Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
blob6c38e2343753ab84d4ea941b6b92ad25ce33ec19
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:26-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-05-29 08:39+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1527583150.000601\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
49 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
50 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
51 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
52 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
53 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
56 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
57 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
58 #. %10$s:  ELSE 
59 #. %11$s:  END 
60 #. %12$s:  END 
61 #. %13$s:  END 
62 #. %14$s:  ELSE 
63 #. %15$s:  END 
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
68 msgstr ""
69 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  ELSE 
73 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
74 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
78 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
80 #. %1$s:  END 
81 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
82 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
83 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
84 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
85 #, c-format
86 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
90 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
91 #. %2$s: - newline="\n" -
92 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
93 #. %4$s:  title 
94 #. %5$s: - newline -
95 #. %6$s:  title 
96 #. %7$s:  barcode 
97 #. %8$s: - ELSE -
98 #. %9$s:  title 
99 #. %10$s: - newline -
100 #. %11$s:  title 
101 #. %12$s:  barcode 
102 #. %13$s: - END -
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
107 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
108 msgstr ""
109 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
110 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
112 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
113 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
114 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Item waiting at "
118 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
120 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
121 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
122 #. %3$s:  ELSE 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Koha online %s "
127 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
129 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
130 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
131 #. %3$s:  ELSE 
132 #. %4$s:  END 
133 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
134 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
135 #. %7$s:  END 
136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
137 #, c-format
138 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
139 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
141 #. %1$s:  END 
142 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
143 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
144 #. %4$s:  END 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
148 msgstr ""
149 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
151 #. %1$s:  END 
152 #. %2$s:  END 
153 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
154 #. %4$s:  review.title 
155 #. %5$s:  ELSE 
156 #. %6$s:  END 
157 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
158 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
159 #. %9$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
163 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
165 #. %1$s:  ELSE 
166 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
167 #. %3$s:  END 
168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
169 #, c-format
170 msgid "%s %s (not approved) %s "
171 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
173 #. For the first occurrence,
174 #. %1$s:  END 
175 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
178 #, c-format
179 msgid "%s %s End date: "
180 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
182 #. %1$s:  END 
183 #. %2$s:  ELSE 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
185 #, c-format
186 msgid "%s %s Item in transit to "
187 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  ELSE 
191 #. %3$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
193 #, c-format
194 msgid "%s %s No results found. %s "
195 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
197 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
198 #. %2$s:  IF branchcode 
199 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
200 #. %4$s:  ELSE 
201 #. %5$s:  END 
202 #. %6$s:  ELSE 
203 #. %7$s:  IF branchcode 
204 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
205 #. %9$s:  ELSE 
206 #. %10$s:  END 
207 #. %11$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
212 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
213 "library news. %s %s "
214 msgstr ""
215 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
216 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
217 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
219 #. %1$s: - SWITCH index -
220 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
221 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
222 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
223 #. %5$s: - END -
224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
228 "%s Search also for related subjects %s "
229 msgstr ""
230 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
231 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
233 #. %1$s:  SWITCH m.code 
234 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
235 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
236 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
237 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
238 #. %6$s:  CASE 
239 #. %7$s:  m.code 
240 #. %8$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
245 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
246 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
247 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
248 "has been submitted. %s %s %s "
249 msgstr ""
250 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
251 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
252 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
253 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
255 #. %1$s:  END 
256 #. %2$s:  ELSE 
257 #. %3$s:  END 
258 #. %4$s:  END 
259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
263 "issues %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
266 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
268 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
269 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
271 #, c-format
272 msgid "%s %s by "
273 msgstr "%s %s yazar "
275 #. %1$s:  i.title | html 
276 #. %2$s:  IF i.author 
277 #. %3$s:  i.author | html 
278 #. %4$s:  END 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
280 #, c-format
281 msgid "%s %s by %s %s "
282 msgstr "%s %s yazar %s %s"
284 #. %1$s:  firstname 
285 #. %2$s:  surname 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
287 #, c-format
288 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
289 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
291 #. %1$s:  firstname 
292 #. %2$s:  surname 
293 #. %3$s:  shelfname 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
295 #, c-format
296 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
297 msgstr "%s %s size %s. sanal raf adlı, çevrimiçi katalogdan gönderdi:"
299 #. %1$s:  SWITCH type 
300 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
301 #. %3$s:  CASE 'later' 
302 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
303 #. %5$s:  CASE 'musical' 
304 #. %6$s:  CASE 'broader' 
305 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
306 #. %8$s:  CASE 'parent' 
307 #. %9$s:  CASE 
308 #. %10$s:  IF type 
309 #. %11$s:  type | html 
310 #. %12$s:  END 
311 #. %13$s:  END 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
316 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s(%s)%s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
320 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
322 #. %1$s:  SWITCH option 
323 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
324 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
325 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
326 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
327 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
328 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
329 #. %8$s:  CASE 'mods' 
330 #. %9$s:  CASE 'ris' 
331 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
332 #. %11$s:  END 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
337 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 msgstr ""
339 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
340 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
347 #. %6$s:  CASE 'N' 
348 #. %7$s:  CASE 'F' 
349 #. %8$s:  CASE 'A' 
350 #. %9$s:  CASE 'M' 
351 #. %10$s:  CASE 'L' 
352 #. %11$s:  CASE 'W' 
353 #. %12$s:  CASE 'FU' 
354 #. %13$s:  CASE 'HE' 
355 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
356 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
357 #. %16$s:  CASE 'LR' 
358 #. %17$s:  CASE 'PF' 
359 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
360 #. %19$s:  CASE 'WO' 
361 #. %20$s:  CASE 'C' 
362 #. %21$s:  CASE 'CR' 
363 #. %22$s:  CASE 
364 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
365 #. %24$s: - END -
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
367 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
368 #. %27$s:  END 
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
370 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
371 #. %30$s:  END 
372 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
373 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
374 #. %33$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
383 "%s%s %s(%s)%s "
384 msgstr ""
385 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
386 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
387 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
388 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
389 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
390 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
392 #. %1$s:  IF s.is_private 
393 #. %2$s:  IF s.is_shared 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  ELSE 
397 #. %6$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
399 #, c-format
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
408 #, c-format
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
412 #. %1$s:  deleted_count 
413 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
417 #, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
421 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
422 #. %2$s:  ELSE 
423 #. %3$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
425 #, c-format
426 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
427 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
429 #. %1$s:  bibliotitle 
430 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
432 #, c-format
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
436 #. %1$s:  IF ( related ) 
437 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
438 #. %3$s:  relate.related_search 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
442 #, c-format
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
446 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
447 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
448 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
450 #, c-format
451 msgid "%s Account frozen %s %s "
452 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
454 #. %1$s:  IF review.your_comment 
455 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
456 #. %3$s:  ELSE 
457 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
458 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
460 #. %7$s:  CASE 'full' 
461 #. %8$s:  review.borrtitle 
462 #. %9$s:  review.firstname 
463 #. %10$s:  review.surname 
464 #. %11$s:  CASE 'first' 
465 #. %12$s:  review.firstname 
466 #. %13$s:  CASE 'surname' 
467 #. %14$s:  review.surname 
468 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
469 #. %16$s:  review.firstname 
470 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
471 #. %18$s:  CASE 'username' 
472 #. %19$s:  review.userid 
473 #. %20$s:  END 
474 #. %21$s:  END 
475 #. %22$s:  END 
476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
480 "%s %s %s%s"
481 msgstr ""
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
483 "%s %s %s%s"
485 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
487 #, c-format
488 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
489 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
491 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
492 #. %2$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
497 "resolve this problem. %s "
498 msgstr ""
499 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
500 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
502 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
504 #, c-format
505 msgid "%s Automatic renewal "
506 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
508 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
510 #, c-format
511 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
512 msgstr ""
513 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
515 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
516 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
517 #. %3$s:  END 
518 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
519 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
520 #. %6$s:  END 
521 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
522 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
523 #. %9$s:  END 
524 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
525 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
526 #. %12$s:  END 
527 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
528 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
529 #. %15$s:  END 
530 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
531 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
532 #. %18$s:  END 
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
537 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
538 msgstr ""
539 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
540 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
542 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
544 #. %3$s:  END 
545 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
546 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
547 #. %6$s:  END 
548 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
549 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
550 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
551 #. %10$s:  END 
552 #. %11$s:  END 
553 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
554 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
555 #. %14$s:  END 
556 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
557 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
558 #. %17$s:  END 
559 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
560 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
561 #. %20$s:  END 
562 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
563 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
564 #. %23$s:  END 
565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
566 #, c-format
567 msgid ""
568 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
569 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
570 msgstr ""
571 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
572 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
573 "%s "
575 #. %1$s:  ELSE 
576 #. %2$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
578 #, c-format
579 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
580 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
582 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
583 #. %2$s:  ELSE 
584 #. %3$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
589 "you cannot add items to this list. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
592 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
594 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
596 #, c-format
597 msgid "%s Did you mean: "
598 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
602 #, c-format
603 msgid "%s Internet user critics"
604 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
606 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
607 #. %2$s:  ELSE 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
609 #, c-format
610 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
611 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
613 #. %1$s:  ELSE 
614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
615 #, c-format
616 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
617 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
619 #. %1$s:  issues_count 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
621 #, c-format
622 msgid "%s Item(s) checked out"
623 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
625 #. %1$s:  ELSE 
626 #. %2$s:  END 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
628 #, c-format
629 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
630 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
632 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
633 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
638 msgstr ""
639 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
640 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
642 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
643 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
645 #, c-format
646 msgid "%s No renewal before %s "
647 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
649 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
650 #. %2$s:  LibraryName 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
652 #, c-format
653 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
654 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
656 #. %1$s:  ELSE 
657 #. %2$s:  END # / IF results 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
659 #, c-format
660 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
661 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
663 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
665 #, c-format
666 msgid "%s Not allowed"
667 msgstr "%s İzin verilmiyor"
669 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
671 #, c-format
672 msgid "%s Not renewable "
673 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
675 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
676 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
678 #, c-format
679 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
680 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
682 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
683 #. %2$s:  ELSE 
684 #. %3$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
686 #, c-format
687 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
688 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
690 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
691 #. %2$s:  END 
692 #. %3$s:  IF password_too_short 
693 #. %4$s:  minPasswordLength 
694 #. %5$s:  END 
695 #. %6$s:  IF password_too_weak 
696 #. %7$s:  END 
697 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
698 #. %9$s:  END 
699 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
700 #. %11$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
705 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
706 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
707 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
708 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
709 "password for you. %s "
710 msgstr ""
711 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
712 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
713 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
714 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
715 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
716 "isteyin. %s"
718 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
719 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
720 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
721 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
722 #. %5$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
724 #, c-format
725 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
726 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
728 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
730 #, c-format
731 msgid "%s Professional critics"
732 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
734 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
735 #. %2$s:  ELSE 
736 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
737 #. %4$s:  ELSE 
738 #. %5$s:  END 
739 #. %6$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
744 "suggestions %s %s "
745 msgstr ""
746 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
747 "teklifleri %s%s "
749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
751 #, c-format
752 msgid "%s Quotations"
753 msgstr "%s Alıntılar"
755 #. For the first occurrence,
756 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
757 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
758 #. %3$s:  ELSE 
759 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
760 #. %5$s:  END 
761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
765 msgstr "\" %s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
767 #. %1$s:  LibraryName |html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
769 #, c-format
770 msgid "%s Search"
771 msgstr "%s Ara"
773 #. %1$s:  LibraryName |html 
774 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
775 #. %3$s:  query_desc |html 
776 #. %4$s:  END 
777 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
778 #. %6$s:  limit_desc |html 
779 #. %7$s:  END 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
781 #, c-format
782 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
783 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
785 #. %1$s:  LibraryName 
786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
787 #, c-format
788 msgid "%s Self check-in"
789 msgstr "%s Self check-in"
791 #. %1$s:  LibraryName 
792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
793 #, c-format
794 msgid "%s Self checkout system"
795 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
797 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
798 #. %2$s:  ELSE 
799 #. %3$s:  END 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
801 #, c-format
802 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
803 msgstr ""
804 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
805 "etiketler %s:"
807 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
809 #, c-format
810 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
811 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
813 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
814 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
816 #, c-format
817 msgid "%s The passwords do not match. %s "
818 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
820 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
821 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
822 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
823 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
824 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
825 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
826 #. %7$s:  DEBT | $Price 
827 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
828 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
829 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
830 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
831 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
832 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
833 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
834 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
835 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
836 #. %17$s:  END 
837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
841 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
842 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
843 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
844 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
845 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
846 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
847 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
848 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
849 msgstr ""
850 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
851 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
852 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
853 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
854 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
855 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
856 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
857 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
858 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
860 #. %1$s:  IF error 
861 #. %2$s:  ELSE 
862 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
864 #, c-format
865 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
866 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
868 #. %1$s:  ELSE 
869 #. %2$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
871 #, c-format
872 msgid "%s This record has no items. %s "
873 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
875 #. %1$s:  ELSE 
876 #. %2$s:  END 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
878 #, c-format
879 msgid ""
880 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
881 msgstr ""
882 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
884 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
886 #, c-format
887 msgid "%s Video extracts"
888 msgstr "%s Video kesitleri"
890 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
891 #. %2$s:  ELSE 
892 #. %3$s:  END 
893 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
894 #. %5$s:  ELSE 
895 #. %6$s:  END 
896 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
897 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
898 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
899 #. %10$s:  ELSE 
900 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
901 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
902 #. %13$s:  END 
903 #. %14$s:  END 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
905 #, c-format
906 msgid ""
907 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
908 "%s %s %s %s %s. "
909 msgstr ""
910 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
911 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
913 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
917 #, c-format
918 msgid "%s Yes %s No %s "
919 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
921 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
922 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
923 #. %3$s:  ELSE 
924 #. %4$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
926 #, c-format
927 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
928 msgstr ""
929 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
930 "%s"
932 #. %1$s:  ELSE 
933 #. %2$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
935 #, c-format
936 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
937 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
939 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
940 #. %2$s:  ELSE 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
942 #, c-format
943 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
944 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
946 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
947 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
948 #. %3$s:  ELSE 
949 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
950 #. %5$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
955 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
956 msgstr ""
957 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
958 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
959 "edilecektir %s"
961 #. %1$s:  resul.used 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
963 #, c-format
964 msgid "%s biblios"
965 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
967 #. For the first occurrence,
968 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
972 #, c-format
973 msgid "%s by "
974 msgstr "%s yazar "
976 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
977 #. %2$s:  MY_TAG.author 
978 #. %3$s:  END 
979 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
981 #, c-format
982 msgid "%s by %s %s %s "
983 msgstr "%s yazar %s %s %s"
985 #. %1$s:  LoginBranchname 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
987 #, c-format
988 msgid "%s holdings"
989 msgstr "%s ayırtılanlar"
991 #. For the first occurrence,
992 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
995 #, c-format
996 msgid "%s items are on order."
997 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
999 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1000 #. %2$s:  total 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1002 #, c-format
1003 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1004 msgstr ""
1006 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1007 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1008 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1009 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1010 #. %5$s:  END 
1011 #. %6$s:  END 
1012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1013 #, c-format
1014 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1015 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1017 #. %1$s:  ELSE 
1018 #. %2$s:  heading 
1019 #. %3$s:  END 
1020 #. %4$s:  END 
1021 #. %5$s:  BLOCK language 
1022 #. %6$s:  SWITCH lang 
1023 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1024 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1025 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1026 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1027 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1028 #. %12$s:  CASE 
1029 #. %13$s:  lang 
1030 #. %14$s:  END 
1031 #. %15$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1036 msgstr ""
1037 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1038 "%s%s %s %s "
1040 #. %1$s:  FILTER trim 
1041 #. %2$s:  SWITCH type 
1042 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1043 #. %4$s:  CASE 'later' 
1044 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1045 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1046 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1047 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1048 #. %9$s:  CASE 
1049 #. %10$s:  type 
1050 #. %11$s:  END 
1051 #. %12$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1056 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1057 msgstr ""
1058 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1059 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1061 #. %1$s:  IF contents.count 
1062 #. %2$s:  contents.count 
1063 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1064 #. %4$s:  ELSE 
1065 #. %5$s:  END 
1066 #. %6$s:  ELSE 
1067 #. %7$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1069 #, c-format
1070 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1071 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1073 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1081 "password recovery"
1082 msgstr ""
1083 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1084 "kurtarma"
1086 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1087 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %4$s:  ELSE 
1090 #. %5$s:  END 
1091 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1092 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1093 #. %8$s:  END 
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1095 #, c-format
1096 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1097 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1099 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1101 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1102 #. %4$s:  ELSE 
1103 #. %5$s:  END 
1104 #. %6$s:  ELSE 
1105 #. %7$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1110 msgstr ""
1111 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1112 "ayarlarınız "
1114 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1119 #, c-format
1120 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1121 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1125 #. %3$s:  ELSE 
1126 #. %4$s:  END 
1127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1128 #, c-format
1129 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1130 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1134 #. %3$s:  ELSE 
1135 #. %4$s:  END 
1136 #. %5$s:  borrowernumber 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1138 #, c-format
1139 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1140 msgstr ""
1141 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1142 "yazdır"
1144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1146 #. %3$s:  ELSE 
1147 #. %4$s:  END 
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1149 #, c-format
1150 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1151 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1153 #. For the first occurrence,
1154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1156 #. %3$s:  ELSE 
1157 #. %4$s:  END 
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1165 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1172 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1173 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1174 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1175 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1176 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1177 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1178 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1179 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1180 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1181 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1182 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1183 #. %17$s:  ELSE 
1184 #. %18$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1189 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1190 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1191 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1192 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1193 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1194 msgstr ""
1195 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1196 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1197 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1198 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1199 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1200 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1207 #. %6$s:  ELSE 
1208 #. %7$s:  END 
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1213 "login disabled %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1216 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1224 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1225 #. %7$s:  query_desc | html
1226 #. %8$s:  END 
1227 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1228 #. %10$s:  limit_desc | html 
1229 #. %11$s:  END 
1230 #. %12$s:  ELSE 
1231 #. %13$s:  END 
1232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1237 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1238 "criteria. %s"
1239 msgstr ""
1240 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1241 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1242 "belirtmediniz. %s"
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( total ) 
1249 #. %6$s:  ELSE 
1250 #. %7$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1255 "found%s"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1258 "bulunamadı%s  "
1260 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1261 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1262 #. %3$s:  ELSE 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1265 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1266 #. %7$s:  ELSE 
1267 #. %8$s:  END 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1269 #, c-format
1270 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1271 msgstr ""
1272 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1279 #. %6$s:  END 
1280 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1281 #. %8$s:  END 
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1286 "%sPurchase Suggestions%s"
1287 msgstr ""
1288 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1289 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1291 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1292 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1293 #. %3$s:  ELSE 
1294 #. %4$s:  END 
1295 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1296 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1297 #. %7$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1302 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1303 msgstr ""
1304 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1305 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1312 #. %6$s:  ELSE 
1313 #. %7$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1315 #, c-format
1316 msgid ""
1317 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1318 "%sRegister a new account%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1321 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1325 #. %3$s:  ELSE 
1326 #. %4$s:  END 
1327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1328 #, c-format
1329 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1330 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1332 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1333 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1334 #. %3$s:  ELSE 
1335 #. %4$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1337 #, c-format
1338 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1339 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1341 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1342 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1343 #. %3$s:  ELSE 
1344 #. %4$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1348 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1357 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #. %5$s:  summary.mainentry 
1364 #. %6$s:  IF authtypetext 
1365 #. %7$s:  authtypetext 
1366 #. %8$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1368 #, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1371 msgstr ""
1372 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1379 #, c-format
1380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1381 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1384 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1385 #. %3$s:  ELSE 
1386 #. %4$s:  END 
1387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1388 #, c-format
1389 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1390 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  title |html 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1400 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1402 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1403 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #. %5$s:  course.course_name 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1408 #, c-format
1409 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1410 msgstr ""
1411 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1418 #, c-format
1419 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1420 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  title |html 
1427 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1428 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1429 #. %8$s:  END 
1430 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1431 #. %10$s:  END 
1432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1433 #, c-format
1434 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1435 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1442 #, c-format
1443 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1444 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1447 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1448 #. %3$s:  ELSE 
1449 #. %4$s:  END 
1450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1451 #, c-format
1452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1453 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1461 #, c-format
1462 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1463 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1465 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1466 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1467 #. %3$s:  ELSE 
1468 #. %4$s:  END 
1469 #. %5$s:  authtypetext 
1470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1471 #, c-format
1472 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1473 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1475 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1476 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1477 #. %3$s:  ELSE 
1478 #. %4$s:  END 
1479 #. %5$s:  bibliotitle 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1483 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1492 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #. %5$s:  biblio.title |html 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1502 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1504 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1505 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1506 #. %3$s:  ELSE 
1507 #. %4$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1511 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1521 msgstr ""
1522 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1523 "detayları. "
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1530 #, c-format
1531 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1532 msgstr ""
1533 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  q | html 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1543 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1550 #, c-format
1551 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1552 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1559 #, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1561 msgstr ""
1562 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1569 #, c-format
1570 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1571 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1580 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1589 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1598 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1607 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1614 #, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1616 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1625 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1632 #, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1634 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1641 #, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1643 msgstr ""
1644 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç talepleriniz"
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1653 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1662 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1671 msgstr ""
1672 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1674 #. For the first occurrence,
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1683 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1692 msgstr ""
1693 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1702 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  unimarc3 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1712 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1721 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1723 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1724 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1726 #. %4$s:  ELSE 
1727 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1728 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #. %8$s:  ELSE 
1731 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #. %11$s:  END 
1734 #. %12$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 "%s%s"
1741 msgstr ""
1742 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1743 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 "%s%s"
1746 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1747 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1751 #, c-format
1752 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1753 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1755 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1756 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1757 #. %3$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1759 #, c-format
1760 msgid "%s, by %s%s "
1761 msgstr "%s, yazar %s%s"
1763 #. For the first occurrence,
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  i.biblionumber 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  review.biblionumber 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  review.biblionumber 
1782 #. %3$s:  review.reviewid 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1794 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1795 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  query_cgi |html 
1803 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  query_cgi |html 
1811 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1830 #. %1$s:  ELSE 
1831 #. %2$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1833 #, c-format
1834 msgid "%s0 biblios%s "
1835 msgstr "%s0 biblios%s"
1837 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1838 #. %2$s:  starting_homebranch 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1841 #. %5$s:  starting_location 
1842 #. %6$s:  END 
1843 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1844 #. %8$s:  starting_ccode 
1845 #. %9$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1850 "%s "
1851 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1853 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1854 #. %2$s:  ELSE 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1857 #, c-format
1858 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1859 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1861 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1862 #. %2$s:  END 
1863 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1864 #. %4$s:  END 
1865 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1866 #. %6$s:  END 
1867 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1868 #. %8$s:  END 
1869 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1870 #. %10$s:  END 
1871 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1872 #. %12$s:  END 
1873 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1874 #. %14$s:  END 
1875 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1876 #. %16$s:  END 
1877 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1878 #. %18$s:  END 
1879 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1880 #. %20$s:  END 
1881 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1882 #. %22$s:  END 
1883 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1884 #. %24$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1886 #, c-format
1887 msgid ""
1888 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1889 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1890 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1891 msgstr ""
1892 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1893 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1894 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1896 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1897 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1898 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1899 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1900 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1901 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1902 #. %7$s:  ELSE 
1903 #. %8$s:  END 
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1905 #, c-format
1906 msgid ""
1907 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1908 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1909 msgstr ""
1910 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1911 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1912 "%s"
1914 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1916 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1917 #. %4$s:  ELSE 
1918 #. %5$s:  END 
1919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1920 #, c-format
1921 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1922 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1924 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1925 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1926 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1927 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1928 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1929 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1930 #. %7$s:  ELSE 
1931 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1932 #. %9$s:  END 
1933 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1934 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1935 #. %12$s:  END 
1936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1937 #, c-format
1938 msgid ""
1939 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1940 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1941 "%s(%s)%s "
1942 msgstr ""
1943 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
1944 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
1945 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
1947 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1948 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1949 #. %3$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1954 "%s"
1955 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
1957 #. %1$s:  ELSE 
1958 #. %2$s:  END 
1959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1960 #, c-format
1961 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1962 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
1964 #. %1$s:  ELSE 
1965 #. %2$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1967 #, c-format
1968 msgid "%sThis record has no items.%s "
1969 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
1971 #. For the first occurrence,
1972 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1973 #. %2$s:  ELSE 
1974 #. %3$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1977 #, c-format
1978 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1979 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
1981 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1982 #. %2$s:  ELSE 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1985 #, c-format
1986 msgid "%sYes%sNo%s "
1987 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
1989 #. %1$s:  ELSE 
1990 #. %2$s:  END 
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1992 #, c-format
1993 msgid "%sa list:%s"
1994 msgstr "%sbir listeye:%s"
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1998 #, c-format
1999 msgid "&laquo; Previous"
2000 msgstr "&laquo; Önceki"
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2004 #, c-format
2005 msgid "&lt;&lt; Previous"
