Bug 26922: Regression tests
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
blob1ec1eea4fef7920d60bd5a37d21e074f0ffce3eb
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 18:11-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2020-03-14 15:04+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1584198263.664655\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  ELSE 
23 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
24 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
25 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
26 #, c-format
27 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
28 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
30 #. %1$s:  END 
31 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
32 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
33 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
37 msgstr ""
38 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
40 #. %1$s:  END 
41 #. %2$s:  END 
42 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
43 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s by "
47 msgstr "%s %s %s %s by "
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
69 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
71 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
72 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
73 #. %3$s:  ELSE 
74 #. %4$s:  END 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:16
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s Koha online %s "
78 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
80 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
81 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
82 #. %3$s:  ELSE 
83 #. %4$s:  END 
84 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
85 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
86 #. %7$s:  END 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
90 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
92 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
93 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
94 #. %3$s:  ELSE 
95 #. %4$s:  END 
96 #. %5$s:  IF ( library ) 
97 #. %6$s:  library.branchname | html 
98 #. %7$s:  END 
99 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
102 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
104 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
105 #. %2$s:  biblio.title | html 
106 #. %3$s:  ELSE 
107 #. %4$s:  END 
108 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
109 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  subtitle | html 
112 #. %9$s:  END 
113 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
114 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
115 #. %12$s:  i = 0 
116 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
117 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
118 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
119 #. %16$s:  END 
120 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
121 #. %18$s:  part_names.$i | html 
122 #. %19$s:  END 
123 #. %20$s:  i = i + 1 
124 #. %21$s:  END 
125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
126 #, c-format
127 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
128 msgstr ""
129 "%s %s %s Başlık yok %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
133 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
134 #. %4$s:  END 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
141 #. %1$s:  SWITCH m.code 
142 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
143 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
144 #. %4$s:  ELSE 
145 #. %5$s:  END 
146 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
147 #. %7$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
152 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
153 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
154 msgstr ""
156 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
157 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
158 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
159 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
160 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
161 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
162 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
163 #. %8$s: - CASE                    -
164 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
165 #. %10$s: - END -
166 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
167 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
168 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
169 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
170 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
171 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
172 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
173 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
174 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
175 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
176 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
177 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
178 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
179 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
180 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
181 #. %26$s: - CASE                    -
182 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
183 #. %28$s: - END -
184 #. %29$s: - END -
185 #. %30$s: - SWITCH account.status -
186 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid ""
190 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
191 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
192 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
193 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
194 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
195 msgstr ""
196 "%s %s %sÖdeme %sBorç silme %sBağışlandı %sKredi %sKayıp materyal ücret "
197 "iadesi %s%s %s %s %s %sHesap oluşturma bedeli%sHesap yenileme bedeli %sKayıp "
198 "materyal %sManuel ödeme %sYeni kart %sCeza %sKayıp materyal işlem bedeli "
199 "%sKiralama bedeli %sGünlük kiralama bedeli %sKiralanmış materyalin "
200 "yenilenmesi %sGünlük kiralanmış materyalin yenilenmesi %sAyırma bedeli "
201 "%sAyırma çok uzun süredir bekliyor %s%s %s %s %s %s"
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
205 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
206 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
207 #. %5$s:  ELSE 
208 #. %6$s:  END 
209 #. %7$s:  END 
210 #. %8$s:  END 
211 #. %9$s:  ELSE 
212 #. %10$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
214 #, c-format
215 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
216 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
218 #. %1$s:  ELSE 
219 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
220 #. %3$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
222 #, c-format
223 msgid "%s %s (not approved) %s "
224 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
226 #. %1$s:  SWITCH m.code 
227 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
229 #, c-format
230 msgid "%s %s A similar document already exists: "
231 msgstr ""
233 #. %1$s:  END 
234 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
236 #, c-format
237 msgid "%s %s Did you mean: "
238 msgstr "%s %s Şunu mu demek istediniz: "
240 #. For the first occurrence,
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
245 #, c-format
246 msgid "%s %s End date: "
247 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
249 #. %1$s:  END 
250 #. %2$s:  ELSE 
251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
252 #, c-format
253 msgid "%s %s Item in transit to "
254 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
256 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
257 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
259 #, c-format
260 msgid "%s %s Item waiting at "
261 msgstr "%s %s Materyal beklemede "
263 #. %1$s:  SWITCH code 
264 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
265 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
266 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
267 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
268 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
269 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
270 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
271 #. %9$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
276 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
277 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
280 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
281 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
282 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
284 #. %1$s:  END 
285 #. %2$s:  ELSE 
286 #. %3$s:  END 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
288 #, c-format
289 msgid "%s %s No results found. %s "
290 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
292 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
293 #. %2$s:  IF branchcode 
294 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
295 #. %4$s:  ELSE 
296 #. %5$s:  END 
297 #. %6$s:  ELSE 
298 #. %7$s:  IF branchcode 
299 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
300 #. %9$s:  ELSE 
301 #. %10$s:  END 
302 #. %11$s:  END 
303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:111
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
307 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
308 "news %s %s "
309 msgstr ""
310 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
311 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
312 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
314 #. %1$s: - SWITCH index -
315 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
316 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
317 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
318 #. %5$s: - END -
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
323 "%s Search also for related subjects %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
326 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
328 #. %1$s:  SWITCH m.code 
329 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
330 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
331 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
332 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
333 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
334 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
335 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
336 #. %9$s:  CASE 
337 #. %10$s:  m.code | html 
338 #. %11$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid ""
342 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
343 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
344 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
345 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
346 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
347 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
348 "submitted. %s %s %s "
349 msgstr ""
350 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
351 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
352 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
353 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
355 #. %1$s:  END 
356 #. %2$s:  ELSE 
357 #. %3$s:  END 
358 #. %4$s:  END 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
360 #, c-format
361 msgid ""
362 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
363 "issues %s %s "
364 msgstr ""
365 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
366 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
368 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
369 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
371 #, c-format
372 msgid "%s %s by "
373 msgstr "%s %s yazar "
375 #. %1$s:  i.title | html 
376 #. %2$s:  IF i.author 
377 #. %3$s:  i.author | html 
378 #. %4$s:  END 
379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
380 #, c-format
381 msgid "%s %s by %s %s "
382 msgstr "%s %s yazar %s %s"
384 #. %1$s:  r.firstname | html 
385 #. %2$s:  r.surname | html 
386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
387 #, c-format
388 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
389 msgstr "%s %s Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
391 #. %1$s:  firstname | $raw 
392 #. %2$s:  surname | $raw 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
394 #, c-format
395 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
396 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
398 #. %1$s:  firstname | $raw 
399 #. %2$s:  surname | $raw 
400 #. %3$s:  shelfname | $raw 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
402 #, c-format
403 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
404 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
406 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
407 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
409 #, c-format
410 msgid "%s %s's fines and charges"
411 msgstr "%s %s'ın ceza ve ücretleri"
413 #. %1$s:  SWITCH type 
414 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
415 #. %3$s:  CASE 'later' 
416 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
417 #. %5$s:  CASE 'musical' 
418 #. %6$s:  CASE 'broader' 
419 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
420 #. %8$s:  CASE 'parent' 
421 #. %9$s:  CASE 
422 #. %10$s:  IF type 
423 #. %11$s:  type | html 
424 #. %12$s:  END 
425 #. %13$s:  END 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
430 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
431 "%s(%s)%s %s "
432 msgstr ""
433 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
434 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
436 #. %1$s:  SWITCH option 
437 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
438 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
439 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
440 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
441 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
442 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
443 #. %8$s:  CASE 'mods' 
444 #. %9$s:  CASE 'ris' 
445 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
446 #. %11$s:  END 
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
451 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
452 msgstr ""
453 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
454 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
456 #. %1$s:  IF s.is_private 
457 #. %2$s:  IF s.is_shared 
458 #. %3$s:  ELSE 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  ELSE 
461 #. %6$s:  END 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
463 #, c-format
464 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
465 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
467 #. %1$s:  added_count | html 
468 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  END 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
472 #, c-format
473 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
474 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
476 #. %1$s:  deleted_count | html 
477 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
481 #, c-format
482 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
483 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
485 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
486 #. %2$s:  ELSE 
487 #. %3$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
489 #, c-format
490 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
491 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
493 #. %1$s:  bibliotitle | html 
494 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
496 #, c-format
497 msgid "%s (Record no. %s)"
498 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
500 #. %1$s:  IF ( related ) 
501 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
502 #. %3$s:  relate.related_search | html 
503 #. %4$s:  END 
504 #. %5$s:  END 
505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
506 #, c-format
507 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
508 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
510 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
511 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
512 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
513 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
514 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:957
516 #, c-format
517 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
518 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
520 #. %1$s:  USE raw 
521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
522 #, c-format
523 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
524 msgstr ""
526 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
527 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
528 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
530 #, c-format
531 msgid "%s Account frozen %s %s "
532 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
534 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
536 #, c-format
537 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
538 msgstr "%s Bu e-posta adresi hesap tanımlama sadece belirsiz. "
540 #. %1$s:  IF review.your_comment 
541 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
542 #. %3$s:  ELSE 
543 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
544 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
545 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
546 #. %7$s:  CASE 'full' 
547 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
548 #. %9$s:  review.firstname | html 
549 #. %10$s:  review.surname | html 
550 #. %11$s:  CASE 'first' 
551 #. %12$s:  review.firstname | html 
552 #. %13$s:  CASE 'surname' 
553 #. %14$s:  review.surname | html 
554 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
555 #. %16$s:  review.firstname | html 
556 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
557 #. %18$s:  CASE 'username' 
558 #. %19$s:  review.userid | html 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  END 
561 #. %22$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
566 "%s %s %s %s "
567 msgstr ""
568 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
569 "%s %s %s%s"
571 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
573 #, c-format
574 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
575 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
577 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
578 #. %2$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
583 "resolve this problem. %s "
584 msgstr ""
585 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
586 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
588 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
590 #, c-format
591 msgid "%s Automatic renewal "
592 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
594 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
596 #, c-format
597 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
598 msgstr ""
599 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
601 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
602 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
603 #. %3$s:  END 
604 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
605 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
606 #. %6$s:  END 
607 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
608 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
609 #. %9$s:  END 
610 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
611 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
612 #. %12$s:  END 
613 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
614 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
615 #. %15$s:  END 
616 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
617 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
618 #. %18$s:  END 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
623 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
624 msgstr ""
625 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
626 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
628 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
629 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
630 #. %3$s:  END 
631 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
632 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
633 #. %6$s:  END 
634 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
635 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
636 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
637 #. %10$s:  END 
638 #. %11$s:  END 
639 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
640 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
641 #. %14$s:  END 
642 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
643 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
644 #. %17$s:  END 
645 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
646 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
647 #. %20$s:  END 
648 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
649 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
650 #. %23$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:449
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
655 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
656 msgstr ""
657 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
658 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
659 "%s "
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
664 #, c-format
665 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
666 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
668 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
669 #. %2$s:  ELSE 
670 #. %3$s:  END 
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
675 "you cannot add items to this list. %s "
676 msgstr ""
677 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
678 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
680 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
681 #. %2$s:  ELSE 
682 #. %3$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
686 msgstr "Seçili tag'leri sil"
688 #. %1$s:  END 
689 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
691 #, c-format
692 msgid "%s Holds (%s) "
693 msgstr "%s Ayırtılanlar (%s)"
695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:473
697 #, c-format
698 msgid "%s Internet user critics"
699 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
701 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
702 #. %2$s:  ELSE 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
704 #, c-format
705 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
706 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
708 #. %1$s:  ELSE 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
710 #, c-format
711 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
712 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
714 #. %1$s:  issues_count | html 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
716 #, c-format
717 msgid "%s Item(s) checked out"
718 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
720 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
721 #. %2$s:  ELSE 
722 #. %3$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%s Library %s Libraries %s "
726 msgstr "%s yazar %s %s %s"
728 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
729 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
734 msgstr ""
735 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
736 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
738 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
739 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
741 #, c-format
742 msgid "%s No renewal before %s "
743 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
745 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
746 #. %2$s:  LibraryName | html 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
748 #, c-format
749 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
750 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
752 #. %1$s:  ELSE 
753 #. %2$s:  END # / IF results 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
755 #, c-format
756 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
757 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
759 #. %1$s:  ELSE 
760 #. %2$s:  END 
761 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
762 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
765 #, c-format
766 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
767 msgstr "%s Başlık yok %s %s%s,%s "
769 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
771 #, c-format
772 msgid "%s Not allowed"
773 msgstr "%s İzin verilmiyor"
775 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
777 #, c-format
778 msgid "%s Not renewable "
779 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
781 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
782 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
784 #, c-format
785 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
786 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
788 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
789 #. %2$s:  ELSE 
790 #. %3$s:  END 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
792 #, c-format
793 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
794 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
796 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
797 #. %2$s:  END 
798 #. %3$s:  IF password_too_short 
799 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
800 #. %5$s:  END 
801 #. %6$s:  IF password_too_weak 
802 #. %7$s:  END 
803 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
804 #. %9$s:  END 
805 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
806 #. %11$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
808 #, c-format
809 msgid ""
810 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
811 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
812 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
813 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
814 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
815 "password for you. %s "
816 msgstr ""
817 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
818 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
819 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
820 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
821 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
822 "isteyin. %s"
824 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
825 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
826 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
827 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
828 #. %5$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
830 #, c-format
831 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
832 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
834 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
836 #, c-format
837 msgid "%s Professional critics"
838 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
840 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
841 #. %2$s:  ELSE 
842 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
850 "suggestions %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
853 "teklifleri %s%s "
855 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:482
857 #, c-format
858 msgid "%s Quotations"
859 msgstr "%s Alıntılar"
861 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
864 #, c-format
865 msgid "%s Renewal not allowed %s "
866 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
870 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
871 #. %3$s:  ELSE 
872 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
873 #. %5$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
876 #, c-format
877 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
878 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
880 #. %1$s:  LibraryName | html 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
882 #, c-format
883 msgid "%s Search"
884 msgstr "%s Ara"
886 #. %1$s:  LibraryName | html 
887 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
888 #. %3$s:  query_desc | html 
889 #. %4$s:  END 
890 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
891 #. %6$s:  limit_desc | html 
892 #. %7$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
894 #, c-format
895 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
896 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
898 #. LINK
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
900 msgid "%s Search RSS feed"
901 msgstr "%s RSS özet akışında ara"
903 #. %1$s:  LibraryName | html 
904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
905 #, c-format
906 msgid "%s Self check-in"
907 msgstr "%s Self check-in"
909 #. %1$s:  LibraryName | html 
910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
911 #, c-format
912 msgid "%s Self checkout system"
913 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
915 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
916 #. %2$s:  ELSE 
917 #. %3$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
919 #, c-format
920 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
921 msgstr ""
922 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
923 "etiketler %s:"
925 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
927 #, c-format
928 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
929 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
931 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
932 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
934 #, c-format
935 msgid "%s The passwords do not match. %s "
936 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
938 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
939 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
940 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
941 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
942 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
943 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
944 #. %7$s:  DEBT | $Price 
945 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
946 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
947 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
948 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
949 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
950 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
951 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
952 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
953 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
954 #. %17$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
