgid "Images for %s "
6657 msgstr "Obrazy dla %s "
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6661 #, c-format
6662 msgid "Immediate deletion"
6663 msgstr "Usuń"
6665 #. For the first occurrence,
6666 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6667 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6670 #, c-format
6671 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6672 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6675 #, c-format
6676 msgid ""
6677 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6678 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6679 "2018."
6680 msgstr ""
6681 "Abyś mógł pozostać zalogowanym, potrzebujemy Twojej zgody na przetwarzanie "
6682 "danych osobowych zgodnie z ogólnym rozporządzeniem UE o ochronie danych z 25 "
6683 "maja 2018 r."
6685 #. For the first occurrence,
6686 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6687 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6688 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6691 #, c-format
6692 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6693 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6698 #, c-format
6699 msgid "In your cart"
6700 msgstr "W schowku"
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6703 #, c-format
6704 msgid "Indexed in:"
6705 msgstr "Indeksowany w:"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6708 #, c-format
6709 msgid "Indexes"
6710 msgstr "Indeksy"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6713 #, c-format
6714 msgid "Information"
6715 msgstr "Informacja"
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6719 #, c-format
6720 msgid "Initials:"
6721 msgstr "Inicjały:"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6724 #, c-format
6725 msgid "Instructors"
6726 msgstr "Wykładowcy"
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6729 #, c-format
6730 msgid "Instructors:"
6731 msgstr "Wykładowcy:"
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6734 #, fuzzy, c-format
6735 msgid "Interlibrary loan item availability"
6736 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6740 #, c-format
6741 msgid "Interlibrary loan request"
6742 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6747 #, c-format
6748 msgid "Interlibrary loan requests"
6749 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6752 #, c-format
6753 msgid "Invalid shelf number."
6754 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6757 #, c-format
6758 msgid "Issue"
6759 msgstr "Wydanie"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6762 #, c-format
6763 msgid "Issue #"
6764 msgstr "Wydanie #"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6768 #, c-format
6769 msgid "Issue:"
6770 msgstr "Wydanie:"
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6774 #, c-format
6775 msgid "Issues for a subscription"
6776 msgstr "Numery prenumeraty"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6779 #, c-format
6780 msgid "Issues summary"
6781 msgstr "Podsumowanie numerów"
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6784 #, c-format
6785 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6786 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6789 #, c-format
6790 msgid "Item URI"
6791 msgstr "URI egzemplarza"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6794 #, c-format
6795 msgid "Item call number"
6796 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6799 #, c-format
6800 msgid "Item cannot be checked out."
6801 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6803 #. SCRIPT
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6807 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6810 #, c-format
6811 msgid "Item checked in"
6812 msgstr "Egzemplarze zwrócone"
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6815 #, c-format
6816 msgid "Item checked out"
6817 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6820 #, c-format
6821 msgid "Item damaged"
6822 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6825 #, c-format
6826 msgid "Item hold queue priority"
6827 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6830 #, c-format
6831 msgid "Item holds"
6832 msgstr "Zamówienia"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6835 #, c-format
6836 msgid "Item lost"
6837 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6840 #, c-format
6841 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6842 msgstr ""
6843 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
6844 "personelu biblioteki o pomoc)"
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6847 #, c-format
6848 msgid "Item renewal is not allowed."
6849 msgstr "Brak możliwości prolongowania."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6852 #, c-format
6853 msgid "Item renewed"
6854 msgstr "Egzemplarz prolongowany"
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6864 #, c-format
6865 msgid "Item type"
6866 msgstr "Typ dokumentu"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6872 #, c-format
6873 msgid "Item type:"
6874 msgstr "Typ dokumentu:"
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6878 #, c-format
6879 msgid "Item type: "
6880 msgstr "Typ dokumentu: "
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6883 #, c-format
6884 msgid "Item types"
6885 msgstr "Typy dokumentów"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6888 #, c-format
6889 msgid "Item withdrawn"
6890 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6893 #, c-format
6894 msgid "Items available at:"
6895 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6899 #, c-format
6900 msgid "Items available:"
6901 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Items on this list:"
6907 msgstr "Usuń z listy"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6911 #, c-format
6912 msgid "Items: "
6913 msgstr "Egzemplarze: "
6915 #. SCRIPT
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6917 msgid "Jan"
6918 msgstr "STY"
6920 #. SCRIPT
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6922 msgid "January"
6923 msgstr "Styczeń"
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6927 msgid "Jul"
6928 msgstr "LIP"
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6932 msgid "July"
6933 msgstr "Lipiec"
6935 #. SCRIPT
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6937 msgid "Jun"
6938 msgstr "CZE"
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 msgid "June"
6943 msgstr "Czerwiec"
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6946 #, c-format
6947 msgid "Juvenile"
6948 msgstr "Młodzież"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6951 #, c-format
6952 msgid "Keyword"
6953 msgstr "Słowo kluczowe"
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6959 #, c-format
6960 msgid "Koha"
6961 msgstr "Koha"
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6967 msgid "Koha %s"
6968 msgstr "Koha %s"
6970 #. LINK
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6972 msgid "Koha - RSS"
6973 msgstr "Koha - RSS"
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6976 #, c-format
6977 msgid "Koha Wiki"
6978 msgstr "Koha Wiki"
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Koha administrator"
6984 msgstr "administrator strony"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
6987 #, c-format
6988 msgid "LCCN"
6989 msgstr "LCCN"
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6992 #, c-format
6993 msgid "LCCN:"
6994 msgstr "LCCN:"
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7000 #, c-format
7001 msgid "LCCN: %s "
7002 msgstr "LCCN: %s "
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7005 #, c-format
7006 msgid "Language"
7007 msgstr "Język"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7010 #, c-format
7011 msgid "Language: "
7012 msgstr "Język: "
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7016 #, c-format
7017 msgid "Languages"
7018 msgstr "Język"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7021 #, c-format
7022 msgid "Languages:&nbsp;"
7023 msgstr "Języki:&nbsp;"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7026 #, c-format
7027 msgid "Large print"
7028 msgstr "Druk powiększony"
7030 #. SCRIPT
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7032 msgid "Last"
7033 msgstr "Ostatnia"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7036 #, fuzzy, c-format
7037 msgid "Last "
7038 msgstr "Ostatnia"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7041 #, c-format
7042 msgid "Last location"
7043 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7046 #, c-format
7047 msgid "Last updated"
7048 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7051 #, c-format
7052 msgid "Last updated:"
7053 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7056 #, c-format
7057 msgid "Late"
7058 msgstr "Opóźniony"
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7061 #, c-format
7062 msgid "Law reports and digests"
7063 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7066 #, c-format
7067 msgid "Legal articles"
7068 msgstr "Ustawy"
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7071 #, c-format
7072 msgid "Legal cases and case notes"
7073 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7076 #, c-format
7077 msgid "Legislation"
7078 msgstr "Ustawodawstwo"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7081 #, c-format
7082 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7083 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7086 #, c-format
7087 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7088 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7091 #, c-format
7092 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7093 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7096 #, c-format
7097 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7098 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7100 #. OPTGROUP
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7103 #, c-format
7104 msgid "Libraries"
7105 msgstr "Biblioteki"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7110 #, c-format
7111 msgid "Library"
7112 msgstr "Biblioteka"
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7116 #, c-format
7117 msgid "Library card number:"
7118 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7122 #, c-format
7123 msgid "Library catalog"
7124 msgstr "Katalog biblioteki"
7126 #. For the first occurrence,
7127 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7130 #, c-format
7131 msgid "Library default: %s"
7132 msgstr "Domyślna biblioteka: %s"
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7137 #, c-format
7138 msgid "Library:"
7139 msgstr "Biblioteka:"
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7142 #, c-format
7143 msgid "Library: "
7144 msgstr "Biblioteka: "
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7147 #, c-format
7148 msgid "Limit to any of the following:"
7149 msgstr "Ogranicz do:"
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7152 #, c-format
7153 msgid "Limit to currently available items."
7154 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7157 #, c-format
7158 msgid "Limit to:"
7159 msgstr "Ogranicz do:"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7162 #, c-format
7163 msgid "Limit to: "
7164 msgstr "Ogranicz do: "
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7167 #, c-format
7168 msgid "Link"
7169 msgstr "Link"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7173 #, c-format
7174 msgid "Links"
7175 msgstr "Linki"
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7179 msgid "List"
7180 msgstr "Listy"
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7183 #, c-format
7184 msgid "List created."
7185 msgstr "Listę utworzono."
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7188 #, c-format
7189 msgid "List deleted."
7190 msgstr "Listę usunięto."
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7193 #, c-format
7194 msgid "List name"
7195 msgstr "Nazwa listy"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7199 #, c-format
7200 msgid "List name:"
7201 msgstr "Nazwa listy:"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7204 #, c-format
7205 msgid "List name: "
7206 msgstr "Nazwa listy: "
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7209 #, c-format
7210 msgid "List updated."
7211 msgstr "Listę uaktualniono."
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7214 #, c-format
7215 msgid "List(s) this item appears in: "
7216 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7223 #, c-format
7224 msgid "Lists"
7225 msgstr "Listy"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7229 #, c-format
7230 msgid "Lists:"
7231 msgstr "Listy:"
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7235 #, c-format
7236 msgid "Loading"
7237 msgstr "Wczytywanie"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7241 #, c-format
7242 msgid "Loading "
7243 msgstr "Wczytywanie "
7245 #. For the first occurrence,
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7250 msgid "Loading..."
7251 msgstr "Wczytywanie..."
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7254 #, c-format
7255 msgid "Loading... "
7256 msgstr "Wczytywanie... "
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7259 #, c-format
7260 msgid "Local Login"
7261 msgstr "Lokalny login"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7265 #, c-format
7266 msgid "Local login"
7267 msgstr "Lokalny login"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7270 #, c-format
7271 msgid "Location"
7272 msgstr "Lokalizacja"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7275 #, c-format
7276 msgid "Location (Status)"
7277 msgstr "Lokalizacja (Status)"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7280 #, c-format
7281 msgid "Location and availability: "
7282 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7285 #, c-format
7286 msgid "Location(s) (Status)"
7287 msgstr "Lokalizacje (Status)"
7289 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7290 #. %2$s:  END 
7291 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7293 #, c-format
7294 msgid "Location: %s %s %s "
7295 msgstr "Kolekcja: %s %s %s "
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7298 #, c-format
7299 msgid "Locations"
7300 msgstr "Lokalizacje"
7302 #. INPUT type=submit
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7309 #, c-format
7310 msgid "Log in"
7311 msgstr "Zaloguj się"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "Log in to add tags"
7316 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7320 #, c-format
7321 msgid "Log in to add tags."
7322 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7326 #, fuzzy, c-format
7327 msgid "Log in to create a new list"
7328 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7331 #, c-format
7332 msgid "Log in to create your own lists"
7333 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7337 #, c-format
7338 msgid "Log in to see your own saved tags."
7339 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
7341 #. SCRIPT
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Log in to your OverDrive account"
7345 msgstr "Zaloguj się"
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7354 #, c-format
7355 msgid "Log in to your account"
7356 msgstr "Zaloguj się"
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7360 #, c-format
7361 msgid "Log in to your account:"
7362 msgstr "Zaloguj się:"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7365 #, c-format
7366 msgid "Log in with Google"
7367 msgstr "Zaloguj się z Google"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7371 #, c-format
7372 msgid "Log out"
7373 msgstr "Wyloguj"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7377 #, c-format
7378 msgid "Log out and try again with a different user."
7379 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
7381 #. SCRIPT
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Log out from your OverDrive account"
7385 msgstr "Zaloguj się"
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7388 #, c-format
7389 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7390 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7395 #, c-format
7396 msgid "Login"
7397 msgstr "Login"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7400 #, c-format
7401 msgid "Login page"
7402 msgstr "Strona logowania"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7409 #, c-format
7410 msgid "Login:"
7411 msgstr "Login:"
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7414 #, c-format
7415 msgid ""
7416 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7417 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7418 msgstr ""
7419 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
7420 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7425 #, c-format
7426 msgid "LookupPatron"
7427 msgstr "LookupPatron"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7431 #, c-format
7432 msgid "MARC"
7433 msgstr "MARC"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7436 #, c-format
7437 msgid "MARC Card View"
7438 msgstr "Karta widoku MARC"
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7441 #, c-format
7442 msgid "MARC View"
7443 msgstr "Widok MARC"
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7451 #, c-format
7452 msgid "MARC view"
7453 msgstr "Widok MARC"
7455 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7457 #, c-format
7458 msgid "MARC view: %s"
7459 msgstr "Widok MARC: %s"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7463 #, c-format
7464 msgid "MARCXML"
7465 msgstr "MARCXML"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7468 #, c-format
7469 msgid "Main address"
7470 msgstr "Główny adres"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7476 #, c-format
7477 msgid "Make a "
7478 msgstr "Zgłoś "
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7482 #, c-format
7483 msgid "Make an "
7484 msgstr "Zgłoś "
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7487 #, c-format
7488 msgid "Make payment"
7489 msgstr "Dokonaj płatności"
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7492 #, c-format
7493 msgid "Male:"
7494 msgstr "Mężczyzna:"
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7497 #, c-format
7498 msgid "Managed by"
7499 msgstr "Zarządzany przez"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7502 #, c-format
7503 msgid "Managed by:"
7504 msgstr "Zarządzany przez:"
7506 #. SCRIPT
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7508 msgid "Mar"
7509 msgstr "Mar"
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7513 msgid "March"
7514 msgstr "Marzec"
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7517 #, c-format
7518 msgid "Match:"
7519 msgstr "Dopasowanie:"
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "Materials specified"
7524 msgstr "Nie podano tagu."