2006 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2012 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2013 msgstr ""
2014 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2015 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2018 #, c-format
2019 msgid ""
2020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2021 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2022 msgstr ""
2023 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2024 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2027 #, c-format
2028 msgid ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2030 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2031 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2032 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2033 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2034 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2035 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2036 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2037 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2038 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2039 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2040 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2041 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2042 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2043 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2044 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2045 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2046 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2047 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2048 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2049 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2050 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2051 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2052 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2053 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2054 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2055 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2056 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2057 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2058 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2059 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2060 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2061 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2062 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2063 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2064 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2065 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2066 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2067 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2068 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2069 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2070 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2071 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2072 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2073 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2074 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2075 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2076 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2077 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2078 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2079 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2080 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2081 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2082 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2083 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2084 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2085 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2086 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2087 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2088 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2089 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2090 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2091 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2092 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2093 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2094 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2095 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2096 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2097 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2098 msgstr ""
2099 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2100 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2101 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2102 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2103 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2104 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2105 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2106 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2107 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2108 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2109 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2110 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2111 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2112 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2113 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2114 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2115 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2116 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2117 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2118 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2119 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2120 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2121 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2122 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2123 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2124 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2125 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2126 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2127 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2128 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2129 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2130 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2131 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2132 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2133 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2134 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2135 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2136 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2137 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2138 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2139 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2140 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2141 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2142 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2143 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2144 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2145 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2146 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2147 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2148 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2149 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2150 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2151 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2152 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2153 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2154 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2155 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2156 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2157 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2158 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2159 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2160 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2161 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2162 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2163 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2164 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2165 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2166 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2167 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2170 #, c-format
2171 msgid ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2173 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2174 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2175 "GetPatronStatus&gt;"
2176 msgstr ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2178 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2179 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2180 "GetPatronStatus&gt;"
2182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2186 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2187 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2188 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2189 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2190 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2191 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2192 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2193 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2194 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2195 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2196 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2197 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2198 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2199 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2200 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2201 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2202 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2203 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2204 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2205 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2206 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2207 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2208 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2210 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2211 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2213 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2214 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2215 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2216 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2217 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2218 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2219 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2220 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2221 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2222 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2223 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2224 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2225 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2226 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2227 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2228 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2229 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2230 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2231 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2232 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2233 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2234 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2235 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2236 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2237 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2238 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2239 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2240 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2241 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2242 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2243 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2244 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2245 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2246 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2247 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2248 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2249 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2250 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2251 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2252 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2253 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2254 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2255 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2256 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2257 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2258 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2260 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2261 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2262 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2264 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2266 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2267 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2268 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2269 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2270 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2271 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2272 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2273 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2274 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2275 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2276 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2277 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2278 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2279 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2280 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2281 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2282 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2283 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2284 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2285 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2286 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2287 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2288 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2289 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2290 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2291 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2292 msgstr ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2294 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2295 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2296 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2297 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2298 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2299 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2300 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2301 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2302 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2304 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2305 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2306 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2307 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2308 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2310 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2311 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2313 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2314 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2315 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2319 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2321 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2322 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2323 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2324 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2325 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2327 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2328 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2329 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2330 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2331 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2332 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2333 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2334 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2335 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2336 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2337 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2338 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2339 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2340 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2341 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2342 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2343 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2344 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2345 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2346 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2347 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2348 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2349 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2350 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2351 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2352 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2353 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2354 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2355 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2356 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2357 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2358 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2359 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2360 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2361 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2363 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2364 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2365 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2366 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2369 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2370 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2372 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2374 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2375 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2376 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2377 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2378 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2379 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2380 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2381 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2382 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2383 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2384 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2385 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2386 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2387 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2388 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2389 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2390 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2391 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2392 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2393 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2394 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2395 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2396 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2397 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2398 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2399 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2405 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2406 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2407 msgstr ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2409 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2410 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2414 #, c-format
2415 msgid ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2417 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2419 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2420 msgstr ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2422 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2423 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2424 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2430 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2433 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2439 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2440 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2441 msgstr ""
2442 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2443 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2444 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2450 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2451 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2452 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2453 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2454 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2455 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2456 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2457 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2458 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2459 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2460 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2461 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2462 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2463 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2464 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2465 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2466 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2467 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2468 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2469 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2470 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2471 msgstr ""
2472 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2473 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2474 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2475 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2476 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2477 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2478 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2479 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2480 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2481 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2482 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2484 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2485 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2486 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2487 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2488 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2489 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2490 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2492 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2493 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2499 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2500 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2501 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2502 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2503 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2504 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2505 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2506 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2507 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2509 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2510 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2511 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2512 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2513 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2514 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2515 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2516 msgstr ""
2517 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2519 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2520 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2521 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2522 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2523 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2524 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2525 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2528 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2529 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2530 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2531 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2532 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2533 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2534 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2536 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2537 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2604 #, c-format
2605 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2606 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2608 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2614 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2616 #, c-format
2617 msgid "(%s biblios)"
2618 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2620 #. For the first occurrence,
2621 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2622 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2629 #, c-format
2630 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2631 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s:  overdues_count 
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2639 #, c-format
2640 msgid "(%s total)"
2641 msgstr "(%s toplam)"
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2644 #, c-format
2645 msgid "(123) 456-7890"
2646 msgstr "(123) 456-7890"
2648 #. For the first occurrence,
2649 #. SCRIPT
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2651 msgid "(All)"
2652 msgstr "(Tümü)"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2655 #, c-format
2656 msgid ""
2657 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2658 msgstr ""
2659 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2660 "danışın)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2663 #, c-format
2664 msgid "(Checked out)"
2665 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2668 #, c-format
2669 msgid ""
2670 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2671 "for assistance)"
2672 msgstr ""
2673 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2674 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2678 #, c-format
2679 msgid "(Not supported by Koha)"
2680 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2686 #, c-format
2687 msgid "(Not supported yet)"
2688 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2701 #, c-format
2702 msgid "(Optional)"
2703 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2709 #, c-format
2710 msgid "(Optional, default 0)"
2711 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2714 #, c-format
2715 msgid "(Optional, default 1)"
2716 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2723 "online.)"
2724 msgstr ""
2725 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2726 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2750 #, c-format
2751 msgid "(Required)"
2752 msgstr "(Gerekli)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2758 msgstr ""
2759 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2760 "danışın)"
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2763 #, c-format
2764 msgid ""
2765 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2766 "assistance)"
2767 msgstr ""
2768 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2769 "personeline danışın)"
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2772 #, c-format
2773 msgid ""
2774 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2775 "assistance)"
2776 msgstr ""
2777 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2778 "personeline danışın)"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2784 #, c-format
2785 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2786 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2789 #, c-format
2790 msgid "(Use OPAC instead)"
2791 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2795 #, c-format
2796 msgid "(Use SRU instead)"
2797 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2803 #, c-format
2804 msgid "(done)"
2805 msgstr "(bitmiş)"
2807 #. SCRIPT
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2809 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2810 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2812 #. For the first occurrence,
2813 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2816 #, c-format
2817 msgid "(modified on %s)"
2818 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2821 #, c-format
2822 msgid "(on hold)"
2823 msgstr "(ayırtılmış)"
2825 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2827 #, c-format
2828 msgid "(only %s)"
2829 msgstr "(sadece %s)"
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2833 #, c-format
2834 msgid "(overdue)"
2835 msgstr "(overdue)"
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s:  priority 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2841 #, c-format
2842 msgid "(priority %s)"
2843 msgstr "(öncelik %s)"
2845 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2846 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2848 #, c-format
2849 msgid "(published on %s%s by "
2850 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2852 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2853 #. %2$s:  relate.related_search 
2854 #. %3$s:  END 
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2856 #, c-format
2857 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2858 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2866 #, c-format
2867 msgid "(remove)"
2868 msgstr "(Kaldır)"
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2871 #, c-format
2872 msgid "-- Choose --"
2873 msgstr "-- Seçin --"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2877 #, c-format
2878 msgid "-- Choose format --"
2879 msgstr "-- Format seçin --"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2882 #, c-format
2883 msgid "-- none -- "
2884 msgstr "-- hiçbiri -- "
2886 #. %1$s:  ELSE 
2887 #. %2$s:  END 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2889 #, c-format
2890 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2891 msgstr ". %s Lütfen bir kütüphane personeli ile iletişime geçin. %s"
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2894 #, c-format
2895 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2896 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2899 #, c-format
2900 msgid ". Please contact the library for more information."
2901 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2903 #. %1$s:  ELSE 
2904 #. %2$s:  END 
2905 #. %3$s:  END 
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2907 #, c-format
2908 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2909 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2912 #, c-format
2913 msgid "...or..."
2914 msgstr "...veya..."
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2917 #, c-format
2918 msgid "0.00"
2919 msgstr "0.00"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2922 #, c-format
2923 msgid "000 "
2924 msgstr "000 "
2926 #. SPAN
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2929 msgid "0000-00-00"
2930 msgstr "0000-00-00"
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2934 #, c-format
2935 msgid "1 item is on order."
2936 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2939 #, c-format
2940 msgid "10 titles"
2941 msgstr "10 eser adı"
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2944 #, c-format
2945 msgid "100 titles"
2946 msgstr "100 eser adı"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2950 #, c-format
2951 msgid "12 months"
2952 msgstr "12 ay"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2955 #, c-format
2956 msgid "15 titles"
2957 msgstr "15 eser adı"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2960 #, c-format
2961 msgid "20 titles"
2962 msgstr "20 eser adı"
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2966 #, c-format
2967 msgid "3 months"
2968 msgstr "3 ay"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2971 #, c-format
2972 msgid "30 titles"
2973 msgstr "30 eser adı"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2976 #, c-format
2977 msgid "40 titles"
2978 msgstr "40 eser adı"
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2981 #, c-format
2982 msgid "50 titles"
2983 msgstr "50 eser adı"
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2987 #, c-format
2988 msgid "6 months"
2989 msgstr "6 ay"
2991 #. SPAN
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2993 msgid "9999-12-31"
2994 msgstr "9999-12-31"
2996 #. %1$s:  ELSE 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2999 #, c-format
3000 msgid ": %sa list:%s"
3001 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3007 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3008 msgstr ""
3009 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3010 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3011 "alamazsınız."
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3014 #, c-format
3015 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3016 msgstr ""
3017 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3020 #, c-format
3021 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3022 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3024 #. %1$s:  message_value 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3029 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3032 #, c-format
3033 msgid "A specific item"
3034 msgstr "Belirli bir kopya"
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3037 #, c-format
3038 msgid "About the author"
3039 msgstr "Yazar hakkında"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3042 #, c-format
3043 msgid "Abstracts/summaries"
3044 msgstr "Özler/Özetler"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3049 #, c-format
3050 msgid "Access denied"
3051 msgstr "Erişim engellendi"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3058 "Please contact the library. "
3059 msgstr ""
3060 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3061 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3064 #, c-format
3065 msgid "Acquired in the last:"
3066 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3070 #, c-format
3071 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3072 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3076 #, c-format
3077 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3078 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3080 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3088 #, c-format
3089 msgid "Add"
3090 msgstr "Ekle"
3092 #. %1$s:  total 
3093 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3095 #, c-format
3096 msgid "Add %s items to %s"
3097 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3099 #. A name=ButtonPlus
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3101 msgid "Add another field"
3102 msgstr "Başka alan ekle"
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3106 #, c-format
3107 msgid "Add tag"
3108 msgstr "Etiket ekle"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3111 #, c-format
3112 msgid "Add tag(s)"
3113 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3115 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3117 #, c-format
3118 msgid "Add to %s"
3119 msgstr "Ekle %s"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3122 #, c-format
3123 msgid "Add to a list"
3124 msgstr "Bir liste ekle"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3127 #, c-format
3128 msgid "Add to a new list:"
3129 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3133 #, c-format
3134 msgid "Add to cart"
3135 msgstr "Sepete ekle"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3138 #, c-format
3139 msgid "Add to list:"
3140 msgstr "Listeye ekleyin:"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3144 #, c-format
3145 msgid "Add to your cart"
3146 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3148 #. SCRIPT
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3150 msgid "Add to..."
3151 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3153 #. SCRIPT
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Add to: "
3157 msgstr "Ekle %s"
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3160 #, c-format
3161 msgid "Additional authors:"
3162 msgstr "Ek yazarlar:"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3165 #, c-format
3166 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3167 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3170 #, c-format
3171 msgid "Additional information"
3172 msgstr "Ek bilgi"
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3180 #, c-format
3181 msgid "Address 2:"
3182 msgstr "Adres 2:"
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3190 #, c-format
3191 msgid "Address:"
3192 msgstr "Adres:"
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3195 #, c-format
3196 msgid "Adolescent"
3197 msgstr "Genç"
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3200 #, c-format
3201 msgid "Adult"
3202 msgstr "Yetişkin"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3206 #, c-format
3207 msgid "Advanced search"
3208 msgstr "Gelişmiş arama"
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3213 #, c-format
3214 msgid "All"
3215 msgstr "Tümü"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3218 #, c-format
3219 msgid "All Tags"
3220 msgstr "Tüm etiketler"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3223 #, c-format
3224 msgid "All collections"
3225 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3228 #, c-format
3229 msgid "All item types"
3230 msgstr "Tüm materyal türleri"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3235 #, c-format
3236 msgid "All libraries"
3237 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3240 #, c-format
3241 msgid "Allow changes to contents from: "
3242 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3246 #, c-format
3247 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3248 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3251 #, c-format
3252 msgid ""
3253 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3254 "expires."
3255 msgstr ""
3256 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3257 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3260 #, c-format
3261 msgid "Alternate address"
3262 msgstr "Alternatif adres"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3265 #, c-format
3266 msgid "Alternate address information: "
3267 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3270 #, c-format
3271 msgid "Alternate contact"
3272 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3277 #, c-format
3278 msgid "Amount"
3279 msgstr "Miktar"
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3282 #, c-format
3283 msgid "Amount outstanding"
3284 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3287 #, c-format
3288 msgid "Amount to pay: "
3289 msgstr "Ödenecek miktar:"
3291 #. %1$s:  shelfname 
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3293 #, c-format
3294 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3295 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3298 #, c-format
3299 msgid "An error occurred when creating this list."
3300 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3303 #, c-format
3304 msgid "An error occurred when deleting this list."
3305 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3308 #, c-format
3309 msgid "An error occurred when updating this list."
3310 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3313 #, c-format
3314 msgid "An error occurred while processing your request."
3315 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3321 "exist."
3322 msgstr ""
3323 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3326 #, c-format
3327 msgid "An invitation to share list "
3328 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3331 #, c-format
3332 msgid "Any"
3333 msgstr "Herhangi bir"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3336 #, c-format
3337 msgid "Any audience"
3338 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3341 #, c-format
3342 msgid "Any content"
3343 msgstr "Herhangi bir içerik"
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3346 #, c-format
3347 msgid "Any format"
3348 msgstr "Herhangi bir format"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3351 #, c-format
3352 msgid "Any item "
3353 msgstr "Herhangi bir materyal"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3356 #, c-format
3357 msgid "Any item type"
3358 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3361 #, c-format
3362 msgid "Any phrase"
3363 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3366 #, c-format
3367 msgid "Any word"
3368 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3372 #, c-format
3373 msgid "Anyone"
3374 msgstr "Herhangi biri"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3377 #, c-format
3378 msgid "Anyone seeing this list"
3379 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3383 msgid "Apr"
3384 msgstr "Nisan"
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3388 msgid "April"
3389 msgstr "Nisan"
3391 #. SCRIPT
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3393 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3394 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3396 #. SCRIPT
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3398 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3399 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3401 #. SCRIPT
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3403 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3404 msgstr ""
3405 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3409 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3410 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3414 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3415 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3419 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3420 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3424 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3425 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3429 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3430 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3434 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3435 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3437 #. SCRIPT
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3439 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3440 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3442 #. SCRIPT
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3444 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3445 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3447 #. SCRIPT
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3449 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3450 msgstr ""
3451 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3452 "misiniz?"
3454 #. SCRIPT
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3456 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3457 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3460 #, c-format
3461 msgid "Arrived"
3462 msgstr "Geldi"
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3465 #, c-format
3466 msgid "Article requests "
3467 msgstr "Makale istekleri"
3469 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3471 #, c-format
3472 msgid "Article requests (%s)"
3473 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3476 #, c-format
3477 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3478 msgstr ""
3479 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3483 #, c-format
3484 msgid "Ascending"
3485 msgstr "Artan"
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3488 #, c-format
3489 msgid "Ask for a discharge"
3490 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3496 "and start over."
3497 msgstr ""
3498 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3499 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3501 #. OPTION
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3503 msgid "At least one item is available at this library"
3504 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3506 #. For the first occurrence,
3507 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3510 #, c-format
3511 msgid "At library: %s"
3512 msgstr "Kütüphanede: %s"
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3515 #, c-format
3516 msgid "Audience"
3517 msgstr "Kullanıcı grubu"
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3520 #, c-format
3521 msgid "Audiovisual profile:"
3522 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3526 msgid "Aug"
3527 msgstr "Ağustos"
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3531 msgid "August"
3532 msgstr "Ağustos"
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3537 #, c-format
3538 msgid "AuthenticatePatron"
3539 msgstr "AuthenticatePatron"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3545 "patron."
3546 msgstr ""
3547 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3548 "yetkiliye döndürür."
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3564 #, c-format
3565 msgid "Author"
3566 msgstr "Yazar"
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3570 #, c-format
3571 msgid "Author (A-Z)"
3572 msgstr "Yazar (A-Z)"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3576 #, c-format
3577 msgid "Author (Z-A)"
3578 msgstr "Yazar (Z-A)"
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3581 #, c-format
3582 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3583 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3586 #, c-format
3587 msgid "Author(s)"
3588 msgstr "Yazar(lar)"
3590 #. For the first occurrence,
3591 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3592 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3593 #. %3$s:  END 
3594 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3595 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3596 #. %6$s:  END 
3597 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3598 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3599 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3600 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3601 #. %11$s:  END 
3602 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3603 #. %13$s:  END 
3604 #. %14$s:  END 
3605 #. %15$s:  END 
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3608 #, c-format
3609 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3610 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3615 #, c-format
3616 msgid "Author:"
3617 msgstr "Yazar:"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3620 #, c-format
3621 msgid "Authority"
3622 msgstr "Otorite"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3630 #, c-format
3631 msgid "Authority search"
3632 msgstr "Otorite arama"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3635 #, c-format
3636 msgid "Authority search results"
3637 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3640 #, c-format
3641 msgid "Authority type: "
3642 msgstr "Otorite türü: "
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3645 #, c-format
3646 msgid "Authorized headings"
3647 msgstr "Otorite başlıklar"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3650 #, c-format
3651 msgid "Authors"
3652 msgstr "Yazarlar"
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3655 #, c-format
3656 msgid "Availability"
3657 msgstr "Kullanılabilirlik"
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3661 #, c-format
3662 msgid "Availability:"
3663 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3665 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3667 #, c-format
3668 msgid "Available %s"
3669 msgstr "Kullanılabilir %s"
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3672 #, c-format
3673 msgid "Available issues"
3674 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3677 #, c-format
3678 msgid "Awards:"
3679 msgstr "Ödüller:"
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3682 #, c-format
3683 msgid "BE CAREFUL"
3684 msgstr "DİKKAT ET"
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3687 #, c-format
3688 msgid "BT"
3689 msgstr "BT"
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3693 #, c-format
3694 msgid "Back to lists"
3695 msgstr "Listelere geri dön"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3698 #, c-format
3699 msgid "Back to results"
3700 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3702 #. A
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3704 msgid "Back to the results search list"
3705 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3716 #, c-format
3717 msgid "Barcode"
3718 msgstr "Barkod"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3722 #, c-format
3723 msgid "Barcode:"
3724 msgstr "Barkod:"
3726 #. %1$s:  END 
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3731 "assistance. %s "
3732 msgstr ""
3733 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3734 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3738 #, c-format
3739 msgid "BibTeX"
3740 msgstr "BibTeX"
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3743 #, c-format
3744 msgid "Biblio records"
3745 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3748 #, c-format
3749 msgid "Bibliographies"
3750 msgstr "Bibliyografyalar"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3753 #, c-format
3754 msgid "Biography"
3755 msgstr "Biyografi"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3758 #, c-format
3759 msgid "Blocked"
3760 msgstr "Engellendi"
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3763 #, c-format
3764 msgid "Blocked record"
3765 msgstr "Blokeli kayıt"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3768 #, c-format
3769 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3770 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3773 #, c-format
3774 msgid "Braille"
3775 msgstr "Braille"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3778 #, c-format
3779 msgid "Brief display"
3780 msgstr "Kısa görünüm"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3784 #, c-format
3785 msgid "Brief history"
3786 msgstr "Kısa tarih"
3788 #. ABBR
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3790 msgid "Broader Term"
3791 msgstr "Daha Geniş Terim"
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3794 #, c-format
3795 msgid "Browse by hierarchy"
3796 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3799 #, c-format
3800 msgid "Browse our catalog"
3801 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3805 #, c-format
3806 msgid "Browse results"
3807 msgstr "Sonuçlara gözat"
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3811 #, c-format
3812 msgid "Browse shelf"
3813 msgstr "Rafa gözat"
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3817 #, c-format
3818 msgid "CAS login"
3819 msgstr "CAS oturumu aç"
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3822 #, c-format
3823 msgid "CD audio"
3824 msgstr "CD audio"
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3827 #, c-format
3828 msgid "CD software"
3829 msgstr "CD yazılımı"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3832 #, c-format
3833 msgid "CGI debug is on."