959 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
960 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
961 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
962 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
963 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
964 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
965 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
966 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
967 msgstr ""
968 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
969 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
970 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
971 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
972 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
973 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
974 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
975 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
976 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
978 #. %1$s:  IF error 
979 #. %2$s:  ELSE 
980 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
982 #, c-format
983 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
984 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
986 #. %1$s:  ELSE 
987 #. %2$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:232
989 #, c-format
990 msgid "%s This record has no items. %s "
991 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
993 #. %1$s:  ELSE 
994 #. %2$s:  END 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
996 #, c-format
997 msgid ""
998 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
999 msgstr ""
1000 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
1002 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
1004 #, c-format
1005 msgid "%s Video extracts"
1006 msgstr "%s Video kesitleri"
1008 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1009 #. %2$s:  ELSE 
1010 #. %3$s:  END 
1011 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1012 #. %5$s:  ELSE 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1015 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1016 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1017 #. %10$s:  ELSE 
1018 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1019 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1020 #. %13$s:  END 
1021 #. %14$s:  END 
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1023 #, c-format
1024 msgid ""
1025 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1026 "%s %s %s %s %s. "
1027 msgstr ""
1028 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
1029 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
1031 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
1035 #, c-format
1036 msgid "%s Yes %s No %s "
1037 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
1039 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1040 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1041 #. %3$s:  ELSE 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
1044 #, c-format
1045 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1046 msgstr ""
1047 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
1048 "%s"
1050 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1051 #. %2$s:  ELSE 
1052 #. %3$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1057 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1058 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1059 msgstr ""
1061 #. %1$s:  ELSE 
1062 #. %2$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1064 #, c-format
1065 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1066 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
1068 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1071 #, c-format
1072 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1073 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
1075 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1076 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1077 #. %3$s:  ELSE 
1078 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1084 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1085 msgstr ""
1086 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1087 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1088 "edilecektir %s"
1090 #. %1$s:  resul.used | html 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1092 #, c-format
1093 msgid "%s biblios"
1094 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1100 #, c-format
1101 msgid "%s by "
1102 msgstr "%s yazar "
1104 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1105 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1106 #. %3$s:  END 
1107 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1108 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1110 #, fuzzy, c-format
1111 msgid "%s by %s %s %s %s "
1112 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1114 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1116 #, c-format
1117 msgid "%s holdings"
1118 msgstr "%s ayırtılanlar"
1120 #. For the first occurrence,
1121 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1124 #, c-format
1125 msgid "%s items are on order."
1126 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1128 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1129 #. %2$s:  total | html 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1131 #, c-format
1132 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1133 msgstr ""
1134 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1135 "daraltın"
1137 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
1139 #, c-format
1140 msgid "%s per day"
1141 msgstr "%s günlük"
1143 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
1145 #, c-format
1146 msgid "%s per hour"
1147 msgstr "%s saatlik"
1149 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1150 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1151 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1152 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1153 #. %5$s:  END 
1154 #. %6$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1156 #, c-format
1157 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1158 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1160 #. %1$s:  ELSE 
1161 #. %2$s:  heading | html 
1162 #. %3$s:  END 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #. %5$s:  BLOCK language 
1165 #. %6$s:  SWITCH lang 
1166 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1167 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1168 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1169 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1170 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1171 #. %12$s:  CASE 
1172 #. %13$s:  lang | html 
1173 #. %14$s:  END 
1174 #. %15$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1181 "%s%s %s %s "
1183 #. %1$s:  FILTER trim 
1184 #. %2$s:  SWITCH type 
1185 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1186 #. %4$s:  CASE 'later' 
1187 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1188 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1189 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1190 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1191 #. %9$s:  CASE 
1192 #. %10$s:  type | html 
1193 #. %11$s:  END 
1194 #. %12$s:  END 
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1196 #, c-format
1197 msgid ""
1198 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1199 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1200 msgstr ""
1201 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1202 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1204 #. %1$s:  IF contents.count 
1205 #. %2$s:  contents.count | html 
1206 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1207 #. %4$s:  ELSE 
1208 #. %5$s:  END 
1209 #. %6$s:  ELSE 
1210 #. %7$s:  END 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:687
1212 #, c-format
1213 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1214 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1216 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1217 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1219 #. %4$s:  ELSE 
1220 #. %5$s:  END 
1221 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1222 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1223 #. %8$s:  END 
1224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1225 #, c-format
1226 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1227 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1231 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1232 #. %4$s:  ELSE 
1233 #. %5$s:  END 
1234 #. %6$s:  ELSE 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1240 msgstr ""
1241 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1242 "ayarlarınız "
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1249 #, c-format
1250 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1251 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1253 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1254 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1255 #. %3$s:  ELSE 
1256 #. %4$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1258 #, c-format
1259 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1260 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1263 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1264 #. %3$s:  ELSE 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1268 #, c-format
1269 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1270 msgstr ""
1271 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1272 "yazdır"
1274 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1275 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1279 #, c-format
1280 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1281 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1283 #. For the first occurrence,
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:11
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1295 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1302 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1303 #. %7$s:  ms_value | html 
1304 #. %8$s:  ELSE 
1305 #. %9$s:  END 
1306 #. %10$s:  ELSE 
1307 #. %11$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1312 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s %s '%s' %s İçin arama sonuçları%s "
1315 "%s Herhangi bir arama kriteri belirtmediniz. %s"
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1322 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1323 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1324 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1325 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1326 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1327 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1328 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1329 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1330 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1331 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1332 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1333 #. %17$s:  ELSE 
1334 #. %18$s:  END 
1335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1336 #, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1339 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1340 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1341 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1342 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1343 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1346 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1347 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1348 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1349 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1350 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1352 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1353 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1354 #. %3$s:  ELSE 
1355 #. %4$s:  END 
1356 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1357 #. %6$s:  ELSE 
1358 #. %7$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1363 "login disabled %s"
1364 msgstr ""
1365 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1366 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1373 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1374 #. %7$s:  query_desc | html 
1375 #. %8$s:  END 
1376 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1377 #. %10$s:  limit_desc | html 
1378 #. %11$s:  END 
1379 #. %12$s:  ELSE 
1380 #. %13$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1385 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1386 "criteria. %s"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1389 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1390 "belirtmediniz. %s"
1392 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1394 #. %3$s:  ELSE 
1395 #. %4$s:  END 
1396 #. %5$s:  IF ( total ) 
1397 #. %6$s:  ELSE 
1398 #. %7$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1403 "found%s"
1404 msgstr ""
1405 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1406 "bulunamadı%s  "
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1413 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1414 #. %7$s:  ELSE 
1415 #. %8$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1417 #, c-format
1418 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1419 msgstr ""
1420 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1427 #. %6$s:  END 
1428 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1429 #. %8$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1431 #, c-format
1432 msgid ""
1433 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1434 "%sPurchase Suggestions%s"
1435 msgstr ""
1436 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1437 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1444 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1445 #. %7$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1447 #, c-format
1448 msgid ""
1449 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1450 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1451 msgstr ""
1452 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1453 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1455 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1456 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1457 #. %3$s:  ELSE 
1458 #. %4$s:  END 
1459 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1460 #. %6$s:  ELSE 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1463 #, c-format
1464 msgid ""
1465 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1466 "%sRegister a new account%s"
1467 msgstr ""
1468 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1469 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1476 #, c-format
1477 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1478 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1480 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1481 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1482 #. %3$s:  ELSE 
1483 #. %4$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1485 #, c-format
1486 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1487 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1489 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1490 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1491 #. %3$s:  ELSE 
1492 #. %4$s:  END 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1496 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1505 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1512 #. %6$s:  IF authtypetext 
1513 #. %7$s:  authtypetext | html 
1514 #. %8$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1516 #, c-format
1517 msgid ""
1518 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1519 msgstr ""
1520 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1522 #. For the first occurrence,
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1531 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1540 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1550 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #. %5$s:  course.course_name | html 
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1558 #, c-format
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1560 msgstr ""
1561 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1568 #, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1570 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1580 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrıntılar:"
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1587 #, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1589 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1596 #, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1598 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1608 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #. %5$s:  authtypetext | html 
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1616 #, c-format
1617 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1618 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1627 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Unutulmuş şifre kurtarma"
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1637 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1646 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1656 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1665 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1675 msgstr ""
1676 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1677 "detayları. "
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1686 msgstr ""
1687 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #. %5$s:  q | html 
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1695 #, c-format
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1697 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1699 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1700 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1701 #. %3$s:  ELSE 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1704 #, c-format
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1706 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1715 msgstr ""
1716 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1725 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  q | html 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1735 msgstr ""
1736 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1738 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1739 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1743 #, fuzzy, c-format
1744 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1745 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1747 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1748 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1749 #. %3$s:  ELSE 
1750 #. %4$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1754 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1763 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1770 #, c-format
1771 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1772 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1774 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1775 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1776 #. %3$s:  ELSE 
1777 #. %4$s:  END 
1778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1779 #, c-format
1780 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1781 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1783 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1784 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1785 #. %3$s:  ELSE 
1786 #. %4$s:  END 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1788 #, c-format
1789 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1790 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1792 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1793 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1794 #. %3$s:  ELSE 
1795 #. %4$s:  END 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1797 #, c-format
1798 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1799 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1808 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1817 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1824 #, c-format
1825 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1826 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ücretlendirmeleriniz"
1828 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1829 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1830 #. %3$s:  ELSE 
1831 #. %4$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1833 #, c-format
1834 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1835 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1842 #, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1844 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1846 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1851 #, c-format
1852 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1853 msgstr ""
1854 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1856 #. For the first occurrence,
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1865 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1867 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1868 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1869 #. %3$s:  ELSE 
1870 #. %4$s:  END 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1872 #, c-format
1873 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1874 msgstr ""
1875 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1884 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1894 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1903 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1905 #. LINK
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1907 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1908 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog en son yorumlar"
1910 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1911 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1286
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1917 msgstr "Kaynağa bağlantı "
1919 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1920 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1921 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1922 #. %4$s:  ELSE 
1923 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1924 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1925 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1926 #. %8$s:  ELSE 
1927 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1928 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1929 #. %11$s:  END 
1930 #. %12$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1935 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1936 "%s%s"
1937 msgstr ""
1938 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1939 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1940 "%s%s"
1942 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1943 #. %2$s:  USE Koha 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1947 msgstr ""
1949 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1950 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1954 #, c-format
1955 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1956 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1958 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1959 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1960 #. %3$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1962 #, c-format
1963 msgid "%s, by %s%s "
1964 msgstr "%s, yazar %s%s"
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1967 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1969 #, c-format
1970 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1971 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1973 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1974 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1976 #, c-format
1977 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1978 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1980 #. For the first occurrence,
1981 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1982 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1987 #, c-format
1988 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1989 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1992 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1994 #, c-format
1995 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1996 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1998 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1999 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2000 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2002 #, c-format
2003 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2004 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2006 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2008 #, c-format
2009 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2010 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2012 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2013 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2020 #. %2$s:  query_cgi | html 
2021 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
2023 #, c-format
2024 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2025 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2027 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2028 #. %2$s:  query_cgi | html 
2029 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
2031 #, c-format
2032 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2033 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2035 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2036 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2038 #, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2042 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2044 #, c-format
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2048 #. %1$s:  ELSE 
2049 #. %2$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2051 #, c-format
2052 msgid "%s0 biblios%s "
2053 msgstr "%s0 biblios%s"
2055 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2056 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2057 #. %3$s:  END -
2058 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2059 #. %5$s:  END 
2060 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2061 #. %7$s: - starting_location | html -
2062 #. %8$s:  END -
2063 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2064 #. %10$s:  END 
2065 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2066 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2067 #. %13$s:  END -
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2069 #, c-format
2070 msgid ""
2071 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2072 "%sCollection: %s%s "
2073 msgstr ""
2074 "%sTaranıyor %s raflar%s %s, %s %sRaf Konumu: %s%s %s, %s %sKoleksiyon: %s%s "
2076 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2077 #. %2$s:  ELSE 
2078 #. %3$s:  END 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2080 #, c-format
2081 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2082 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
2084 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2085 #. %2$s:  END 
2086 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2087 #. %4$s:  END 
2088 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2089 #. %6$s:  END 
2090 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2091 #. %8$s:  END 
2092 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2093 #. %10$s:  END 
2094 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2095 #. %12$s:  END 
2096 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2097 #. %14$s:  END 
2098 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2099 #. %16$s:  END 
2100 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2101 #. %18$s:  END 
2102 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2103 #. %20$s:  END 
2104 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2105 #. %22$s:  END 
2106 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2107 #. %24$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2112 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2113 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2114 msgstr ""
2115 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
2116 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
2117 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
2119 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2120 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2121 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2122 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2123 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2124 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2125 #. %7$s:  ELSE 
2126 #. %8$s:  END 
2127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2131 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2132 msgstr ""
2133 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
2134 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
2135 "%s"
2137 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2138 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2139 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2140 #. %4$s:  ELSE 
2141 #. %5$s:  END 
2142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2143 #, c-format
2144 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2145 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2147 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2148 #. %2$s:  ELSE 
2149 #. %3$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:132
2151 #, c-format
2152 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2153 msgstr ""
2155 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2156 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2157 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2158 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2159 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2160 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2161 #. %7$s:  ELSE 
2162 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2163 #. %9$s:  END 
2164 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2165 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2166 #. %12$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2171 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2172 "%s(%s)%s "
2173 msgstr ""
2174 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2175 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2176 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2178 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2179 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2180 #. %3$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2182 #, c-format