7526 #. For the first occurrence,
7527 #. SCRIPT
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7529 msgid "May"
7530 msgstr "MAJ"
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7534 #, c-format
7535 msgid "Me"
7536 msgstr "Ja"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7540 #, c-format
7541 msgid "Message sent"
7542 msgstr "Wysłano wiadomość"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7545 #, fuzzy, c-format
7546 msgid "Message: "
7547 msgstr "Wysłano wiadomość"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7550 #, c-format
7551 msgid "Messages for you"
7552 msgstr "Prywatne wiadomości"
7554 #. SCRIPT
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7556 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7557 msgstr ""
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7560 #, c-format
7561 msgid "Missing"
7562 msgstr "Niedostępny"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7565 #, c-format
7566 msgid "Missing (damaged)"
7567 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7570 #, c-format
7571 msgid "Missing (lost)"
7572 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7575 #, c-format
7576 msgid "Missing (never received)"
7577 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7580 #, c-format
7581 msgid "Missing (sold out)"
7582 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7584 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7586 #, c-format
7587 msgid "Missing issues: %s "
7588 msgstr "Brakujące numery: %s "
7590 #. SCRIPT
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7592 msgid "Mo"
7593 msgstr "Pon"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7596 #, c-format
7597 msgid "Modify"
7598 msgstr "Modyfikuj"
7600 #. SCRIPT
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7602 msgid "Mon"
7603 msgstr "Pon"
7605 #. SCRIPT
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7607 msgid "Monday"
7608 msgstr "Poniedziałek"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7612 #, c-format
7613 msgid "More details"
7614 msgstr "Więcej szczegółów"
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7618 msgid "More lists"
7619 msgstr "Więcej list"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7622 #, c-format
7623 msgid "More options"
7624 msgstr "Więcej opcji"
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7627 #, c-format
7628 msgid "More searches "
7629 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7632 #, c-format
7633 msgid "Most popular"
7634 msgstr "Najpopularniejsze"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7637 #, c-format
7638 msgid "Most popular titles"
7639 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7642 #, c-format
7643 msgid "Musical recording"
7644 msgstr "Nagranie muzyczne"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7651 #, c-format
7652 msgid "N/A"
7653 msgstr "N/D"
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7656 #, c-format
7657 msgid "NEW"
7658 msgstr "NOWY"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7661 #, c-format
7662 msgid "NT"
7663 msgstr "TW"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7668 #, c-format
7669 msgid "Name"
7670 msgstr "Nazwa"
7672 #. ABBR
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7674 msgid "Narrower Term"
7675 msgstr "Termin węższy"
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7679 #, c-format
7680 msgid "Never"
7681 msgstr "Nigdy"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7684 #, c-format
7685 msgid "Never expires "
7686 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7689 #, c-format
7690 msgid ""
7691 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7692 "the item that was checked-out upon check-in."
7693 msgstr ""
7694 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7695 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7698 #, c-format
7699 msgid "New"
7700 msgstr "Nowy"
7702 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7704 #, c-format
7705 msgid "New comment on %s"
7706 msgstr "Nowe komentarze dla: %s "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7710 #, c-format
7711 msgid "New interlibrary loan request"
7712 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7718 #, c-format
7719 msgid "New list"
7720 msgstr "Nowa lista"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7724 #, c-format
7725 msgid "New password:"
7726 msgstr "Nowe hasło:"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7730 #, c-format
7731 msgid "New purchase suggestion"
7732 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7735 #, c-format
7736 msgid "New search"
7737 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7742 #, c-format
7743 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7744 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7748 #, c-format
7749 msgid "New tag:"
7750 msgstr "Nowy tag:"
7752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7754 #. %3$s:  ELSE 
7755 #. %4$s:  END 
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7757 #, c-format
7758 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7759 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7761 #. For the first occurrence,
7762 #. SCRIPT
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7769 #, c-format
7770 msgid "Next"
7771 msgstr "Dalej"
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7776 #, c-format
7777 msgid "Next "
7778 msgstr "Dalej"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7781 #, c-format
7782 msgid "Next &gt;&gt;"
7783 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7786 #, c-format
7787 msgid "Next available item"
7788 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7799 #, c-format
7800 msgid "No"
7801 msgstr "Nie"
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "No "
7807 msgstr "Nie"
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7810 #, c-format
7811 msgid "No article requests can be made for this record. "
7812 msgstr "Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. "
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7815 #, c-format
7816 msgid "No changes were made."
7817 msgstr "Nie dokonano zmian."
7819 #. For the first occurrence,
7820 #. SCRIPT
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7822 msgid "No checkouts"
7823 msgstr "Brak wypożyczeń"
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7862 #, c-format
7863 msgid "No cover image available"
7864 msgstr "Brak okładki"
7866 #. SCRIPT
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7868 msgid "No data available in table"
7869 msgstr "Brak dostępnych danych"
7871 #. SCRIPT
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7873 msgid "No entries to show"
7874 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7876 #. SCRIPT
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7878 msgid "No holds"
7879 msgstr "Niezarezerwowane"
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7883 msgid "No item was added to your cart"
7884 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7886 #. SCRIPT
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7888 msgid "No item was selected"
7889 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7892 #, c-format
7893 msgid "No items available."
7894 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7898 #, c-format
7899 msgid "No items available:"
7900 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7905 #, c-format
7906 msgid "No limit"
7907 msgstr "Bez ograniczeń"
7909 #. SCRIPT
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7911 msgid "No matching records found"
7912 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7915 #, c-format
7916 msgid "No news to display."
7917 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7920 #, c-format
7921 msgid "No operation parameter has been passed."
7922 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7925 #, c-format
7926 msgid "No other items."
7927 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7930 #, c-format
7931 msgid "No physical items for this record"
7932 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7935 #, c-format
7936 msgid "No private lists"
7937 msgstr "Brak prywatnych list"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7940 #, c-format
7941 msgid "No private lists."
7942 msgstr "Brak prywatnych list."
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7945 #, c-format
7946 msgid "No public lists."
7947 msgstr "Brak publicznych list."
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7950 #, c-format
7951 msgid "No reading history to delete"
7952 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7955 #, c-format
7956 msgid "No record was removed."
7957 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7960 #, c-format
7961 msgid "No renewals allowed"
7962 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7965 #, c-format
7966 msgid "No reserves have been selected for this course."
7967 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "No results"
7972 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
7974 #. SCRIPT
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7976 msgid "No results found in the library's %s collection"
7977 msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
7979 #. SCRIPT
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7981 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7982 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7985 #, c-format
7986 msgid "No results found!"
7987 msgstr "Brak wyników!"
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7991 msgid "No suggestion was selected"
7992 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7994 #. SCRIPT
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7996 msgid "No tag was specified."
7997 msgstr "Nie podano tagu."
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8000 #, c-format
8001 msgid "No tags from this library for this title."
8002 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8005 #, c-format
8006 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8007 msgstr "Nie, nie zgadzam się. Proszę o usunięcie konta."
8009 #. SCRIPT
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8011 msgid "No, do not cancel article request"
8012 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8014 #. SCRIPT
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8016 msgid "No, do not cancel hold"
8017 msgstr "Nie można anulować zamówienia"
8019 #. SCRIPT
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8021 #, fuzzy
8022 msgid "No, do not delete"
8023 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8025 #. SCRIPT
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8027 #, fuzzy
8028 msgid "No, do not delete suggestion"
8029 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8033 #, fuzzy
8034 msgid "No, do not delete suggestions"
8035 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
8037 #. SCRIPT
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8039 #, fuzzy
8040 msgid "No, do not remove sharing"
8041 msgstr "Nie można wznowić zamówienia"
8043 #. SCRIPT
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8045 msgid "No, do not resume holds"
8046 msgstr "Nie można wznowić zamówienia"
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8049 #, c-format
8050 msgid "Nobody"
8051 msgstr "Nikt"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8054 #, c-format
8055 msgid "Non-fiction"
8056 msgstr "Literatura faktu"
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8059 #, c-format
8060 msgid "Non-musical recording"
8061 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8064 #, c-format
8065 msgid "None"
8066 msgstr "Brak"
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8069 #, c-format
8070 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8071 msgstr "Żadna z bibliotek nie jest dostępna dla lokalizacji odbioru"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8074 #, c-format
8075 msgid "None specified: "
8076 msgstr "Nie określono: "
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8085 #, c-format
8086 msgid "Normal view"
8087 msgstr "Widok standardowy"
8089 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8091 #, c-format
8092 msgid "Not checked in %s"
8093 msgstr "Wypożyczenia %s"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8097 #, c-format
8098 msgid "Not finding what you're looking for? "
8099 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
8101 #. For the first occurrence,
8102 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8105 #, c-format
8106 msgid "Not for loan %s"
8107 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
8109 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8111 #, c-format
8112 msgid "Not for loan (%s)"
8113 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8116 #, c-format
8117 msgid "Not issued"
8118 msgstr "Nieopublikowany"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8121 #, c-format
8122 msgid "Not on hold"
8123 msgstr "Niezarezerwowane"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8126 #, c-format
8127 msgid "Not what you expected? Check for "
8128 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8133 #, c-format
8134 msgid "Note"
8135 msgstr "Uwaga"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8138 #, c-format
8139 msgid "Note:"
8140 msgstr "Uwaga:"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8143 #, c-format
8144 msgid "Note: "
8145 msgstr "Uwaga: "
8147 #. %1$s:  END 
8148 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8153 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8154 msgstr ""
8155 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
8156 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8162 "have been populated, and an index built by separate script."
8163 msgstr ""
8164 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
8165 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8168 #, c-format
8169 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8170 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8174 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8175 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
8177 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8179 #, c-format
8180 msgid ""
8181 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8182 "code that was removed. "
8183 msgstr ""
8184 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
8185 "znaczniki, które zostały usunięte. "
8187 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
8188 #. SCRIPT
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8190 msgid ""
8191 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8192 "see your current tags."
8193 msgstr ""
8194 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
8195 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8201 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8202 "retain the comment as is."
8203 msgstr ""
8204 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
8205 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
8206 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
8207 "formie, w jakiej jest teraz."
8209 #. SCRIPT
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8211 msgid ""
8212 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8213 msgstr ""
8214 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
8215 "postaci "
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8225 #, c-format
8226 msgid "Notes"
8227 msgstr "Uwagi"
8229 #. For the first occurrence,
8230 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8233 #, c-format
8234 msgid "Notes : %s "
8235 msgstr "Uwagi: %s "
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8238 #, c-format
8239 msgid "Notes/Comments"
8240 msgstr "Uwagi/Komentarze"
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8247 #, c-format
8248 msgid "Notes:"
8249 msgstr "Uwagi:"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8252 #, c-format
8253 msgid "Nothing"
8254 msgstr "Brak"
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8258 msgid ""
8259 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8260 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8264 #, c-format
8265 msgid "Notice:"
8266 msgstr "Powiadomienie:"
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8270 msgid "Nov"
8271 msgstr "LIS"
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8276 #, c-format
8277 msgid "Novelist Select"
8278 msgstr "Novelist Select"
8280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8281 #, c-format
8282 msgid "Novelist Select: "
8283 msgstr "Novelist Select: "
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8287 msgid "November"
8288 msgstr "Listopad"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8291 #, c-format
8292 msgid "Number"
8293 msgstr "Numer"
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8296 #, c-format
8297 msgid "Number of holds: "
8298 msgstr "Liczba zamówień: "
8300 #. For the first occurrence,
8301 #. %1$s:  count | html 
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8304 #, c-format
8305 msgid "Number of records used in: %s"
8306 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8309 #, c-format
8310 msgid "OAI-DC"
8311 msgstr "OAI-DC"
8313 #. INPUT type=submit
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8316 msgid "OK"
8317 msgstr "OK"
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8320 #, c-format
8321 msgid "OR"
8322 msgstr "LUB"
8324 #. SCRIPT
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8326 msgid "Oct"
8327 msgstr "PAŹ"
8329 #. SCRIPT
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8331 msgid "October"
8332 msgstr "Październik"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8336 #, c-format
8337 msgid "On hold"
8338 msgstr "Zarezerwowany"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8341 #, c-format
8342 msgid "On order"
8343 msgstr "Sprowadzany"
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8346 #, c-format
8347 msgid "On-site checkouts"
8348 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8352 #, c-format
8353 msgid ""
8354 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8355 "more."
8356 msgstr ""
8357 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
8358 "składanie propozycji zakupu."
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8361 #, c-format
8362 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8363 msgstr ""
8364 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
8365 "zamówienia."
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8369 #, c-format
8370 msgid "Online resources:"
8371 msgstr "Zasoby online:"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8374 #, c-format
8375 msgid ""
8376 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8377 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8378 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8379 "information."