3834 msgstr "CGI debug açık."
3836 #. For the first occurrence,
3837 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3840 #, c-format
3841 msgid "CSV - %s"
3842 msgstr "CSV - %s"
3844 #. OPTGROUP
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3846 msgid "Call Number"
3847 msgstr "Yer Numarası"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3854 #, c-format
3855 msgid "Call no."
3856 msgstr "Yer no"
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3860 #, c-format
3861 msgid "Call no.:"
3862 msgstr "Yer numarası:"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3878 #, c-format
3879 msgid "Call number"
3880 msgstr "Yer numarası"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3884 #, c-format
3885 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3886 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3890 #, c-format
3891 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3892 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3895 #, c-format
3896 msgid "Call number:"
3897 msgstr "Yer numarası:"
3899 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3901 #, c-format
3902 msgid "Call number: %s"
3903 msgstr "Yer numarası: %s"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3934 #, c-format
3935 msgid "Cancel"
3936 msgstr "İptal et"
3938 #. A
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3941 #, c-format
3942 msgid "Cancel email notification"
3943 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3946 #, c-format
3947 msgid "Cancel email notification "
3948 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3951 #, c-format
3952 msgid "Cancel enrollment "
3953 msgstr "Kaydı iptal et"
3955 #. SCRIPT
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3957 msgid "Cancel rating"
3958 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3961 #, c-format
3962 msgid "Cancel:"
3963 msgstr "İptal et:"
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3968 #, c-format
3969 msgid "CancelHold"
3970 msgstr "Ayırmayı iptal et"
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3973 #, c-format
3974 msgid "CancelRecall "
3975 msgstr "Geri almayı iptal et "
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3978 #, c-format
3979 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3980 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
3982 #. IMG
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3984 msgid "Cannot be put on hold"
3985 msgstr "Ayırtılamaz"
3987 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3989 #, c-format
3990 msgid "Card number can be up to %s characters."
3991 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
3993 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3994 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3996 #, c-format
3997 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3998 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4000 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4002 #, c-format
4003 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4004 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4007 #, c-format
4008 msgid "Card number:"
4009 msgstr "Kart numarası:"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4014 #, c-format
4015 msgid "Cart"
4016 msgstr "Sepet"
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4019 #, c-format
4020 msgid "Cassette recording"
4021 msgstr "Kaset kaydı"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4024 #, c-format
4025 msgid "Catalog"
4026 msgstr "Katalog"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4029 #, c-format
4030 msgid "Catalogs"
4031 msgstr "Kataloglar"
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4036 #, c-format
4037 msgid "Category:"
4038 msgstr "Kategori:"
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4041 #, c-format
4042 msgid "Change your password"
4043 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4046 #, c-format
4047 msgid "Change your password "
4048 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4051 #, c-format
4052 msgid "Chapters"
4053 msgstr "Bölümler"
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4057 #, c-format
4058 msgid "Chapters:"
4059 msgstr "Bölümler:"
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4062 #, c-format
4063 msgid "Check in"
4064 msgstr "İade et"
4066 #. INPUT type=submit name=confirm
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4068 msgid "Check in item"
4069 msgstr "Materyali iade al"
4071 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4072 #. %2$s:  END 
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4074 #, c-format
4075 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4076 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4079 #, c-format
4080 msgid "Check-in date:"
4081 msgstr "İade tarihi:"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4084 #, c-format
4085 msgid "Checked in"
4086 msgstr "İade edildi"
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4090 #, c-format
4091 msgid "Checked out"
4092 msgstr "Ödünç verildi"
4094 #. %1$s:  issues_count 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4096 #, c-format
4097 msgid "Checked out (%s)"
4098 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4101 #, c-format
4102 msgid "Checked out on"
4103 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4105 #. %1$s:  item.firstname 
4106 #. %2$s:  item.surname 
4107 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4108 #. %4$s:  item.cardnumber 
4109 #. %5$s:  END 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4111 #, c-format
4112 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4113 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4117 #, c-format
4118 msgid "Checkout"
4119 msgstr "Ödünç alma"
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkout history"
4124 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4128 #, c-format
4129 msgid "Checkouts"
4130 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4132 #. %1$s:  borrowername 
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4134 #, c-format
4135 msgid "Checkouts for %s "
4136 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts: "
4141 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4144 #, c-format
4145 msgid "Citation"
4146 msgstr "Atıf"
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4154 #, c-format
4155 msgid "City:"
4156 msgstr "İl:"
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4159 #, c-format
4160 msgid "Claimed"
4161 msgstr "Claim edildi"
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4164 #, c-format
4165 msgid "Classification"
4166 msgstr "Sınıflama"
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4172 #, c-format
4173 msgid "Classification: %s "
4174 msgstr "Sınıflama: %s"
4176 #. INPUT type=reset
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4179 #, c-format
4180 msgid "Clear"
4181 msgstr "Temizle"
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4194 #, c-format
4195 msgid "Clear all"
4196 msgstr "Tümünü temizle"
4198 #. For the first occurrence,
4199 #. SCRIPT
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4202 #, c-format
4203 msgid "Clear date"
4204 msgstr "Tarihi temizle"
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4208 #, c-format
4209 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4210 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4212 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4213 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4215 #, c-format
4216 msgid "Click here if you're not %s %s"
4217 msgstr "Eğer %s %s değilseniz buraya tıklayın"
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4220 #, c-format
4221 msgid "Click here to login."
4222 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4225 #, c-format
4226 msgid "Click here to view"
4227 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4230 #, c-format
4231 msgid "Click here to view them all."
4232 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4235 #, c-format
4236 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4237 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4240 #, c-format
4241 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4242 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4244 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4246 msgid "Click to add to cart"
4247 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4249 #. H2
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4251 msgid "Click to expand this role"
4252 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4254 #. SCRIPT
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4256 msgid "Click to forward the list to"
4257 msgstr "Listeyi ilerletmek için tıklayın"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4263 #, c-format
4264 msgid "Click to open in new window"
4265 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4267 #. SCRIPT
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4269 msgid "Click to rewind the list to"
4270 msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
4272 #. DIV
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4275 msgid "Click to view in Google Books"
4276 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4279 #, c-format
4280 msgid "Close"
4281 msgstr "Kapat"
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4284 #, c-format
4285 msgid "Close shelf browser"
4286 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4289 #, c-format
4290 msgid "Close this window"
4291 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4294 #, c-format
4295 msgid "Close this window."
4296 msgstr "Pencereyi kapat."
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4299 #, c-format
4300 msgid "Close window"
4301 msgstr "Pencereyi kapat"
4303 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4304 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4306 #, c-format
4307 msgid "Clubs (%s/%s) "
4308 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4311 #, c-format
4312 msgid "Clubs currently enrolled in"
4313 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4316 #, c-format
4317 msgid "Clubs you can enroll in"
4318 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4320 #. A
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4322 msgid "Collect items you are interested in"
4323 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4329 #, c-format
4330 msgid "Collection"
4331 msgstr "Koleksiyon"
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4334 #, c-format
4335 msgid "Collection library:"
4336 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4339 #, c-format
4340 msgid "Collection title:"
4341 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4344 #, c-format
4345 msgid "Collection: "
4346 msgstr "Koleksiyon: "
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4352 #, c-format
4353 msgid "Collection: %s "
4354 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4357 #, c-format
4358 msgid "Collections"
4359 msgstr "Koleksiyonlar"
4361 #. SCRIPT
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4363 msgid "Column visibility"
4364 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4366 #. For the first occurrence,
4367 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4371 #, c-format
4372 msgid "Comment by %s"
4373 msgstr "%s Yorumlayan"
4375 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4376 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4378 #, c-format
4379 msgid "Comment by %s %s"
4380 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4382 #. %1$s:  review.patron.title 
4383 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4384 #. %3$s:  review.patron.surname 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4386 #, c-format
4387 msgid "Comment by %s %s %s"
4388 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4392 #, c-format
4393 msgid "Comment:"
4394 msgstr "Yorum:"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4397 #, c-format
4398 msgid "Comments on "
4399 msgstr "Hakkında yorumlar "
4401 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4403 #, c-format
4404 msgid "Comments%s"
4405 msgstr "Yorumlar%s"
4407 #. INPUT type=submit
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4409 msgid "Confirm hold"
4410 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4412 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4413 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4414 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4416 #, c-format
4417 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4418 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s %s (%s)"
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4421 #, c-format
4422 msgid "Confirm new password:"
4423 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4427 #, c-format
4428 msgid "Confirm password"
4429 msgstr "Parolayı onaylayın"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4432 #, c-format
4433 msgid "Contact information"
4434 msgstr "İletişim bilgileri"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4438 #, c-format
4439 msgid "Contact information: "
4440 msgstr "İletişim bilgileri:"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4444 #, c-format
4445 msgid "Contact note:"
4446 msgstr "İletişim notu:"
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4449 #, c-format
4450 msgid "Content"
4451 msgstr "İçerik"
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4454 #, c-format
4455 msgid "Content Cafe"
4456 msgstr "İçerik Köşesi"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4459 #, c-format
4460 msgid "Contents"
4461 msgstr "İçindekiler"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4464 #, c-format
4465 msgid "Contents of "
4466 msgstr "İçindekiler "
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4471 #, c-format
4472 msgid "Copy number"
4473 msgstr "Kopya numarası"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4476 #, c-format
4477 msgid "Copyright"
4478 msgstr "Telif"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4482 #, c-format
4483 msgid "Copyright date"
4484 msgstr "Telif tarihi"
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4487 #, c-format
4488 msgid "Copyright date:"
4489 msgstr "Telif tarihi:"
4491 #. DIV
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4493 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4494 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4496 #. For the first occurrence,
4497 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4500 #, c-format
4501 msgid "Copyright year: %s "
4502 msgstr "Telif yılı: %s  "
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4505 #, c-format
4506 msgid "Count"
4507 msgstr "Say"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4515 #, c-format
4516 msgid "Country:"
4517 msgstr "Ülke:"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4520 #, c-format
4521 msgid "Course #"
4522 msgstr "Ders #"
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4525 #, c-format
4526 msgid "Course number:"
4527 msgstr "Ders numarası:"
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4533 #, c-format
4534 msgid "Course reserves"
4535 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4539 #, c-format
4540 msgid "Course reserves for "
4541 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4544 #, c-format
4545 msgid "Courses"
4546 msgstr "Dersler"
4548 #. IMG
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4550 msgid "Cover image"
4551 msgstr "Kapak resmi"
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4554 #, c-format
4555 msgid "Create a new list"
4556 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4560 #, c-format
4561 msgid "Create a new request "
4562 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4565 #, c-format
4566 msgid "Create new list"
4567 msgstr "Yeni liste oluştur"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4570 #, c-format
4571 msgid ""
4572 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4573 "record in Koha."
4574 msgstr ""
4575 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4576 "oluşturur."
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4579 #, c-format
4580 msgid ""
4581 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4582 "bibliographic record Koha."
4583 msgstr ""
4584 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4585 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4588 #, c-format
4589 msgid "Credits"
4590 msgstr "Krediler"
4592 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4594 #, c-format
4595 msgid "Credits (%s)"
4596 msgstr "Krediler (%s)"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4599 #, c-format
4600 msgid "Current location"
4601 msgstr "Geçerli yer"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4604 #, c-format
4605 msgid "Current password:"
4606 msgstr "Geçerli Parola:"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4610 #, c-format
4611 msgid "Current session"
4612 msgstr "Geçerli oturum"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4615 #, c-format
4616 msgid "Currently in local use"
4617 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4619 #. %1$s:  item.firstname 
4620 #. %2$s:  item.surname 
4621 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4622 #. %4$s:  item.cardnumber 
4623 #. %5$s:  END 
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4625 #, c-format
4626 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4627 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4630 #, c-format
4631 msgid "Curriculum"
4632 msgstr "Müfredat"
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4635 #, c-format
4636 msgid "DVD video / Videodisc"
4637 msgstr "DVD video / Videodisk"
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4647 #, c-format
4648 msgid "Date"
4649 msgstr "Tarih"
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4652 #, c-format
4653 msgid "Date added"
4654 msgstr "Eklenme tarih"
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4657 #, c-format
4658 msgid "Date added:"
4659 msgstr "Eklenme tarihi:"
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4663 #, c-format
4664 msgid "Date due"
4665 msgstr "İade tarihi"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4670 #, c-format
4671 msgid "Date due:"
4672 msgstr "İade tarihi:"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4675 #, c-format
4676 msgid "Date enrolled"
4677 msgstr "Kayıt tarihi"
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4681 #, c-format
4682 msgid "Date of birth:"
4683 msgstr "Doğum tarihi:"
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4686 #, c-format
4687 msgid "Date range:"
4688 msgstr "Tarih aralığı:"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4691 #, c-format
4692 msgid "Date received"
4693 msgstr "Alındığı tarih"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4699 #, c-format
4700 msgid "Date:"
4701 msgstr "Tarih:"
4703 #. OPTGROUP
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4705 msgid "Dates"
4706 msgstr "Tarihler"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4709 #, c-format
4710 msgid "Days in advance"
4711 msgstr "Öne alınan tarihler"
4713 #. SCRIPT
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4715 msgid "Dec"
4716 msgstr "Aralık"
4718 #. SCRIPT
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4720 msgid "December"
4721 msgstr "Aralık"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4725 #, c-format
4726 msgid "Default"
4727 msgstr "Varsayılan"
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4730 #, c-format
4731 msgid "Default sorting"
4732 msgstr "Varsayılan sıralama"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4738 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4739 "permitted by local laws."
4740 msgstr ""
4741 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4742 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4743 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4746 #, c-format
4747 msgid ""
4748 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4749 "values: "
4750 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4759 #, c-format
4760 msgid "Delete"
4761 msgstr "Sil"
4763 #. INPUT type=submit
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4766 msgid "Delete list"
4767 msgstr "Listeyi sil"
4769 #. INPUT type=submit
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4771 msgid "Delete selected"
4772 msgstr "Seçileni sil"
4774 #. INPUT type=submit
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4776 msgid "Delete selected tags"
4777 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4779 #. INPUT type=submit
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4781 msgid "Delete this list"
4782 msgstr "Bu listeyi sil"
4784 #. A
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4786 msgid "Delete your search history"
4787 msgstr "Arama geçmişini sil"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4790 #, c-format
4791 msgid "Department:"
4792 msgstr "Departman:"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4795 #, c-format
4796 msgid "Dept."
4797 msgstr "Dept."
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4801 #, c-format
4802 msgid "Descending"
4803 msgstr "Azalan"
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4808 #, c-format
4809 msgid "Description"
4810 msgstr "Tanım"
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4814 #, c-format
4815 msgid "Details"
4816 msgstr "Ayrıntılar"
4818 #. For the first occurrence,
4819 #. %1$s:  bibliotitle 
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4823 #, c-format
4824 msgid "Details for %s"
4825 msgstr "%s için ayrıntılar"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4828 #, c-format
4829 msgid "Details for: "
4830 msgstr "Ayrıntılar:"
4832 #. %1$s:  request.backend 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4834 #, c-format
4835 msgid "Details from %s"
4836 msgstr "%s detayları"
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4839 #, c-format
4840 msgid "Details from library"
4841 msgstr "Kütüphane detayları"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4844 #, c-format
4845 msgid "Dewey"
4846 msgstr "Dewey"
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4852 #, c-format
4853 msgid "Dewey: %s "
4854 msgstr "Dewey: %s  "
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4857 #, c-format
4858 msgid "Dictionaries"
4859 msgstr "Sözlükler"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4862 #, c-format
4863 msgid "Did you mean:"
4864 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4867 #, c-format
4868 msgid "Digests only "
4869 msgstr "Sadece özetler"
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4872 #, c-format
4873 msgid "Directories"
4874 msgstr "Rehberler"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4878 #, c-format
4879 msgid "Discharge"
4880 msgstr "İlişik kesme"
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4883 #, c-format
4884 msgid "Discographies"
4885 msgstr "Diskografi"
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4888 #, c-format
4889 msgid "Display news for: "
4890 msgstr "Yenilikleri göster:"
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4893 #, c-format
4894 msgid "Do not notify"
4895 msgstr "Bildirmeyin"
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4898 #, c-format
4899 msgid ""
4900 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4901 "arrives?"
4902 msgstr ""
4903 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4906 #, c-format
4907 msgid "Don't have a library card?"
4908 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4911 #, c-format
4912 msgid "Don't have a password yet?"
4913 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4918 #, c-format
4919 msgid "Don't have an account? "
4920 msgstr "Hesabınız yok mu? "
4922 #. SCRIPT
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4924 msgid "Done"
4925 msgstr "Tamamlandı"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4928 #, c-format
4929 msgid "Download"
4930 msgstr "İndir"
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4933 #, c-format
4934 msgid "Download as iCal/.ics file"
4935 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4938 #, c-format
4939 msgid "Download cart"
4940 msgstr "Sepeti indir"
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4943 #, c-format
4944 msgid "Download list"
4945 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4949 #, c-format
4950 msgid "Download list "
4951 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4954 #, c-format
4955 msgid "Dublin Core"
4956 msgstr "Dublin Core"
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4962 #, c-format
4963 msgid "Due"
4964 msgstr "İade tarihi"
4966 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4968 #, c-format
4969 msgid "Due %s"
4970 msgstr "İade %s"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4973 #, c-format
4974 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4975 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
4977 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4979 #, c-format
4980 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4981 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4984 #, c-format
4985 msgid "ERROR: No record id specified. "
4986 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4990 #, c-format
4991 msgid "Edit"
4992 msgstr "Düzenle"
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4995 #, c-format
4996 msgid "Edit / Create note"
4997 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
4999 #. INPUT type=submit
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5002 msgid "Edit list"
5003 msgstr "Listeyi düzenle"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5006 #, c-format
5007 msgid "Edit list "
5008 msgstr "Listeyi düzenle "
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5011 #, c-format
5012 msgid "Editing "
5013 msgstr "Düzenleme"
5015 #. %1$s:  title 
5016 #. %2$s:  author 
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5018 #, c-format
5019 msgid "Editing issue note for %s %s"
5020 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5022 #. %1$s:  ISSUE.title 
5023 #. %2$s:  ISSUE.author 
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5025 #, c-format
5026 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5027 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5030 #, c-format
5031 msgid "Edition statement:"
5032 msgstr "Baskı bildirimi:"
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5035 #, c-format
5036 msgid "Editions"
5037 msgstr "Baskılar"
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5042 #, c-format
5043 msgid "Email"
5044 msgstr "E-posta"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5049 #, c-format
5050 msgid "Email address:"
5051 msgstr "E-posta adresi:"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5056 #, c-format
5057 msgid "Email:"
5058 msgstr "E-posta:"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5061 #, c-format
5062 msgid "Empty and close"
5063 msgstr "Boşalt ve kapat"
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5066 #, c-format
5067 msgid "Encyclopedias "
5068 msgstr "Ansiklopediler "
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5071 #, c-format
5072 msgid "Enhanced content: "
5073 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5076 #, c-format
5077 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5078 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5081 #, c-format
5082 msgid "Enroll "
5083 msgstr "Kaydol"
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5086 #, c-format
5087 msgid "Enroll in "
5088 msgstr "Kaydolun"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5091 #, c-format
5092 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5093 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5095 #. INPUT type=text name=q
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5098 msgid "Enter search terms"
5099 msgstr "Arama terimlerini girin"
5101 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5102 #. %2$s:  END 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5104 #, c-format
5105 msgid ""
5106 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5107 "the enter key)."
5108 msgstr ""
5109 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5110 "tuşuna) basın."
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s:  authtypetext 
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5116 #, c-format
5117 msgid "Entry %s"
5118 msgstr "Giriş %s"
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5121 #, c-format
5122 msgid "Enumeration"
5123 msgstr "Numaralandırma"
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5126 #, c-format
5127 msgid "Error"
5128 msgstr "Hata"
5130 #. For the first occurrence,
5131 #. %1$s:  errno 
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5134 #, c-format
5135 msgid "Error %s"
5136 msgstr "Hata %s"
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5140 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5141 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu arama hatası"
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5145 msgid "Error searching OverDrive collection"
5146 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası"
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5150 msgid "Error searching OverDrive collection."