2183 msgid ""
2184 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2185 "%s"
2186 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2188 #. %1$s:  ELSE 
2189 #. %2$s:  END 
2190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2191 #, c-format
2192 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2193 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2195 #. %1$s:  ELSE 
2196 #. %2$s:  END 
2197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:286
2198 #, c-format
2199 msgid "%sThis record has no items.%s "
2200 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2202 #. For the first occurrence,
2203 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2204 #. %2$s:  ELSE 
2205 #. %3$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
2208 #, c-format
2209 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2210 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2212 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2213 #. %2$s:  ELSE 
2214 #. %3$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2216 #, c-format
2217 msgid "%sYes%sNo%s "
2218 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  END 
2222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2223 #, c-format
2224 msgid "%sa list:%s"
2225 msgstr "%sbir listeye:%s"
2227 #. For the first occurrence,
2228 #. %1$s:  IF ( author ) 
2229 #. %2$s:  author | html 
2230 #. %3$s:  END 
2231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
2232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
2233 #, c-format
2234 msgid "%sby %s%s"
2235 msgstr "%syazar %s%s"
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2239 #, c-format
2240 msgid "&lt;&lt; Previous"
2241 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2244 #, c-format
2245 msgid ""
2246 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2247 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2248 msgstr ""
2249 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2250 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2253 #, c-format
2254 msgid ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2256 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2257 msgstr ""
2258 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2259 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2265 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2266 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2267 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2268 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2269 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2270 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2271 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2272 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2273 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2274 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2275 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2276 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2277 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2278 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2279 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2280 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2281 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2282 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2283 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2284 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2285 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2286 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2287 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2288 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2289 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2290 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2291 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2292 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2293 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2294 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2295 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2296 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2297 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2298 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2299 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2300 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2301 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2302 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2303 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2304 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2305 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2306 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2307 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2308 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2309 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2310 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2311 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2312 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2313 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2314 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2315 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2316 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2317 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2318 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2319 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2320 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2321 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2322 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2323 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2324 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2325 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2326 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2327 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2328 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2329 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2330 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2331 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2334 msgstr ""
2335 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2336 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2337 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2338 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2339 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2340 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2341 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2342 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2343 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2344 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2345 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2346 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2347 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2348 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2349 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2350 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2351 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2352 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2353 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2354 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2355 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2356 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2357 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2358 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2359 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2360 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2361 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2362 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2363 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2364 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2365 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2366 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2367 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2368 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2369 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2370 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2371 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2372 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2373 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2374 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2375 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2376 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2377 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2378 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2379 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2380 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2381 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2383 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2384 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2385 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2386 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2387 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2388 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2389 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2390 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2391 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2392 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2393 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2394 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2395 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2396 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2397 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2398 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2399 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2400 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2401 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2402 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2403 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2409 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2410 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2411 "GetPatronStatus&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2414 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2415 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2416 "GetPatronStatus&gt;"
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2422 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2423 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2424 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2425 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2426 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2427 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2428 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2429 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2430 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2431 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2432 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2433 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2434 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2435 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2436 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2438 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2441 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2443 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2444 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2445 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2447 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2448 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2449 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2450 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2452 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2453 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2454 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2455 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2456 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2457 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2458 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2459 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2460 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2461 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2462 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2463 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2464 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2465 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2466 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2467 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2469 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2470 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2471 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2472 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2473 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2474 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2475 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2476 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2477 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2478 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2479 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2480 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2481 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2482 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2483 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2484 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2485 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2486 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2487 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2488 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2489 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2490 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2491 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2492 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2494 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2495 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2496 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2497 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2498 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2499 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2500 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2501 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2502 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2504 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2507 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2508 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2509 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2510 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2511 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2512 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2513 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2514 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2515 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2516 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2517 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2518 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2519 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2520 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2521 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2522 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2523 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2524 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2525 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2526 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2527 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2528 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2529 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2530 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2531 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2532 msgstr ""
2533 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2534 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2535 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2536 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2537 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2538 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2539 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2540 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2542 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2543 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2544 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2545 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2546 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2547 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2548 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2549 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2550 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2553 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2555 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2557 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2558 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2559 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2560 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2561 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2562 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2563 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2564 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2565 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2566 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2567 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2568 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2569 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2570 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2571 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2572 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2573 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2574 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2575 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2576 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2577 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2578 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2579 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2580 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2581 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2582 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2583 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2584 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2585 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2586 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2587 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2588 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2589 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2590 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2591 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2592 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2593 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2594 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2595 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2596 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2597 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2598 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2599 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2600 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2601 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2602 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2603 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2604 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2605 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2607 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2608 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2609 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2610 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2612 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2613 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2615 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2616 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2618 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2619 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2620 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2621 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2622 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2623 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2624 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2625 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2626 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2627 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2628 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2629 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2630 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2631 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2632 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2633 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2634 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2635 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2636 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2637 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2638 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2639 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2640 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2641 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2642 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2643 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2649 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2650 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2651 msgstr ""
2652 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2653 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2654 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2661 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2662 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2663 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2664 msgstr ""
2665 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2666 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2667 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2668 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2674 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2677 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2683 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2684 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2685 msgstr ""
2686 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2687 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2688 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2694 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2695 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2696 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2697 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2698 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2699 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2700 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2701 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2702 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2703 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2704 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2705 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2706 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2707 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2708 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2709 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2710 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2711 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2712 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2713 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2714 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2715 msgstr ""
2716 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2717 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2718 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2719 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2720 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2721 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2722 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2723 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2724 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2725 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2726 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2727 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2728 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2729 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2730 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2731 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2732 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2733 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2734 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2735 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2736 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2737 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2743 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2744 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2745 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2746 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2747 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2748 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2749 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2750 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2751 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2752 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2753 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2754 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2755 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2756 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2757 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2758 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2759 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2760 msgstr ""
2761 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2762 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2763 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2764 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2765 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2766 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2767 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2768 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2769 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2770 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2771 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2772 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2773 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2774 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2775 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2776 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2777 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2778 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2780 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2781 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:470
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Anahtar kelime öbeği"
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2857 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:545
2859 #, c-format
2860 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2861 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2863 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2865 #, c-format
2866 msgid "(%s biblios)"
2867 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2869 #. For the first occurrence,
2870 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2871 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
2878 #, c-format
2879 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2880 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2882 #. For the first occurrence,
2883 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2888 #, c-format
2889 msgid "(%s total)"
2890 msgstr "(%s toplam)"
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2893 #, c-format
2894 msgid "(123) 456-7890"
2895 msgstr "(123) 456-7890"
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2898 #, c-format
2899 msgid "(Accruing)"
2900 msgstr "(Accruing)"
2902 #. For the first occurrence,
2903 #. SCRIPT
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2905 msgid "(All)"
2906 msgstr "(Tümü)"
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2912 msgstr ""
2913 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2914 "danışın)"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2917 #, c-format
2918 msgid "(Checked out)"
2919 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2922 #, c-format
2923 msgid "(Forgiven)"
2924 msgstr "(Bağışlandı)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2930 "for assistance)"
2931 msgstr ""
2932 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2933 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2936 #, c-format
2937 msgid "(Lost)"
2938 msgstr "(Kayıp)"
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2942 #, c-format
2943 msgid "(Not supported by Koha)"
2944 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2950 #, c-format
2951 msgid "(Not supported yet)"
2952 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "(On-site checkout)"
2957 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2970 #, c-format
2971 msgid "(Optional)"
2972 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2978 #, c-format
2979 msgid "(Optional, default 0)"
2980 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2983 #, c-format
2984 msgid "(Optional, default 1)"
2985 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
2989 #, c-format
2990 msgid ""
2991 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2992 "online.)"