8380 msgstr ""
8381 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
8382 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
8383 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8387 #, c-format
8388 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8389 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8392 #, c-format
8393 msgid "Open Library: "
8394 msgstr "Open Library: "
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8397 #, c-format
8398 msgid "Order by author"
8399 msgstr "Sortuj według autora"
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8402 #, c-format
8403 msgid "Order by date"
8404 msgstr "Sortuj według daty"
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8407 #, c-format
8408 msgid "Order by title"
8409 msgstr "Sortuj według tytułu"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8412 #, c-format
8413 msgid "Order by: "
8414 msgstr "Sortuj według: "
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8417 #, c-format
8418 msgid "Other editions of this work"
8419 msgstr "Inne wydania"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8422 #, c-format
8423 msgid "Other forms:"
8424 msgstr "Inne formy:"
8426 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8428 #, c-format
8429 msgid "Other holdings %s"
8430 msgstr "Inne egzemplarze %s"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8434 #, c-format
8435 msgid "Other names:"
8436 msgstr "Drugie imię:"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8440 #, c-format
8441 msgid "Other phone:"
8442 msgstr "Inny telefon:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8445 #, c-format
8446 msgid "OutputIntermediateFormat "
8447 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8450 #, c-format
8451 msgid "OutputRewritablePage "
8452 msgstr "OutputRewritablePage "
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8455 #, c-format
8456 msgid "OverDrive Account"
8457 msgstr "Konto OverDrive"
8459 #. SCRIPT
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8461 #, fuzzy
8462 msgid "OverDrive account page"
8463 msgstr "Konto OverDrive"
8465 #. For the first occurrence,
8466 #. %1$s:  q | html 
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8469 #, c-format
8470 msgid "OverDrive search for '%s'"
8471 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8473 #. %1$s:  priority | html 
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8475 #, c-format
8476 msgid "Overall queue priority: %s"
8477 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
8479 #. %1$s:  overdues_count | html 
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8481 #, c-format
8482 msgid "Overdue (%s)"
8483 msgstr "Przetrzymania (%s)"
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8486 #, c-format
8487 msgid "Overdues "
8488 msgstr "Przetrzymania "
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8492 #, c-format
8493 msgid "Owner only"
8494 msgstr "Właściciel"
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8497 #, c-format
8498 msgid "Pages"
8499 msgstr "Strony"
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8503 #, c-format
8504 msgid "Pages:"
8505 msgstr "Strony:"
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8519 #, c-format
8520 msgid "Parameters"
8521 msgstr "Parametry"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8527 #, c-format
8528 msgid "Password"
8529 msgstr "Hasło"
8531 #. SCRIPT
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8533 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8534 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
8536 #. For the first occurrence,
8537 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8540 #, c-format
8541 msgid "Password must be at least %s characters long."
8542 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8544 #. SCRIPT
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8546 msgid "Password must contain at least %s characters"
8547 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8551 msgid ""
8552 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8553 "and numbers"
8554 msgstr ""
8555 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
8556 "cyfry."
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8563 msgstr ""
8564 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8568 #, c-format
8569 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8570 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8573 #, c-format
8574 msgid "Password updated"
8575 msgstr "Hasło uaktualnione"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8583 #, c-format
8584 msgid "Password:"
8585 msgstr "Hasło:"
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8588 #, c-format
8589 msgid "Passwords do not match! "
8590 msgstr "Hasła nie pasują! "
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8593 #, c-format
8594 msgid "Patent document"
8595 msgstr "Dokument patentowy"
8597 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8599 #, c-format
8600 msgid "Patron comment on %s"
8601 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8604 #, c-format
8605 msgid "Pay selected fines and charges"
8606 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8608 #. IMG
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8610 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8611 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8614 #, c-format
8615 msgid "Payment applied:"
8616 msgstr "Płatność zastosowano:"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8619 #, c-format
8620 msgid "Payment method"
8621 msgstr "Forma płatności"
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8624 #, c-format
8625 msgid "Pending hold"
8626 msgstr "Zamawianie"
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8629 #, c-format
8630 msgid "Phone"
8631 msgstr "Telefon"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8637 #, c-format
8638 msgid "Phone:"
8639 msgstr "Telefon:"
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid "Phone: "
8644 msgstr "Telefon:"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8647 #, c-format
8648 msgid "Physical details:"
8649 msgstr "Opis fizyczny:"
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8652 #, c-format
8653 msgid "Pick up location"
8654 msgstr "Miejsce odbioru"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8658 #, c-format
8659 msgid "Pick up location:"
8660 msgstr "Miejsce odbioru:"
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8663 #, c-format
8664 msgid "Pickup library"
8665 msgstr "Miejsce odbioru"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8668 #, c-format
8669 msgid "Pickup library:"
8670 msgstr "Miejsce odbioru:"
8672 #. SCRIPT
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8674 msgid "Place a hold on"
8675 msgstr "Zamów"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8678 #, c-format
8679 msgid "Place a hold on "
8680 msgstr "Zamów "
8682 #. SCRIPT
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8684 msgid "Place a hold on: "
8685 msgstr "Zamów: "
8687 #. %1$s:  biblio.title | html 
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8689 #, c-format
8690 msgid "Place article request for %s"
8691 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8703 #, c-format
8704 msgid "Place hold"
8705 msgstr "Zamów"
8707 #. INPUT type=submit
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8709 msgid "Place request"
8710 msgstr "Złóż zamówienie"
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8715 #, c-format
8716 msgid "Placed on"
8717 msgstr "Zamówiona"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8720 #, c-format
8721 msgid "Places"
8722 msgstr "Miejsca"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8725 #, c-format
8726 msgid "Placing a hold"
8727 msgstr "Zamawianie"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8730 #, c-format
8731 msgid "Play media"
8732 msgstr "Multimedia"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8738 "it's your privacy!"
8739 msgstr ""
8740 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8741 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8743 #. For the first occurrence,
8744 #. SCRIPT
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8747 msgid "Please choose a download format"
8748 msgstr "Wybierz format pliku"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8751 #, c-format
8752 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8753 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8756 #, c-format
8757 msgid "Please choose your privacy rule:"
8758 msgstr "Wybierz opcję:"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8761 #, c-format
8762 msgid "Please click here to log in."
8763 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8766 #, c-format
8767 msgid ""
8768 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8769 "password. "
8770 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8773 #, c-format
8774 msgid ""
8775 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8776 "arrives for this subscription."
8777 msgstr ""
8778 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8779 "prenumeracie."
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8782 #, c-format
8783 msgid "Please confirm the checkout:"
8784 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8787 #, c-format
8788 msgid "Please confirm your registration"
8789 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8793 #, c-format
8794 msgid "Please contact a librarian for details."
8795 msgstr ""
8796 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8800 #, c-format
8801 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8802 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8805 #, c-format
8806 msgid ""
8807 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8808 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8809 msgstr ""
8810 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8811 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8814 #, c-format
8815 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8816 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8819 #, c-format
8820 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8821 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8825 #, c-format
8826 msgid "Please correct and resubmit."
8827 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8831 #, c-format
8832 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8833 msgstr ""
8834 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8835 "prolongowania książek."
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8838 #, c-format
8839 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8840 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8843 #, c-format
8844 msgid "Please enter numbers only. "
8845 msgstr "Wprowadź liczby. "
8847 #. SCRIPT
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8849 msgid "Please enter the same password as above"
8850 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8853 #, c-format
8854 msgid "Please enter your card number:"
8855 msgstr "Podaj numer karty:"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8858 #, c-format
8859 msgid ""
8860 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8861 "email when the library processes your suggestion."
8862 msgstr ""
8863 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8864 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8865 "powiadomienie e-mail."
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8868 #, c-format
8869 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8870 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8873 #, c-format
8874 msgid ""
8875 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8876 "the library no matter which privacy option you choose."
8877 msgstr ""
8878 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8879 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8885 "address registered with this library."
8886 msgstr ""
8887 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8888 "w bibliotece."
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8892 #, c-format
8893 msgid ""
8894 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8895 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8896 "Reference Manager or ProCite."
8897 msgstr ""
8898 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8899 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8900 "czy ProCite."
8902 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8907 "of items returned damaged."
8908 msgstr ""
8909 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8910 "zniszczenie egzemplarza."
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8918 #, c-format
8919 msgid "Please note:"
8920 msgstr "Uwaga:"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8925 #, c-format
8926 msgid "Please note: "
8927 msgstr "Uwaga: "
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8930 #, c-format
8931 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8932 msgstr "Zapisz poniżej swoją zgodę lub wyloguj się. "
8934 #. SCRIPT
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8936 msgid "Please select a specific item for this article request."
8937 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8939 #. SCRIPT
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8941 msgid "Please select a tag to delete."
8942 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8945 #, c-format
8946 msgid "Please try again later."
8947 msgstr "Spróbuj później."
8949 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8950 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8955 "information. %s "
8956 msgstr ""
8957 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8958 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8960 #. %1$s:  ELSE 
8961 #. %2$s:  END 
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8963 #, c-format
8964 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8965 msgstr ""
8966 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8967 "%s "
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8970 #, c-format
8971 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8972 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8974 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8975 #. %2$s:  IF username 
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8977 #, c-format
8978 msgid ""
8979 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8980 "has already been started for this account %s (\""
8981 msgstr ""
8982 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8983 "został rozpoczęty %s (\""
8985 #. OPTGROUP
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8987 msgid "Popularity"
8988 msgstr "Popularność"
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8992 #, c-format
8993 msgid "Popularity (least to most)"
8994 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8998 #, c-format
8999 msgid "Popularity (most to least)"
9000 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "Post your comments on this title. "
9005 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
9007 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9009 #, c-format
9010 msgid "Powered by %s "
9011 msgstr "Działa dzięki %s "
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9014 #, c-format
9015 msgid "Pre-adolescent"
9016 msgstr "Wiek gimnazjalny"
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9019 #, c-format
9020 msgid "Preferred form: "
9021 msgstr "Forma preferowana: "
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9024 #, c-format
9025 msgid "Preschool"
9026 msgstr "Wiek przedszkolny"
9028 #. SCRIPT
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9030 msgid "Prev"
9031 msgstr "Poprzednia"
9033 #. SCRIPT
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9035 msgid "Preview"
9036 msgstr "Podgląd"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9045 #, c-format
9046 msgid "Previous"
9047 msgstr "Wstecz"
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9051 #, c-format
9052 msgid "Previous sessions"
9053 msgstr "Poprzednie sesje"
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9056 #, c-format
9057 msgid "Primary"
9058 msgstr "Wiek szkolny"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9062 #, c-format
9063 msgid "Primary email:"
9064 msgstr "E-mail:"
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9068 #, c-format
9069 msgid "Primary phone:"
9070 msgstr "Telefon:"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9074 #, c-format
9075 msgid "Print"
9076 msgstr "Drukuj"
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9079 #, c-format
9080 msgid "Print list"
9081 msgstr "Drukuj listę"
9083 #. SCRIPT
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9085 msgid "Print receipt and end session"
9086 msgstr ""
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9089 #, c-format
9090 msgid "Priority"
9091 msgstr "Priorytet"
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9094 #, c-format
9095 msgid "Priority:"
9096 msgstr "Priorytet:"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9099 #, c-format
9100 msgid "Privacy"
9101 msgstr "Prywatność"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9106 #, c-format
9107 msgid "Private"
9108 msgstr "Prywatna"
9110 #. OPTGROUP
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9112 msgid "Private lists"
9113 msgstr "Prywatne listy"
9115 #. OPTGROUP
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9117 msgid "Private lists shared with me"
9118 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9121 #, c-format
9122 msgid "Problem found on page: "
9123 msgstr ""
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9127 msgid "Processing..."
9128 msgstr "Przetwarzanie..."
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9131 #, c-format
9132 msgid "Programmed texts"
9133 msgstr "Materiały przygotowawcze"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9136 #, c-format
9137 msgid "Provider:"
9138 msgstr "Dostawca:"
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9143 #, c-format
9144 msgid "Public"
9145 msgstr "Publiczna"
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9154 #, c-format
9155 msgid "Public lists"
9156 msgstr "Publiczne listy"
9158 #. SCRIPT
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9160 msgid "Public lists:"
9161 msgstr "Publiczne listy:"
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9164 #, c-format
9165 msgid "Publication date"
9166 msgstr "Zakres dat wydania"
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9169 #, c-format
9170 msgid "Publication date range"
9171 msgstr "Zakres dat wydania"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9175 #, c-format
9176 msgid "Publication place:"
9177 msgstr "Miejsce wydania:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9181 #, c-format
9182 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9183 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9187 #, c-format
9188 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9189 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9194 #, c-format
9195 msgid "Publication:"
9196 msgstr "Wydanie:"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9199 #, c-format
9200 msgid "Published by :"
9201 msgstr "Wydawca :"
9203 #. For the first occurrence,
9204 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9205 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9206 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9207 #. %4$s:  END 
9208 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9209 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9210 #. %7$s:  END 
9211 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9212 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9213 #. %10$s:  END 
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9216 #, c-format
9217 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9218 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9220 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9221 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9223 #, c-format
9224 msgid "Published on %s %s by "
9225 msgstr "opublikowano %s %s "
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9230 #, c-format
9231 msgid "Publisher"
9232 msgstr "Wydawca"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9235 #, c-format
9236 msgid "Publisher location"
9237 msgstr "Miejsce wydania"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9241 #, c-format
9242 msgid "Publisher:"
9243 msgstr "Wydawca:"
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9246 #, c-format
9247 msgid "Purchase suggestions"
9248 msgstr "Propozycje zakupu"
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9252 #, c-format
9253 msgid "Quantity:"
9254 msgstr "Ilość:"
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9257 #, c-format
9258 msgid "Quote of the day"
9259 msgstr "Cytat dnia"
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9263 #, c-format
9264 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9265 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
9267 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9269 #, c-format
9270 msgid "RSS feed for public list %s"
9271 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9274 #, c-format
9275 msgid "RT"
9276 msgstr "TZ"
9278 #. INPUT type=submit name=rate_button
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9281 msgid "Rate me"
9282 msgstr "Oceń"
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9285 #, c-format
9286 msgid "Re-type new password:"
9287 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9290 #, c-format
9291 msgid "Really fuzzy"
9292 msgstr ""
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9296 #, c-format
9297 msgid "Reason for suggestion: "
9298 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9301 #, c-format
9302 msgid "RecallItem "
9303 msgstr "RecallItem "
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9306 #, c-format
9307 msgid "Received date"
9308 msgstr "Data otrzymania"
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9312 #, c-format
9313 msgid "Recent comments"
9314 msgstr "Najnowsze komentarze"
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9317 #, c-format
9318 msgid "Recent comments "
9319 msgstr "Najnowsze komentarze "
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9322 #, c-format
9323 msgid "Record URL"
9324 msgstr "URL rekordu"
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9327 #, c-format
9328 msgid "Record not found"
9329 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9332 #, c-format
9333 msgid "Record title"
9334 msgstr "Tytuł rekordu"
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9337 #, c-format
9338 msgid "RecordedBooks Account"
9339 msgstr "RecordedBooks Konta"
9341 #. For the first occurrence,
9342 #. %1$s:  q | html 
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9345 #, c-format
9346 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9347 msgstr "RecordedBooks wyniki wyszukiwania '%s'"
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9352 #, c-format
9353 msgid "Refine your search"
9354 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9359 #, c-format
9360 msgid "Register a new account"
9361 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9366 #, c-format
9367 msgid "Register here."