5151 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5153 #. SCRIPT
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5155 msgid "Error! Adding tags failed at"
5156 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5158 #. SCRIPT
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5160 msgid "Error! Illegal parameter"
5161 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5164 #, c-format
5165 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5166 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5170 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5171 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5174 #, c-format
5175 msgid ""
5176 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5177 msgstr ""
5178 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5179 "eklenmedi."
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5183 msgid ""
5184 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5185 "with plain text."
5186 msgstr ""
5187 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5188 "yeniden deneyin."
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5194 #, c-format
5195 msgid "Error:"
5196 msgstr "Hata:"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5199 #, c-format
5200 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5201 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5205 msgid "Errors: "
5206 msgstr "Hatalar: "
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5211 #, c-format
5212 msgid "Example Call"
5213 msgstr "Örnek çağrı"
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5217 #, c-format
5218 msgid "Example Response"
5219 msgstr "Örnek yanıt"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5230 #, c-format
5231 msgid "Example call"
5232 msgstr "Örnek çağrı"
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5244 #, c-format
5245 msgid "Example response"
5246 msgstr "Örnek yanıt"
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5249 #, c-format
5250 msgid "Excerpt"
5251 msgstr "Alıntı"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5254 #, c-format
5255 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5256 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5259 #, c-format
5260 msgid "Expected"
5261 msgstr "Beklenen"
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5265 msgid "Expecting a specific item selection."
5266 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5269 #, c-format
5270 msgid "Expiration date:"
5271 msgstr "Sona erme tarihi:"
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5275 #, c-format
5276 msgid "Expiration:"
5277 msgstr "Sona erme tarihi:"
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5280 #, c-format
5281 msgid "Expires on"
5282 msgstr "Sona erme tarihi:"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5285 #, c-format
5286 msgid "Explain "
5287 msgstr "Açıkla "
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5290 #, c-format
5291 msgid "Export"
5292 msgstr "Dışa aktar"
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5295 #, c-format
5296 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5297 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5300 #, c-format
5301 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5302 msgstr ""
5303 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5304 "uzatır."
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5307 #, c-format
5308 msgid "Facebook"
5309 msgstr "Facebook"
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5313 #, c-format
5314 msgid "Fax:"
5315 msgstr "Faks:"
5317 #. SCRIPT
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5319 msgid "Feb"
5320 msgstr "Şubat"
5322 #. SCRIPT
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5324 msgid "February"
5325 msgstr "Şubat"
5327 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5328 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5330 #, c-format
5331 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5332 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5335 #, c-format
5336 msgid "Female:"
5337 msgstr "Kadın:"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5340 #, c-format
5341 msgid "Fewer options"
5342 msgstr "Daha az seçenek"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5345 #, c-format
5346 msgid "Fiction"
5347 msgstr "Roman"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5350 #, c-format
5351 msgid "Fiction notes:"
5352 msgstr "Roman notları:"
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5355 #, c-format
5356 msgid "Filmographies"
5357 msgstr "Filmografiler"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5360 #, c-format
5361 msgid "Fine amount"
5362 msgstr "Ceza miktarı"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5367 #, c-format
5368 msgid "Fines"
5369 msgstr "Cezalar"
5371 #. For the first occurrence,
5372 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5375 #, c-format
5376 msgid "Fines (%s)"
5377 msgstr "Cezalar (%s)"
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5382 #, c-format
5383 msgid "Fines and charges"
5384 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5388 #, c-format
5389 msgid "Fines:"
5390 msgstr "Cezalar:"
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5394 #, c-format
5395 msgid "Finish"
5396 msgstr "Bitir"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5399 #, c-format
5400 msgid "Finish enrollment"
5401 msgstr "Kaydı bitir"
5403 #. For the first occurrence,
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5407 #, c-format
5408 msgid "First"
5409 msgstr "Birinci"
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5415 #, c-format
5416 msgid "First name:"
5417 msgstr "Adı:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5423 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5424 "and after."
5425 msgstr ""
5426 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5427 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5428 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5430 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5431 #. %2$s:  END 
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5436 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5437 msgstr ""
5438 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5439 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5443 #, c-format
5444 msgid "Forever"
5445 msgstr "Daima"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5451 "who want to keep track of what they are reading."
5452 msgstr ""
5453 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5454 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5459 #, c-format
5460 msgid "Forgot your password?"
5461 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5465 #, c-format
5466 msgid "Forgotten password recovery"
5467 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5470 #, c-format
5471 msgid "Format"
5472 msgstr "Biçim"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5475 #, c-format
5476 msgid "Format:"
5477 msgstr "Biçim:"
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. SCRIPT
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5483 msgid "Found"
5484 msgstr "Bulundu"
5486 #. SCRIPT
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5488 msgid "Fr"
5489 msgstr "Çerçeve"
5491 #. SCRIPT
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5493 msgid "Fri"
5494 msgstr "Cuma"
5496 #. SCRIPT
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5498 msgid "Friday"
5499 msgstr "Cuma"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5502 #, c-format
5503 msgid "From: "
5504 msgstr "Buradan: "
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5508 #, c-format
5509 msgid "Full history"
5510 msgstr "Bütün geçmiş"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5513 #, c-format
5514 msgid "Full subscription history"
5515 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5517 #. %1$s:  bibliotitle 
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5519 #, c-format
5520 msgid "Full subscription history for %s"
5521 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5524 #, c-format
5525 msgid "General"
5526 msgstr "Genel"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5529 #, c-format
5530 msgid "Get new password recovery link"
5531 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5535 #, c-format
5536 msgid "Get your discharge"
5537 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5542 #, c-format
5543 msgid "GetAuthorityRecords"
5544 msgstr "GetAuthorityRecords"
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5549 #, c-format
5550 msgid "GetAvailability"
5551 msgstr "Kullanılabilirlik"
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5556 #, c-format
5557 msgid "GetPatronInfo"
5558 msgstr "GetPatronInfo"
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5563 #, c-format
5564 msgid "GetPatronStatus"
5565 msgstr "GetPatronStatus"
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5570 #, c-format
5571 msgid "GetRecords"
5572 msgstr "KayıtlarıAl"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5577 #, c-format
5578 msgid "GetServices"
5579 msgstr "HizmetleriAl"
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5582 #, c-format
5583 msgid ""
5584 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5585 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5586 "specific metadata schema for the record objects."
5587 msgstr ""
5588 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5589 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5590 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5593 #, c-format
5594 msgid ""
5595 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5596 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5597 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5598 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5599 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5600 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5601 msgstr ""
5602 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5603 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5604 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5605 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5606 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5607 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5608 "zamanlı arama sağlar."
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5614 "availability of the items associated with the identifiers."
5615 msgstr ""
5616 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5617 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5627 #, c-format
5628 msgid "Go"
5629 msgstr "Git"
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. SCRIPT
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5634 msgid "Go to detail"
5635 msgstr "Ayrıntılara git"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5639 #, c-format
5640 msgid "Go to your account page"
5641 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5644 #, c-format
5645 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5646 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5649 #, c-format
5650 msgid "Google login"
5651 msgstr "Google oturum açma"
5653 #. OPTGROUP
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5655 msgid "Groups"
5656 msgstr "Gruplar"
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5659 #, c-format
5660 msgid "Groups of libraries"
5661 msgstr "Kütüphane grupları"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5664 #, c-format
5665 msgid "Handbooks"
5666 msgstr "El kitapları"
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5669 #, c-format
5670 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5671 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5674 #, c-format
5675 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5676 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5679 #, c-format
5680 msgid "HarvestExpandedRecords "
5681 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5684 #, c-format
5685 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5686 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5689 #, c-format
5690 msgid "Heading ascendant"
5691 msgstr "Başlık artan"
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5694 #, c-format
5695 msgid "Heading descendant"
5696 msgstr "Başlık azalan"
5698 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5700 #, c-format
5701 msgid "Hello, %s "
5702 msgstr "Merhaba, %s "
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5706 #, c-format
5707 msgid "Help"
5708 msgstr "Yardım"
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5712 #, c-format
5713 msgid "Hi,"
5714 msgstr "Merhaba,"
5716 #. SCRIPT
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5718 msgid "Hide options"
5719 msgstr "Seçenekleri gizle"
5721 #. SCRIPT
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5723 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5724 msgstr "Sayfalama listesini gizle (%s-%s / %s)"
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5727 #, c-format
5728 msgid "Hide window"
5729 msgstr "Pencereyi gizle"
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5734 #, c-format
5735 msgid "Highlight"
5736 msgstr "Vurgula"
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5739 #, c-format
5740 msgid "Hold date:"
5741 msgstr "Ayırma tarihi:"
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5744 #, c-format
5745 msgid "Hold not needed after:"
5746 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5749 #, c-format
5750 msgid "Hold notes:"
5751 msgstr "Ayırma notları:"
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5754 #, c-format
5755 msgid "Hold starts on date:"
5756 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5761 #, c-format
5762 msgid "HoldItem"
5763 msgstr "Materyal ayır"
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5768 #, c-format
5769 msgid "HoldTitle"
5770 msgstr "Eser Adı ayır"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5773 #, c-format
5774 msgid "Holding libraries"
5775 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5779 #, c-format
5780 msgid "Holdings"
5781 msgstr "Mevcut"
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5785 #, c-format
5786 msgid "Holdings:"
5787 msgstr "Mevcut:"
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5790 #, c-format
5791 msgid "Holds "
5792 msgstr "Ayırtılanlar "
5794 #. %1$s:  RESERVES.count 
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5796 #, c-format
5797 msgid "Holds (%s)"
5798 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5852 #, c-format
5853 msgid "Home"
5854 msgstr "Ana sayfa"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5857 #, c-format
5858 msgid "Home libraries"
5859 msgstr "Ana kütüphaneler"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5864 #, c-format
5865 msgid "Home library"
5866 msgstr "Ana kütüphane"
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5870 #, c-format
5871 msgid "Home library:"
5872 msgstr "Ana kütüphane:"
5874 #. A
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5876 msgid "How PayPal Works"
5877 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5880 #, c-format
5881 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5882 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5898 #, c-format
5899 msgid "ILS-DI"
5900 msgstr "ILS-DI"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5903 #, c-format
5904 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5905 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5909 #, c-format
5910 msgid "ISBD"
5911 msgstr "ISBD"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5917 #, c-format
5918 msgid "ISBD view"
5919 msgstr "ISBD görünümü"
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5926 #, c-format
5927 msgid "ISBN"
5928 msgstr "ISBN"
5930 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5932 #, c-format
5933 msgid "ISBN %s"
5934 msgstr "ISBN %s"
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBN:"
5939 msgstr "ISBN:"
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5942 #, c-format
5943 msgid "ISBN: "
5944 msgstr "ISBN: "
5946 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5948 #, c-format
5949 msgid "ISBN: %s "
5950 msgstr "ISBN: %s"
5952 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5953 #. %2$s:  isbn 
5954 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5955 #. %4$s:  END 
5956 #. %5$s:  END 
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5958 #, c-format
5959 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5960 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5963 #, c-format
5964 msgid "ISSN"
5965 msgstr "ISSN"
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5968 #, c-format
5969 msgid "ISSN:"
5970 msgstr "ISSN:"
5972 #. A
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5974 #, c-format
5975 msgid "IdRef"
5976 msgstr "IdRef"
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5979 #, c-format
5980 msgid "Identity"
5981 msgstr "Kimlik"
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5984 #, c-format
5985 msgid "If this is an error, please contact the library."
5986 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5989 #, c-format
5990 msgid ""
5991 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5992 "local library and the error will be corrected."
5993 msgstr ""
5994 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
5995 "servisine götürün."
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5998 #, c-format
5999 msgid ""
6000 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6001 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6002 "yourself started."
6003 msgstr ""
6004 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6005 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6008 #, c-format
6009 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6010 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6012 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6014 #, c-format
6015 msgid ""
6016 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6017 "expire in %s seconds."
6018 msgstr ""
6019 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6020 "olarak sona erecektir."
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6026 msgstr ""
6027 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6033 "log in: "
6034 msgstr ""
6035 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6036 "oturum açabilirsiniz:"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6039 #, c-format
6040 msgid ""
6041 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6042 "still log in: "
6043 msgstr ""
6044 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6045 "oturum açabilirsiniz:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6051 "can use CAS."
6052 msgstr ""
6053 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6054 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6060 "you may login below."
6061 msgstr ""
6062 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6063 "oturum açabilirsiniz:"
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6069 msgstr ""
6070 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6071 "başvurabilirsiniz."
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6074 #, c-format
6075 msgid ""
6076 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6077 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6078 msgstr ""
6079 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6080 "alabilirsiniz."
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6083 #, c-format
6084 msgid ""
6085 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6086 "authenticate:"
6087 msgstr ""
6088 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6089 "istediğinizi seçiniz:"
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6092 #, c-format
6093 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6094 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6097 #, c-format
6098 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6099 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6102 #, c-format
6103 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6104 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6107 #, c-format
6108 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6109 msgstr ""
6110 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6113 #, c-format
6114 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6115 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6118 #, c-format
6119 msgid "If you want to, you can try to "
6120 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6124 #, c-format
6125 msgid "Images"
6126 msgstr "Görüntüler"
6128 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6130 #, c-format
6131 msgid "Images for %s "
6132 msgstr "%s için resimler "
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6136 #, c-format
6137 msgid "Immediate deletion"
6138 msgstr "Anında silme"
6140 #. For the first occurrence,
6141 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6142 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6145 #, c-format
6146 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6147 msgstr ""
6148 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6150 #. For the first occurrence,
6151 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6152 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6153 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6156 #, c-format
6157 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6158 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6164 #, c-format
6165 msgid "In your cart"
6166 msgstr "Sepetinizde"
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6169 #, c-format
6170 msgid "Indexed in:"
6171 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6174 #, c-format
6175 msgid "Indexes"
6176 msgstr "Dizinler"
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6179 #, c-format
6180 msgid "Information"
6181 msgstr "Bilgi"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6185 #, c-format
6186 msgid "Initials:"
6187 msgstr "Adın baş harfleri:"
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6190 #, c-format
6191 msgid "Instructors"
6192 msgstr "Eğitmenler"
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6195 #, c-format
6196 msgid "Instructors:"
6197 msgstr "Eğitmenler:"
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6201 #, c-format
6202 msgid "Interlibrary loan request"
6203 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6208 #, c-format
6209 msgid "Interlibrary loan requests"
6210 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6213 #, c-format
6214 msgid "Invalid shelf number."
6215 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6218 #, c-format
6219 msgid "Issue"
6220 msgstr "Sayı"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6223 #, c-format
6224 msgid "Issue #"
6225 msgstr "Sayı #"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6229 #, c-format
6230 msgid "Issue:"
6231 msgstr "Sayı:"
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6235 #, c-format
6236 msgid "Issues for a subscription"
6237 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6240 #, c-format
6241 msgid "Issues summary"
6242 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6245 #, c-format
6246 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6247 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6250 #, c-format
6251 msgid "Item URI"
6252 msgstr "Materyal URI'si"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6255 #, c-format
6256 msgid "Item call number"
6257 msgstr "Materyal yer numarası"
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6260 #, c-format
6261 msgid "Item cannot be checked out."
6262 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6265 #, c-format
6266 msgid "Item damaged"
6267 msgstr "Materyal hasarlı"
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6270 #, c-format
6271 msgid "Item hold queue priority"
6272 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6275 #, c-format
6276 msgid "Item holds"
6277 msgstr "Ayırmalar"
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6280 #, c-format
6281 msgid "Item lost"
6282 msgstr "Materyal kayıp"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6292 #, c-format
6293 msgid "Item type"
6294 msgstr "Materyal türü"
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6299 #, c-format
6300 msgid "Item type:"
6301 msgstr "Materyal türü:"
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6305 #, c-format
6306 msgid "Item type: "
6307 msgstr "Materyal türü: "
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6310 #, c-format
6311 msgid "Item types"
6312 msgstr "Materyal türleri"
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6315 #, c-format
6316 msgid "Item withdrawn"
6317 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6320 #, c-format
6321 msgid "Items available at:"
6322 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6326 #, c-format
6327 msgid "Items available:"
6328 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6330 #. SCRIPT
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6332 msgid "Items in your cart: "
6333 msgstr "Sepetinizdeki materyaller: "
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6337 #, c-format
6338 msgid "Items: "
6339 msgstr "Materyaller:"
6341 #. SCRIPT
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6343 msgid "Jan"
6344 msgstr "Ocak"
6346 #. SCRIPT
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6348 msgid "January"
6349 msgstr "Ocak"
6351 #. SCRIPT
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6353 msgid "Jul"
6354 msgstr "Temmuz"
6356 #. SCRIPT
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6358 msgid "July"
6359 msgstr "Temmuz"
6361 #. SCRIPT
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6363 msgid "Jun"
6364 msgstr "Haziran"
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 msgid "June"
6369 msgstr "Haziran"
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6372 #, c-format
6373 msgid "Juvenile"
6374 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6377 #, c-format
6378 msgid "Keyword"
6379 msgstr "Anahtar kelime"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6385 #, c-format
6386 msgid "Koha"
6387 msgstr "Koha"
6389 #. LINK
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6391 msgid "Koha - RSS"
6392 msgstr "Koha - RSS"
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6395 #, c-format
6396 msgid "Koha Wiki"
6397 msgstr "Koha Wiki"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6403 msgid "Koha [% Version %]"
6404 msgstr "Koha [% Version %]"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6407 #, c-format
6408 msgid "LCCN"
6409 msgstr "LCCN"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6412 #, c-format
6413 msgid "LCCN:"
6414 msgstr "LCCN:"
6416 #. For the first occurrence,
6417 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6420 #, c-format
6421 msgid "LCCN: %s "
6422 msgstr "LCCN: %s  "
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6425 #, c-format
6426 msgid "Language"
6427 msgstr "Dil"
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6430 #, c-format
6431 msgid "Language: "
6432 msgstr "Dil: "
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6435 #, c-format
6436 msgid "Languages"
6437 msgstr "Diller"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6440 #, c-format
6441 msgid "Languages:&nbsp;"
6442 msgstr "Diller:&nbsp;"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6445 #, c-format
6446 msgid "Large print"
6447 msgstr "Büyük puntolu"
6449 #. For the first occurrence,
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6453 #, c-format
6454 msgid "Last"
6455 msgstr "Son"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6458 #, c-format
6459 msgid "Last location"
6460 msgstr "Son yeri"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6463 #, c-format
6464 msgid "Last updated"
6465 msgstr "Son güncelleme"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6468 #, c-format
6469 msgid "Last updated:"
6470 msgstr "Son güncelleme:"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6473 #, c-format
6474 msgid "Late"
6475 msgstr "Gecikmiş"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6478 #, c-format
6479 msgid "Law reports and digests"
6480 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6483 #, c-format
6484 msgid "Legal articles"
6485 msgstr "Yasal maddeler"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6488 #, c-format
6489 msgid "Legal cases and case notes"
6490 msgstr "Dava konu ve notları"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6493 #, c-format
6494 msgid "Legislation"
6495 msgstr "Mevzuat"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6498 #, c-format
6499 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6500 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6503 #, c-format
6504 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6505 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6508 #, c-format
6509 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6510 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6513 #, c-format
6514 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6515 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6517 #. OPTGROUP
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6519 msgid "Libraries"
6520 msgstr "Kütüphaneler"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6525 #, c-format
6526 msgid "Library"
6527 msgstr "Kütüphane"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6531 #, c-format
6532 msgid "Library card number:"
6533 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6537 #, c-format
6538 msgid "Library catalog"
6539 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6543 #, c-format
6544 msgid "Library:"
6545 msgstr "Kütüphane:"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6548 #, c-format
6549 msgid "Library: "
6550 msgstr "Kütüphane: "
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6553 #, c-format
6554 msgid "Limit to any of the following:"
6555 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6558 #, c-format
6559 msgid "Limit to currently available items."
6560 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to:"
6565 msgstr "Şununla sınırla: "
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6568 #, c-format
6569 msgid "Limit to: "
6570 msgstr "İle sınırla: "
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6573 #, c-format
6574 msgid "Link"
6575 msgstr "Bağlantı"
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6579 #, c-format
6580 msgid "Link to resource "
6581 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6584 #, c-format
6585 msgid "LinkedIn"
6586 msgstr "LinkedIn"
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6590 #, c-format
6591 msgid "Links"
6592 msgstr "Linkler"
6594 #. SCRIPT
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6596 #, fuzzy
6597 msgid "List"
6598 msgstr "Listeler"
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6601 #, c-format
6602 msgid "List created."
6603 msgstr "Liste oluşturuldu."
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6606 #, c-format
6607 msgid "List deleted."
6608 msgstr "Liste silindi."
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6611 #, c-format
6612 msgid "List name"
6613 msgstr "Liste adı"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6617 #, c-format
6618 msgid "List name:"
6619 msgstr "Liste adı:"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6622 #, c-format
6623 msgid "List name: "
6624 msgstr "Liste adı: "
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6627 #, c-format
6628 msgid "List updated."
6629 msgstr "Liste güncellendi."
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6632 #, c-format
6633 msgid "List(s) this item appears in: "
6634 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6641 #, c-format
6642 msgid "Lists"
6643 msgstr "Listeler"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6647 #, c-format
6648 msgid "Lists:"
6649 msgstr "Listeler:"
6651 #. SCRIPT
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6653 msgid "Loading"
6654 msgstr "Yükleniyor"
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6657 #, c-format
6658 msgid "Loading "
6659 msgstr "Yükleniyor"
6661 #. For the first occurrence,
6662 #. SCRIPT
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6666 msgid "Loading..."
6667 msgstr "Yükleniyor..."
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6670 #, c-format
6671 msgid "Loading... "
6672 msgstr "Yükleniyor..."
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6675 #, c-format
6676 msgid "Local Login"
6677 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6681 #, c-format
6682 msgid "Local login"
6683 msgstr "Yerel oturum açma"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6686 #, c-format
6687 msgid "Location"
6688 msgstr "Yer"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6691 #, c-format
6692 msgid "Location (Status)"
6693 msgstr "Yer (Durum)"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6696 #, c-format
6697 msgid "Location and availability: "
6698 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6701 #, c-format
6702 msgid "Location(s) (Status)"
6703 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6706 #, c-format
6707 msgid "Locations"
6708 msgstr "Konumlar"
6710 #. INPUT type=submit
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6719 #, c-format
6720 msgid "Log in"
6721 msgstr "Oturum aç"
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6727 #, c-format
6728 msgid "Log in to add tags."