2993 msgstr ""
2994 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2995 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
2998 #, c-format
2999 msgid "(Replaced)"
3000 msgstr "(Değiştirildi)"
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3024 #, c-format
3025 msgid "(Required)"
3026 msgstr "(Gerekli)"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3029 #, c-format
3030 msgid "(Returned)"
3031 msgstr "(Returned)"
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3037 msgstr ""
3038 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
3039 "danışın)"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3045 "assistance)"
3046 msgstr ""
3047 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
3048 "personeline danışın)"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3054 "assistance)"
3055 msgstr ""
3056 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
3057 "personeline danışın)"
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3063 #, c-format
3064 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3065 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3068 #, c-format
3069 msgid "(Use OPAC instead)"
3070 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3074 #, c-format
3075 msgid "(Use SRU instead)"
3076 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3079 #, c-format
3080 msgid "(Voided)"
3081 msgstr "(Voided)"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:216
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3086 #, c-format
3087 msgid "(done)"
3088 msgstr "(bitmiş)"
3090 #. SCRIPT
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3092 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3093 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
3095 #. For the first occurrence,
3096 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:398
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3099 #, c-format
3100 msgid "(modified on %s)"
3101 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
3104 #, c-format
3105 msgid "(on hold)"
3106 msgstr "(ayırtılmış)"
3108 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
3110 #, c-format
3111 msgid "(only %s)"
3112 msgstr "(sadece %s)"
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
3116 #, c-format
3117 msgid "(overdue)"
3118 msgstr "(overdue)"
3120 #. For the first occurrence,
3121 #. %1$s:  priority | html 
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3124 #, c-format
3125 msgid "(priority %s)"
3126 msgstr "(öncelik %s)"
3128 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3129 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3130 #. %3$s:  END 
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3132 #, c-format
3133 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3134 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3140 #, c-format
3141 msgid "(remove)"
3142 msgstr "(Kaldır)"
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3146 #, c-format
3147 msgid "-- Choose --"
3148 msgstr "-- Seçin --"
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3152 #, c-format
3153 msgid "-- Choose format --"
3154 msgstr "-- Format seçin --"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3157 #, c-format
3158 msgid "-- none -- "
3159 msgstr "-- hiçbiri -- "
3161 #. %1$s:  CASE 
3162 #. %2$s:  m.code | html 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3168 msgstr ""
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3171 #, c-format
3172 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3173 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3176 #, c-format
3177 msgid ". Please contact the library for more information."
3178 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
3180 #. %1$s:  ELSE 
3181 #. %2$s:  END 
3182 #. %3$s:  END 
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3184 #, c-format
3185 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3186 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3189 #, c-format
3190 msgid "...or..."
3191 msgstr "...veya..."
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3194 #, c-format
3195 msgid "0.00"
3196 msgstr "0.00"
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3199 #, c-format
3200 msgid "000 "
3201 msgstr "000 "
3203 #. SPAN
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3206 msgid "0000-00-00"
3207 msgstr "0000-00-00"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3211 #, c-format
3212 msgid "1 item is on order."
3213 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3216 #, c-format
3217 msgid "10 titles"
3218 msgstr "10 eser adı"
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3221 #, c-format
3222 msgid "100 titles"
3223 msgstr "100 eser adı"
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3227 #, c-format
3228 msgid "12 months"
3229 msgstr "12 ay"
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3232 #, c-format
3233 msgid "15 titles"
3234 msgstr "15 eser adı"
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3237 #, c-format
3238 msgid "20 titles"
3239 msgstr "20 eser adı"
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3243 #, c-format
3244 msgid "3 months"
3245 msgstr "3 ay"
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3248 #, c-format
3249 msgid "30 titles"
3250 msgstr "30 eser adı"
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3253 #, c-format
3254 msgid "40 titles"
3255 msgstr "40 eser adı"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3258 #, c-format
3259 msgid "50 titles"
3260 msgstr "50 eser adı"
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3264 #, c-format
3265 msgid "6 months"
3266 msgstr "6 ay"
3268 #. SPAN
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3270 msgid "9999-12-31"
3271 msgstr "9999-12-31"
3273 #. %1$s:  ELSE 
3274 #. %2$s:  END 
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3276 #, c-format
3277 msgid ": %sa list:%s"
3278 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3284 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3285 msgstr ""
3286 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3287 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3288 "alamazsınız."
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3291 #, c-format
3292 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3293 msgstr ""
3294 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir "
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3297 #, c-format
3298 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3299 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "A librarian"
3304 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3306 #. %1$s:  message_value | html 
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3311 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3314 #, c-format
3315 msgid "A specific item"
3316 msgstr "Belirli bir kopya"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3319 #, c-format
3320 msgid "About the author"
3321 msgstr "Yazar hakkında"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3324 #, c-format
3325 msgid "Abstracts/summaries"
3326 msgstr "Özler/Özetler"
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3331 #, c-format
3332 msgid "Access denied"
3333 msgstr "Erişim engellendi"
3335 #. SCRIPT
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3337 msgid "Access online"
3338 msgstr "Çevrimiçi erişim"
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3345 "Please contact the library. "
3346 msgstr ""
3347 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3348 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3351 #, c-format
3352 msgid "Acquired in the last:"
3353 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3357 #, c-format
3358 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3359 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3363 #, c-format
3364 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3365 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3367 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:215
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3374 #, c-format
3375 msgid "Add"
3376 msgstr "Ekle"
3378 #. %1$s:  total | html 
3379 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3381 #, c-format
3382 msgid "Add %s items to %s"
3383 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3385 #. A name=ButtonPlus
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3387 msgid "Add another field"
3388 msgstr "Başka alan ekle"
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3391 #, c-format
3392 msgid "Add tag"
3393 msgstr "Etiket ekle"
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3396 #, c-format
3397 msgid "Add tag(s)"
3398 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3400 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3402 #, c-format
3403 msgid "Add to %s"
3404 msgstr "Ekle %s"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
3407 #, c-format
3408 msgid "Add to a list"
3409 msgstr "Bir liste ekle"
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3412 #, c-format
3413 msgid "Add to a new list:"
3414 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3416 #. For the first occurrence,
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3420 #, c-format
3421 msgid "Add to cart"
3422 msgstr "Sepete ekle"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3425 #, c-format
3426 msgid "Add to list:"
3427 msgstr "Listeye ekleyin:"
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3430 #, c-format
3431 msgid "Add to your cart"
3432 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
3436 msgid "Add to..."
3437 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3439 #. SCRIPT
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3441 msgid "Add to: "
3442 msgstr "Buraya ekle:"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3445 #, c-format
3446 msgid "Additional authors:"
3447 msgstr "Ek yazarlar:"
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3450 #, c-format
3451 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3452 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3455 #, c-format
3456 msgid "Additional information"
3457 msgstr "Ek bilgi"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3465 #, c-format
3466 msgid "Address 2:"
3467 msgstr "Adres 2:"
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3475 #, c-format
3476 msgid "Address:"
3477 msgstr "Adres:"
3479 #. IMG
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3486 msgid "Adlibris cover image"
3487 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3489 #. IMG
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
3491 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3492 msgstr "ISBN için Adlibris küçük resmi: %s"
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3495 #, c-format
3496 msgid "Adolescent"
3497 msgstr "Genç"
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3500 #, c-format
3501 msgid "Adult"
3502 msgstr "Yetişkin"
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:302
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3507 #, c-format
3508 msgid "Advanced search"
3509 msgstr "Gelişmiş arama"
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3512 #, c-format
3513 msgid "All"
3514 msgstr "Tümü"
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3517 #, c-format
3518 msgid "All Tags"
3519 msgstr "Tüm etiketler"
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3522 #, c-format
3523 msgid "All collections"
3524 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3526 #. SCRIPT
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3528 msgid "All holds will be suspended."
3529 msgstr "Tüm ayırtılanlar askıya alınacak."
3531 #. SCRIPT
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3533 msgid "All holds will resume."
3534 msgstr "Tüm ayırtılanlar devam ettirilecek."
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3537 #, c-format
3538 msgid "All item types"
3539 msgstr "Tüm materyal türleri"
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:249
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3544 #, c-format
3545 msgid "All libraries"
3546 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Allow auto-renewal: "
3551 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3554 #, c-format
3555 msgid "Allow changes to contents from: "
3556 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3560 #, c-format
3561 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3562 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3566 #, c-format
3567 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3568 msgstr "Garantörünüzün mevcut cezalarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3574 "expires."
3575 msgstr ""
3576 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3577 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3580 #, c-format
3581 msgid "Alternate address"
3582 msgstr "Alternatif adres"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3585 #, c-format
3586 msgid "Alternate address information: "
3587 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3590 #, c-format
3591 msgid "Alternate contact"
3592 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
3598 #, c-format
3599 msgid "Amount"
3600 msgstr "Miktar"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3604 #, c-format
3605 msgid "Amount outstanding"
3606 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3609 #, c-format
3610 msgid "Amount to pay: "
3611 msgstr "Ödenecek miktar:"
3613 #. %1$s:  shelfname | html 
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3615 #, c-format
3616 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3617 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3620 #, c-format
3621 msgid "An error occurred when creating this list."
3622 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3625 #, c-format
3626 msgid "An error occurred when deleting this list."
3627 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3630 #, c-format
3631 msgid "An error occurred when updating this list."
3632 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3635 #, c-format
3636 msgid "An error occurred while processing your request."
3637 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "An error occurred, please try again."
3642 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3648 "exist."