9368 msgstr "Zarejestruj tutaj."
9370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9371 #, c-format
9372 msgid "Registration Complete!"
9373 msgstr "Rejestracja ukończona!"
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9376 #, c-format
9377 msgid "Registration complete"
9378 msgstr "Rejestracja ukończona"
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9381 #, c-format
9382 msgid "Registration invalid!"
9383 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9386 #, c-format
9387 msgid "Regular print"
9388 msgstr "Druk normalny"
9390 #. ABBR
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9392 msgid "Related Term"
9393 msgstr "Termin związany"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9396 #, c-format
9397 msgid "Relative"
9398 msgstr "Podopieczny"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9401 #, c-format
9402 msgid "Relatives' checkouts"
9403 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9406 #, fuzzy, c-format
9407 msgid "Relatives' fines"
9408 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9411 #, c-format
9412 msgid "Relevance"
9413 msgstr "Zgodność z tematem"
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9416 #, c-format
9417 msgid "Remove"
9418 msgstr "Usuń"
9420 #. A
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9422 msgid "Remove facet %s"
9423 msgstr "Usuń pole %s"
9425 #. A
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9427 msgid "Remove field"
9428 msgstr "Usuń pole"
9430 #. SCRIPT
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9432 msgid "Remove from list"
9433 msgstr "Usuń z listy"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9436 #, c-format
9437 msgid "Remove from this list"
9438 msgstr "Usuń z listy"
9440 #. INPUT type=submit
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9442 msgid "Remove selected items"
9443 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
9445 #. INPUT type=submit
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9450 msgid "Remove selected searches"
9451 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9455 #, c-format
9456 msgid "Remove share"
9457 msgstr "Usuń udostępnienie"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9464 #, c-format
9465 msgid "Renew"
9466 msgstr "Prolonguj"
9468 #. INPUT type=submit
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9471 msgid "Renew all"
9472 msgstr "Prolonguj wszystko"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9478 #, c-format
9479 msgid "Renew item"
9480 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
9482 #. INPUT type=submit
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9485 msgid "Renew selected"
9486 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9491 #, c-format
9492 msgid "RenewLoan"
9493 msgstr "RenewLoan"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9496 #, c-format
9497 msgid "Renewed!"
9498 msgstr "Prolongowane!"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9503 #, c-format
9504 msgid "Report a problem"
9505 msgstr ""
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9508 #, c-format
9509 msgid "Report issues and broken links"
9510 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9513 #, fuzzy, c-format
9514 msgid "Request ID"
9515 msgstr "Typ zamówienia"
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Request ID:"
9520 msgstr "Typ zamówienia:"
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9525 #, c-format
9526 msgid "Request article"
9527 msgstr "Zamówienie na kopię"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9530 #, c-format
9531 msgid "Request cancellation"
9532 msgstr "Anulowanie zamówienia"
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9536 #, c-format
9537 msgid "Request placed"
9538 msgstr "Złożono zamówienie"
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9541 #, c-format
9542 msgid "Request placed:"
9543 msgstr "Złożono zamówienie:"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9546 #, c-format
9547 msgid "Request specific item type:"
9548 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9551 #, c-format
9552 msgid "Request type"
9553 msgstr "Typ zamówienia"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9556 #, c-format
9557 msgid "Request type:"
9558 msgstr "Typ zamówienia:"
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9561 #, c-format
9562 msgid "Request updated"
9563 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9566 #, c-format
9567 msgid "Requested from"
9568 msgstr "Zamówiono z"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9571 #, c-format
9572 msgid "Requested from:"
9573 msgstr "Zamówiono z:"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9576 #, c-format
9577 msgid "Requested item:"
9578 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9639 #, c-format
9640 msgid "Required"
9641 msgstr "Wymagane"
9643 #. INPUT type=submit
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9645 msgid "Resort list"
9646 msgstr "Sortuj listę"
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9654 #, c-format
9655 msgid "Results"
9656 msgstr "Wyniki"
9658 #. %1$s:  from | html 
9659 #. %2$s:  to | html 
9660 #. %3$s:  total | html 
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9662 #, c-format
9663 msgid "Results %s to %s of %s"
9664 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9666 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9667 #. %2$s:  query_desc | html 
9668 #. %3$s:  END 
9669 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9670 #. %5$s:  limit_desc | html 
9671 #. %6$s:  END 
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9673 #, c-format
9674 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9675 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9677 #. %1$s:  ms_value | html 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid "Results of search for '%s'"
9681 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9684 #, c-format
9685 msgid "Results per page: "
9686 msgstr ""
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9689 #, c-format
9690 msgid "Resume"
9691 msgstr "Wznów"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9694 #, c-format
9695 msgid "Resume all suspended holds"
9696 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9699 #, c-format
9700 msgid "Resume your hold on "
9701 msgstr "Wznów zamówienie na "
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9705 #, c-format
9706 msgid "Return this item"
9707 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9709 #. INPUT type=submit name=confirm
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9711 msgid "Return to account summary"
9712 msgstr "Powrót do konta"
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9715 #, c-format
9716 msgid "Return to fine details"
9717 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9719 #. INPUT type=submit
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Return to my account"
9723 msgstr "Powrót do konta"
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9726 #, c-format
9727 msgid "Return to the catalog home page."
9728 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9732 #, c-format
9733 msgid "Return to the last advanced search"
9734 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9737 #, c-format
9738 msgid "Return to the main page"
9739 msgstr "Powrót do strony głównej"
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9742 #, c-format
9743 msgid "Return to the self-checkout"
9744 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9748 #, c-format
9749 msgid "Return to your lists"
9750 msgstr "Powrót do list"
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9753 #, c-format
9754 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9755 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9758 #, c-format
9759 msgid ""
9760 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9761 "particular patron."
9762 msgstr ""
9763 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9764 "konkretnego egzemplarza."
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9767 #, c-format
9768 msgid ""
9769 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9770 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9771 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9772 msgstr ""
9773 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9774 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9775 "powiadomieniach."
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9779 #, c-format
9780 msgid "Reviews"
9781 msgstr "Recenzje"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9784 #, c-format
9785 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9786 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9789 #, c-format
9790 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9791 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9794 #, c-format
9795 msgid "Routing lists"
9796 msgstr "Listy obiegu"
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9799 #, c-format
9800 msgid "SMS"
9801 msgstr "SMS"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9804 #, c-format
9805 msgid "SMS number:"
9806 msgstr "Numer SMS:"
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9809 #, c-format
9810 msgid "SMS provider:"
9811 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9814 #, c-format
9815 msgid "SRW-DC"
9816 msgstr "SRW-DC"
9818 #. SCRIPT
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9820 msgid "Sa"
9821 msgstr "Sob"
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9825 #, c-format
9826 msgid "Salutation:"
9827 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9829 #. SCRIPT
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9831 msgid "Sat"
9832 msgstr "Sob"
9834 #. SCRIPT
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9836 msgid "Saturday"
9837 msgstr "Sobota"
9839 #. INPUT type=submit
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9848 #, c-format
9849 msgid "Save"
9850 msgstr "Zapisz"
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9853 #, c-format
9854 msgid "Save record "
9855 msgstr "Zapisz rekord "
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9858 #, c-format
9859 msgid "Save to another list"
9860 msgstr "Dodaj do innej listy"
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9863 #, c-format
9864 msgid "Save to lists"
9865 msgstr "Dodaj do list"
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9868 #, c-format
9869 msgid "Save to your lists"
9870 msgstr "Zapisz na swoich listach"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9873 #, c-format
9874 msgid "Scan "
9875 msgstr "Przeszukaj "
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9878 #, c-format
9879 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9880 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9886 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9887 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9888 msgstr ""
9889 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9890 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9891 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9892 "kodów kreskowych."
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9895 #, c-format
9896 msgid ""
9897 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9898 "be displayed."
9899 msgstr ""
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9902 #, c-format
9903 msgid "Scan index for: "
9904 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9907 #, c-format
9908 msgid "Scan index:"
9909 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9914 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9916 #. INPUT type=submit name=do
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9924 #, c-format
9925 msgid "Search"
9926 msgstr "Szukaj"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9929 #, c-format
9930 msgid "Search "
9931 msgstr "Szukaj "
9933 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9934 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9935 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9936 #. %4$s:  END 
9937 #. %5$s:  END 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9939 #, c-format
9940 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9941 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9944 #, c-format
9945 msgid "Search for this title in:"
9946 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9948 #. A
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9953 msgid "Search for works by this author"
9954 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9959 #, c-format
9960 msgid "Search for:"
9961 msgstr "Szukaj:"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9967 #, c-format
9968 msgid "Search history"
9969 msgstr "Historia wyszukiwania"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9972 #, c-format
9973 msgid "Search options:"
9974 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9977 #, fuzzy, c-format
9978 msgid "Search results"
9979 msgstr "Powrót do wyników"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9983 #, c-format
9984 msgid "Search suggestions"
9985 msgstr "Szukaj propozycji"
9987 #. %1$s:  LibraryName | html 
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9989 #, c-format
9990 msgid "Search the %s"
9991 msgstr "Przeszukaj %s"
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Search type:"
9996 msgstr "Szukaj "
9998 #. SCRIPT
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10000 msgid "Search:"
10001 msgstr "Szukaj:"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10004 #, c-format
10005 msgid "SearchCourseReserves "
10006 msgstr "SearchCourseReserves "
10008 #. SCRIPT
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10010 msgid "Searching %s..."
10011 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10015 msgid "Searching OverDrive..."
10016 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10020 #, c-format
10021 msgid "Secondary email:"
10022 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10026 #, c-format
10027 msgid "Secondary phone:"
10028 msgstr "Dodatkowy telefon:"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10031 #, c-format
10032 msgid "Section"
10033 msgstr "Lokalizacja"
10035 # ?