6729 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6733 #, c-format
6734 msgid "Log in to create your own lists"
6735 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in to see your own saved tags."
6741 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6750 #, c-format
6751 msgid "Log in to your account"
6752 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6756 #, c-format
6757 msgid "Log in to your account:"
6758 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6761 #, c-format
6762 msgid "Log in with Google"
6763 msgstr "Google ile oturum açın"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6766 #, c-format
6767 msgid "Log out"
6768 msgstr "Çıkış yap"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6772 #, c-format
6773 msgid "Log out and try again with a different user."
6774 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6777 #, c-format
6778 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6779 msgstr ""
6780 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6783 #, c-format
6784 msgid "Login"
6785 msgstr "Oturum aç"
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6788 #, c-format
6789 msgid "Login page"
6790 msgstr "Oturum açma sayfası"
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6797 #, c-format
6798 msgid "Login:"
6799 msgstr "Oturum aç:"
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6802 #, c-format
6803 msgid "Logout"
6804 msgstr "Çıkış yap"
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6810 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6811 msgstr ""
6812 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6813 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6814 "tanımlayıcıyı verir."
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6819 #, c-format
6820 msgid "LookupPatron"
6821 msgstr "KullanıcıArama"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6825 #, c-format
6826 msgid "MARC"
6827 msgstr "MARC"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6830 #, c-format
6831 msgid "MARC Card View"
6832 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6835 #, c-format
6836 msgid "MARC View"
6837 msgstr "MARC Görünümü"
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6845 #, c-format
6846 msgid "MARC view"
6847 msgstr "MARC görünümü"
6849 #. %1$s:  bibliotitle 
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6851 #, c-format
6852 msgid "MARC view: %s"
6853 msgstr "MARC görünümü: %s"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6857 #, c-format
6858 msgid "MARCXML"
6859 msgstr "MARCXML"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6862 #, c-format
6863 msgid "Main address"
6864 msgstr "Sürekli adres"
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6870 #, c-format
6871 msgid "Make a "
6872 msgstr "Oluşturun "
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6876 #, c-format
6877 msgid "Make an "
6878 msgstr "Oluştur"
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6881 #, c-format
6882 msgid "Make payment"
6883 msgstr "Ödeme yapın"
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6886 #, c-format
6887 msgid "Male:"
6888 msgstr "Erkek:"
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6891 #, c-format
6892 msgid "Managed by"
6893 msgstr "Yöneten"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6896 #, c-format
6897 msgid "Managed by:"
6898 msgstr "Yöneten:"
6900 #. SCRIPT
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6902 msgid "Mar"
6903 msgstr "Mart"
6905 #. SCRIPT
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6907 msgid "March"
6908 msgstr "Mart"
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6911 #, c-format
6912 msgid "Match:"
6913 msgstr "Eşleştirin:"
6915 #. For the first occurrence,
6916 #. SCRIPT
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6918 msgid "May"
6919 msgstr "Mayıs"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6923 #, c-format
6924 msgid "Me"
6925 msgstr "Bana"
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6929 #, c-format
6930 msgid "Message sent"
6931 msgstr "Mesaj gönderildi"
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6934 #, c-format
6935 msgid "Messages for you"
6936 msgstr "Size mesajımız var"
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6939 #, c-format
6940 msgid "Missing"
6941 msgstr "Eksik"
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6944 #, c-format
6945 msgid "Missing (damaged)"
6946 msgstr "Eksik (hasarlı)"
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6949 #, c-format
6950 msgid "Missing (lost)"
6951 msgstr "Eksik (kayıp)"
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6954 #, c-format
6955 msgid "Missing (never received)"
6956 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6959 #, c-format
6960 msgid "Missing (sold out)"
6961 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
6963 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6965 #, c-format
6966 msgid "Missing issues: %s "
6967 msgstr "Eksik sayılar: %s "
6969 #. SCRIPT
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6971 msgid "Mo"
6972 msgstr "Pzt"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6975 #, c-format
6976 msgid "Modify"
6977 msgstr "Değiştir"
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6981 msgid "Mon"
6982 msgstr "Pzt."
6984 #. SCRIPT
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6986 msgid "Monday"
6987 msgstr "Pazartesi"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6990 #, c-format
6991 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6992 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6996 #, c-format
6997 msgid "More details"
6998 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7000 #. SCRIPT
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7002 msgid "More lists"
7003 msgstr "Daha çok liste"
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7006 #, c-format
7007 msgid "More options"
7008 msgstr "Daha fazla seçenek"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7011 #, c-format
7012 msgid "More searches "
7013 msgstr "Başka yerde arama"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7016 #, c-format
7017 msgid "Most popular"
7018 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7021 #, c-format
7022 msgid "Most popular titles"
7023 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7026 #, c-format
7027 msgid "Musical recording"
7028 msgstr "Müzik kaydı"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7031 #, c-format
7032 msgid "NT"
7033 msgstr "NT"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7038 #, c-format
7039 msgid "Name"
7040 msgstr "Ad"
7042 #. ABBR
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7044 msgid "Narrower Term"
7045 msgstr "Daha Dar Terim"
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7049 #, c-format
7050 msgid "Never"
7051 msgstr "Asla"
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7054 #, c-format
7055 msgid "Never expires "
7056 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7062 "the item that was checked-out upon check-in."
7063 msgstr ""
7064 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7065 "kayıtları iade esnasında silinir."
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7068 #, c-format
7069 msgid "New"
7070 msgstr "Yeni"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7074 #, c-format
7075 msgid "New Interlibrary loan request"
7076 msgstr "Yeni kütüphanelerarası ödünç talebi"
7078 #. %1$s:  review.title |html 
7079 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7080 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7081 #. %4$s:  END 
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7083 #, c-format
7084 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7085 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7091 #, c-format
7092 msgid "New list"
7093 msgstr "Yeni liste"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7097 #, c-format
7098 msgid "New password:"
7099 msgstr "Yeni şifre:"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7103 #, c-format
7104 msgid "New purchase suggestion"
7105 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7108 #, c-format
7109 msgid "New search"
7110 msgstr "Yeni arama"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7116 #, c-format
7117 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7118 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7122 #, c-format
7123 msgid "New tag:"
7124 msgstr "Yeni etiket:"
7126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7127 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7128 #. %3$s:  ELSE 
7129 #. %4$s:  END 
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7131 #, c-format
7132 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7133 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7141 #, c-format
7142 msgid "Next"
7143 msgstr "Sonraki"
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7146 #, c-format
7147 msgid "Next &gt;&gt;"
7148 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7152 #, c-format
7153 msgid "Next &raquo;"
7154 msgstr "Sonraki &raquo;"
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7157 #, c-format
7158 msgid "Next available item"
7159 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7167 #, c-format
7168 msgid "No"
7169 msgstr "Hayır"
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7172 #, c-format
7173 msgid "No changes were made."
7174 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7212 #, c-format
7213 msgid "No cover image available"
7214 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7216 #. SCRIPT
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7218 msgid "No data available in table"
7219 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7221 #. SCRIPT
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7223 msgid "No entries to show"
7224 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7226 #. SCRIPT
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7228 msgid "No item was added to your cart"
7229 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7233 msgid "No item was selected"
7234 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7237 #, c-format
7238 msgid "No items available."
7239 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7243 #, c-format
7244 msgid "No items available:"
7245 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7250 #, c-format
7251 msgid "No limit"
7252 msgstr "Limit yok"
7254 #. SCRIPT
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7256 msgid "No matching records found"
7257 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7260 #, c-format
7261 msgid "No news to display."
7262 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7265 #, c-format
7266 msgid "No operation parameter has been passed."
7267 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7270 #, c-format
7271 msgid "No other items."
7272 msgstr "Başka materyal yok."
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7275 #, c-format
7276 msgid "No physical items for this record"
7277 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7280 #, c-format
7281 msgid "No private lists"
7282 msgstr "Özel listeler yok"
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7285 #, c-format
7286 msgid "No private lists."
7287 msgstr "Özel liste yok."
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7290 #, c-format
7291 msgid "No public lists"
7292 msgstr "Genel liste yok"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7295 #, c-format
7296 msgid "No public lists."
7297 msgstr "Genel liste yok."
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7300 #, c-format
7301 msgid "No reading history to delete"
7302 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7305 #, c-format
7306 msgid "No record was removed."
7307 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7310 #, c-format
7311 msgid "No renewals allowed"
7312 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7315 #, c-format
7316 msgid "No reserves have been selected for this course."
7317 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7321 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7322 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7325 #, c-format
7326 msgid "No results found!"
7327 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7329 #. SCRIPT
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7331 msgid "No suggestion was selected"
7332 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7334 #. SCRIPT
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7336 msgid "No tag was specified."
7337 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7340 #, c-format
7341 msgid "No tags from this library for this title."
7342 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7345 #, c-format
7346 msgid "Nobody"
7347 msgstr "Hiçkimse"
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7350 #, c-format
7351 msgid "Non-fiction"
7352 msgstr "Roman dışı"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7355 #, c-format
7356 msgid "Non-musical recording"
7357 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7360 #, c-format
7361 msgid "None"
7362 msgstr "Hiç biri"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7365 #, c-format
7366 msgid "None specified: "
7367 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7376 #, c-format
7377 msgid "Normal view"
7378 msgstr "Normal görünüm"
7380 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7382 #, c-format
7383 msgid "Not checked in %s"
7384 msgstr "İade edilmedi %s"
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7388 #, c-format
7389 msgid "Not finding what you're looking for? "
7390 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7392 #. For the first occurrence,
7393 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7396 #, c-format
7397 msgid "Not for loan %s"
7398 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7400 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7402 #, c-format
7403 msgid "Not for loan (%s)"
7404 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7407 #, c-format
7408 msgid "Not issued"
7409 msgstr "Yayınlanmamış"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7412 #, c-format
7413 msgid "Not on hold"
7414 msgstr "Ayrılmamış"
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7417 #, c-format
7418 msgid "Not what you expected? Check for "
7419 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7424 #, c-format
7425 msgid "Note"
7426 msgstr "Not"
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7429 #, c-format
7430 msgid "Note:"
7431 msgstr "Not: "
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7434 #, c-format
7435 msgid "Note: "
7436 msgstr "Not: "
7438 #. %1$s:  END 
7439 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7444 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7445 msgstr ""
7446 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7447 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7453 "have been populated, and an index built by separate script."
7454 msgstr ""
7455 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7456 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7459 #, c-format
7460 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7461 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7463 #. SCRIPT
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7465 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7466 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7468 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7473 "code that was removed. "
7474 msgstr ""
7475 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7476 "markup kodu içeriyor."
7478 #. SCRIPT
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7480 msgid ""
7481 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7482 "see your current tags."
7483 msgstr ""
7484 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7485 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7491 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7492 "retain the comment as is."
7493 msgstr ""
7494 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7495 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7496 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7498 #. SCRIPT
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7500 msgid ""
7501 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7502 msgstr ""
7503 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7504 "kodu "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7514 #, c-format
7515 msgid "Notes"
7516 msgstr "Notlar"
7518 #. For the first occurrence,
7519 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7522 #, c-format
7523 msgid "Notes : %s "
7524 msgstr "Notlar: %s"
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7527 #, c-format
7528 msgid "Notes/Comments"
7529 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7535 #, c-format
7536 msgid "Notes:"
7537 msgstr "Notlar:"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7540 #, c-format
7541 msgid "Nothing"
7542 msgstr "Hiçbir şey"
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7546 msgid ""
7547 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7548 msgstr ""
7549 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7550 "işaretleyin"
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7554 #, c-format
7555 msgid "Notice:"
7556 msgstr "Bildirim:"
7558 #. SCRIPT
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7560 msgid "Nov"
7561 msgstr "Kasım"
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7566 #, c-format
7567 msgid "Novelist Select"
7568 msgstr "Romancı Seçin"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7571 #, c-format
7572 msgid "Novelist Select: "
7573 msgstr "Romancı Seçin: "
7575 #. SCRIPT
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7577 msgid "November"
7578 msgstr "Kasım"
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7581 #, c-format
7582 msgid "Number"
7583 msgstr "Sayı"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7586 #, c-format
7587 msgid "Number of holds: "
7588 msgstr "Ayırma sayısı:"
7590 #. For the first occurrence,
7591 #. %1$s:  count 
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7594 #, c-format
7595 msgid "Number of records used in: %s"
7596 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7599 #, c-format
7600 msgid "OAI-DC"
7601 msgstr "OAI-DC"
7603 #. INPUT type=submit
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7606 msgid "OK"
7607 msgstr "OK"
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7610 #, c-format
7611 msgid "OR"
7612 msgstr "YA DA"
7614 #. SCRIPT
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7616 msgid "Oct"
7617 msgstr "Ekim"
7619 #. SCRIPT
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7621 msgid "October"
7622 msgstr "Ekim"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7625 #, c-format
7626 msgid "On hold"
7627 msgstr "Ayrılmış"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7630 #, c-format
7631 msgid "On order"
7632 msgstr "Siparişte"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7635 #, c-format
7636 msgid "On-site checkouts"
7637 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7641 #, c-format
7642 msgid ""
7643 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7644 "more."
7645 msgstr ""
7646 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7647 "gönderebilirsiniz."
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7650 #, c-format
7651 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7652 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7655 #, c-format
7656 msgid "Online resources:"
7657 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7660 #, c-format
7661 msgid ""
7662 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7663 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7664 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7665 "information."
7666 msgstr ""
7667 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7668 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7669 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7670 "vermek için kullanılabilir."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7673 #, c-format
7674 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7675 msgstr ""
7676 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7679 #, c-format
7680 msgid "Open Library: "
7681 msgstr "Open Library:"
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7684 #, c-format
7685 msgid "Order by author"
7686 msgstr "Yazara göre sırala"
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7689 #, c-format
7690 msgid "Order by date"
7691 msgstr "Tarihe göre sırala"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7694 #, c-format
7695 msgid "Order by title"
7696 msgstr "Eser adına göre sırala"
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7699 #, c-format
7700 msgid "Order by: "
7701 msgstr "Sıralama düzeni:"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7704 #, c-format
7705 msgid "Other editions of this work"
7706 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7709 #, c-format
7710 msgid "Other forms:"
7711 msgstr "Diğer formlar:"
7713 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7715 #, c-format
7716 msgid "Other holdings %s"
7717 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7721 #, c-format
7722 msgid "Other names:"
7723 msgstr "Diğer adı:"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7727 #, c-format
7728 msgid "Other phone:"
7729 msgstr "Diğer telefon:"
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7732 #, c-format
7733 msgid "OutputIntermediateFormat "
7734 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7737 #, c-format
7738 msgid "OutputRewritablePage "
7739 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7742 #, c-format
7743 msgid "OverDrive Account"
7744 msgstr "OverDrive Hesabı"
7746 #. For the first occurrence,
7747 #. %1$s:  q | html 
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7750 #, c-format
7751 msgid "OverDrive search for '%s'"
7752 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7754 #. %1$s:  priority 
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7756 #, c-format
7757 msgid "Overall queue priority: %s"
7758 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7760 #. %1$s:  overdues_count 
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7762 #, c-format
7763 msgid "Overdue (%s)"
7764 msgstr "Gecikenler (%s)"
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7767 #, c-format
7768 msgid "Overdues "
7769 msgstr "Gecikenler "
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7773 #, c-format
7774 msgid "Owner only"
7775 msgstr "Yalnızca sahibi"
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7778 #, c-format
7779 msgid "Pages"
7780 msgstr "Sayfalar"
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7784 #, c-format
7785 msgid "Pages:"
7786 msgstr "Sayfalar:"
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7800 #, c-format
7801 msgid "Parameters"
7802 msgstr "Paremetreler"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7808 #, c-format
7809 msgid "Password"
7810 msgstr "Şifre"
7812 #. SCRIPT
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7814 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7815 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
7817 #. For the first occurrence,
7818 #. %1$s:  minPasswordLength 
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7821 #, c-format
7822 msgid "Password must be at least %s characters long."
7823 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
7825 #. SCRIPT
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7827 msgid "Password must contain at least %s characters"
7828 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
7830 #. SCRIPT
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7832 msgid ""
7833 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7834 "and numbers"
7835 msgstr ""
7836 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
7837 "karakter içermelidir"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7841 #, c-format
7842 msgid ""
7843 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7844 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7848 #, c-format
7849 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7850 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7853 #, c-format
7854 msgid "Password updated"
7855 msgstr "Şifre güncellendi"
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7862 #, c-format
7863 msgid "Password:"
7864 msgstr "Şifre:"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7867 #, c-format
7868 msgid "Passwords do not match! "
7869 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7872 #, c-format
7873 msgid "Patent document"
7874 msgstr "Patent dokümanı"
7876 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7878 #, c-format
7879 msgid "Patron comment on %s"
7880 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7883 #, c-format
7884 msgid "Pay selected fines and charges"
7885 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
7887 #. IMG
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7889 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7890 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7893 #, c-format
7894 msgid "Payment applied:"
7895 msgstr "Uygulanan ödeme:"
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7898 #, c-format
7899 msgid "Payment method"
7900 msgstr "Ödeme yöntemi"
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7903 #, c-format
7904 msgid "Phone"
7905 msgstr "Telefon"
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7911 #, c-format
7912 msgid "Phone:"
7913 msgstr "Telefon:"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7916 #, c-format
7917 msgid "Physical details:"
7918 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7921 #, c-format
7922 msgid "Pick up location"
7923 msgstr "Alınacak yer"
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7927 #, c-format
7928 msgid "Pick up location:"
7929 msgstr "Teslim alma yeri:"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7932 #, c-format
7933 msgid "Pickup library"
7934 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7937 #, c-format
7938 msgid "Pickup library:"
7939 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
7941 #. SCRIPT
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7943 msgid "Place a hold on"
7944 msgstr "Materyali ayırtın"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7947 #, c-format
7948 msgid "Place a hold on "
7949 msgstr "Materyali ayırtın"
7951 #. SCRIPT
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7953 msgid "Place a hold on: "
7954 msgstr "Materyali ayırtın:"
7956 #. %1$s:  biblio.title 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7958 #, c-format
7959 msgid "Place article request for %s"
7960 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7971 #, c-format
7972 msgid "Place hold"
7973 msgstr "Ayırt"
7975 #. INPUT type=submit
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7977 msgid "Place request"
7978 msgstr "İstekte bulunun"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7982 #, c-format
7983 msgid "Placed on"
7984 msgstr "Sipariş verme tarihi"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7987 #, c-format
7988 msgid "Places"
7989 msgstr "Konumlar"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7992 #, c-format
7993 msgid "Placing a hold"
7994 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7997 #, c-format
7998 msgid "Play media"
7999 msgstr "Medyayı yürüt"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8005 "it's your privacy!"
8006 msgstr ""
8007 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8008 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8010 #. For the first occurrence,
8011 #. SCRIPT
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8014 msgid "Please choose a download format"
8015 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8018 #, c-format
8019 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8020 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8023 #, c-format
8024 msgid "Please choose your privacy rule:"
8025 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8028 #, c-format
8029 msgid "Please click here to log in."
8030 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8036 "password. "
8037 msgstr ""
8038 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8039 "tıklayın."
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8042 #, c-format
8043 msgid ""
8044 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8045 "arrives for this subscription."
8046 msgstr ""
8047 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8048 "istemediğinizi onaylayın."
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8051 #, c-format
8052 msgid "Please confirm the checkout:"
8053 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8056 #, c-format
8057 msgid "Please confirm your registration"
8058 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8062 #, c-format
8063 msgid "Please contact a librarian for details."
8064 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8068 #, c-format
8069 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8070 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8076 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8077 msgstr ""
8078 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8079 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8082 #, c-format
8083 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8084 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8087 #, c-format
8088 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8089 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8093 #, c-format
8094 msgid "Please correct and resubmit."
8095 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8099 #, c-format
8100 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8101 msgstr ""
8102 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8103 "kullanmayın."
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8106 #, c-format
8107 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8108 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8111 #, c-format
8112 msgid "Please enter numbers only. "
8113 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8115 #. SCRIPT
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8117 msgid "Please enter the same password as above"
8118 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8121 #, c-format
8122 msgid "Please enter your card number:"
8123 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8126 #, c-format
8127 msgid ""
8128 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8129 "email when the library processes your suggestion."
8130 msgstr ""
8131 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8132 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8135 #, c-format
8136 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8137 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8143 "the library no matter which privacy option you choose."
8144 msgstr ""
8145 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8146 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8147 "unutmayınız."
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8150 #, c-format
8151 msgid ""
8152 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8153 "address registered with this library."
8154 msgstr ""
8155 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8156 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8160 #, c-format
8161 msgid ""
8162 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8163 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8164 "Reference Manager or ProCite."
8165 msgstr ""
8166 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8167 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8168 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8174 "of items returned damaged."
8175 msgstr ""
8176 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8177 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8184 #, c-format
8185 msgid "Please note:"
8186 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8191 #, c-format
8192 msgid "Please note: "
8193 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8195 #. SCRIPT
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8197 msgid "Please select a specific item for this article request."
8198 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8202 msgid "Please select a tag to delete."
8203 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8206 #, c-format
8207 msgid "Please try again later."
8208 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8210 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8211 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8213 #, c-format
8214 msgid ""
8215 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8216 "information. %s Account identification with this email address only is "
8217 "ambiguous. "
8218 msgstr ""
8219 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8220 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8221 "değildir."