3649 msgstr ""
3650 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3653 #, c-format
3654 msgid "An invitation to share list "
3655 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3658 #, c-format
3659 msgid "Any"
3660 msgstr "Herhangi bir"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3663 #, c-format
3664 msgid "Any audience"
3665 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3668 #, c-format
3669 msgid "Any content"
3670 msgstr "Herhangi bir içerik"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3673 #, c-format
3674 msgid "Any format"
3675 msgstr "Herhangi bir format"
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3678 #, c-format
3679 msgid "Any item "
3680 msgstr "Herhangi bir materyal"
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3683 #, c-format
3684 msgid "Any item type"
3685 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3688 #, c-format
3689 msgid "Any phrase"
3690 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3693 #, c-format
3694 msgid "Any word"
3695 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3699 #, c-format
3700 msgid "Anyone"
3701 msgstr "Herhangi biri"
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3704 #, c-format
3705 msgid "Anyone seeing this list"
3706 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3708 #. SCRIPT
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3710 msgid "Apr"
3711 msgstr "Nisan"
3713 #. SCRIPT
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3715 msgid "April"
3716 msgstr "Nisan"
3718 #. SCRIPT
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3720 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3721 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3723 #. For the first occurrence,
3724 #. SCRIPT
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3727 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3728 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3730 #. SCRIPT
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3732 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3733 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3737 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3738 msgstr ""
3739 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3741 #. SCRIPT
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
3743 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3744 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3746 #. SCRIPT
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3750 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3752 #. For the first occurrence,
3753 #. SCRIPT
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3755 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3756 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3758 #. SCRIPT
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3762 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3764 #. SCRIPT
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3766 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3767 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3771 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3772 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3776 #, fuzzy
3777 msgid ""
3778 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3779 "the list."
3780 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3782 #. SCRIPT
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3784 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3785 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3787 #. SCRIPT
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3789 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3790 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3792 #. SCRIPT
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3794 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3795 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
3799 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3800 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3802 #. SCRIPT
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3804 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3805 msgstr ""
3806 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3807 "misiniz?"
3809 #. SCRIPT
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
3811 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3812 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3814 #. SCRIPT
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
3816 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3817 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3820 #, c-format
3821 msgid "Arrived"
3822 msgstr "Geldi"
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3825 #, c-format
3826 msgid "Article requests "
3827 msgstr "Makale istekleri"
3829 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
3831 #, c-format
3832 msgid "Article requests (%s)"
3833 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3836 #, c-format
3837 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3838 msgstr ""
3839 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3842 #, c-format
3843 msgid "Ask for a discharge"
3844 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3847 #, c-format
3848 msgid ""
3849 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3850 "and start over."
3851 msgstr ""
3852 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3853 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3855 #. OPTION
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3857 msgid "At least one item is available at this library"
3858 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3860 #. For the first occurrence,
3861 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3864 #, c-format
3865 msgid "At library: %s"
3866 msgstr "Kütüphanede: %s"
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3869 #, c-format
3870 msgid "Audience"
3871 msgstr "Kullanıcı grubu"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3874 #, c-format
3875 msgid "Audiovisual profile:"
3876 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3878 #. SCRIPT
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3880 msgid "Aug"
3881 msgstr "Ağustos"
3883 #. SCRIPT
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3885 msgid "August"
3886 msgstr "Ağustos"
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3891 #, c-format
3892 msgid "AuthenticatePatron"
3893 msgstr "AuthenticatePatron"
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3899 "patron."
3900 msgstr ""
3901 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3902 "yetkiliye döndürür."
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3919 #, c-format
3920 msgid "Author"
3921 msgstr "Yazar"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3927 #, c-format
3928 msgid "Author (A-Z)"
3929 msgstr "Yazar (A-Z)"
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3935 #, c-format
3936 msgid "Author (Z-A)"
3937 msgstr "Yazar (Z-A)"
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3940 #, c-format
3941 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3942 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:89
3945 #, c-format
3946 msgid "Author(s)"
3947 msgstr "Yazar(lar)"
3949 #. For the first occurrence,
3950 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3951 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3952 #. %3$s:  END 
3953 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3954 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3955 #. %6$s:  END 
3956 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3957 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3958 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3959 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3960 #. %11$s:  END 
3961 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3962 #. %13$s:  END 
3963 #. %14$s:  END 
3964 #. %15$s:  END 
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3967 #, c-format
3968 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3969 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3975 #, c-format
3976 msgid "Author:"
3977 msgstr "Yazar:"
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3980 #, c-format
3981 msgid "Authority"
3982 msgstr "Otorite"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3990 #, c-format
3991 msgid "Authority search"
3992 msgstr "Otorite arama"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3995 #, c-format
3996 msgid "Authority search results"
3997 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4000 #, c-format
4001 msgid "Authority type: "
4002 msgstr "Otorite türü: "
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4005 #, c-format
4006 msgid "Authorized headings"
4007 msgstr "Otorite başlıklar"
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4010 #, c-format
4011 msgid "Authors"
4012 msgstr "Yazarlar"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4015 #, c-format
4016 msgid "Availability"
4017 msgstr "Kullanılabilirlik"
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:415
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4021 #, c-format
4022 msgid "Availability:"
4023 msgstr "Kullanılabilirlik:"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4026 #, c-format
4027 msgid "Availability: "
4028 msgstr "Kullanılabilirlik:"
4030 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4032 #, c-format
4033 msgid "Available %s"
4034 msgstr "Kullanılabilir %s"
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4037 #, c-format
4038 msgid "Available issues"
4039 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
4041 #. For the first occurrence,
4042 #. %1$s:  rating_avg | html 
4043 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
4049 #, c-format
4050 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4051 msgstr "Ortalama derecelendirme: %s (%s oy)"
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4054 #, c-format
4055 msgid "Awards:"
4056 msgstr "Ödüller:"
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4059 #, c-format
4060 msgid "BE CAREFUL"
4061 msgstr "DİKKAT ET"
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4064 #, c-format
4065 msgid "BT"
4066 msgstr "BT"
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4070 #, c-format
4071 msgid "Back to lists"
4072 msgstr "Listelere geri dön"
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4075 #, c-format
4076 msgid "Back to results"
4077 msgstr "Sonuçlara geri dön"
4079 #. A
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
4081 msgid "Back to the results search list"
4082 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:235
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4093 #, c-format
4094 msgid "Barcode"
4095 msgstr "Barkod"
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
4099 #, c-format
4100 msgid "Barcode:"
4101 msgstr "Barkod:"
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4105 #, c-format
4106 msgid ""
4107 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4108 "assistance. %s "
4109 msgstr ""
4110 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
4111 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4115 #, c-format
4116 msgid "BibTeX"
4117 msgstr "BibTeX"
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4120 #, c-format
4121 msgid "Biblio records"
4122 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4125 #, c-format
4126 msgid "Bibliographies"
4127 msgstr "Bibliyografyalar"
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4130 #, c-format
4131 msgid "Biography"
4132 msgstr "Biyografi"
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4135 #, c-format
4136 msgid "Blocked"
4137 msgstr "Engellendi"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4140 #, c-format
4141 msgid "Blocked record"
4142 msgstr "Blokeli kayıt"
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4145 #, c-format
4146 msgid "Braille"
4147 msgstr "Braille"
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4150 #, c-format
4151 msgid "Brief display"
4152 msgstr "Kısa görünüm"
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4156 #, c-format
4157 msgid "Brief history"
4158 msgstr "Kısa tarih"
4160 #. ABBR
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4162 msgid "Broader Term"
4163 msgstr "Daha Geniş Terim"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
4166 #, c-format
4167 msgid "Browse by hierarchy"
4168 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4171 #, c-format
4172 msgid "Browse our catalog"
4173 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4177 #, c-format
4178 msgid "Browse results"
4179 msgstr "Sonuçlara gözat"
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid "Browse search"
4186 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1243
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1245
4190 #, c-format
4191 msgid "Browse shelf"
4192 msgstr "Rafa gözat"
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4196 #, c-format
4197 msgid "CAS login"
4198 msgstr "CAS oturumu aç"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4201 #, c-format
4202 msgid "CD audio"
4203 msgstr "CD audio"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4206 #, c-format
4207 msgid "CD software"
4208 msgstr "CD yazılımı"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4211 #, c-format
4212 msgid "CGI debug is on."
4213 msgstr "CGI debug açık."
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4219 #, c-format
4220 msgid "CSV - %s"
4221 msgstr "CSV - %s"
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:543
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4228 #, c-format
4229 msgid "Call no."
4230 msgstr "Yer no"
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
4234 #, c-format
4235 msgid "Call no.:"
4236 msgstr "Yer numarası:"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4252 #, c-format
4253 msgid "Call number"
4254 msgstr "Yer numarası"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4258 #, c-format
4259 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4260 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "Call number (A-Z)"
4266 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4270 #, c-format
4271 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4272 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4276 #, fuzzy, c-format
4277 msgid "Call number (Z-A)"
4278 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4281 #, c-format
4282 msgid "Call number:"
4283 msgstr "Yer numarası:"
4285 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4287 #, c-format
4288 msgid "Call number: %s"
4289 msgstr "Yer numarası: %s"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:747
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1349
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:634
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
4321 #, c-format
4322 msgid "Cancel"
4323 msgstr "İptal et"
4325 #. A
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4328 #, c-format
4329 msgid "Cancel email notification"
4330 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4333 #, c-format
4334 msgid "Cancel email notification "
4335 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4338 #, c-format
4339 msgid "Cancel enrollment "
4340 msgstr "Kaydı iptal et"
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4346 #, c-format
4347 msgid "Cancel rating"
4348 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4351 #, c-format
4352 msgid "Cancel:"
4353 msgstr "İptal et:"
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4358 #, c-format
4359 msgid "CancelHold"
4360 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4363 #, c-format
4364 msgid "CancelRecall "
4365 msgstr "Geri almayı iptal et "
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4368 #, c-format
4369 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4370 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4372 #. I
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4374 msgid "Cannot be put on hold"
4375 msgstr "Ayırtılamaz"
4377 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4379 #, c-format
4380 msgid "Card number can be up to %s characters."
4381 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4383 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4384 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4386 #, c-format
4387 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4388 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4390 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4392 #, c-format
4393 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4394 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4397 #, c-format
4398 msgid "Card number:"
4399 msgstr "Kart numarası:"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:31
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4404 #, c-format
4405 msgid "Cart"
4406 msgstr "Sepet"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4409 #, c-format
4410 msgid "Cassette recording"
4411 msgstr "Kaset kaydı"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4414 #, c-format
4415 msgid "Catalog"
4416 msgstr "Katalog"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4419 #, c-format
4420 msgid "Catalogs"
4421 msgstr "Kataloglar"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4426 #, c-format
4427 msgid "Category:"
4428 msgstr "Kategori:"
4430 #. INPUT type=submit
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4432 msgid "Change password"
4433 msgstr "Şifreyi değiştir"
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4436 #, c-format
4437 msgid "Change your password"
4438 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4441 #, c-format
4442 msgid "Change your password "
4443 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4446 #, c-format
4447 msgid "Chapters"
4448 msgstr "Bölümler"
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4452 #, c-format
4453 msgid "Chapters:"
4454 msgstr "Bölümler:"
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4458 #, c-format
4459 msgid "Charges"
4460 msgstr "Ücretlendirmeler"
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4466 #, c-format
4467 msgid "Charges (%s)"
4468 msgstr "Ücretlendirmeler (%s)"
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. SCRIPT
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4474 #, c-format
4475 msgid "Check in"
4476 msgstr "İade et"
4478 #. INPUT type=submit name=confirm
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4480 msgid "Check in item"
4481 msgstr "Materyali iade al"
4483 #. SCRIPT
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4485 msgid "Check out"
4486 msgstr "Ödünç ver"
4488 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4489 #. %2$s:  END 
4490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4491 #, c-format
4492 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4493 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4496 #, c-format
4497 msgid "Check-in date:"
4498 msgstr "İade tarihi:"
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4501 #, c-format
4502 msgid "Checked in"
4503 msgstr "İade edildi"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4507 #, c-format
4508 msgid "Checked out"
4509 msgstr "Ödünç verildi"
4511 #. %1$s:  issues_count | html 
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
4513 #, c-format
4514 msgid "Checked out (%s)"
4515 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4518 #, c-format
4519 msgid "Checked out on"
4520 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4522 #. %1$s:  item.firstname | html 
4523 #. %2$s:  item.surname | html 
4524 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4525 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4526 #. %5$s:  END 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4528 #, c-format
4529 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4530 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4532 #. SCRIPT
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4534 msgid "Checked out until %s"
4535 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4537 #. SCRIPT
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4539 msgid "Checked out until: "
4540 msgstr "Teslim etme tarihi:"
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4546 #, c-format
4547 msgid "Checkout"
4548 msgstr "Ödünç alma"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4551 #, c-format
4552 msgid "Checkout history"
4553 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4555 #. For the first occurrence,
4556 #. SCRIPT
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4560 #, c-format
4561 msgid "Checkouts"
4562 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4564 #. %1$s:  issues_count | html 
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4566 #, c-format
4567 msgid "Checkouts (%s)"
4568 msgstr "Ödünç alınanlar (%s)"
4570 #. %1$s:  borrowername | html 
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4572 #, c-format
4573 msgid "Checkouts for %s "
4574 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4577 #, c-format
4578 msgid "Checkouts: "
4579 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4582 #, c-format
4583 msgid "Citation"
4584 msgstr "Atıf"
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4592 #, c-format
4593 msgid "City:"
4594 msgstr "İl:"
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4597 #, c-format
4598 msgid "Claimed"
4599 msgstr "Claim edildi"
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:186
4602 #, c-format
4603 msgid "Classification"
4604 msgstr "Sınıflama"
4606 #. For the first occurrence,
4607 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4610 #, c-format
4611 msgid "Classification: %s "
4612 msgstr "Sınıflama: %s"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4618 #, c-format
4619 msgid "Clear"
4620 msgstr "Temizle"
4622 #. For the first occurrence,
4623 #. SCRIPT
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4633 #, c-format
4634 msgid "Clear all"
4635 msgstr "Tümünü temizle"
4637 #. For the first occurrence,
4638 #. SCRIPT
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4641 #, c-format
4642 msgid "Clear date"
4643 msgstr "Tarihi temizle"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:210
4647 #, c-format
4648 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4649 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4651 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4653 #, c-format
4654 msgid "Click here if you're not %s"
4655 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4658 #, c-format
4659 msgid "Click here to login."