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10037 #, c-format
10038 msgid "Section:"
10039 msgstr "Lokalizacja:"
10041 #. IMG
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10054 msgid "See Baker & Taylor"
10055 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10058 #, c-format
10059 msgid "See also:"
10060 msgstr "Zobacz też:"
10062 #. A
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10064 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10065 msgstr ""
10067 #. A
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10069 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10070 msgstr ""
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10073 #, c-format
10074 msgid "Select a list"
10075 msgstr "Wybierz listę"
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10079 #, c-format
10080 msgid "Select a specific item:"
10081 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
10083 #. For the first occurrence,
10084 #. SCRIPT
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10095 #, c-format
10096 msgid "Select all"
10097 msgstr "Zaznacz wszystko"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Select none"
10102 msgstr "Zaznacz wszystko"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10109 #, c-format
10110 msgid "Select searches to: "
10111 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10115 #, c-format
10116 msgid "Select suggestions to: "
10117 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10120 #, c-format
10121 msgid "Select the item(s) to search"
10122 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
10124 #. For the first occurrence,
10125 #. SCRIPT
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10131 #, c-format
10132 msgid "Select titles to: "
10133 msgstr "Wybierz tytuły: "
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "Self check-in help"
10138 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10141 #, c-format
10142 msgid "Self checkout help"
10143 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
10145 #. INPUT type=submit
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10150 #, c-format
10151 msgid "Send"
10152 msgstr "Wyślij"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10155 #, c-format
10156 msgid "Send email"
10157 msgstr "Wyślij e-mail"
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10160 #, c-format
10161 msgid "Send list"
10162 msgstr "Wyślij listę"
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10165 #, c-format
10166 msgid "Send problem report to: "
10167 msgstr ""
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10170 #, c-format
10171 msgid "Send to device"
10172 msgstr ""
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10175 #, c-format
10176 msgid "Sending your cart"
10177 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10180 #, c-format
10181 msgid "Sending your list"
10182 msgstr "Wysyłanie listy"
10184 #. SCRIPT
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10186 msgid "Sep"
10187 msgstr "Wrz"
10189 #. SCRIPT
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10191 msgid "September"
10192 msgstr "Wrzesień"
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10195 #, c-format
10196 msgid "Serial"
10197 msgstr "Czasopismo"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10201 #, c-format
10202 msgid "Serial collection"
10203 msgstr "Kolekcja czasopism"
10205 #. For the first occurrence,
10206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10209 #, c-format
10210 msgid "Serial: %s "
10211 msgstr "Czasopisma: %s "
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10217 #, c-format
10218 msgid "Series"
10219 msgstr "Seria"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10222 #, c-format
10223 msgid "Series Title"
10224 msgstr "Tytuł serii"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10227 #, c-format
10228 msgid "Series information:"
10229 msgstr "Informacje o serii:"
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10232 #, c-format
10233 msgid "Series title"
10234 msgstr "Tytuł serii"
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10237 #, c-format
10238 msgid "Series:"
10239 msgstr "Seria:"
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10243 #, c-format
10244 msgid "Session lost"
10245 msgstr "Utracono połączenie"
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10248 #, c-format
10249 msgid "Settings updated"
10250 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10254 #, c-format
10255 msgid "Share"
10256 msgstr "Udostępnij"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10259 #, c-format
10260 msgid "Share a list"
10261 msgstr "Udostępnij listę"
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10264 #, c-format
10265 msgid "Share a list with another patron"
10266 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
10268 #. A
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10270 msgid "Share by email"
10271 msgstr "Wyślij przez e-mail"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10274 #, c-format
10275 msgid "Share list"
10276 msgstr "Udostępnij listę"
10278 #. A
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10280 msgid "Share on Facebook"
10281 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
10283 #. A
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10285 msgid "Share on LinkedIn"
10286 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
10288 #. A
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Share on Twitter"
10292 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10295 #, c-format
10296 msgid "Shelving location"
10297 msgstr "Lokalizacja"
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10300 #, c-format
10301 msgid "Shibboleth Login"
10302 msgstr "Login Shibboleth"
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid "Shibboleth login"
10307 msgstr "Login Shibboleth"
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10310 #, c-format
10311 msgid "Show"
10312 msgstr "Pokaż"
10314 #. SCRIPT
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10316 msgid "Show _MENU_ entries"
10317 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10321 #, c-format
10322 msgid "Show all items"
10323 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "Show all news"
10328 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10330 #. SCRIPT
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Show all transactions"
10334 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10337 #, c-format
10338 msgid "Show last 50 items"
10339 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "Show less"
10344 msgstr "Wyświetl listy"
10346 #. A
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10348 msgid "Show lists"
10349 msgstr "Wyświetl listy"
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10352 #, c-format
10353 msgid "Show more"
10354 msgstr "Wyświetl więcej"
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10358 #, c-format
10359 msgid "Show more options"
10360 msgstr "Więcej opcji"
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10363 #, c-format
10364 msgid "Show the top "
10365 msgstr "Wyświetl "
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10368 #, c-format
10369 msgid "Show year: "
10370 msgstr "Wyświetl rok: "
10372 #. %1$s:  resultcount | html 
10373 #. %2$s:  total | html 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10375 #, c-format
10376 msgid "Showing %s of about %s results"
10377 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10381 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10382 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10385 #, c-format
10386 msgid "Showing all items. "
10387 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10390 #, c-format
10391 msgid "Showing last 50 items. "
10392 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10395 #, c-format
10396 msgid "Showing only available items"
10397 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10400 #, c-format
10401 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10402 msgstr ""
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10405 #, c-format
10406 msgid "Similar items"
10407 msgstr "Podobne egzemplarze"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10410 #, c-format
10411 msgid "Simple DC-RDF"
10412 msgstr "Simple DC-RDF"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10415 #, c-format
10416 msgid ""
10417 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10418 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10419 msgstr ""
10420 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
10421 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
10422 "komórkowej."
10424 #. %1$s:  failaddress | html 
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10426 #, c-format
10427 msgid ""
10428 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10429 "them. These are: %s"
10430 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
10432 #. For the first occurrence,
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10435 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10436 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10439 #, c-format
10440 msgid "Sorry"
10441 msgstr "Przepraszamy"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10444 #, c-format
10445 msgid "Sorry,"
10446 msgstr "Przepraszamy,"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10452 "Contact the patron who sent you the invitation."
10453 msgstr ""
10454 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
10455 "udostępnił Ci listę."
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10458 #, c-format
10459 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10460 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10463 #, c-format
10464 msgid "Sorry, no suggestions."
10465 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10470 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10473 #, c-format
10474 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10475 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
10477 #. SCRIPT
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10479 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10480 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
10482 #. SCRIPT
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10484 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10485 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
10487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10491 "below."
10492 msgstr ""
10493 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
10494 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10497 #, c-format
10498 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10499 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10502 #, c-format
10503 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10504 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10510 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10513 #, c-format
10514 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10515 msgstr ""
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10518 #, c-format
10519 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10520 msgstr ""
10521 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
10523 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid ""
10527 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10528 "the administrator to resolve this problem."
10529 msgstr ""
10530 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10531 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10533 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10535 #, c-format
10536 msgid ""
10537 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10538 "the administrator to resolve this problem."
10539 msgstr ""
10540 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10541 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10544 #, c-format
10545 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10546 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10551 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
10553 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10555 #, c-format
10556 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10557 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10560 #, c-format
10561 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10562 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10565 #, c-format
10566 msgid ""
10567 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10568 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10571 #, c-format
10572 msgid ""
10573 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10574 "you have a local login, you may use that below."
10575 msgstr ""
10576 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
10577 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10580 #, fuzzy, c-format
10581 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10582 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10585 #, c-format
10586 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10587 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
10589 #. SCRIPT
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Sort"
10593 msgstr "Sortuj według:"
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10596 #, c-format
10597 msgid "Sort by:"
10598 msgstr "Sortuj według:"
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10601 #, c-format
10602 msgid "Sort by: "
10603 msgstr "Sortuj według: "
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10606 #, c-format
10607 msgid "Sort this list by: "
10608 msgstr "Sortuj listę według: "
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10611 #, c-format
10612 msgid "Sorting: "
10613 msgstr "Sortowanie: "
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10616 #, c-format
10617 msgid "Source"
10618 msgstr ""
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10621 #, c-format
10622 msgid "Specialized"
10623 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10627 #, c-format
10628 msgid "Standard number"
10629 msgstr "Numer znormalizowany"
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10633 #, c-format
10634 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10635 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10643 #, c-format
10644 msgid "State:"
10645 msgstr "Województwo:"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10648 #, c-format
10649 msgid "Statistics"
10650 msgstr "Statystyki"
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10661 #, c-format
10662 msgid "Status"
10663 msgstr "Status"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10668 #, c-format
10669 msgid "Status:"
10670 msgstr "Status:"
10672 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10673 #. %2$s:  END 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10675 #, c-format
10676 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10677 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10680 #, c-format
10681 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10682 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10685 #, c-format
10686 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10687 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10690 #, c-format
10691 msgid "Stopped"
10692 msgstr "Wstrzymany"
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10696 #, c-format
10697 msgid "Street number:"
10698 msgstr "Numer domu:"
10700 #. SCRIPT
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10702 msgid "Su"
10703 msgstr "Niedz"
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10710 #, c-format
10711 msgid "Subject"
10712 msgstr "Temat"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10717 #, c-format
10718 msgid "Subject cloud"
10719 msgstr "Chmura tematów"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10722 #, c-format
10723 msgid "Subject phrase"
10724 msgstr "Fraza: temat"
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10727 #, c-format
10728 msgid "Subject(s)"
10729 msgstr "Tematy"
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10733 #, c-format
10734 msgid "Subject(s):"
10735 msgstr "Tematy:"
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10738 #, fuzzy, c-format
10739 msgid "Subject: "
10740 msgstr "Temat"
10742 #. For the first occurrence,
10743 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10746 #, c-format
10747 msgid "Subject: %s "
10748 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10750 #. INPUT type=submit
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10759 #, c-format
10760 msgid "Submit"
10761 msgstr "Wyślij"
10763 #. INPUT type=submit
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10765 msgid "Submit and close this window"
10766 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10768 #. For the first occurrence,
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10772 msgid "Submit changes"
10773 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10775 #. INPUT type=submit
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10777 msgid "Submit modifications"
10778 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10780 #. INPUT type=submit
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10784 #, c-format
10785 msgid "Submit note"
10786 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10788 #. INPUT type=submit
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10790 msgid "Submit update request"
10791 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10793 #. INPUT type=submit
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10796 msgid "Submit your suggestion"
10797 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10800 #, c-format
10801 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10802 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10804 #. A
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10807 #, c-format
10808 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10809 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10812 #, c-format
10813 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10814 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10816 #. I
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10818 msgid "Subscribe to recent comments"
10819 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10821 #. I
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10823 msgid "Subscribe to this list"
10824 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10826 #. I
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10831 msgid "Subscribe to this search"
10832 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10835 #, c-format
10836 msgid "Subscription"
10837 msgstr "Prenumerata"
10839 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10840 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10841 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10842 #. %4$s:  ELSE 
10843 #. %5$s:  END 
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10845 #, c-format
10846 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10847 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10849 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10851 #, c-format
10852 msgid "Subscription information for %s"
10853 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Subscription title"
10858 msgstr "Prenumerata: "
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10861 #, c-format
10862 msgid "Subscription: "
10863 msgstr "Prenumerata: "
10865 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10867 #, c-format
10868 msgid "Subscriptions ( %s )"
10869 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10873 #, c-format
10874 msgid "Sudoc"
10875 msgstr "Sudoc"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Suggest for purchase"
10880 msgstr "Proponowane dla"
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10883 #, c-format
10884 msgid "Suggested by:"
10885 msgstr "Zaproponowany przez:"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10888 #, c-format
10889 msgid "Suggested for"
10890 msgstr "Proponowane dla"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10893 #, c-format
10894 msgid "Suggested for:"
10895 msgstr "Proponowane dla:"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10898 #, c-format
10899 msgid "Suggested on"
10900 msgstr "Proponowane dnia"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10903 #, c-format
10904 msgid "Suggestions"
10905 msgstr "Propozycje"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10908 #, c-format
10909 msgid "Summary"
10910 msgstr "Opis skrócony"
10912 #. SCRIPT
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10914 msgid "Sun"
10915 msgstr "Niedz"
10917 #. SCRIPT
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10919 msgid "Sunday"
10920 msgstr "Niedziela"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10926 #, c-format
10927 msgid "Surname:"
10928 msgstr "Nazwisko:"
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10931 #, c-format
10932 msgid "Surveys"
10933 msgstr "Badania"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10940 #, c-format
10941 msgid "Suspend"
10942 msgstr "Zawieś"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10945 #, c-format
10946 msgid "Suspend all holds"
10947 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10950 #, c-format
10951 msgid "Suspend until:"
10952 msgstr "Zawieś do:"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10955 #, c-format
10956 msgid "Suspend your hold on "
10957 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10959 #. A
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10961 msgid "Switch languages"
10962 msgstr "Przełącz język"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10965 #, c-format
10966 msgid "System Maintenance"
10967 msgstr "Konserwacja systemu"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "System-wide only"
10973 msgstr "tylko cały system"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
10976 #, c-format
10977 msgid "TOC"
10978 msgstr "Spis treści"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
10981 #, c-format
10982 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10983 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
10988 #, c-format
10989 msgid "Tag"
10990 msgstr "Tag"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
10993 #, c-format
10994 msgid "Tag browser"
10995 msgstr "Przeglądarka tagów"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
10998 #, c-format
10999 msgid "Tag cloud"
11000 msgstr "Chmura tagów"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11003 #, c-format
11004 msgid "Tag status here."
11005 msgstr "Status tagu."
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11010 #, c-format
11011 msgid "Tag status here. "
11012 msgstr "Status tagu. "
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11015 #, c-format
11016 msgid "Tag:"
11017 msgstr "Tag:"
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11020 #, c-format
11021 msgid "Tags"
11022 msgstr "Tagi"
11024 #. For the first occurrence,
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11027 msgid "Tags added: "
11028 msgstr "Dodane tagi: "
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11032 #, c-format
11033 msgid "Tags from this library:"
11034 msgstr "Tagi:"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11038 #, c-format
11039 msgid "Tags:"
11040 msgstr "Tagi:"
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11043 #, c-format
11044 msgid "Technical reports"
11045 msgstr "Raporty techniczne"
11047 #. A
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11051 #, c-format
11052 msgid "Term"
11053 msgstr "Termin"
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11056 #, c-format
11057 msgid "Term(s):"
11058 msgstr "Szukane wyrażenia:"
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11061 #, c-format
11062 msgid "Term/Phrase"
11063 msgstr "Termin/Fraza"
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11066 #, c-format
11067 msgid "Term:"
11068 msgstr "Termin:"
11070 #. SCRIPT
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11072 msgid "Th"
11073 msgstr "Czw"
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11076 #, c-format
11077 msgid "Thank you"
11078 msgstr "Dziękujemy"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11081 #, c-format
11082 msgid "Thank you!"
11083 msgstr "Dziękujemy!"
11085 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11087 #, c-format
11088 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11089 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
11091 #. %1$s:  limit | html 
11092 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11093 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11094 #. %4$s:  END 
11095 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11096 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11097 #. %7$s:  END 
11098 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11099 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11100 #. %10$s:  ELSE 
11101 #. %11$s:  END 
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11103 #, c-format
11104 msgid ""
11105 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11106 "all time%s "
11107 msgstr ""
11108 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
11109 "całego roku %s "
11111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11112 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11113 #. %3$s:  ELSE 
11114 #. %4$s:  END 
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11116 #, c-format
11117 msgid ""
11118 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11119 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11120 msgstr ""
11121 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
11122 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11125 #, c-format
11126 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11127 msgstr ""
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11133 "private."