8223 #. %1$s:  ELSE 
8224 #. %2$s:  END 
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8226 #, c-format
8227 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8228 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8231 #, c-format
8232 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8233 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8235 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8236 #. %2$s:  IF username 
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8241 "has already been started for this account %s (\""
8242 msgstr ""
8243 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8244 "başlatılmış durumda %s (\""
8246 #. OPTGROUP
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8248 msgid "Popularity"
8249 msgstr "Popülerlik"
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8253 #, c-format
8254 msgid "Popularity (least to most)"
8255 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8259 #, c-format
8260 msgid "Popularity (most to least)"
8261 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8264 #, c-format
8265 msgid "Post your comments on this item. "
8266 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8268 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8270 #, c-format
8271 msgid "Powered by %s "
8272 msgstr "Destekleyen %s  "
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8275 #, c-format
8276 msgid "Pre-adolescent"
8277 msgstr "Ön ergen"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8280 #, c-format
8281 msgid "Preferred form: "
8282 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8285 #, c-format
8286 msgid "Preschool"
8287 msgstr "Okul öncesi"
8289 #. SCRIPT
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8291 msgid "Prev"
8292 msgstr "Önceki"
8294 #. SCRIPT
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8296 msgid "Preview"
8297 msgstr "Ön izleme"
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8303 #, c-format
8304 msgid "Previous"
8305 msgstr "Önceki"
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8309 #, c-format
8310 msgid "Previous sessions"
8311 msgstr "Önceki oturumlar"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8314 #, c-format
8315 msgid "Primary"
8316 msgstr "Temel"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8320 #, c-format
8321 msgid "Primary email:"
8322 msgstr "Birincil e-posta:"
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8326 #, c-format
8327 msgid "Primary phone:"
8328 msgstr "Birincil telefon:"
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8332 #, c-format
8333 msgid "Print"
8334 msgstr "Yazdır"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8337 #, c-format
8338 msgid "Print list"
8339 msgstr "Liste yazdır"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8342 #, c-format
8343 msgid "Priority"
8344 msgstr "Öncelik"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8347 #, c-format
8348 msgid "Priority:"
8349 msgstr "Öncelik:"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8352 #, c-format
8353 msgid "Privacy"
8354 msgstr "Gizlilik"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8359 #, c-format
8360 msgid "Private"
8361 msgstr "Özel"
8363 #. OPTGROUP
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8365 msgid "Private lists"
8366 msgstr "Özel listeler"
8368 #. OPTGROUP
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8370 msgid "Private lists shared with me"
8371 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8373 #. SCRIPT
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8375 msgid "Processing..."
8376 msgstr "İşleniyor..."
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8379 #, c-format
8380 msgid "Programmed texts"
8381 msgstr "Programlanmış metinler"
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8384 #, c-format
8385 msgid "Provider:"
8386 msgstr "Sağlayıcı:"
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8391 #, c-format
8392 msgid "Public"
8393 msgstr "Açık"
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8402 #, c-format
8403 msgid "Public lists"
8404 msgstr "Açık listeler"
8406 #. SCRIPT
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8408 msgid "Public lists:"
8409 msgstr "Açık listeler:"
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8412 #, c-format
8413 msgid "Publication date"
8414 msgstr "Yayın tarihi"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8417 #, c-format
8418 msgid "Publication date range"
8419 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8422 #, c-format
8423 msgid "Publication place:"
8424 msgstr "Yayın yeri:"
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8428 #, c-format
8429 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8430 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8434 #, c-format
8435 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8436 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8441 #, c-format
8442 msgid "Publication:"
8443 msgstr "Yayın:"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8446 #, c-format
8447 msgid "Published by :"
8448 msgstr "Yayınlayan :"
8450 #. For the first occurrence,
8451 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8452 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8453 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8454 #. %4$s:  END 
8455 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8456 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8457 #. %7$s:  END 
8458 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8459 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8460 #. %10$s:  END 
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8463 #, c-format
8464 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8465 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8470 #, c-format
8471 msgid "Publisher"
8472 msgstr "Yayıncı"
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8475 #, c-format
8476 msgid "Publisher location"
8477 msgstr "Yayıncının yeri"
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8480 #, c-format
8481 msgid "Publisher:"
8482 msgstr "Yayıncı:"
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8486 #, c-format
8487 msgid "Purchase suggestions"
8488 msgstr "Satın alma önerileri"
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8491 #, c-format
8492 msgid "Quantity:"
8493 msgstr "Miktar:"
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8496 #, c-format
8497 msgid "Quote of the day"
8498 msgstr "Günün sözü"
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8502 #, c-format
8503 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8504 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8506 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8508 #, c-format
8509 msgid "RSS feed for public list %s"
8510 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8513 #, c-format
8514 msgid "RT"
8515 msgstr "RT"
8517 #. INPUT type=submit name=rate_button
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8519 msgid "Rate me"
8520 msgstr "Beni değerlendir"
8522 #. For the first occurrence,
8523 #. SCRIPT
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8526 msgid "Rating based on reviews of "
8527 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8530 #, c-format
8531 msgid "Re-type new password:"
8532 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8535 #, c-format
8536 msgid "Reason for suggestion: "
8537 msgstr "Öneri nedeni: "
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8540 #, c-format
8541 msgid "RecallItem "
8542 msgstr "Materyali geri çağır "
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8545 #, c-format
8546 msgid "Received date"
8547 msgstr "Teslim alma tarihi"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8551 #, c-format
8552 msgid "Recent comments"
8553 msgstr "Son yorumlar"
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8556 #, c-format
8557 msgid "Recent comments "
8558 msgstr "En son yorumlar"
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8561 #, c-format
8562 msgid "Record URL"
8563 msgstr "Kayıt URL'si"
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8566 #, c-format
8567 msgid "Record not found"
8568 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8571 #, c-format
8572 msgid "Record title"
8573 msgstr "Kayıt başlığı"
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8578 #, c-format
8579 msgid "Refine your search"
8580 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8585 #, c-format
8586 msgid "Register a new account"
8587 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8592 #, c-format
8593 msgid "Register here."
8594 msgstr "Buradan kayıt olun."
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8597 #, c-format
8598 msgid "Registration Complete!"
8599 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8602 #, c-format
8603 msgid "Registration complete"
8604 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8607 #, c-format
8608 msgid "Registration invalid!"
8609 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8612 #, c-format
8613 msgid "Regular print"
8614 msgstr "Düzenli baskı"
8616 #. ABBR
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8618 msgid "Related Term"
8619 msgstr "İlgili Terim"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8622 #, c-format
8623 msgid "Relative"
8624 msgstr "Göreceli"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8627 #, c-format
8628 msgid "Relatives' checkouts"
8629 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8632 #, c-format
8633 msgid "Relevance"
8634 msgstr "İlgi sıralaması"
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8637 #, c-format
8638 msgid "Remove"
8639 msgstr "Çıkar"
8641 #. A
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8643 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8644 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8646 #. A
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8648 msgid "Remove field"
8649 msgstr "Alanı kaldır"
8651 #. SCRIPT
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8653 msgid "Remove from list"
8654 msgstr "Listeden kaldır"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8657 #, c-format
8658 msgid "Remove from this list"
8659 msgstr "Bu listeden kaldır"
8661 #. INPUT type=submit
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8663 msgid "Remove selected items"
8664 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8666 #. INPUT type=submit
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8671 msgid "Remove selected searches"
8672 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8674 #. INPUT type=submit
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8677 msgid "Remove share"
8678 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8685 #, c-format
8686 msgid "Renew"
8687 msgstr "Süresini uzat"
8689 #. INPUT type=submit
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8692 msgid "Renew all"
8693 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8699 #, c-format
8700 msgid "Renew item"
8701 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8703 #. INPUT type=submit
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8706 msgid "Renew selected"
8707 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8712 #, c-format
8713 msgid "RenewLoan"
8714 msgstr "SüreyiUzat"
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8717 #, c-format
8718 msgid "Renewed!"
8719 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8722 #, c-format
8723 msgid "Report issues and broken links"
8724 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8729 #, c-format
8730 msgid "Request article"
8731 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8734 #, c-format
8735 msgid "Request cancellation"
8736 msgstr "İstek iptali"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8740 #, c-format
8741 msgid "Request placed"
8742 msgstr "İstek yapıldı"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8745 #, c-format
8746 msgid "Request placed:"
8747 msgstr "İstek yapıldı:"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8750 #, c-format
8751 msgid "Request specific item type:"
8752 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8755 #, c-format
8756 msgid "Request type"
8757 msgstr "İstek türü"
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8760 #, c-format
8761 msgid "Request type:"
8762 msgstr "İstek türü:"
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8765 #, c-format
8766 msgid "Request updated"
8767 msgstr "İstek güncellendi"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8770 #, c-format
8771 msgid "Requested from"
8772 msgstr "İstek yapılan yer"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8775 #, c-format
8776 msgid "Requested from:"
8777 msgstr "İstek yapılan yer:"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8780 #, c-format
8781 msgid "Requested item:"
8782 msgstr "İstenilen materyal:"
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8829 #, c-format
8830 msgid "Required"
8831 msgstr "Gerekli"
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8835 msgid "Resort list"
8836 msgstr "Resort listesi"
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8844 #, c-format
8845 msgid "Results"
8846 msgstr "Sonuçlar"
8848 #. %1$s:  from 
8849 #. %2$s:  to 
8850 #. %3$s:  total 
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8852 #, c-format
8853 msgid "Results %s to %s of %s"
8854 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
8856 #. For the first occurrence,
8857 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8858 #. %2$s:  query_desc | html
8859 #. %3$s:  END 
8860 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8861 #. %5$s:  limit_desc | html 
8862 #. %6$s:  END 
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8865 #, c-format
8866 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8867 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8870 #, c-format
8871 msgid "Resume"
8872 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8875 #, c-format
8876 msgid "Resume all suspended holds"
8877 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8880 #, c-format
8881 msgid "Resume your hold on "
8882 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8886 #, c-format
8887 msgid "Return this item"
8888 msgstr "Bu materyali iade et"
8890 #. INPUT type=submit name=confirm
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8892 msgid "Return to account summary"
8893 msgstr "Hesap özetine dönün"
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8896 #, c-format
8897 msgid "Return to fine details"
8898 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8901 #, c-format
8902 msgid "Return to the catalog home page."
8903 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8907 #, c-format
8908 msgid "Return to the last advanced search"
8909 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8912 #, c-format
8913 msgid "Return to the main page"
8914 msgstr "Ana sayfaya dön"
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8917 #, c-format
8918 msgid "Return to the self-checkout"
8919 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8923 #, c-format
8924 msgid "Return to your lists"
8925 msgstr "Listelerinize dönün"
8927 #. INPUT type=submit
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8929 msgid "Return to your record"
8930 msgstr "Kaydınıza dönün"
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8933 #, c-format
8934 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8935 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8938 #, c-format
8939 msgid ""
8940 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8941 "particular patron."
8942 msgstr ""
8943 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
8944 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8947 #, c-format
8948 msgid ""
8949 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8950 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8951 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8952 msgstr ""
8953 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
8954 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
8955 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
8957 #. SCRIPT
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8959 msgid "Review date: "
8960 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
8962 #. SCRIPT
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8964 msgid "Review result: "
8965 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8969 #, c-format
8970 msgid "Reviews"
8971 msgstr "Görüşler"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8974 #, c-format
8975 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8976 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8979 #, c-format
8980 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8981 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8984 #, c-format
8985 msgid "Routing lists"
8986 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8989 #, c-format
8990 msgid "SMS"
8991 msgstr "SMS"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8994 #, c-format
8995 msgid "SMS number:"
8996 msgstr "SMS sayısı:"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8999 #, c-format
9000 msgid "SMS provider:"
9001 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9004 #, c-format
9005 msgid "SRW-DC"
9006 msgstr "SRW-DC"
9008 #. SCRIPT
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9010 msgid "Sa"
9011 msgstr "Cmts"
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9015 #, c-format
9016 msgid "Salutation:"
9017 msgstr "Hitap:"
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 msgid "Sat"
9022 msgstr "Cmts"
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 msgid "Saturday"
9027 msgstr "Cumartesi"
9029 #. For the first occurrence,
9030 #. SCRIPT
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9038 #, c-format
9039 msgid "Save"
9040 msgstr "Kaydet"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9043 #, c-format
9044 msgid "Save record "
9045 msgstr "Künyeyi kaydet"
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9048 #, c-format
9049 msgid "Save to Lists"
9050 msgstr "Liste olarak kaydedin"
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9053 #, c-format
9054 msgid "Save to another list"
9055 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9058 #, c-format
9059 msgid "Save to your lists"
9060 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9063 #, c-format
9064 msgid "Scan "
9065 msgstr "Tara "
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9068 #, c-format
9069 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9070 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9073 #, c-format
9074 msgid ""
9075 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9076 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9077 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9078 msgstr ""
9079 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9080 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9081 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9082 "durumlarda kullanın."
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9085 #, c-format
9086 msgid ""
9087 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9088 "be displayed."
9089 msgstr ""
9090 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9091 "görüntülenecektir."
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9094 #, c-format
9095 msgid "Scan index for: "
9096 msgstr "Dizini ara: "
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9099 #, c-format
9100 msgid "Scan index:"
9101 msgstr "Dizini Tara:"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9104 #, c-format
9105 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9106 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9108 #. INPUT type=submit name=do
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9116 #, c-format
9117 msgid "Search"
9118 msgstr "Ara"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9121 #, c-format
9122 msgid "Search "
9123 msgstr "Ara "
9125 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9126 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9127 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9128 #. %4$s:  END 
9129 #. %5$s:  END 
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9131 #, c-format
9132 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9133 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9136 #, c-format
9137 msgid "Search for this title in:"
9138 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9140 #. A
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9145 msgid "Search for works by this author"
9146 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9150 #, c-format
9151 msgid "Search for:"
9152 msgstr "Katalogda arayın:"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9157 #, c-format
9158 msgid "Search history"
9159 msgstr "Arama geçmişi"
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9162 #, c-format
9163 msgid "Search options:"
9164 msgstr "Arama seçenekleri:"
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9168 #, c-format
9169 msgid "Search suggestions"
9170 msgstr "Önerileri ara"
9172 #. %1$s:  LibraryName |html 
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9174 #, c-format
9175 msgid "Search the %s"
9176 msgstr "%s için tarama yap"
9178 #. SCRIPT
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9180 msgid "Search:"
9181 msgstr "Ara:"
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9184 #, c-format
9185 msgid "SearchCourseReserves "
9186 msgstr "AraKursRezervleri "
9188 #. SCRIPT
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9190 msgid "Searching Open Library..."
9191 msgstr "Open Library aranıyor..."
9193 #. For the first occurrence,
9194 #. SCRIPT
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9197 msgid "Searching OverDrive..."
9198 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9202 #, c-format
9203 msgid "Secondary email:"
9204 msgstr "İkinci e-posta:"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9208 #, c-format
9209 msgid "Secondary phone:"
9210 msgstr "İkinci telefon:"
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9213 #, c-format
9214 msgid "Section"
9215 msgstr "Bölüm"
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9218 #, c-format
9219 msgid "Section:"
9220 msgstr "Bölüm:"
9222 #. IMG
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9234 msgid "See Baker & Taylor"
9235 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9238 #, c-format
9239 msgid "See also:"
9240 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9242 #. SCRIPT
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9244 msgid "See biblio"
9245 msgstr "Bibliyografik kayda bakınız"
9247 #. A
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9249 msgid ""
9250 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9251 "%]"
9252 msgstr ""
9253 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9254 "END %]"
9256 #. A
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9258 msgid ""
9259 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9260 "biblio[% END %]"
9261 msgstr ""
9262 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9263 "%]previous biblio[% END %]"
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9266 #, c-format
9267 msgid "Select a list"
9268 msgstr "Bir liste seçin"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9272 #, c-format
9273 msgid "Select a specific item:"
9274 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9276 #. For the first occurrence,
9277 #. SCRIPT
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9287 #, c-format
9288 msgid "Select all"
9289 msgstr "Tümünü seç"
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9296 #, c-format
9297 msgid "Select searches to: "
9298 msgstr "Aramaları seçin: "
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9302 #, c-format
9303 msgid "Select suggestions to: "
9304 msgstr "Önerilerde seçin: "
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9307 #, c-format
9308 msgid "Select the item(s) to search"
9309 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9312 #, c-format
9313 msgid "Select the term(s) to search"
9314 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9316 #. For the first occurrence,
9317 #. SCRIPT
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9323 #, c-format
9324 msgid "Select titles to: "
9325 msgstr "Eser adlarını seç: "
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9328 #, c-format
9329 msgid "Self check-in help"
9330 msgstr "Self check-in yardımı"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9333 #, c-format
9334 msgid "Self checkout help"
9335 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9337 #. INPUT type=submit
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9342 #, c-format
9343 msgid "Send"
9344 msgstr "Gönder"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9347 #, c-format
9348 msgid "Send email"
9349 msgstr "E-posta gönder"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9352 #, c-format
9353 msgid "Send list"
9354 msgstr "Liste gönder"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9357 #, c-format
9358 msgid "Sending your cart"
9359 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9362 #, c-format
9363 msgid "Sending your list"
9364 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9366 #. SCRIPT
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9368 msgid "Sep"
9369 msgstr "Eylül"
9371 #. SCRIPT
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9373 msgid "September"
9374 msgstr "Eylül"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9377 #, c-format
9378 msgid "Serial"
9379 msgstr "Süreli yayın"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9383 #, c-format
9384 msgid "Serial collection"
9385 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9387 #. For the first occurrence,
9388 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9391 #, c-format
9392 msgid "Serial: %s "
9393 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9399 #, c-format
9400 msgid "Series"
9401 msgstr "Diziler"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9404 #, c-format
9405 msgid "Series Title"
9406 msgstr "Dizi Eser Adı"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9409 #, c-format
9410 msgid "Series information:"
9411 msgstr "Seriler bilgisi:"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9414 #, c-format
9415 msgid "Series title"
9416 msgstr "Dizi adı"
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9419 #, c-format
9420 msgid "Series:"
9421 msgstr "Seriler:"
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9425 #, c-format
9426 msgid "Session lost"
9427 msgstr "Oturum kapandı"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9430 #, c-format
9431 msgid "Settings updated"
9432 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9436 #, c-format
9437 msgid "Share"
9438 msgstr "Paylaş"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9441 #, c-format
9442 msgid "Share a list"
9443 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9446 #, c-format
9447 msgid "Share a list with another patron"
9448 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9452 msgid "Share by email"
9453 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9456 #, c-format
9457 msgid "Share list"
9458 msgstr "Liste paylaşın"
9460 #. A
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9462 msgid "Share on Facebook"
9463 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9467 msgid "Share on LinkedIn"
9468 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9471 #, c-format
9472 msgid "Shelving location"
9473 msgstr "Raftaki konumu"
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9476 #, c-format
9477 msgid "Shibboleth Login"
9478 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9481 #, c-format
9482 msgid "Shibboleth login"
9483 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9486 #, c-format
9487 msgid "Show"
9488 msgstr "Göster"
9490 #. SCRIPT
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9492 msgid "Show _MENU_ entries"
9493 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9497 #, c-format
9498 msgid "Show all items"
9499 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9502 #, c-format
9503 msgid "Show last 50 items"
9504 msgstr "Son 50 materyali göster"
9506 #. A
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9508 msgid "Show lists"
9509 msgstr "Listeleri göster"
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9512 #, c-format
9513 msgid "Show more"
9514 msgstr "Daha fazlasını göster"
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9518 #, c-format
9519 msgid "Show more options"
9520 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9522 #. SCRIPT
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9524 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9525 msgstr "Sayfalama listesini göster (%s-%s / %s)"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9528 #, c-format
9529 msgid "Show the top "
9530 msgstr "En üstü göster "
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9533 #, c-format
9534 msgid "Show year: "
9535 msgstr "Yılı göster:"
9537 #. %1$s:  resultcount 
9538 #. %2$s:  total 
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9540 #, c-format
9541 msgid "Showing %s of about %s results"
9542 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9544 #. SCRIPT
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9546 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9547 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9550 #, c-format
9551 msgid "Showing all items. "
9552 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9555 #, c-format
9556 msgid "Showing last 50 items. "
9557 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9560 #, c-format
9561 msgid "Showing only available items"
9562 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9565 #, c-format
9566 msgid "Similar items"
9567 msgstr "Benzer materyaller"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9570 #, c-format
9571 msgid "Simple DC-RDF"
9572 msgstr "Basit DC-RDF"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9578 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9579 msgstr ""
9580 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9581 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9583 #. %1$s:  failaddress 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9585 #, c-format
9586 msgid ""
9587 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9588 "them. These are: %s"
9589 msgstr ""
9590 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9591 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9593 #. For the first occurrence,
9594 #. SCRIPT
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9596 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9597 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry"
9602 msgstr "Üzgünüz"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9605 #, c-format
9606 msgid "Sorry,"
9607 msgstr "Üzgünüz,"
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9613 "Contact the patron who sent you the invitation."
9614 msgstr ""
9615 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9616 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9619 #, c-format
9620 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9621 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9624 #, c-format
9625 msgid "Sorry, no suggestions."
9626 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9629 #, c-format
9630 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9631 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9634 #, c-format
9635 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9636 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9638 #. SCRIPT
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9640 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9641 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9643 #. SCRIPT
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9645 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9646 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9649 #, c-format
9650 msgid ""
9651 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9652 "below."
9653 msgstr ""
9654 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9655 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9658 #, c-format
9659 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9660 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9663 #, c-format
9664 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9665 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9671 msgstr ""
9672 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9675 #, c-format
9676 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9677 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9683 "the administrator to resolve this problem."
9684 msgstr ""
9685 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9686 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9692 "the administrator to resolve this problem."
9693 msgstr ""
9694 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9695 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9698 #, c-format
9699 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9700 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9703 #, c-format
9704 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9705 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9707 #. %1$s:  too_many_reserves 
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9709 #, c-format
9710 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9711 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9714 #, c-format
9715 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9716 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9719 #, c-format
9720 msgid ""
9721 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9722 msgstr ""
9723 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9726 #, c-format
9727 msgid ""
9728 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9729 "you have a local login, you may use that below."