4660 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4663 #, c-format
4664 msgid "Click here to view"
4665 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4668 #, c-format
4669 msgid "Click here to view them all."
4670 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
4673 #, c-format
4674 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4675 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4678 #, c-format
4679 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4680 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4682 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4684 msgid "Click to add to cart"
4685 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4687 #. H2
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4689 msgid "Click to expand this role"
4690 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4696 #, c-format
4697 msgid "Click to open in new window"
4698 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4700 #. DIV
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
4703 msgid "Click to view in Google Books"
4704 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1019
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
4708 #, c-format
4709 msgid "Close"
4710 msgstr "Kapat"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4713 #, c-format
4714 msgid "Close shelf browser"
4715 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4718 #, c-format
4719 msgid "Close this window"
4720 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4723 #, c-format
4724 msgid "Close this window."
4725 msgstr "Pencereyi kapat."
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4728 #, c-format
4729 msgid "Close window"
4730 msgstr "Pencereyi kapat"
4732 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4733 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
4735 #, c-format
4736 msgid "Clubs (%s/%s) "
4737 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4740 #, c-format
4741 msgid "Clubs currently enrolled in"
4742 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4745 #, c-format
4746 msgid "Clubs you can enroll in"
4747 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4749 #. A
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:30
4751 msgid "Collect items you are interested in"
4752 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
4759 #, c-format
4760 msgid "Collection"
4761 msgstr "Koleksiyon"
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4764 #, c-format
4765 msgid "Collection library:"
4766 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4770 #, c-format
4771 msgid "Collection title:"
4772 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4775 #, c-format
4776 msgid "Collection: "
4777 msgstr "Koleksiyon: "
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4783 #, c-format
4784 msgid "Collection: %s "
4785 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4788 #, c-format
4789 msgid "Collections"
4790 msgstr "Koleksiyonlar"
4792 #. SCRIPT
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4794 msgid "Column visibility"
4795 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4802 #, c-format
4803 msgid "Comment by %s"
4804 msgstr "%s Yorumlayan"
4806 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4807 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4809 #, c-format
4810 msgid "Comment by %s %s"
4811 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4813 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4814 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4815 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4817 #, c-format
4818 msgid "Comment by %s %s %s"
4819 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4823 #, c-format
4824 msgid "Comment:"
4825 msgstr "Yorum:"
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4828 #, c-format
4829 msgid "Comments on "
4830 msgstr "Hakkında yorumlar "
4832 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4834 #, c-format
4835 msgid "Comments%s"
4836 msgstr "Yorumlar%s"
4838 #. INPUT type=submit
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4840 msgid "Confirm hold"
4841 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4843 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4844 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4846 #, c-format
4847 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4848 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4851 #, c-format
4852 msgid "Confirm new password:"
4853 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4857 #, c-format
4858 msgid "Confirm password"
4859 msgstr "Parolayı onaylayın"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Confirm primary email:"
4865 msgstr "Birincil e-posta:"
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Confirm your suggestion"
4871 msgstr "Önerinizi gönderin"
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4874 #, c-format
4875 msgid "Contact information"
4876 msgstr "İletişim bilgileri"
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4880 #, c-format
4881 msgid "Contact information: "
4882 msgstr "İletişim bilgileri:"
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4886 #, c-format
4887 msgid "Contact note:"
4888 msgstr "İletişim notu:"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4891 #, c-format
4892 msgid "Content"
4893 msgstr "İçerik"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4896 #, c-format
4897 msgid "Content Cafe"
4898 msgstr "İçerik Köşesi"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
4901 #, c-format
4902 msgid "Contents"
4903 msgstr "İçindekiler"
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4906 #, c-format
4907 msgid "Contents of "
4908 msgstr "İçindekiler "
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
4913 #, c-format
4914 msgid "Copy number"
4915 msgstr "Kopya numarası"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:141
4918 #, c-format
4919 msgid "Copyright"
4920 msgstr "Telif"
4922 #. OPTGROUP
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4924 msgid "Copyright date"
4925 msgstr "Telif tarihi"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4929 #, fuzzy, c-format
4930 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4931 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4937 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4941 #, c-format
4942 msgid "Copyright date:"
4943 msgstr "Telif tarihi:"
4945 #. DIV
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4947 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4948 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4950 #. For the first occurrence,
4951 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4954 #, c-format
4955 msgid "Copyright year: %s "
4956 msgstr "Telif yılı: %s  "
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4959 #, c-format
4960 msgid "Count"
4961 msgstr "Say"
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4969 #, c-format
4970 msgid "Country:"
4971 msgstr "Ülke:"
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
4974 #, c-format
4975 msgid "Course #"
4976 msgstr "Ders #"
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
4979 #, c-format
4980 msgid "Course number:"
4981 msgstr "Ders numarası:"
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
4987 #, c-format
4988 msgid "Course reserves"
4989 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
4993 #, c-format
4994 msgid "Course reserves for "
4995 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
4998 #, c-format
4999 msgid "Courses"
5000 msgstr "Dersler"
5002 #. IMG
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:353
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5013 msgid "Cover image"
5014 msgstr "Kapak resmi"
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
5017 #, c-format
5018 msgid "Create a new list"
5019 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5023 #, c-format
5024 msgid "Create a new request "
5025 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5028 #, c-format
5029 msgid "Create new list"
5030 msgstr "Yeni liste oluştur"
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5033 #, c-format
5034 msgid ""
5035 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5036 "record in Koha."
5037 msgstr ""
5038 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
5039 "oluşturur."
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5042 #, c-format
5043 msgid ""
5044 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5045 "bibliographic record Koha."
5046 msgstr ""
5047 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
5048 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
5051 #, c-format
5052 msgid "Credits"
5053 msgstr "Krediler"
5055 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
5057 #, c-format
5058 msgid "Credits (%s)"
5059 msgstr "Krediler (%s)"
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5062 #, c-format
5063 msgid "Current location"
5064 msgstr "Geçerli yer"
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5067 #, c-format
5068 msgid "Current password:"
5069 msgstr "Geçerli Parola:"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5073 #, c-format
5074 msgid "Current session"
5075 msgstr "Geçerli oturum"
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5078 #, c-format
5079 msgid "Currently in local use"
5080 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
5082 #. %1$s:  item.firstname | html 
5083 #. %2$s:  item.surname | html 
5084 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5085 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5086 #. %5$s:  END 
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5088 #, c-format
5089 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5090 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5093 #, c-format
5094 msgid "Curriculum"
5095 msgstr "Müfredat"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5098 #, c-format
5099 msgid "DVD video / Videodisc"
5100 msgstr "DVD video / Videodisk"
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5112 #, c-format
5113 msgid "Date"
5114 msgstr "Tarih"
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
5120 #, c-format
5121 msgid "Date added"
5122 msgstr "Eklenme tarih"
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5126 #, fuzzy, c-format
5127 msgid "Date added (newest to oldest)"
5128 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5132 #, fuzzy, c-format
5133 msgid "Date added (oldest to newest)"
5134 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:163
5137 #, c-format
5138 msgid "Date added:"
5139 msgstr "Eklenme tarihi:"
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
5143 #, c-format
5144 msgid "Date due"
5145 msgstr "İade tarihi"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
5150 #, c-format
5151 msgid "Date due:"
5152 msgstr "İade tarihi:"
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5155 #, c-format
5156 msgid "Date enrolled"
5157 msgstr "Kayıt tarihi"
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5161 #, c-format
5162 msgid "Date of birth:"
5163 msgstr "Doğum tarihi:"
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5166 #, c-format
5167 msgid "Date range:"
5168 msgstr "Tarih aralığı:"
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
5171 #, c-format
5172 msgid "Date received"
5173 msgstr "Alındığı tarih"
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5179 #, c-format
5180 msgid "Date:"
5181 msgstr "Tarih:"
5183 #. OPTGROUP
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5185 msgid "Dates"
5186 msgstr "Tarihler"
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5189 #, c-format
5190 msgid "Days in advance"
5191 msgstr "Öne alınan tarihler"
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5195 msgid "Dec"
5196 msgstr "Aralık"
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5200 msgid "December"
5201 msgstr "Aralık"
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5205 #, c-format
5206 msgid "Default"
5207 msgstr "Varsayılan"
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5210 #, c-format
5211 msgid "Default sorting"
5212 msgstr "Varsayılan sıralama"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5218 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5219 "permitted by local laws."
5220 msgstr ""
5221 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
5222 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
5223 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5229 "values: "
5230 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5238 #, c-format
5239 msgid "Delete"
5240 msgstr "Sil"
5242 #. INPUT type=submit
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5244 msgid "Delete selected"
5245 msgstr "Seçileni sil"
5247 #. INPUT type=submit
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
5249 msgid "Delete selected tags"
5250 msgstr "Seçili tag'leri sil"
5252 #. INPUT type=submit
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5254 msgid "Delete this list"
5255 msgstr "Bu listeyi sil"
5257 #. A
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:138
5260 msgid "Delete your search history"
5261 msgstr "Arama geçmişini sil"
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5264 #, c-format
5265 msgid "Department:"
5266 msgstr "Departman:"
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5269 #, c-format
5270 msgid "Dept."
5271 msgstr "Dept."