11134 msgstr ""
11135 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11138 #, c-format
11139 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11140 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11143 #, c-format
11144 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11145 msgstr ""
11146 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
11147 "Zobacz "
11149 #. %1$s:  email_add | html 
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11151 #, c-format
11152 msgid "The cart was sent to: %s"
11153 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
11155 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11156 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11157 #. %3$s:  END 
11158 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11159 #. %5$s:  END 
11160 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11161 #. %7$s:  END 
11162 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11163 #. %9$s:  END 
11164 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11165 #. %11$s:  END 
11166 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11167 #. %13$s:  END 
11168 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11169 #. %15$s:  END 
11170 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11171 #. %17$s:  END 
11172 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11173 #. %19$s:  END 
11174 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11175 #. %21$s:  END 
11176 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11177 #. %23$s:  END 
11178 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11179 #. %25$s:  END 
11180 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11181 #. %27$s:  END 
11182 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11183 #. %29$s:  END 
11184 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11185 #. %31$s:  END 
11186 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11187 #. %33$s:  END 
11188 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11189 #. %35$s:  END 
11190 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11191 #. %37$s:  END 
11192 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11193 #. %39$s:  END 
11194 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11195 #. %41$s:  END 
11196 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11197 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11198 #. %44$s:  END 
11199 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11200 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11201 #. %47$s:  END 
11202 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11203 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11204 #. %50$s:  END 
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11206 #, c-format
11207 msgid ""
11208 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11209 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11210 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11211 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11212 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11213 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11214 "%s %s%s months%s "
11215 msgstr ""
11216 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
11217 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
11218 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
11219 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
11220 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
11221 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
11222 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11225 #, c-format
11226 msgid ""
11227 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11228 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11229 "informing your library of this error"
11230 msgstr ""
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11233 #, c-format
11234 msgid "The entered card number is already in use."
11235 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11238 #, c-format
11239 msgid "The entered card number is the wrong length."
11240 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11243 #, c-format
11244 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11245 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
11247 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11249 #, c-format
11250 msgid "The first subscription was started on %s"
11251 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
11253 #. SCRIPT
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11255 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11256 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11259 #, c-format
11260 msgid "The following fields contain invalid information:"
11261 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11264 #, c-format
11265 msgid "The item has been added to the list."
11266 msgstr "Pozycję dodano do listy."
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11270 msgid "The item has been added to your cart"
11271 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11274 #, c-format
11275 msgid "The item has been removed from the list."
11276 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11280 msgid "The item has been removed from your cart"
11281 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11287 "the list."
11288 msgstr ""
11289 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
11291 #. SCRIPT
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11293 msgid "The item is already in your cart"
11294 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11300 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11301 msgstr ""
11302 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
11303 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11306 #, c-format
11307 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11308 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11311 #, c-format
11312 msgid "The link is invalid."
11313 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
11315 #. %1$s:  email | html 
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11317 #, c-format
11318 msgid "The list was sent to: %s"
11319 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
11321 #. %1$s:  op | html 
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11323 #, c-format
11324 msgid "The operation %s is not supported."
11325 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11328 #, c-format
11329 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11330 msgstr ""
11332 #. %1$s:  username | html 
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11334 #, c-format
11335 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11336 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11339 #, c-format
11340 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11341 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11344 #, c-format
11345 msgid "The share has been removed."
11346 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11349 #, c-format
11350 msgid "The share has not been removed."
11351 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
11353 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11355 #, c-format
11356 msgid "The subscription expired on %s"
11357 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
11359 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11360 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11365 "code. It was NOT added. "
11366 msgstr ""
11367 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
11368 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
11370 #. %1$s:  message_value | html 
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11372 #, c-format
11373 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11374 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11377 #, c-format
11378 msgid "The userid "
11379 msgstr "ID użytkownika "
11381 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11383 #, c-format
11384 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11385 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "There are no comments on this title."
11390 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11393 #, fuzzy, c-format
11394 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11395 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11399 #, c-format
11400 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11401 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11404 #, c-format
11405 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11406 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
11408 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11409 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11410 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11411 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11412 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11413 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11418 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11419 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11420 msgstr ""
11421 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
11422 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
11423 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11426 #, c-format
11427 msgid "There was a problem with your submission"
11428 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11431 #, c-format
11432 msgid "There was an error sending the cart."
11433 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11436 #, c-format
11437 msgid "There was an error sending the list."
11438 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11444 "library for help."
11445 msgstr ""
11446 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
11447 "w celu rozwiązania problemu."
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11450 #, c-format
11451 msgid "Theses"
11452 msgstr "Prace dyplomowe"
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11455 #, c-format
11456 msgid ""
11457 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11458 "any subject below to see the items in our collection."
11459 msgstr ""
11460 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
11461 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
11462 "zbiorach."
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11468 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11469 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11470 "your reader account."
11471 msgstr ""
11472 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
11473 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11476 #, c-format
11477 msgid "This email address already exists in our database."
11478 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "This feature is not enabled"
11483 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11486 #, c-format
11487 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11488 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11491 #, c-format
11492 msgid "This is a serial"
11493 msgstr "Czasopismo"
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11496 #, c-format
11497 msgid "This item does not exist."
11498 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11501 #, c-format
11502 msgid ""
11503 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11504 msgstr ""
11505 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
11506 "samodzielnie prolongowany."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11509 #, c-format
11510 msgid "This item is already checked out to you."
11511 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11514 #, c-format
11515 msgid "This item is on hold for another borrower."
11516 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11519 #, c-format
11520 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11521 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
11523 #. %1$s:  contents.count | html 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11525 #, c-format
11526 msgid "This list contains %s titles"
11527 msgstr "Lista zawiera %s tytułów"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11530 #, c-format
11531 msgid "This list does not exist."
11532 msgstr "Lista nie istnieje."
11534 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11536 #, c-format
11537 msgid ""
11538 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11539 msgstr ""
11540 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
11542 #. SCRIPT
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11544 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11545 msgstr ""
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11548 #, c-format
11549 msgid "This message can have the following reason(s):"
11550 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "This news item does not exist. "
11555 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11562 "clicking "
11563 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
11565 #. %1$s:  items_count | html 
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11567 #, c-format
11568 msgid "This record has many physical items (%s). "
11569 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11572 #, c-format
11573 msgid "This subscription is closed."
11574 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11577 #, c-format
11578 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11579 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11582 #, c-format
11583 msgid "This title cannot be requested."
11584 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
11586 #. SCRIPT
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11588 msgid "Thu"
11589 msgstr "Czw"
11591 #. IMG
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11594 msgid "Thumbnail"
11595 msgstr "Miniatura"
11597 #. SCRIPT
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11599 msgid "Thursday"
11600 msgstr "Czwartek"
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11624 #, c-format
11625 msgid "Title"
11626 msgstr "Tytuł"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11632 #, c-format
11633 msgid "Title (A-Z)"
11634 msgstr "Tytuł (A-Z)"
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11640 #, c-format
11641 msgid "Title (Z-A)"
11642 msgstr "Tytuł (Z-A)"
11644 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11646 #, c-format
11647 msgid "Title notes ( %s )"
11648 msgstr "Uwagi do tytułu (%s)"
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11651 #, c-format
11652 msgid "Title phrase"
11653 msgstr "Tytuł jako fraza"
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11660 #, c-format
11661 msgid "Title:"
11662 msgstr "Tytuł:"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11665 #, c-format
11666 msgid "Title: "
11667 msgstr "Tytuł: "
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11670 #, c-format
11671 msgid "Titles"
11672 msgstr "Tytuły"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11675 #, c-format
11676 msgid "To log in, use the following credentials:"
11677 msgstr ""
11678 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
11679 "uwierzytelniających:"
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11682 #, c-format
11683 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11684 msgstr ""
11685 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
11686 "bibliotekarzem."
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11689 #, c-format
11690 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11691 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11694 #, c-format
11695 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11696 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11699 #, fuzzy, c-format
11700 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11701 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
11703 #. SCRIPT
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11705 msgid "Today"
11706 msgstr "Dziś"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11709 #, c-format
11710 msgid "Top level"
11711 msgstr "Do góry"
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11714 #, c-format
11715 msgid "Topics"
11716 msgstr "Tematy"
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11720 #, c-format
11721 msgid "Total due"
11722 msgstr "Kwota należności"
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11725 #, c-format
11726 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11727 msgstr ""
11729 #. %1$s:  holds_count | html 
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11731 #, c-format
11732 msgid "Total holds: %s"
11733 msgstr "Liczba zamówień: %s"
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11736 #, c-format
11737 msgid "Treaties "
11738 msgstr "Rozprawy naukowe "
11740 #. SCRIPT
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11742 msgid "Tu"
11743 msgstr "Wt"
11745 #. SCRIPT
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11747 msgid "Tue"
11748 msgstr "Wtorek"
11750 #. SCRIPT
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11752 msgid "Tuesday"
11753 msgstr "Wtorek"
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11759 #, c-format
11760 msgid "Type"
11761 msgstr "Rodzaj"
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11764 #, c-format
11765 msgid "Type of heading"
11766 msgstr "Typ hasła"
11768 #. INPUT type=text name=q
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11771 msgid "Type search term"
11772 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11774 #. SCRIPT
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11776 msgid "Type:"
11777 msgstr "Rodzaj:"
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11780 #, c-format
11781 msgid "UF"
11782 msgstr "UF"
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11785 #, c-format
11786 msgid "URL"
11787 msgstr "URL"
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11790 #, c-format
11791 msgid "URL(s)"
11792 msgstr "URL"
11794 #. For the first occurrence,
11795 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11798 #, c-format
11799 msgid "URL: %s "
11800 msgstr "URL: %s "
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11804 msgid "Unable to add one or more tags."
11805 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11807 #. SCRIPT
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11809 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11810 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11814 #, c-format
11815 msgid "Unable to connect to PayPal."
11816 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11818 #. SCRIPT
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11820 msgid "Unable to create enrollment!"
11821 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11823 #. For the first occurrence,
11824 #. SCRIPT
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11826 msgid "Unable to update your setting!"
11827 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11831 #, c-format
11832 msgid "Unable to verify payment."
11833 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11836 #, c-format
11837 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11838 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11841 #, c-format
11842 msgid "Unavailable issues"
11843 msgstr "Niedostępne numery"
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11848 #, c-format
11849 msgid "Unhighlight"
11850 msgstr "Nie podświetlaj"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11853 #, c-format
11854 msgid "Unified title"
11855 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11857 #. For the first occurrence,
11858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11861 #, c-format
11862 msgid "Unified title: %s "
11863 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11866 #, c-format
11867 msgid "Uniform titles:"
11868 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11871 #, c-format
11872 msgid "Unknown"
11873 msgstr "Nieznany"
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11876 #, c-format
11877 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11878 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11882 #, c-format
11883 msgid "Update"
11884 msgstr "Uaktualnij"
11886 #. INPUT type=submit
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11888 msgid "Update auto-renewal preference"
11889 msgstr ""
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11892 #, c-format
11893 msgid "Updates to your record"
11894 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11897 #, c-format
11898 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11899 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11901 #. ABBR
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11903 msgid "Used For"
11904 msgstr "Użyty do"
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11907 #, c-format
11908 msgid "Used for/see from:"
11909 msgstr "Forma odrzucona:"
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11912 #, c-format
11913 msgid "Username:"
11914 msgstr "Login:"
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11917 #, fuzzy, c-format
11918 msgid "Username: "
11919 msgstr "Login:"
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11922 #, c-format
11923 msgid ""
11924 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11925 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11926 msgstr ""
11927 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11928 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11931 #, c-format
11932 msgid ""
11933 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11934 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11935 msgstr ""
11936 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11937 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11940 #, c-format
11941 msgid "VHS tape / Videocassette"
11942 msgstr "Kaseta VHS"
11944 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11946 #, c-format
11947 msgid "Value is already in use (%s)"
11948 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11951 #, fuzzy, c-format
11952 msgid "Verification"
11953 msgstr "Weryfikacja:"
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11956 #, c-format
11957 msgid "Verification:"
11958 msgstr "Weryfikacja:"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11961 #, c-format
11962 msgid "View"
11963 msgstr "Zobacz"
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11967 #, c-format
11968 msgid "View All"
11969 msgstr "Zobacz wszystko"
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "View all suggestions"
11974 msgstr "Szukaj propozycji"
11976 #. A
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
11985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
11995 msgid "View details for this title"
11996 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12000 #, fuzzy, c-format
12001 msgid "View interlibrary loan request"
12002 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12004 #. A
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12007 msgid "View on Amazon.com"
12008 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
12010 #. A
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12012 msgid "View record \"%s\""
12013 msgstr "Przeglądaj rekord \"%s\""
12015 #. A
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12018 msgid "View your search history"
12019 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12023 #, c-format
12024 msgid "Vol info"
12025 msgstr "Informacja o numerach"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12028 #, c-format
12029 msgid "Volume"
12030 msgstr "Wolumin"
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12034 #, c-format
12035 msgid "Volume:"
12036 msgstr "Wolumin:"
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12039 #, c-format
12040 msgid "Warning"
12041 msgstr "Ostrzeżenie"
12043 #. SCRIPT
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12045 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12046 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
12048 #. SCRIPT
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12050 msgid "We"
12051 msgstr "Śr"
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12054 #, c-format
12055 msgid ""
12056 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12057 "define how long we keep your reading history."