9730 msgstr ""
9731 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9732 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9735 #, c-format
9736 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9737 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9740 #, c-format
9741 msgid "Sort by:"
9742 msgstr "Sıralama düzeni:"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9745 #, c-format
9746 msgid "Sort by: "
9747 msgstr "Sıralama düzeni:"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9750 #, c-format
9751 msgid "Sort this list by: "
9752 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9755 #, c-format
9756 msgid "Sorting: "
9757 msgstr "Sıralama:"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9760 #, c-format
9761 msgid "Specialized"
9762 msgstr "Özelleştirilmiş"
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9766 #, c-format
9767 msgid "Standard number"
9768 msgstr "Standart numara"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9771 #, c-format
9772 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9773 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9781 #, c-format
9782 msgid "State:"
9783 msgstr "Eyalet:"
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9786 #, c-format
9787 msgid "Statistics"
9788 msgstr "İstatistikler"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9799 #, c-format
9800 msgid "Status"
9801 msgstr "Durum"
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9806 #, c-format
9807 msgid "Status:"
9808 msgstr "Durum:"
9810 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9811 #. %2$s:  END 
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9813 #, c-format
9814 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9815 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9818 #, c-format
9819 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9820 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9823 #, c-format
9824 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9825 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9828 #, c-format
9829 msgid "Stopped"
9830 msgstr "Durduruldu"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9834 #, c-format
9835 msgid "Street number:"
9836 msgstr "Cadde numarası:"
9838 #. SCRIPT
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9840 msgid "Su"
9841 msgstr "Pzr"
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9847 #, c-format
9848 msgid "Subject"
9849 msgstr "Konu"
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9854 #, c-format
9855 msgid "Subject cloud"
9856 msgstr "Konu bulutu"
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9859 #, c-format
9860 msgid "Subject phrase"
9861 msgstr "Konu söz öbeği"
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9864 #, c-format
9865 msgid "Subject(s)"
9866 msgstr "Konu(lar)"
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9870 #, c-format
9871 msgid "Subject(s):"
9872 msgstr "Konu(lar):"
9874 #. For the first occurrence,
9875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9878 #, c-format
9879 msgid "Subject: %s "
9880 msgstr "Konu: %s  "
9882 #. INPUT type=submit
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9890 #, c-format
9891 msgid "Submit"
9892 msgstr "Gönder"
9894 #. INPUT type=submit
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9896 msgid "Submit and close this window"
9897 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
9899 #. INPUT type=submit
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9903 msgid "Submit changes"
9904 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9906 #. INPUT type=submit
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9908 msgid "Submit modifications"
9909 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
9911 #. INPUT type=submit
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9915 #, c-format
9916 msgid "Submit note"
9917 msgstr "Notu gönder"
9919 #. INPUT type=submit
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9921 msgid "Submit update request"
9922 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
9924 #. INPUT type=submit
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9926 msgid "Submit your suggestion"
9927 msgstr "Önerinizi gönderin"
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9930 #, c-format
9931 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9932 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
9934 #. A
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9937 #, c-format
9938 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9939 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9942 #, c-format
9943 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9944 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
9946 #. IMG
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9948 msgid "Subscribe to recent comments"
9949 msgstr "En son yorumlara abone olun"
9951 #. IMG
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9953 msgid "Subscribe to this list"
9954 msgstr "Bu listeye abone ol"
9956 #. IMG
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9961 msgid "Subscribe to this search"
9962 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9965 #, c-format
9966 msgid "Subscription"
9967 msgstr "Abonelik"
9969 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9970 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9971 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9972 #. %4$s:  ELSE 
9973 #. %5$s:  END 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9975 #, c-format
9976 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9977 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
9979 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9981 #, c-format
9982 msgid "Subscription information for %s"
9983 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9986 #, c-format
9987 msgid "Subscription title"
9988 msgstr "Abonelik başlığı"
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9991 #, c-format
9992 msgid "Subscription: "
9993 msgstr "Abonelik: "
9995 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9997 #, c-format
9998 msgid "Subscriptions ( %s )"
9999 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10003 #, c-format
10004 msgid "Sudoc"
10005 msgstr "Sudoc"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10008 #, c-format
10009 msgid "Suggested by:"
10010 msgstr "Öneriyi yapan:"
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10013 #, c-format
10014 msgid "Suggested for"
10015 msgstr "için önerilen"
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10018 #, c-format
10019 msgid "Suggested for:"
10020 msgstr "Önerilen:"
10022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10023 #, c-format
10024 msgid "Suggested on"
10025 msgstr "Önerildiği tarih"
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10028 #, c-format
10029 msgid "Suggestions"
10030 msgstr "Öneriler"
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10033 #, c-format
10034 msgid "Summary"
10035 msgstr "Özet"
10037 #. SCRIPT
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10039 msgid "Sun"
10040 msgstr "Pa"
10042 #. SCRIPT
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10044 msgid "Sunday"
10045 msgstr "Pazar"
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10051 #, c-format
10052 msgid "Surname:"
10053 msgstr "Soyadı:"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10056 #, c-format
10057 msgid "Surveys"
10058 msgstr "Anketler"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10065 #, c-format
10066 msgid "Suspend"
10067 msgstr "Askıya al"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10070 #, c-format
10071 msgid "Suspend all holds"
10072 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10075 #, c-format
10076 msgid "Suspend until:"
10077 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10080 #, c-format
10081 msgid "Suspend your hold on "
10082 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10084 #. A
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10086 msgid "Switch languages"
10087 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10090 #, c-format
10091 msgid "System Maintenance"
10092 msgstr "Sistem Bakımı"
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10095 #, c-format
10096 msgid "TOC"
10097 msgstr "TOC"
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10100 #, c-format
10101 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10102 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10104 #. INPUT type=submit
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10108 #, c-format
10109 msgid "Tag"
10110 msgstr "Alan kodu"
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10113 #, c-format
10114 msgid "Tag browser"
10115 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10118 #, c-format
10119 msgid "Tag cloud"
10120 msgstr "Etiket bulutu"
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10123 #, c-format
10124 msgid "Tag status here."
10125 msgstr "Etiket durumu burada."
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10131 #, c-format
10132 msgid "Tag status here. "
10133 msgstr "Etiket durumu burada. "
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10136 #, c-format
10137 msgid "Tag:"
10138 msgstr "Etiket: "
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10141 #, c-format
10142 msgid "Tags"
10143 msgstr "Etiketler"
10145 #. For the first occurrence,
10146 #. SCRIPT
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10148 msgid "Tags added: "
10149 msgstr "Etiketler eklendi: "
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10153 #, c-format
10154 msgid "Tags from this library:"
10155 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10159 #, c-format
10160 msgid "Tags:"
10161 msgstr "Etiketler:"
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10164 #, c-format
10165 msgid "Technical reports"
10166 msgstr "Teknik raporlar"
10168 #. A
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10172 #, c-format
10173 msgid "Term"
10174 msgstr "Terim"
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10177 #, c-format
10178 msgid "Term(s):"
10179 msgstr "Terim(ler):"
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10182 #, c-format
10183 msgid "Term/Phrase"
10184 msgstr "Terim/Deyim"
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10187 #, c-format
10188 msgid "Term:"
10189 msgstr "Terim:"
10191 #. SCRIPT
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10193 msgid "Th"
10194 msgstr "Prş"
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10197 #, c-format
10198 msgid "Thank you"
10199 msgstr "Teşekkür ederiz"
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10202 #, c-format
10203 msgid "Thank you!"
10204 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10206 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10208 #, c-format
10209 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10210 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10212 #. %1$s:  limit 
10213 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10214 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10215 #. %4$s:  END 
10216 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10217 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10218 #. %7$s:  END 
10219 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10220 #. %9$s:  timeLimit |html 
10221 #. %10$s:  ELSE 
10222 #. %11$s:  END 
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10227 "all time%s "
10228 msgstr ""
10229 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s  %s %s %s için geçtiğimiz %s ay "
10230 "içerisinde %s of all time%s"
10232 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10233 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10234 #. %3$s:  ELSE 
10235 #. %4$s:  END 
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10237 #, c-format
10238 msgid ""
10239 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10240 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10241 msgstr ""
10242 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10243 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10246 #, c-format
10247 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10248 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10254 "private."
10255 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10258 #, c-format
10259 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10260 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10263 #, c-format
10264 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10265 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10267 #. %1$s:  email_add | html 
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10269 #, c-format
10270 msgid "The cart was sent to: %s"
10271 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10273 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10274 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10275 #. %3$s:  END 
10276 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10277 #. %5$s:  END 
10278 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10279 #. %7$s:  END 
10280 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10281 #. %9$s:  END 
10282 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10283 #. %11$s:  END 
10284 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10285 #. %13$s:  END 
10286 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10287 #. %15$s:  END 
10288 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10289 #. %17$s:  END 
10290 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10291 #. %19$s:  END 
10292 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10293 #. %21$s:  END 
10294 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10295 #. %23$s:  END 
10296 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10297 #. %25$s:  END 
10298 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10299 #. %27$s:  END 
10300 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10301 #. %29$s:  END 
10302 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10303 #. %31$s:  END 
10304 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10305 #. %33$s:  END 
10306 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10307 #. %35$s:  END 
10308 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10309 #. %37$s:  END 
10310 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10311 #. %39$s:  END 
10312 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10313 #. %41$s:  END 
10314 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10315 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10316 #. %44$s:  END 
10317 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10318 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10319 #. %47$s:  END 
10320 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10321 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10322 #. %50$s:  END 
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10327 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10328 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10329 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10330 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10331 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10332 "%s %s%s months%s "
10333 msgstr ""
10334 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10335 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10336 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10337 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10338 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10339 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10342 #, c-format
10343 msgid ""
10344 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10345 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10346 "informing your library of this error"
10347 msgstr ""
10348 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10349 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10350 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10353 #, c-format
10354 msgid "The entered card number is already in use."
10355 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10358 #, c-format
10359 msgid "The entered card number is the wrong length."
10360 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10363 #, c-format
10364 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10365 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10367 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10369 #, c-format
10370 msgid "The first subscription was started on %s"
10371 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10373 #. SCRIPT
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10375 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10376 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10379 #, c-format
10380 msgid "The following fields contain invalid information:"
10381 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10384 #, c-format
10385 msgid "The item has been added to the list."
10386 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10390 msgid "The item has been added to your cart"
10391 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10394 #, c-format
10395 msgid "The item has been removed from the list."
10396 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10398 #. SCRIPT
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10400 msgid "The item has been removed from your cart"
10401 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10407 "the list."
10408 msgstr ""
10409 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10410 "edin."
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10414 msgid "The item is already in your cart"
10415 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10418 #, c-format
10419 msgid ""
10420 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10421 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10422 msgstr ""
10423 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10424 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10425 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10428 #, c-format
10429 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10430 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10433 #, c-format
10434 msgid "The link is invalid."
10435 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10437 #. %1$s:  email | html 
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10439 #, c-format
10440 msgid "The list was sent to: %s"
10441 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10443 #. %1$s:  op | html 
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10445 #, c-format
10446 msgid "The operation %s is not supported."
10447 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10450 #, c-format
10451 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10452 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10454 #. %1$s:  username 
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10456 #, c-format
10457 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10458 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10460 #. %1$s:  minPasswordLength 
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10462 #, c-format
10463 msgid "The password must contain at least %s characters."
10464 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10467 #, c-format
10468 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10469 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10472 #, c-format
10473 msgid "The share has been removed."
10474 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10477 #, c-format
10478 msgid "The share has not been removed."
10479 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10481 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10483 #, c-format
10484 msgid "The subscription expired on %s"
10485 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10487 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10488 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10490 #, c-format
10491 msgid ""
10492 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10493 "code. It was NOT added. "
10494 msgstr ""
10495 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10496 "EKLENMEDİ. "
10498 #. %1$s:  message_value 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10500 #, c-format
10501 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10502 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10505 #, c-format
10506 msgid "The userid "
10507 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10509 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10511 #, c-format
10512 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10513 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10516 #, c-format
10517 msgid "There are no comments for this item."
10518 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10521 #, c-format
10522 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10523 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10526 #, c-format
10527 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10528 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10531 #, c-format
10532 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10533 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10535 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10536 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10537 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10538 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10539 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10540 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10542 #, c-format
10543 msgid ""
10544 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10545 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10546 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10547 msgstr ""
10548 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10549 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10550 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10553 #, c-format
10554 msgid "There was a problem with your submission"
10555 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10558 #, c-format
10559 msgid "There was an error sending the cart."
10560 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10563 #, c-format
10564 msgid "There was an error sending the list."
10565 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10568 #, c-format
10569 msgid ""
10570 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10571 "library for help."
10572 msgstr ""
10573 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10574 "ile irtibata geçiniz."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10577 #, c-format
10578 msgid "Theses"
10579 msgstr "Tezler"
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10582 #, c-format
10583 msgid ""
10584 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10585 "any subject below to see the items in our collection."
10586 msgstr ""
10587 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10588 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10589 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10591 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10593 #, c-format
10594 msgid "This account has been locked! %s "
10595 msgstr "Bu hesap kilitlendi! %s"
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10601 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10602 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10603 "your reader account."
10604 msgstr ""
10605 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10606 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10607 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10608 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10611 #, c-format
10612 msgid "This email address already exists in our database."
10613 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10616 #, c-format
10617 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10618 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10621 #, c-format
10622 msgid "This is a serial"
10623 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10626 #, c-format
10627 msgid "This item does not exist."
10628 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10634 msgstr ""
10635 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10638 #, c-format
10639 msgid "This item is already checked out to you."
10640 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10643 #, c-format
10644 msgid "This item is on hold for another borrower."
10645 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10648 #, c-format
10649 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10650 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10653 #, c-format
10654 msgid "This list does not exist."
10655 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10657 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10659 #, c-format
10660 msgid ""
10661 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10662 msgstr ""
10663 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10666 #, c-format
10667 msgid "This message can have the following reason(s):"
10668 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10675 "clicking "
10676 msgstr ""
10677 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10678 "içerik barındırıyor "
10680 #. %1$s:  items_count 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10682 #, c-format
10683 msgid "This record has many physical items (%s). "
10684 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10687 #, c-format
10688 msgid "This subscription is closed."
10689 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10692 #, c-format
10693 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10694 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10697 #, c-format
10698 msgid "This title cannot be requested."
10699 msgstr "Bu eser istenemez."
10701 #. SCRIPT
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10703 msgid "Thu"
10704 msgstr "Prş"
10706 #. IMG
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10709 msgid "Thumbnail"
10710 msgstr "Küçük resim"
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10714 msgid "Thursday"
10715 msgstr "Perşembe"
10717 #. SCRIPT
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10719 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10720 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10743 #, c-format
10744 msgid "Title"
10745 msgstr "Eser adı"
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10749 #, c-format
10750 msgid "Title (A-Z)"
10751 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10755 #, c-format
10756 msgid "Title (Z-A)"
10757 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10760 #, c-format
10761 msgid "Title notes"
10762 msgstr "Eser adı notları"
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10765 #, c-format
10766 msgid "Title phrase"
10767 msgstr "Başlık deyimi"
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10773 #, c-format
10774 msgid "Title:"
10775 msgstr "Başlık:"
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10778 #, c-format
10779 msgid "Title: "
10780 msgstr "Başlık: "
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10783 #, c-format
10784 msgid "Titles"
10785 msgstr "Eser adları"
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10788 #, c-format
10789 msgid "To log in, use the following credentials:"
10790 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10793 #, c-format
10794 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10795 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10798 #, c-format
10799 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10800 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10803 #, c-format
10804 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10805 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10808 #, c-format
10809 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10810 msgstr ""
10811 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
10812 "girin."
10814 #. SCRIPT
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10816 msgid "Today"
10817 msgstr "Bugün"
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10820 #, c-format
10821 msgid "Top level"
10822 msgstr "En üst düzey"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10825 #, c-format
10826 msgid "Topics"
10827 msgstr "Konular"
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10830 #, c-format
10831 msgid "Total due"
10832 msgstr "Toplam borç"
10834 #. %1$s:  holds_count 
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10836 #, c-format
10837 msgid "Total holds: %s"
10838 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10841 #, c-format
10842 msgid "Treaties "
10843 msgstr "Antlaşmalar "
10845 #. SCRIPT
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10847 msgid "Tu"
10848 msgstr "Salı"
10850 #. SCRIPT
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10852 msgid "Tue"
10853 msgstr "Salı"
10855 #. SCRIPT
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10857 msgid "Tuesday"
10858 msgstr "Salı"
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10861 #, c-format
10862 msgid "Tweet"
10863 msgstr "Tweet"
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10867 #, c-format
10868 msgid "Type"
10869 msgstr "Tür"
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10872 #, c-format
10873 msgid "Type of heading"
10874 msgstr "Başlık türü"
10876 #. INPUT type=text name=q
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10879 msgid "Type search term"
10880 msgstr "Arama terimlerini girin"
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10884 msgid "Type:"
10885 msgstr "Tür:"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10888 #, c-format
10889 msgid "UF"
10890 msgstr "UF"
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10893 #, c-format
10894 msgid "URL"
10895 msgstr "URL"
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10898 #, c-format
10899 msgid "URL(s)"
10900 msgstr "URL(ler)"
10902 #. For the first occurrence,
10903 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10906 #, c-format
10907 msgid "URL: %s "
10908 msgstr "URL: %s "
10910 #. SCRIPT
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10912 msgid "Unable to add one or more tags."
10913 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
10915 #. SCRIPT
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10917 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10918 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10922 #, c-format
10923 msgid "Unable to connect to PayPal."
10924 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
10926 #. SCRIPT
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10928 msgid "Unable to create enrollment!"
10929 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10933 msgid "Unable to update your setting!"
10934 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10938 #, c-format
10939 msgid "Unable to verify payment."
10940 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10943 #, c-format
10944 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10945 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10948 #, c-format
10949 msgid "Unavailable issues"
10950 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10955 #, c-format
10956 msgid "Unhighlight"
10957 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10960 #, c-format
10961 msgid "Unified title"
10962 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
10964 #. For the first occurrence,
10965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10968 #, c-format
10969 msgid "Unified title: %s "
10970 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10973 #, c-format
10974 msgid "Uniform titles:"
10975 msgstr "Tek biçim eser adları:"
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10978 #, c-format
10979 msgid "Unknown"
10980 msgstr "Bilinmiyor"
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10983 #, c-format
10984 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10985 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10988 #, c-format
10989 msgid "Update"
10990 msgstr "Güncelle"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10993 #, c-format
10994 msgid "Updates to your record"
10995 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10998 #, c-format
10999 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11000 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11002 #. ABBR
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11004 msgid "Used For"
11005 msgstr "Şunun için kullanılır"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11008 #, c-format
11009 msgid "Used for/see from:"
11010 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11013 #, c-format
11014 msgid "Username:"
11015 msgstr "Kullanıcı adı:"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11018 #, c-format
11019 msgid ""
11020 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11021 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11022 msgstr ""
11023 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11024 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11025 "iletişime geçiniz. "
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11028 #, c-format
11029 msgid ""
11030 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11031 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11032 msgstr ""
11033 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11034 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11035 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11038 #, c-format
11039 msgid "VHS tape / Videocassette"
11040 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11042 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11044 #, c-format
11045 msgid "Value is already in use (%s)"
11046 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11049 #, c-format
11050 msgid "Verification:"
11051 msgstr "Doğrulama:"
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11054 #, c-format
11055 msgid "View"
11056 msgstr "Görüntüle"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11060 #, c-format
11061 msgid "View All"
11062 msgstr "Hepsini gör"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11066 #, c-format
11067 msgid "View Interlibrary loan request"
11068 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç isteğini görüntüleyin"
11070 #. A
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11089 msgid "View details for this title"
11090 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11092 #. A
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11095 msgid "View on Amazon.com"
11096 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11098 #. A
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11100 msgid "View your search history"
11101 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11105 #, c-format
11106 msgid "Vol info"
11107 msgstr "Cilt bilgileri"
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11110 #, c-format
11111 msgid "Volume"
11112 msgstr "Cilt"
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11116 #, c-format
11117 msgid "Volume:"
11118 msgstr "Cilt:"
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11121 #, c-format
11122 msgid "Warning"
11123 msgstr "Uyarı"
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11127 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11128 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 msgid "We"
11133 msgstr "Çrş"
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11136 #, c-format
11137 msgid ""
11138 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11139 "define how long we keep your reading history."
11140 msgstr ""
11141 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11142 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11143 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11146 #, c-format
11147 msgid "Website"
11148 msgstr "İnternet sitesi"
11150 #. SCRIPT
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11152 msgid "Wed"
11153 msgstr "Çrş"
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11157 msgid "Wednesday"
11158 msgstr "Çarşamba"
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11162 #, c-format
11163 msgid "Welcome, "
11164 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11167 #, c-format
11168 msgid "What is a discharge?"
11169 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11172 #, c-format
11173 msgid "What's next?"
11174 msgstr "Sırada ne var?"
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11180 "history immediately by clicking here. "
11181 msgstr ""
11182 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11183 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11186 #, c-format
11187 msgid "Where:"
11188 msgstr "Nerede:"
11190 #. SCRIPT
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11192 msgid "With selected searches: "
11193 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11195 #. SCRIPT
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11197 msgid "With selected suggestions: "
11198 msgstr "Seçili önerilerle: "
11200 #. For the first occurrence,
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11205 msgid "With selected titles: "
11206 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11208 #. SCRIPT
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11210 msgid "Wk"
11211 msgstr "Hafta"
11213 #. SCRIPT
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11215 msgid "Would you like to print a receipt?"
11216 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11218 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11219 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11221 #, c-format
11222 msgid "Written on %s by %s"
11223 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11228 #, c-format
11229 msgid "Year"
11230 msgstr "Yıl"
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11233 #, c-format
11234 msgid "Year: "
11235 msgstr "Yıl: "
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11244 #, c-format
11245 msgid "Yes"
11246 msgstr "Evet"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11249 #, c-format
11250 msgid ""
11251 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11252 "again."
11253 msgstr ""
11254 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11255 "tekrar giriş yapınız."
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11258 #, c-format
11259 msgid ""
11260 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11261 "again."
11262 msgstr ""
11263 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11264 "tekrar giriş yapınız."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11267 #, c-format
11268 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11269 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11272 #, c-format
11273 msgid "You are forbidden to view this page."
11274 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11276 #. %1$s:  borrowername 
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11278 #, c-format
11279 msgid "You are logged in as %s."
11280 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11283 #, c-format
11284 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11285 msgstr ""
11286 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11289 #, c-format
11290 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11291 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11294 #, c-format
11295 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11296 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11299 #, c-format
11300 msgid "You are not authorized to view this page."
11301 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11304 #, c-format
11305 msgid "You are not authorized to view this record."
11306 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11309 #, c-format
11310 msgid ""
11311 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11312 "wish to make changes, please contact the library."
11313 msgstr ""
11314 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11315 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11317 #. I
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11319 msgid ""
11320 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11321 "saved and sent as a single message."
11322 msgstr ""
11323 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11324 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11327 #, c-format
11328 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11329 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11332 #, c-format
11333 msgid ""
11334 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11335 msgstr ""
11336 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11337 "yapabilirsiniz."
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11340 #, c-format
11341 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11342 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11345 #, c-format
11346 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11347 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11350 #, c-format
11351 msgid "You can't change your password."