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5277 #, c-format
5278 msgid "Description"
5279 msgstr "Tanım"
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:117
5283 #, c-format
5284 msgid "Details"
5285 msgstr "Ayrıntılar"
5287 #. For the first occurrence,
5288 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5292 #, c-format
5293 msgid "Details for %s"
5294 msgstr "%s için ayrıntılar"
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5297 #, c-format
5298 msgid "Details for: "
5299 msgstr "Ayrıntılar:"
5301 #. %1$s:  biblio.title | html 
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5303 #, c-format
5304 msgid "Details for: %s"
5305 msgstr "Ayrıntılar: %s"
5307 #. %1$s:  request.backend | html 
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5309 #, c-format
5310 msgid "Details from %s"
5311 msgstr "%s detayları"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5314 #, c-format
5315 msgid "Details from library"
5316 msgstr "Kütüphane detayları"
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:179
5319 #, c-format
5320 msgid "Dewey"
5321 msgstr "Dewey"
5323 #. For the first occurrence,
5324 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5327 #, c-format
5328 msgid "Dewey: %s "
5329 msgstr "Dewey: %s  "
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5332 #, c-format
5333 msgid "Dictionaries"
5334 msgstr "Sözlükler"
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5337 #, c-format
5338 msgid "Did you mean:"
5339 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5342 #, c-format
5343 msgid "Digests only "
5344 msgstr "Sadece özetler"
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5347 #, c-format
5348 msgid "Directories"
5349 msgstr "Rehberler"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5353 #, c-format
5354 msgid "Discharge"
5355 msgstr "İlişik kesme"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5358 #, c-format
5359 msgid "Discographies"
5360 msgstr "Diskografi"
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
5363 #, c-format
5364 msgid "Display news for: "
5365 msgstr "Yenilikleri göster:"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5368 #, c-format
5369 msgid "Displaying availability results"
5370 msgstr ""
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5376 "arrives?"
5377 msgstr ""
5378 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5381 #, c-format
5382 msgid "Don't have a library card?"
5383 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5386 #, c-format
5387 msgid "Don't have a password yet?"
5388 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5393 #, c-format
5394 msgid "Don't have an account? "
5395 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5397 #. SCRIPT
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5399 msgid "Done"
5400 msgstr "Tamamlandı"
5402 #. For the first occurrence,
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5406 #, c-format
5407 msgid "Download"
5408 msgstr "İndir"
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5411 #, c-format
5412 msgid "Download as iCal/.ics file"
5413 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5415 #. SCRIPT
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5417 msgid "Download as: "
5418 msgstr "Farklı indir:"
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5421 #, c-format
5422 msgid "Download cart"
5423 msgstr "Sepeti indir"
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5426 #, c-format
5427 msgid "Download list"
5428 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5432 #, c-format
5433 msgid "Download list "
5434 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5437 #, c-format
5438 msgid "Dublin Core"
5439 msgstr "Dublin Core"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5445 #, c-format
5446 msgid "Due"
5447 msgstr "İade tarihi"
5449 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5451 #, c-format
5452 msgid "Due %s"
5453 msgstr "İade %s"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5456 #, c-format
5457 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5458 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5460 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5462 #, c-format
5463 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5464 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5467 #, c-format
5468 msgid "ERROR: No record id specified. "
5469 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
5473 #, c-format
5474 msgid "Edit"
5475 msgstr "Düzenle"
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
5478 #, c-format
5479 msgid "Edit / Create note"
5480 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
5484 #, c-format
5485 msgid "Edit list"
5486 msgstr "Listeyi düzenle"
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5489 #, c-format
5490 msgid "Edit list "
5491 msgstr "Listeyi düzenle "
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
5494 #, c-format
5495 msgid "Editing "
5496 msgstr "Düzenleme"
5498 #. %1$s:  title | html 
5499 #. %2$s:  author | html 
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5501 #, c-format
5502 msgid "Editing issue note for %s %s"
5503 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5505 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5506 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5508 #, c-format
5509 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5510 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5513 #, c-format
5514 msgid "Edition statement:"
5515 msgstr "Baskı bildirimi:"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5518 #, c-format
5519 msgid "Editions"
5520 msgstr "Baskılar"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5524 #, c-format
5525 msgid "Email"
5526 msgstr "E-posta"
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5531 #, c-format
5532 msgid "Email address:"
5533 msgstr "E-posta adresi:"
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5538 #, c-format
5539 msgid "Email:"
5540 msgstr "E-posta:"
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5543 #, fuzzy, c-format
5544 msgid "Emails do not match! "
5545 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5548 #, c-format
5549 msgid "Empty and close"
5550 msgstr "Boşalt ve kapat"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5553 #, c-format
5554 msgid "Encyclopedias "
5555 msgstr "Ansiklopediler "
5557 #. SCRIPT
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5559 #, fuzzy
5560 msgid "End session"
5561 msgstr "Geçerli oturum"
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5564 #, c-format
5565 msgid "Enhanced content: "
5566 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5569 #, c-format
5570 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5571 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5574 #, c-format
5575 msgid "Enroll "
5576 msgstr "Kaydol"
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5579 #, c-format
5580 msgid "Enroll in "
5581 msgstr "Kaydolun"
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5584 #, c-format
5585 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5586 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5588 #. INPUT type=text name=q
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5591 msgid "Enter search terms"
5592 msgstr "Arama terimlerini girin"
5594 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5595 #. %2$s:  END 
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5600 "the enter key)."
5601 msgstr ""
5602 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5603 "tuşuna) basın."
5605 #. For the first occurrence,
5606 #. %1$s:  authtypetext | html 
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5609 #, c-format
5610 msgid "Entry %s"
5611 msgstr "Giriş %s"
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5614 #, c-format
5615 msgid "Enumeration"
5616 msgstr "Numaralandırma"
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5619 #, c-format
5620 msgid "Error"
5621 msgstr "Hata"
5623 #. For the first occurrence,
5624 #. %1$s:  errno | html 
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5627 #, c-format
5628 msgid "Error %s"
5629 msgstr "Hata %s"
5631 #. SCRIPT
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5633 msgid "Error searching %s collection"
5634 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5636 #. SCRIPT
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5638 msgid "Error searching OverDrive collection."
5639 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5641 #. SCRIPT
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5643 msgid "Error! Adding tags failed at"
5644 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5646 #. SCRIPT
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5648 msgid "Error! Illegal parameter"
5649 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5652 #, c-format
5653 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5654 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5658 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5659 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5662 #, c-format
5663 msgid ""
5664 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5665 msgstr ""
5666 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5667 "eklenmedi."
5669 #. SCRIPT
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5671 msgid ""
5672 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5673 "with plain text."
5674 msgstr ""
5675 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5676 "yeniden deneyin."
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5682 #, c-format
5683 msgid "Error:"
5684 msgstr "Hata:"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5687 #, c-format
5688 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5689 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5693 msgid "Errors: "
5694 msgstr "Hatalar: "
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5697 #, c-format
5698 msgid "Exact"
5699 msgstr ""
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5704 #, c-format
5705 msgid "Example Call"
5706 msgstr "Örnek çağrı"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5710 #, c-format
5711 msgid "Example Response"
5712 msgstr "Örnek yanıt"
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5723 #, c-format
5724 msgid "Example call"
5725 msgstr "Örnek çağrı"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5737 #, c-format
5738 msgid "Example response"
5739 msgstr "Örnek yanıt"
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5742 #, c-format
5743 msgid "Excerpt"
5744 msgstr "Alıntı"
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5747 #, c-format
5748 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5749 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5752 #, c-format
5753 msgid "Expected"
5754 msgstr "Beklenen"
5756 #. SCRIPT
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5758 msgid "Expecting a specific item selection."
5759 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5762 #, c-format
5763 msgid "Expiration date:"
5764 msgstr "Sona erme tarihi:"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5768 #, c-format
5769 msgid "Expiration:"
5770 msgstr "Sona erme tarihi:"
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5773 #, c-format
5774 msgid "Expires on"
5775 msgstr "Sona erme tarihi:"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5778 #, c-format
5779 msgid "Explain "
5780 msgstr "Açıkla "
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5783 #, c-format
5784 msgid "Export"
5785 msgstr "Dışa aktar"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5788 #, c-format
5789 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5790 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5793 #, c-format
5794 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5795 msgstr ""
5796 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5797 "uzatır."
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5801 #, c-format
5802 msgid "Fax:"
5803 msgstr "Faks:"
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5806 #, fuzzy, c-format
5807 msgid "Fax: "
5808 msgstr "Faks:"
5810 #. SCRIPT
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5812 msgid "Feb"
5813 msgstr "Şubat"
5815 #. SCRIPT
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5817 msgid "February"
5818 msgstr "Şubat"
5820 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5821 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
5823 #, c-format
5824 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5825 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5828 #, c-format
5829 msgid "Female:"
5830 msgstr "Kadın:"
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5833 #, c-format
5834 msgid "Fewer options"
5835 msgstr "Daha az seçenek"
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5838 #, c-format
5839 msgid "Fiction"
5840 msgstr "Roman"
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5843 #, c-format
5844 msgid "Fiction notes:"
5845 msgstr "Roman notları:"
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5848 #, c-format
5849 msgid "Filmographies"
5850 msgstr "Filmografiler"
5852 #. SCRIPT
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5854 msgid "Filter paid transactions"
5855 msgstr "Ücretli işlemleri filtrele"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5858 #, c-format
5859 msgid "Fine amount"
5860 msgstr "Ceza miktarı"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5865 #, c-format
5866 msgid "Fines"
5867 msgstr "Cezalar"
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
5870 #, c-format
5871 msgid "Fines and charges"
5872 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:383
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
5876 #, c-format
5877 msgid "Fines:"
5878 msgstr "Cezalar:"
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5882 #, c-format
5883 msgid "Finish"
5884 msgstr "Bitir"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5887 #, c-format
5888 msgid "Finish enrollment"
5889 msgstr "Kaydı bitir"
5891 #. For the first occurrence,
5892 #. SCRIPT
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5895 #, c-format
5896 msgid "First"
5897 msgstr "Birinci"
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5903 #, c-format
5904 msgid "First name:"
5905 msgstr "Adı:"
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5911 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5912 "and after."
5913 msgstr ""
5914 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5915 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5916 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5922 "this data. Please log in and change your password."
5923 msgstr ""
5924 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5925 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın ve şifrenizi değiştirin."
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5928 #, c-format
5929 msgid ""
5930 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5931 "this data. Please log in."
5932 msgstr ""
5933 "Size kolaylık sağlamak için, bu sayfadaki giriş kutusu bu verilerle önceden "
5934 "doldurulmuştur. Lütfen giriş yapın."
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5938 #, c-format
5939 msgid "Forever"
5940 msgstr "Daima"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5946 "who want to keep track of what they are reading."
5947 msgstr ""
5948 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5949 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:366
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5954 #, c-format
5955 msgid "Forgot your password?"