12058 msgstr ""
12059 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
12060 "historia wypożyczeń."
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12063 #, c-format
12064 msgid "Website"
12065 msgstr "Strona internetowa"
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12069 msgid "Wed"
12070 msgstr "Śr"
12072 #. SCRIPT
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12074 msgid "Wednesday"
12075 msgstr "Środa"
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12078 #, c-format
12079 msgid "Welcome, "
12080 msgstr "Witaj, "
12082 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12084 #, c-format
12085 msgid "Welcome, %s"
12086 msgstr "Witaj, %s"
12088 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12090 #, c-format
12091 msgid "What is a discharge?"
12092 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12095 #, c-format
12096 msgid "What's next?"
12097 msgstr "Co dalej?"
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12100 #, c-format
12101 msgid ""
12102 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12103 "history immediately by clicking here. "
12104 msgstr ""
12105 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
12106 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12109 #, c-format
12110 msgid "Where:"
12111 msgstr "Gdzie:"
12113 #. SCRIPT
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12115 msgid "With selected searches: "
12116 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
12118 #. SCRIPT
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12120 msgid "With selected suggestions: "
12121 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12123 #. For the first occurrence,
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12128 msgid "With selected titles: "
12129 msgstr "Wybrane tytuły: "
12131 #. SCRIPT
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12133 msgid "Wk"
12134 msgstr "Tydz."
12136 #. SCRIPT
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12138 msgid "Would you like to print a receipt?"
12139 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
12141 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12142 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12144 #, c-format
12145 msgid "Written on %s by %s"
12146 msgstr "Napisane %s przez %s"
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12151 #, c-format
12152 msgid "Year"
12153 msgstr "Rok"
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12156 #, c-format
12157 msgid "Year: "
12158 msgstr "Rok: "
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12171 #, c-format
12172 msgid "Yes"
12173 msgstr "Tak"
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12177 #, c-format
12178 msgid "Yes "
12179 msgstr ""
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12182 #, c-format
12183 msgid "Yes, I agree."
12184 msgstr "Tak. Zgadzam się."
12186 #. SCRIPT
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12188 msgid "Yes, cancel article request"
12189 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
12191 #. SCRIPT
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Yes, cancel hold"
12195 msgstr "CancelHold"
12197 #. SCRIPT
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Yes, delete"
12201 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Yes, delete suggestion"
12207 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12209 #. SCRIPT
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Yes, delete suggestions"
12213 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Yes, remove sharing"
12219 msgstr "Usuń udostępnienie"
12221 #. SCRIPT
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Yes, resume all holds"
12225 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
12227 #. SCRIPT
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Yes, suspend all holds"
12231 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12234 #, fuzzy, c-format
12235 msgid ""
12236 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12237 "again."
12238 msgstr ""
12239 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
12240 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12246 "again."
12247 msgstr ""
12248 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
12249 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12252 #, fuzzy, c-format
12253 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12254 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12257 #, c-format
12258 msgid "You are forbidden to view this page."
12259 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
12261 #. %1$s:  borrowername | html 
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12263 #, c-format
12264 msgid "You are logged in as %s."
12265 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12268 #, c-format
12269 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12270 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12273 #, c-format
12274 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12275 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12278 #, c-format
12279 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12280 msgstr ""
12281 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12284 #, c-format
12285 msgid "You are not authorized to view this page."
12286 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12289 #, c-format
12290 msgid "You are not authorized to view this record."
12291 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12294 #, c-format
12295 msgid ""
12296 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12297 "wish to make changes, please contact the library."
12298 msgstr ""
12300 #. I
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12302 msgid ""
12303 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12304 "saved and sent as a single message."
12305 msgstr ""
12306 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
12307 "w jednym e-mailu."
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12310 #, c-format
12311 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12312 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12315 #, c-format
12316 msgid ""
12317 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12318 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12321 #, c-format
12322 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12323 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12326 #, c-format
12327 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12328 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12331 #, c-format
12332 msgid "You can't change your password."
12333 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12336 #, c-format
12337 msgid "You can't reset your password."
12338 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12345 "before asking for a discharge."
12346 msgstr ""
12347 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
12348 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12352 #, c-format
12353 msgid "You cannot place any more suggestions"
12354 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
12356 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12358 #, c-format
12359 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12360 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12363 #, c-format
12364 msgid "You cannot share a public list."
12365 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "You currently have no pending holds."
12370 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12373 #, c-format
12374 msgid "You currently have nothing checked out."
12375 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12378 #, c-format
12379 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12380 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12383 #, c-format
12384 msgid "You did not specify any search criteria"
12385 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12388 #, c-format
12389 msgid "You did not specify any search criteria."
12390 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12393 #, c-format
12394 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12395 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12398 #, c-format
12399 msgid "You do not have permission to create a new list."
12400 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12403 #, c-format
12404 msgid "You do not have permission to delete this list."
12405 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12408 #, c-format
12409 msgid "You do not have permission to download this list."
12410 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12413 #, c-format
12414 msgid "You do not have permission to send this list."
12415 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12418 #, c-format
12419 msgid "You do not have permission to update this list."
12420 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12423 #, c-format
12424 msgid "You do not have permission to view this list."
12425 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
12427 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12428 #. %2$s:  END 
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12433 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12434 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12435 "staff member if you continue to have problems."
12436 msgstr ""
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12439 #, c-format
12440 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12441 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
12443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12444 #, c-format
12445 msgid "You have a credit of:"
12446 msgstr "Twoja opłata:"
12448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12449 #, c-format
12450 msgid "You have already requested this title."
12451 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12454 #, c-format
12455 msgid "You have no article requests currently."
12456 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12459 #, c-format
12460 msgid "You have no fines or charges"
12461 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12464 #, fuzzy, c-format
12465 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12466 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12471 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12474 #, c-format
12475 msgid ""
12476 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12477 "fields and resubmit."
12478 msgstr ""
12479 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
12480 "brakujące pola i ponownie wysłać."
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12483 #, c-format
12484 msgid "You have nothing checked out"
12485 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
12487 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid ""
12491 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12492 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
12494 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12496 #, fuzzy, c-format
12497 msgid ""
12498 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12499 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12500 "more."
12501 msgstr ""
12502 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
12503 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
12504 "zakupu."
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12509 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12512 #, c-format
12513 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12514 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12517 #, c-format
12518 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12519 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12522 #, c-format
12523 msgid "You have successfully registered your new account."
12524 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
12526 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12528 #, c-format
12529 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12530 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12533 #, c-format
12534 msgid ""
12535 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12536 "request soon."
12537 msgstr ""
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12543 "available."
12544 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
12546 #. For the first occurrence,
12547 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12548 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12552 #, c-format
12553 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12554 msgstr ""
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12557 #, c-format
12558 msgid "You may register here."
12559 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
12561 #. SCRIPT
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12563 msgid "You must be logged in to add tags."
12564 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
12566 #. For the first occurrence,
12567 #. SCRIPT
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12569 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12570 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
12572 #. For the first occurrence,
12573 #. SCRIPT
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12575 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12576 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12579 #, c-format
12580 msgid "You must have an email address to enroll"
12581 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12584 #, c-format
12585 msgid ""
12586 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12587 msgstr ""
12588 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
12589 "numerach"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12592 #, c-format
12593 msgid "You must select a library for pickup. "
12594 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12597 #, c-format
12598 msgid "You must select at least one item. "
12599 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
12601 #. A
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12604 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12605 msgstr "Szukasz %s dla '%s'%s%s z limitem(z): '%s'%s"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12608 #, c-format
12609 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12610 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12613 #, c-format
12614 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12615 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12618 #, c-format
12619 msgid ""
12620 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12621 "again."
12622 msgstr ""
12623 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12626 #, c-format
12627 msgid ""
12628 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12629 "two weeks."
12630 msgstr ""
12631 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
12632 "ciągu dwóch tygodni."
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12635 #, c-format
12636 msgid "You will receive an email shortly. "
12637 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12640 #, fuzzy, c-format
12641 msgid "Your account"
12642 msgstr "Twoje konto"
12644 #. For the first occurrence,
12645 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12648 #, c-format
12649 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12650 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
12652 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12654 #, c-format
12655 msgid ""
12656 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12657 "renew your account."
12658 msgstr ""
12659 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
12660 "konto."
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12663 #, c-format
12664 msgid ""
12665 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12666 msgstr ""
12667 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
12668 "informacji."
12670 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12672 #, c-format
12673 msgid ""
12674 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12675 "your fine balance is over the limit."
12676 msgstr ""
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12679 #, c-format
12680 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12681 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12684 #, c-format
12685 msgid "Your account menu"
12686 msgstr "Twoje konto"
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12692 "confirmation email."
12693 msgstr ""
12694 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12697 #, c-format
12698 msgid "Your authority search history is empty."
12699 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12702 #, c-format
12703 msgid "Your card will expire on "
12704 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12707 #, c-format
12708 msgid "Your cart"
12709 msgstr "Twój schowek"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12712 #, c-format
12713 msgid "Your cart "
12714 msgstr "Twój schowek "
12716 #. SCRIPT
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12718 msgid "Your cart is currently empty"
12719 msgstr "Schowek jest pusty"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12722 #, c-format
12723 msgid "Your cart is empty."
12724 msgstr "Schowek jest pusty."
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12727 #, c-format
12728 msgid "Your catalog search history is empty."
12729 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12732 #, fuzzy, c-format
12733 msgid "Your charges"
12734 msgstr "Twój schowek"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12737 #, c-format
12738 msgid "Your checkout history"
12739 msgstr "Historia wypożyczeń"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12742 #, c-format
12743 msgid "Your comment"
12744 msgstr "Komentarz"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12747 #, c-format
12748 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12749 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
12751 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12753 #, c-format
12754 msgid "Your consent was registered on %s."
12755 msgstr ""
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12759 #, fuzzy, c-format
12760 msgid "Your consents"
12761 msgstr "Komentarz"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12767 "update your record as soon as possible."
12768 msgstr ""
12769 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
12770 "czasie."
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12773 #, c-format
12774 msgid ""
12775 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12776 "this page within a few days."
12777 msgstr ""
12778 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
12779 "ciągu kilku dni."
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12782 #, c-format
12783 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12784 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12787 #, c-format
12788 msgid "Your download should begin automatically."
12789 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12792 #, c-format
12793 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12794 msgstr ""
12795 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12798 #, c-format
12799 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12800 msgstr ""
12801 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12804 #, c-format
12805 msgid ""
12806 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12807 "renew your card. "
12808 msgstr ""
12809 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
12810 "konta. "
12812 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12814 #, c-format
12815 msgid "Your list : %s "
12816 msgstr "Lista: %s "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12824 #, c-format
12825 msgid "Your lists"
12826 msgstr "Prywatne listy"
12828 #. SCRIPT
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12830 msgid "Your lists:"
12831 msgstr "Prywatne listy:"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12834 #, c-format
12835 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12836 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12840 #, c-format
12841 msgid "Your messaging settings"
12842 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12844 #. SCRIPT
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12846 msgid "Your note about %s could not be saved."
12847 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12849 #. SCRIPT
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12851 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12852 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12854 #. SCRIPT
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12856 msgid "Your note about %s was removed."
12857 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12860 #, c-format
12861 msgid "Your options are: "
12862 msgstr "Dostępne opcje: "
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12865 #, c-format
12866 msgid "Your password has been changed "
12867 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12869 #. For the first occurrence,
12870 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12874 #, c-format
12875 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12876 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12878 #. For the first occurrence,
12879 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid ""
12885 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12886 "lowercase and numbers."
12887 msgstr ""
12888 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
12889 "cyfry."
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12892 #, c-format
12893 msgid "Your payment"
12894 msgstr "Płatność"
12896 #. %1$s:  message_value | html 
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12898 #, c-format
12899 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12900 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12903 #, c-format
12904 msgid "Your personal details"
12905 msgstr "Dane osobowe"
12907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12908 #, c-format
12909 msgid "Your priority: "
12910 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12914 #, c-format
12915 msgid "Your privacy management"
12916 msgstr "Ustawienia prywatności"
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12919 #, c-format
12920 msgid "Your privacy rules have been updated."
12921 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12924 #, c-format
12925 msgid "Your purchase suggestions"
12926 msgstr "Propozycje zakupu"
12928 #. For the first occurrence,
12929 #. SCRIPT
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Your rating: %s, "
12935 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12941 #, fuzzy, c-format
12942 msgid "Your rating: %s."
12943 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12946 #, c-format
12947 msgid "Your reading history has been deleted."
12948 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12951 #, c-format
12952 msgid "Your request included no check-ins."
12953 msgstr ""
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12956 #, c-format
12957 msgid "Your routing lists"
12958 msgstr "Twoje listy obiegu"
12960 #. %1$s:  IF hash 
12961 #. %2$s:  hash | html 
12962 #. %3$s:  END 
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12964 #, c-format
12965 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12966 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12969 #, c-format
12970 msgid "Your search history"
12971 msgstr "Historia wyszukiwania"
12973 #. %1$s:  total | html 
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12975 #, c-format
12976 msgid "Your search returned %s results."
12977 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12979 #. For the first occurrence,
12980 #. SCRIPT
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12982 msgid "Your setting has been updated!"
12983 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12986 #, c-format
12987 msgid "Your summary"
12988 msgstr "Wypożyczenia"
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12991 #, c-format
12992 msgid "Your tags"
12993 msgstr "Tagi"
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12996 #, c-format
12997 msgid ""
12998 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12999 "before applying them."