11352 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11355 #, c-format
11356 msgid "You can't reset your password."
11357 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11361 #, c-format
11362 msgid ""
11363 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11364 "before asking for a discharge."
11365 msgstr ""
11366 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11367 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11370 #, c-format
11371 msgid "You cannot place any more suggestions"
11372 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11374 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11376 #, c-format
11377 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11378 msgstr ""
11379 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11380 "cezalarınız limiti geçmiş"
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11383 #, c-format
11384 msgid "You cannot share a public list."
11385 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11388 #, c-format
11389 msgid "You currently have nothing checked out."
11390 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11394 #, c-format
11395 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11396 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11399 #, c-format
11400 msgid "You did not specify any search criteria"
11401 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11404 #, c-format
11405 msgid "You did not specify any search criteria."
11406 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11409 #, c-format
11410 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11411 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11414 #, c-format
11415 msgid "You do not have permission to create a new list."
11416 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11419 #, c-format
11420 msgid "You do not have permission to delete this list."
11421 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11424 #, c-format
11425 msgid "You do not have permission to download this list."
11426 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11429 #, c-format
11430 msgid "You do not have permission to send this list."
11431 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11434 #, c-format
11435 msgid "You do not have permission to update this list."
11436 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11439 #, c-format
11440 msgid "You do not have permission to view this list."
11441 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11444 #, c-format
11445 msgid ""
11446 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11447 "remember, passwords are case sensitive."
11448 msgstr ""
11449 "Yanlış kullanıcı adı veya parola girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Unutmayın, "
11450 "parolalar büyük/küçük harfe duyarlıdır."
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11453 #, c-format
11454 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11455 msgstr ""
11456 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11457 "ettiniz."
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11460 #, c-format
11461 msgid "You have a credit of:"
11462 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11465 #, c-format
11466 msgid "You have already requested this title."
11467 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11470 #, c-format
11471 msgid "You have no article requests currently."
11472 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11475 #, c-format
11476 msgid "You have no fines or charges"
11477 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11483 "fields and resubmit."
11484 msgstr ""
11485 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11486 "yeniden gönderiniz."
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11489 #, c-format
11490 msgid "You have nothing checked out"
11491 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11493 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11495 #, c-format
11496 msgid ""
11497 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11498 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11500 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11502 #, c-format
11503 msgid ""
11504 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11505 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11506 "more."
11507 msgstr ""
11508 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11509 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11512 #, c-format
11513 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11514 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11517 #, c-format
11518 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11519 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11522 #, c-format
11523 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11524 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11527 #, c-format
11528 msgid "You have successfully registered your new account."
11529 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11531 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11533 #, c-format
11534 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11535 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11538 #, c-format
11539 msgid ""
11540 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11541 "available."
11542 msgstr ""
11543 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11546 #, c-format
11547 msgid "You may register here."
11548 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11550 #. SCRIPT
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11552 msgid "You must be logged in to add tags."
11553 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11555 #. For the first occurrence,
11556 #. SCRIPT
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11558 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11559 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11561 #. For the first occurrence,
11562 #. SCRIPT
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11564 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11565 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11568 #, c-format
11569 msgid "You must have an email address to enroll"
11570 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11573 #, c-format
11574 msgid ""
11575 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11576 msgstr ""
11577 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11578 "oturum açmalısınız"
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11581 #, c-format
11582 msgid "You must reset your password"
11583 msgstr "Şifrenizi sıfırlamanız gerekir"
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11586 #, c-format
11587 msgid "You must select a library for pickup. "
11588 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11591 #, c-format
11592 msgid "You must select at least one item. "
11593 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11596 #, c-format
11597 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11598 msgstr ""
11599 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11602 #, c-format
11603 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11604 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11607 #, c-format
11608 msgid ""
11609 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11610 "again."
11611 msgstr ""
11612 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11613 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11616 #, c-format
11617 msgid ""
11618 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11619 "two weeks."
11620 msgstr ""
11621 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11622 "bildirimi alacaksınız."
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11625 #, c-format
11626 msgid "You will receive an email shortly. "
11627 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11629 #. SCRIPT
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11631 msgid ""
11632 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11633 "again."
11634 msgstr ""
11635 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11637 #. For the first occurrence,
11638 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11641 #, c-format
11642 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11643 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11645 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11647 #, c-format
11648 msgid ""
11649 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11650 "renew your account."
11651 msgstr ""
11652 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11653 "için kütüphaneye başvurun."
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11656 #, c-format
11657 msgid ""
11658 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11659 msgstr ""
11660 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11661 "başvurunuz."
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11664 #, c-format
11665 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11666 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11669 #, c-format
11670 msgid "Your account menu"
11671 msgstr "Hesap menünüz"
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11674 #, c-format
11675 msgid ""
11676 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11677 "confirmation email."
11678 msgstr ""
11679 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11680 "aktifleştirilmeyecektir."
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11683 #, c-format
11684 msgid "Your authority search history is empty."
11685 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11688 #, c-format
11689 msgid "Your card will expire on "
11690 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11693 #, c-format
11694 msgid "Your cart"
11695 msgstr "Sepetiniz"
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11698 #, c-format
11699 msgid "Your cart "
11700 msgstr "Sepetiniz "
11702 #. SCRIPT
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11704 msgid "Your cart is currently empty"
11705 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11709 #, c-format
11710 msgid "Your cart is empty."
11711 msgstr "Sepetiniz boş."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11714 #, c-format
11715 msgid "Your catalog search history is empty."
11716 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11719 #, c-format
11720 msgid "Your checkout history"
11721 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11724 #, c-format
11725 msgid "Your comment"
11726 msgstr "Yorumunuz"
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11729 #, c-format
11730 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11731 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11734 #, c-format
11735 msgid ""
11736 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11737 "update your record as soon as possible."
11738 msgstr ""
11739 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11740 "zamanda güncelleyecektir."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11743 #, c-format
11744 msgid ""
11745 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11746 "this page within a few days."
11747 msgstr ""
11748 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11749 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11752 #, c-format
11753 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11754 msgstr ""
11755 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
11756 "olacaktır."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11759 #, c-format
11760 msgid "Your download should begin automatically."
11761 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11764 #, c-format
11765 msgid "Your fines and charges"
11766 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11770 #, c-format
11771 msgid "Your guarantor is "
11772 msgstr "Garantörünüz"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11775 #, c-format
11776 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11777 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11780 #, c-format
11781 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11782 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11788 "renew your card. "
11789 msgstr ""
11790 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
11791 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
11793 #. %1$s:  shelfname 
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11795 #, c-format
11796 msgid "Your list : %s "
11797 msgstr "Listeniz: %s "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11805 #, c-format
11806 msgid "Your lists"
11807 msgstr "Listeleriniz"
11809 #. SCRIPT
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11811 msgid "Your lists:"
11812 msgstr "Listeleriniz:"
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11815 #, c-format
11816 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11817 msgstr ""
11818 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
11819 "oldu:"
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11823 #, c-format
11824 msgid "Your messaging settings"
11825 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
11827 #. SCRIPT
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11829 msgid "Your note about %s could not be saved."
11830 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
11832 #. SCRIPT
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11834 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11835 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
11837 #. SCRIPT
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11839 msgid "Your note about %s was removed."
11840 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11843 #, c-format
11844 msgid "Your options are: "
11845 msgstr "Seçenekleriniz: "
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11848 #, c-format
11849 msgid "Your password has been changed "
11850 msgstr "Parolanız değiştirildi"
11852 #. For the first occurrence,
11853 #. %1$s:  minPasswordLength
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11856 #, c-format
11857 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11858 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11861 #, c-format
11862 msgid "Your payment"
11863 msgstr "Ödemeniz"
11865 #. %1$s:  message_value 
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11867 #, c-format
11868 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11869 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11872 #, c-format
11873 msgid "Your personal details"
11874 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11877 #, c-format
11878 msgid "Your priority: "
11879 msgstr "Önceliğiniz:"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11883 #, c-format
11884 msgid "Your privacy management"
11885 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11888 #, c-format
11889 msgid "Your privacy rules have been updated."
11890 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11893 #, c-format
11894 msgid "Your purchase suggestions"
11895 msgstr "Satın alma önerileriniz"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11898 #, c-format
11899 msgid "Your reading history has been deleted."
11900 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11903 #, c-format
11904 msgid "Your request included no check-ins."
11905 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11908 #, c-format
11909 msgid "Your routing lists"
11910 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
11912 #. %1$s:  IF hash 
11913 #. %2$s:  hash 
11914 #. %3$s:  END 
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11916 #, c-format
11917 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11918 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11921 #, c-format
11922 msgid "Your search history"
11923 msgstr "Arama geçmişiniz"
11925 #. %1$s:  total |html 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11927 #, c-format
11928 msgid "Your search returned %s results."
11929 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
11931 #. SCRIPT
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11933 msgid "Your setting has been updated!"
11934 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11937 #, c-format
11938 msgid "Your summary"
11939 msgstr "Hesabınız"
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11942 #, c-format
11943 msgid "Your tags"
11944 msgstr "Tag'leriniz"
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11950 "before applying them."
11951 msgstr ""
11952 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
11953 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11956 #, c-format
11957 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11958 msgstr ""
11959 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11967 #, c-format
11968 msgid "ZIP/Postal code:"
11969 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
11971 #. For the first occurrence,
11972 #. SCRIPT
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11975 msgid "[ New list ]"
11976 msgstr "[ Yeni liste ]"
11978 #. LINK
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11980 msgid ""
11981 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11982 "END %] catalog recent comments"
11983 msgstr ""
11984 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11985 "END %] katalog son yorumlar"
11987 #. LINK
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11989 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11990 msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
11992 #. INPUT type=text name=limit
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11994 msgid "[% limit or"
11995 msgstr "[% sınırla"
11997 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11999 #, c-format
12000 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12001 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12003 #. SCRIPT
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12005 msgid "a an the"
12006 msgstr "a an the"
12008 #. SCRIPT
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12010 msgid "already in your cart"
12011 msgstr "zaten sepetinizde"
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12015 #, c-format
12016 msgid ""
12017 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12018 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12021 #, c-format
12022 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12023 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12026 #, c-format
12027 msgid "and"
12028 msgstr "ve"
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12031 #, c-format
12032 msgid "ask for a discharge"
12033 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12035 #. For the first occurrence,
12036 #. %1$s:  rating_avg 
12037 #. %2$s:  ratings.count 
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12040 #, c-format
12041 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12042 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12046 #, c-format
12047 msgid "bib"
12048 msgstr "bib"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12052 #, c-format
12053 msgid "bib_id"
12054 msgstr "bib_id"
12056 #. IMG
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12058 msgid "bonus"
12059 msgstr "bonus"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12062 #, c-format
12063 msgid "borrowernumber"
12064 msgstr "okuyucunumarası"
12066 #. For the first occurrence,
12067 #. SCRIPT
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12070 msgid "by"
12071 msgstr "yazar"
12073 #. For the first occurrence,
12074 #. SCRIPT
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12079 #, c-format
12080 msgid "by "
12081 msgstr "vasıtasıyla "
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12084 #, c-format
12085 msgid "cardnumber"
12086 msgstr "kartnumarası"
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12089 #, c-format
12090 msgid "change your password"
12091 msgstr "parolanızı değiştirin"
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12094 #, c-format
12095 msgid "checkout(s)"
12096 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12099 #, c-format
12100 msgid "click here to login"
12101 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12104 #, c-format
12105 msgid "contains"
12106 msgstr "içerir"
12108 #. SPAN
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12111 msgid ""
12112 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12113 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12114 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12115 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12116 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12117 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12118 "series %]&rft.genre="
12119 msgstr ""
12120 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12121 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12122 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12123 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12124 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12125 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12126 "series %]&rft.genre="
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12130 #, c-format
12131 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12132 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12136 #, c-format
12137 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12138 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12141 #, c-format
12142 msgid ""
12143 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12144 "values: "
12145 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12148 #, c-format
12149 msgid "desired_due_date"
12150 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12153 #, c-format
12154 msgid "due in fines and charges"
12155 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12158 #, c-format
12159 msgid "email"
12160 msgstr "e-posta"
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12163 #, c-format
12164 msgid "email address"
12165 msgstr "e-posta adresi"
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12168 #, c-format
12169 msgid "firstname"
12170 msgstr "adı"
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12173 #, c-format
12174 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12175 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12179 #, c-format
12180 msgid "here"
12181 msgstr "buraya"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12184 #, c-format
12185 msgid "hold(s) pending"
12186 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12189 #, c-format
12190 msgid "hold(s) waiting"
12191 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12193 #. SCRIPT
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12195 msgid "iDreamBooks.com rating"
12196 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12202 #, c-format
12203 msgid "id"
12204 msgstr "id"
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12209 #, c-format
12210 msgid "id_type"
12211 msgstr "id_türü"
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12214 #, c-format
12215 msgid ""
12216 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12217 msgstr ""
12218 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12221 #, c-format
12222 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12223 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12226 #, c-format
12227 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12228 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12231 #, c-format
12232 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12233 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12239 "show_loans=1 "
12240 msgstr ""
12241 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12242 "show_loans=1 "
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12245 #, c-format
12246 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12247 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12250 #, c-format
12251 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12252 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12255 #, c-format
12256 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12257 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12260 #, c-format
12261 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12262 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12268 "request_location=127.0.0.1 "
12269 msgstr ""
12270 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12271 "request_location=127.0.0.1 "
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12274 #, c-format
12275 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12276 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12279 #, c-format
12280 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12281 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12283 #. SCRIPT
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12285 msgid "in OpenLibrary collection"
12286 msgstr "OpenLibrary koleksiyonu içinde"
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12290 msgid "in OverDrive collection"
12291 msgstr "OverDrive koleksiyonu içerisinde"
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12294 #, c-format
12295 msgid "in any heading"
12296 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12299 #, c-format
12300 msgid "in main entry"
12301 msgstr "ana girdide"
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12304 #, c-format
12305 msgid "in the complete record"
12306 msgstr "kaydın tümünde"
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12309 #, c-format
12310 msgid "is exactly"
12311 msgstr "aynen"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12315 #, c-format
12316 msgid "item"
12317 msgstr "materyal"
12319 # LibLime Koha Translation Manager
12320 #. SCRIPT
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12322 msgid "item(s) added to your cart"
12323 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12329 #, c-format
12330 msgid "item_id"
12331 msgstr "materyal_id"
12333 #. %1$s:  LibraryName |html 
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12335 #, c-format
12336 msgid "koha opac %s"
12337 msgstr "koha %s kataloğu"
12339 #. ABBR
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12341 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12342 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12345 #, c-format
12346 msgid "list of authority record identifiers"
12347 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12350 #, c-format
12351 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12352 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12355 #, c-format
12356 msgid "list of system record identifiers"
12357 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12360 #, c-format
12361 msgid "log in using a different account"
12362 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12366 #, c-format
12367 msgid "needed_before_date"
12368 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12371 #, c-format
12372 msgid "negcap "
12373 msgstr "negcap"
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12376 #, c-format
12377 msgid "not"
12378 msgstr "değil"
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12381 #, c-format
12382 msgid "or"
12383 msgstr "veya"
12385 #. SCRIPT
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12387 msgid "out of"
12388 msgstr "haricinde"
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12391 #, c-format
12392 msgid "overdue(s)"
12393 msgstr "Gecikenler"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12397 #, c-format
12398 msgid "password"
12399 msgstr "parola"
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12408 #, c-format
12409 msgid "patron_id"
12410 msgstr "kullanıcı_id"
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12414 #, c-format
12415 msgid "pickup_expiry_date"
12416 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12420 #, c-format
12421 msgid "pickup_location"
12422 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12425 #, c-format
12426 msgid "primary email address"
12427 msgstr "birincil e-posta adresi"
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12433 #, c-format
12434 msgid "purchase suggestion"
12435 msgstr "satın alma teklifi"
12437 #. SCRIPT
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12439 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12440 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12443 #, c-format
12444 msgid "request_location"
12445 msgstr "istek_yeri"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12451 msgstr ""
12452 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12455 #, c-format
12456 msgid ""
12457 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12458 "values: "
12459 msgstr ""
12460 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12461 "değerler: "
12463 #. For the first occurrence,
12464 #. SCRIPT
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12466 msgid "results"
12467 msgstr "sonuçlar"
12469 #. SCRIPT
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12471 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12472 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12475 #, c-format
12476 msgid "return_fmt"
12477 msgstr "geridön_fmt"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12480 #, c-format
12481 msgid "return_type"
12482 msgstr "türe_dön"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12485 #, c-format
12486 msgid "schema"
12487 msgstr "şema"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12490 #, c-format
12491 msgid "search"
12492 msgstr "ara"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12495 #, c-format
12496 msgid "secondary email address"
12497 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12500 #, c-format
12501 msgid "see also:"
12502 msgstr "ayrıca bakınız:"
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12505 #, c-format
12506 msgid "show_attributes"
12507 msgstr "show_attributes"
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12510 #, c-format
12511 msgid "show_contact"
12512 msgstr "göster_ilgilikişi"
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12515 #, c-format
12516 msgid "show_fines"
12517 msgstr "göster_cezalar"
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12520 #, c-format
12521 msgid "show_holds"
12522 msgstr "göster_ayırmalar"
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12525 #, c-format
12526 msgid "show_loans"
12527 msgstr "göster_ödünçler"
12529 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12530 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12531 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12532 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12533 #. %5$s:  END 
12534 #. %6$s:  ELSE 
12535 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12536 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12537 #. %9$s:  ELSE 
12538 #. %10$s:  END 
12539 #. %11$s:  END 
12540 #. %12$s:  END 
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12542 #, c-format
12543 msgid ""
12544 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12545 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12546 msgstr ""
12547 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12548 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12549 "%s"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12552 #, c-format
12553 msgid "site administrator"
12554 msgstr "site yöneticisi"
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12557 #, c-format
12558 msgid ""
12559 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12560 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12563 #, c-format
12564 msgid "starts with"
12565 msgstr "ile başlar"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12568 #, c-format
12569 msgid "subjects "
12570 msgstr "konular "
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12573 #, c-format
12574 msgid "suggestions"
12575 msgstr "öneriler"
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12578 #, c-format
12579 msgid "surname"
12580 msgstr "soyadı"
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12583 #, c-format
12584 msgid ""
12585 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12586 "element 'reserve_id')"
12587 msgstr ""
12588 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12589 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12593 #, c-format
12594 msgid "system item identifier"
12595 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12599 #, c-format
12600 msgid "system-wide only"
12601 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12603 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12605 msgid "tagsel_button"
12606 msgstr "tagsel_button"
12608 #. META http-equiv=Content-Type
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12616 msgid "text/html; charset=utf-8"
12617 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12621 #, c-format
12622 msgid ""
12623 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12624 "placed"
12625 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12629 #, c-format
12630 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12631 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12634 #, c-format
12635 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12636 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12639 #, c-format
12640 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12641 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12644 #, c-format
12645 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12646 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12656 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12657 msgstr ""
12658 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12659 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12663 #, c-format
12664 msgid "there was a problem processing your payment"
12665 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12669 #, c-format
12670 msgid "to create new lists."
12671 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12674 #, c-format
12675 msgid "to post a comment."
12676 msgstr "yorum yazmak için."
12678 #. LINK
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12680 msgid "unAPI"
12681 msgstr "unAPI"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12684 #, c-format
12685 msgid "until "
12686 msgstr "kadar "
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12689 #, c-format
12690 msgid "up to "
12691 msgstr "kadar "
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12694 #, c-format
12695 msgid "used for/see from:"
12696 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12699 #, c-format
12700 msgid "user's login identifier"
12701 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12704 #, c-format
12705 msgid "user's password"
12706 msgstr "kullanıcının parolası"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12709 #, c-format
12710 msgid "userid"
12711 msgstr "kullanıcı kimliği"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12714 #, c-format
12715 msgid "username"
12716 msgstr "kullanıcı adı"
12718 #. SCRIPT
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12720 msgid "view labeled"
12721 msgstr "etiketli görünüm"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12725 #, c-format
12726 msgid "view plain"
12727 msgstr "düz görünüm"
12729 #. SCRIPT
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12731 msgid "waiting holds:"
12732 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12735 #, c-format
12736 msgid "was not found in the database. Please try again."
12737 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12743 "response"
12744 msgstr ""
12745 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12748 #, c-format
12749 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12750 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12753 #, c-format
12754 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12755 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12758 #, c-format
12759 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12760 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12763 #, c-format
12764 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12765 msgstr ""
12766 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12769 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12770 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12772 #. %1$s:  approvedaddress 
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12774 #, c-format
12775 msgid "will be sent shortly to %s."
12776 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
12778 #. SCRIPT
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12780 msgid "with biblionumber"
12781 msgstr "kayıt numarası ile"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12784 #, c-format
12785 msgid "would be entered as "
12786 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
12788 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12793 "items you wish to not place holds on. "
12794 msgstr ""
12795 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
12796 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12799 #, c-format
12800 msgid "your fines"
12801 msgstr "cezalarınız"
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12804 #, c-format
12805 msgid "your interlibrary loan requests"
12806 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12809 #, c-format
12810 msgid "your lists"
12811 msgstr "Listeleriniz"
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12814 #, c-format
12815 msgid "your messaging"
12816 msgstr "Size mesajımız var"
12818 #. %1$s:  payment 
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12820 #, c-format
12821 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12822 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12825 #, c-format
12826 msgid "your personal details"
12827 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12830 #, c-format
12831 msgid "your privacy"
12832 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12835 #, c-format
12836 msgid "your purchase suggestions"
12837 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
12839 #. For the first occurrence,
12840 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12843 #, c-format
12844 msgid "your rating: %s, "
12845 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12848 #, c-format
12849 msgid "your reading history"
12850 msgstr "Okuma geçmişiniz"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12853 #, c-format
12854 msgid "your routing lists"
12855 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12858 #, c-format
12859 msgid "your search history"
12860 msgstr "arama geçmişiniz"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12863 #, c-format
12864 msgid "your summary"
12865 msgstr "Hesabınız"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12868 #, c-format
12869 msgid "your tags"
12870 msgstr "etiketleriniz"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12878 #, c-format
12879 msgid "×"
12880 msgstr "×"
12882 #. A
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12885 msgid ""
12886 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12887 msgstr ""
12888 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"