13000 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13003 #, c-format
13004 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13005 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13013 #, c-format
13014 msgid "ZIP/Postal code:"
13015 msgstr "Kod pocztowy:"
13017 #. For the first occurrence,
13018 #. SCRIPT
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13021 msgid "[ New list ]"
13022 msgstr "[ Nowa lista ]"
13024 #. INPUT type=text name=limit
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13026 msgid "[% limit or"
13027 msgstr "[% ogranicz lub"
13029 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13031 #, c-format
13032 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13033 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
13035 #. SCRIPT
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13037 msgid "a an the"
13038 msgstr "a an the"
13040 #. SCRIPT
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13042 msgid "already in your cart"
13043 msgstr "w schowku"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13050 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13053 #, c-format
13054 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13055 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13058 #, c-format
13059 msgid "and"
13060 msgstr "i"
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13063 #, c-format
13064 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13065 msgstr "i wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z nią."
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13068 #, c-format
13069 msgid "ask for a discharge"
13070 msgstr "Karta odejścia"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13074 #, c-format
13075 msgid "bib"
13076 msgstr "bib"
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13080 #, c-format
13081 msgid "bib_id"
13082 msgstr "bib_id"
13084 #. IMG
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13086 msgid "bonus"
13087 msgstr "bonus"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13090 #, c-format
13091 msgid "borrowernumber"
13092 msgstr "borrowernumber"
13094 #. For the first occurrence,
13095 #. SCRIPT
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13098 msgid "by"
13099 msgstr "by"
13101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13103 #, c-format
13104 msgid "by "
13105 msgstr "by "
13107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13108 #, fuzzy, c-format
13109 msgid "cancel your request"
13110 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13113 #, c-format
13114 msgid "cardnumber"
13115 msgstr "numer karty"
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13118 #, c-format
13119 msgid "change your password"
13120 msgstr "Zmień hasło"
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13123 #, c-format
13124 msgid "checkout(s)"
13125 msgstr "Wypożyczenia"
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13128 #, c-format
13129 msgid "click here to login"
13130 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13133 #, fuzzy, c-format
13134 msgid "confirm email address"
13135 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13138 #, c-format
13139 msgid "contains"
13140 msgstr "zawiera"
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13143 #, c-format
13144 msgid "continue creating your request"
13145 msgstr ""
13147 #. SPAN
13148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13150 msgid ""
13151 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13152 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13153 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13154 msgstr ""
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13158 #, c-format
13159 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13160 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13164 #, c-format
13165 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13166 msgstr ""
13167 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
13168 "magazynu"
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13171 #, c-format
13172 msgid ""
13173 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13174 "values: "
13175 msgstr ""
13176 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13179 #, c-format
13180 msgid "desired_due_date"
13181 msgstr "desired_due_date"
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13184 #, c-format
13185 msgid "due in fines and charges"
13186 msgstr "Należności"
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid "email"
13191 msgstr "E-mail"
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13194 #, c-format
13195 msgid "email address"
13196 msgstr "Adres e-mail:"
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "expiry_date"
13202 msgstr "pickup_expiry_date"
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13205 #, fuzzy, c-format
13206 msgid "firstname"
13207 msgstr "Imię:"
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13210 #, c-format
13211 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13212 msgstr ""
13213 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
13215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13217 #, c-format
13218 msgid "here"
13219 msgstr "tutaj"
13221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13222 #, c-format
13223 msgid "hold(s) pending"
13224 msgstr "zamówienia oczekujące"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13227 #, c-format
13228 msgid "hold(s) waiting"
13229 msgstr "zamówienia oczekujące"
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13235 #, c-format
13236 msgid "id"
13237 msgstr "id"
13239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13242 #, c-format
13243 msgid "id_type"
13244 msgstr "id_type"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13247 #, c-format
13248 msgid ""
13249 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13250 msgstr ""
13251 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13254 #, c-format
13255 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13256 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13259 #, c-format
13260 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13261 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13264 #, c-format
13265 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13266 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13269 #, c-format
13270 msgid ""
13271 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13272 "show_loans=1 "
13273 msgstr ""
13274 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13275 "show_loans=1 "
13277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13278 #, c-format
13279 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13280 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13283 #, c-format
13284 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13285 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13288 #, c-format
13289 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13290 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13293 #, c-format
13294 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13295 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13298 #, c-format
13299 msgid ""
13300 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13301 "request_location=127.0.0.1 "
13302 msgstr ""
13303 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13304 "request_location=127.0.0.1 "
13306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13307 #, c-format
13308 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13309 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13312 #, c-format
13313 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13314 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13317 #, c-format
13318 msgid "in any heading"
13319 msgstr "w dowolnym haśle"
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13322 #, c-format
13323 msgid "in main entry"
13324 msgstr "w haśle głównym"
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13327 #, c-format
13328 msgid "in the complete record"
13329 msgstr "w kompletnym rekordzie"
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13332 #, c-format
13333 msgid "is exactly"
13334 msgstr "brzmi dokładnie"
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13338 #, c-format
13339 msgid "item"
13340 msgstr "egzemplarz"
13342 #. SCRIPT
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13344 msgid "item(s) added to your cart"
13345 msgstr "pozycje dodane do schowka"
13347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13351 #, c-format
13352 msgid "item_id"
13353 msgstr "egzemplarz_id"
13355 #. %1$s:  LibraryName | html 
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13357 #, c-format
13358 msgid "koha opac %s"
13359 msgstr "koha opac %s"
13361 #. ABBR
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13363 #, fuzzy
13364 msgid "koha:biblionumber:%s"
13365 msgstr "Sygnatura: %s"
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13368 #, c-format
13369 msgid "list of authority record identifiers"
13370 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13373 #, c-format
13374 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13375 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
13377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13378 #, c-format
13379 msgid "list of system record identifiers"
13380 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
13382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13383 #, c-format
13384 msgid "log in using a different account"
13385 msgstr "zaloguj używając innego konta"
13387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13388 #, c-format
13389 msgid "negcap "
13390 msgstr "negcap "
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13393 #, c-format
13394 msgid "not"
13395 msgstr "nie"
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13398 #, c-format
13399 msgid "or"
13400 msgstr "lub"
13402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13403 #, fuzzy, c-format
13404 msgid "or "
13405 msgstr "lub"
13407 #. SCRIPT
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13409 msgid "out of"
13410 msgstr "z"
13412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13413 #, c-format
13414 msgid "overdue(s)"
13415 msgstr "przetrzymanie (-a)"
13417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13419 #, c-format
13420 msgid "password"
13421 msgstr "hasło"
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13430 #, c-format
13431 msgid "patron_id"
13432 msgstr "patron_id"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13436 #, c-format
13437 msgid "pickup_location"
13438 msgstr "pickup_location"
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13441 #, c-format
13442 msgid "primary email address"
13443 msgstr "Adres e-mail:"
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13447 #, c-format
13448 msgid "privacy policy"
13449 msgstr "polityką prywatności"
13451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13455 #, c-format
13456 msgid "purchase suggestion"
13457 msgstr "propozycję zakupu"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13460 #, c-format
13461 msgid "request_location"
13462 msgstr "request_location"
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13465 #, c-format
13466 msgid ""
13467 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13468 msgstr ""
13469 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13472 #, c-format
13473 msgid ""
13474 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13475 "values: "
13476 msgstr ""
13477 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
13478 "możliwe wartości: "
13480 #. SCRIPT
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13482 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13483 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13486 #, c-format
13487 msgid "return_fmt"
13488 msgstr "return_fmt"
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13491 #, c-format
13492 msgid "return_type"
13493 msgstr "return_type"
13495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13496 #, c-format
13497 msgid "schema"
13498 msgstr "schemat"
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13501 #, c-format
13502 msgid "search"
13503 msgstr "wyszukiwania"
13505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13506 #, c-format
13507 msgid "secondary email address"
13508 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
13510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13511 #, c-format
13512 msgid "see also:"
13513 msgstr "zobacz też:"
13515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13516 #, c-format
13517 msgid "show_attributes"
13518 msgstr "show_attributes"
13520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13521 #, c-format
13522 msgid "show_contact"
13523 msgstr "show_contact"
13525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13526 #, c-format
13527 msgid "show_fines"
13528 msgstr "show_fines"
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13531 #, c-format
13532 msgid "show_holds"
13533 msgstr "show_holds"
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13536 #, c-format
13537 msgid "show_loans"
13538 msgstr "show_loans"
13540 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13541 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13542 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13543 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13544 #. %5$s:  END 
13545 #. %6$s:  ELSE 
13546 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13547 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13548 #. %9$s:  ELSE 
13549 #. %10$s:  END 
13550 #. %11$s:  END 
13551 #. %12$s:  END 
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13556 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13557 msgstr ""
13558 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
13559 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13562 #, c-format
13563 msgid "site administrator"
13564 msgstr "administrator strony"
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13570 msgstr ""
13571 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
13572 "możliwe wartości: "
13574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "start_date"
13578 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
13580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13581 #, c-format
13582 msgid "starts with"
13583 msgstr "zaczyna się od"
13585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13586 #, c-format
13587 msgid "subjects "
13588 msgstr "tematy "
13590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13591 #, c-format
13592 msgid "suggestions"
13593 msgstr "propozycje zakupu"
13595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13596 #, c-format
13597 msgid "surname"
13598 msgstr "nazwisko"
13600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13601 #, c-format
13602 msgid ""
13603 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13604 "element 'reserve_id')"
13605 msgstr ""
13606 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
13607 "'reserve_id')"
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13611 #, c-format
13612 msgid "system item identifier"
13613 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
13615 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13617 msgid "tagsel_button"
13618 msgstr "tagsel_button"
13620 #. META http-equiv=Content-Type
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13628 msgid "text/html; charset=utf-8"
13629 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13633 #, c-format
13634 msgid ""
13635 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13636 "placed"
13637 msgstr ""
13638 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
13639 "zapytania"
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13643 #, c-format
13644 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13645 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13648 #, c-format
13649 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13650 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13653 #, c-format
13654 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13655 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13658 #, c-format
13659 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13660 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13667 #, c-format
13668 msgid ""
13669 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13670 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13671 msgstr ""
13672 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
13673 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
13675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13677 #, c-format
13678 msgid "there was a problem processing your payment"
13679 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
13681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13682 #, c-format
13683 msgid "to post a comment."
13684 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
13686 #. LINK
13687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13688 msgid "unAPI"
13689 msgstr "unAPI"
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13692 #, c-format
13693 msgid "until "
13694 msgstr "do "
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13697 #, c-format
13698 msgid "up to "
13699 msgstr "do "
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13702 #, c-format
13703 msgid "used for/see from:"
13704 msgstr "forma odrzucona:"
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13707 #, c-format
13708 msgid "user's login identifier"
13709 msgstr "login użytkownika"
13711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13712 #, c-format
13713 msgid "user's password"
13714 msgstr "hasło użytkownika"
13716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13717 #, fuzzy, c-format
13718 msgid "userid"
13719 msgstr "ID użytkownika "
13721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13722 #, c-format
13723 msgid "username"
13724 msgstr "login"
13726 #. SCRIPT
13727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13728 msgid "view labeled"
13729 msgstr "wyświetl etykiety"
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13733 #, c-format
13734 msgid "view plain"
13735 msgstr "Widok standardowy"
13737 #. SCRIPT
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13739 msgid "waiting holds:"
13740 msgstr "oczekujące zamówienia:"
13742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13743 #, c-format
13744 msgid "was not found in the database. Please try again."
13745 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
13747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13748 #, c-format
13749 msgid ""
13750 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13751 "response"
13752 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13755 #, c-format
13756 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13757 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13760 #, c-format
13761 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13762 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13765 #, c-format
13766 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13767 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13770 #, c-format
13771 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13772 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13775 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13776 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13778 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13780 #, c-format
13781 msgid "will be sent shortly to %s."
13782 msgstr "zostało wysłane do %s."
13784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13785 #, c-format
13786 msgid "would be entered as "
13787 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
13789 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13791 #, c-format
13792 msgid ""
13793 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13794 "items you wish to not place holds on. "
13795 msgstr ""
13796 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
13797 "zarezerwować. "
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13800 #, fuzzy, c-format
13801 msgid "your charges"
13802 msgstr "Tagi"
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13805 #, fuzzy, c-format
13806 msgid "your consents"
13807 msgstr "Komentarz"
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13810 #, c-format
13811 msgid "your interlibrary loan requests"
13812 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13815 #, c-format
13816 msgid "your lists"
13817 msgstr "Listy"
13819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13820 #, c-format
13821 msgid "your messaging"
13822 msgstr "Powiadomienia"
13824 #. %1$s:  payment | html 
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13826 #, c-format
13827 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13828 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13831 #, c-format
13832 msgid "your personal details"
13833 msgstr "Dane osobowe"
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13836 #, c-format
13837 msgid "your privacy"
13838 msgstr "Prywatność"
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13841 #, c-format
13842 msgid "your purchase suggestions"
13843 msgstr "Propozycje zakupu"
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13846 #, c-format
13847 msgid "your reading history"
13848 msgstr "Historia wypożyczeń"
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "your routing lists"
13853 msgstr "Listy"
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13856 #, c-format
13857 msgid "your search history"
13858 msgstr "Historia wyszukiwania"
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13861 #, c-format
13862 msgid "your summary"
13863 msgstr "Wypożyczenia"
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13866 #, c-format
13867 msgid "your tags"
13868 msgstr "Tagi"
13870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13876 #, c-format
13877 msgid "×"
13878 msgstr "×"