5956 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5960 #, c-format
5961 msgid "Forgotten password recovery"
5962 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5965 #, c-format
5966 msgid "Format"
5967 msgstr "Biçim"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5970 #, c-format
5971 msgid "Format:"
5972 msgstr "Biçim:"
5974 #. SCRIPT
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5976 msgid "Found"
5977 msgstr "Bulundu"
5979 #. SCRIPT
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
5981 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5982 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5984 #. SCRIPT
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5986 msgid "Fr"
5987 msgstr "Çerçeve"
5989 #. SCRIPT
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5991 msgid "Fri"
5992 msgstr "Cuma"
5994 #. SCRIPT
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5996 msgid "Friday"
5997 msgstr "Cuma"
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6000 #, c-format
6001 msgid "From: "
6002 msgstr "Buradan: "
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6006 #, c-format
6007 msgid "Full history"
6008 msgstr "Bütün geçmiş"
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6011 #, c-format
6012 msgid "Full subscription history"
6013 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
6015 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
6017 #, c-format
6018 msgid "Full subscription history for %s"
6019 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6022 #, c-format
6023 msgid "Fuzzy"
6024 msgstr ""
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6027 #, c-format
6028 msgid "GDPR consent"
6029 msgstr "GDPR onayı"
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6032 #, c-format
6033 msgid "GDPR consents"
6034 msgstr "GDPR onayları"
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6037 #, c-format
6038 msgid "General"
6039 msgstr "Genel"
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6042 #, c-format
6043 msgid "Get new password recovery link"
6044 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
6048 #, c-format
6049 msgid "Get your discharge"
6050 msgstr "İlişiğinizi kesin"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6055 #, c-format
6056 msgid "GetAuthorityRecords"
6057 msgstr "GetAuthorityRecords"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6062 #, c-format
6063 msgid "GetAvailability"
6064 msgstr "Kullanılabilirlik"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6069 #, c-format
6070 msgid "GetPatronInfo"
6071 msgstr "GetPatronInfo"
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6076 #, c-format
6077 msgid "GetPatronStatus"
6078 msgstr "GetPatronStatus"
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6083 #, c-format
6084 msgid "GetRecords"
6085 msgstr "KayıtlarıAl"
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6090 #, c-format
6091 msgid "GetServices"
6092 msgstr "HizmetleriAl"
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6098 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6099 "specific metadata schema for the record objects."
6100 msgstr ""
6101 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
6102 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
6103 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6109 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6110 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6111 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6112 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6113 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6114 msgstr ""
6115 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
6116 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
6117 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
6118 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
6119 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
6120 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
6121 "zamanlı arama sağlar."
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6124 #, c-format
6125 msgid ""
6126 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6127 "availability of the items associated with the identifiers."
6128 msgstr ""
6129 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
6130 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:242
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:185
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6140 #, c-format
6141 msgid "Go"
6142 msgstr "Git"
6144 #. LI
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1057
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
6147 msgid "Go to detail"
6148 msgstr "Ayrıntılara git"
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
6152 #, c-format
6153 msgid "Go to your account page"
6154 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6157 #, c-format
6158 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6159 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6162 #, c-format
6163 msgid "Google login"
6164 msgstr "Google oturum açma"
6166 #. OPTGROUP
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:263
6168 msgid "Groups"
6169 msgstr "Gruplar"
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6172 #, c-format
6173 msgid "Groups of libraries"
6174 msgstr "Kütüphane grupları"
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6178 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6179 #. %3$s:  g.firstname | html 
6180 #. %4$s:  g.surname | html 
6181 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6182 #. %6$s:  END 
6183 #. %7$s:  END 
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6186 #, c-format
6187 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6188 msgstr "%s %s %s %s %s, %s %s tarafında garanti edildi"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6191 #, c-format
6192 msgid "Handbooks"
6193 msgstr "El kitapları"
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6196 #, c-format
6197 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6198 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6201 #, c-format
6202 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6203 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6206 #, c-format
6207 msgid "HarvestExpandedRecords "
6208 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6211 #, c-format
6212 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6213 msgstr "HarvestYerKayıtları "
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6216 #, c-format
6217 msgid "Heading ascendant"
6218 msgstr "Başlık artan"
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6221 #, c-format
6222 msgid "Heading descendant"
6223 msgstr "Başlık azalan"
6225 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6227 #, c-format
6228 msgid "Hello, %s "
6229 msgstr "Merhaba, %s "
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6233 #, c-format
6234 msgid "Help"
6235 msgstr "Yardım"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6239 #, c-format
6240 msgid "Hi,"
6241 msgstr "Merhaba,"
6243 #. SCRIPT
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6245 msgid "Hide options"
6246 msgstr "Seçenekleri gizle"
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
6249 #, c-format
6250 msgid "Hide window"
6251 msgstr "Pencereyi gizle"
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6256 #, c-format
6257 msgid "Highlight"
6258 msgstr "Vurgula"
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6261 #, c-format
6262 msgid "Hold date:"
6263 msgstr "Ayırma tarihi:"
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6266 #, c-format
6267 msgid "Hold not needed after:"
6268 msgstr "İptal edilen ayırma:"
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6271 #, c-format
6272 msgid "Hold notes:"
6273 msgstr "Ayırma notları:"
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6276 #, c-format
6277 msgid "Hold starts on date:"
6278 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6283 #, c-format
6284 msgid "HoldItem"
6285 msgstr "Materyal ayır"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6290 #, c-format
6291 msgid "HoldTitle"
6292 msgstr "Eser Adı ayır"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6295 #, c-format
6296 msgid "Holding libraries"
6297 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6301 #, c-format
6302 msgid "Holdings"
6303 msgstr "Mevcut"
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6307 #, c-format
6308 msgid "Holdings:"
6309 msgstr "Mevcut:"
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6313 msgid "Holds"
6314 msgstr "Ayırtılanlar"
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6317 #, c-format
6318 msgid "Holds "
6319 msgstr "Ayırtılanlar "
6321 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
6323 #, c-format
6324 msgid "Holds (%s)"
6325 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:20
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6384 #, c-format
6385 msgid "Home"
6386 msgstr "Ana sayfa"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6389 #, c-format
6390 msgid "Home libraries"
6391 msgstr "Ana kütüphaneler"
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6396 #, c-format
6397 msgid "Home library"
6398 msgstr "Ana kütüphane"
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6402 #, c-format
6403 msgid "Home library:"
6404 msgstr "Ana kütüphane:"
6406 #. A
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6408 msgid "How PayPal Works"
6409 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6412 #, c-format
6413 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6414 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6417 #, c-format
6418 msgid "I have read the "
6419 msgstr "I have read the "
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6422 #, c-format
6423 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6424 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6440 #, c-format
6441 msgid "ILS-DI"
6442 msgstr "ILS-DI"
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6445 #, c-format
6446 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6447 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6451 #, c-format
6452 msgid "ISBD"
6453 msgstr "ISBD"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6459 #, c-format
6460 msgid "ISBD view"
6461 msgstr "ISBD görünümü"
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:82
6469 #, c-format
6470 msgid "ISBN"
6471 msgstr "ISBN"
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6474 #, c-format
6475 msgid "ISBN:"
6476 msgstr "ISBN:"
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6479 #, c-format
6480 msgid "ISBN: "
6481 msgstr "ISBN: "
6483 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6485 #, c-format
6486 msgid "ISBN: %s "
6487 msgstr "ISBN: %s"
6489 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6490 #. %2$s:  isbn | $raw 
6491 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6492 #. %4$s:  END 
6493 #. %5$s:  END 
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6495 #, c-format
6496 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6497 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6499 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6501 #, c-format
6502 msgid "ISBN:%s"
6503 msgstr "ISBN:%s"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6509 #, c-format
6510 msgid "ISSN"
6511 msgstr "ISSN"
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6514 #, c-format
6515 msgid "ISSN:"
6516 msgstr "ISSN:"
6518 #. A
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6520 #, c-format
6521 msgid "IdRef"
6522 msgstr "IdRef"
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6525 #, c-format
6526 msgid "Identity"
6527 msgstr "Kimlik"
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
6530 #, c-format
6531 msgid "If this is an error, please contact the library."
6532 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6538 "local library and the error will be corrected."
6539 msgstr ""
6540 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6541 "servisine götürün."
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6547 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6548 "yourself started."
6549 msgstr ""
6550 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6551 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6556 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6559 #, c-format
6560 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6561 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6563 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6565 #, c-format
6566 msgid ""
6567 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6568 "expire in %s seconds."
6569 msgstr ""
6570 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6571 "olarak sona erecektir."
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6577 msgstr ""
6578 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6584 "log in: "
6585 msgstr ""
6586 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6587 "oturum açabilirsiniz:"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6593 "still log in: "
6594 msgstr ""
6595 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6596 "oturum açabilirsiniz:"
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6599 #, c-format
6600 msgid ""
6601 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6602 "can use CAS."
6603 msgstr ""
6604 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6605 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6608 #, c-format
6609 msgid ""
6610 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6611 "you may login below."
6612 msgstr ""
6613 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6614 "oturum açabilirsiniz:"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6617 #, c-format
6618 msgid ""
6619 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6620 msgstr ""
6621 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6622 "başvurabilirsiniz."
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6628 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6629 msgstr ""
6630 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6631 "alabilirsiniz."
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6634 #, c-format
6635 msgid ""
6636 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6637 "authenticate:"
6638 msgstr ""
6639 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6640 "istediğinizi seçiniz:"
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6643 #, c-format
6644 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6645 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6648 #, c-format
6649 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6650 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6653 #, c-format
6654 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6655 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6658 #, c-format
6659 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6660 msgstr ""
6661 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6664 #, c-format
6665 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6666 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6669 #, c-format
6670 msgid "If you want to, you can try to "
6671 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6675 #, c-format
6676 msgid "Images"
6677 msgstr "Görüntüler"
6679 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6681 #, c-format
6682 msgid "Images for %s "
6683 msgstr "%s için resimler "
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6687 #, c-format
6688 msgid "Immediate deletion"
6689 msgstr "Anında silme"
6691 #. For the first occurrence,
6692 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6693 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6696 #, c-format
6697 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6698 msgstr ""
6699 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6705 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6706 "2018."
6707 msgstr ""
6708 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6709 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6710 "ihtiyacımız var."
6712 #. For the first occurrence,
6713 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6714 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6715 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6718 #, c-format
6719 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6720 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6725 #, c-format
6726 msgid "In your cart"
6727 msgstr "Sepetinizde"
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6730 #, c-format
6731 msgid "Indexed in:"
6732 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6735 #, c-format
6736 msgid "Indexes"
6737 msgstr "Dizinler"
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6740 #, c-format
6741 msgid "Information"
6742 msgstr "Bilgi"
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6746 #, c-format
6747 msgid "Initials:"
6748 msgstr "Adın baş harfleri:"
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6751 #, c-format
6752 msgid "Instructors"
6753 msgstr "Eğitmenler"
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6756 #, c-format
6757 msgid "Instructors:"
6758 msgstr "Eğitmenler:"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Interlibrary loan item availability"
6763 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6767 #, c-format
6768 msgid "Interlibrary loan request"
6769 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6774 #, c-format
6775 msgid "Interlibrary loan requests"
6776 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6779 #, c-format
6780 msgid "Invalid shelf number."
6781 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
6784 #, c-format
6785 msgid "Issue"
6786 msgstr "Sayı"
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6789 #, c-format
6790 msgid "Issue #"
6791 msgstr "Sayı #"
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6795 #, c-format
6796 msgid "Issue:"
6797 msgstr "Sayı:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6801 #, c-format
6802 msgid "Issues for a subscription"
6803 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6806 #, c-format
6807 msgid "Issues summary"
6808 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6811 #, c-format
6812 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6813 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6816 #, c-format
6817 msgid "Item URI"
6818 msgstr "Materyal URI'si"
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6821 #, c-format
6822 msgid "Item call number"
6823 msgstr "Materyal yer numarası"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6826 #, c-format
6827 msgid "Item cannot be checked out."
6828 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
6832 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6833 msgstr "Materyal ödünç alınamıyor. Kullanılabilir biçim yok"
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6836 #, c-format
6837 msgid "Item checked in"
6838 msgstr "Materyal iade edildi"
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6841 #, c-format
6842 msgid "Item checked out"
6843 msgstr "Materyal ödünç verildi"
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6846 #, c-format
6847 msgid "Item damaged"
6848 msgstr "Materyal hasarlı"
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6851 #, c-format
6852 msgid "Item hold queue priority"
6853 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
6856 #, c-format
6857 msgid "Item holds"
6858 msgstr "Ayırmalar"
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6861 #, c-format
6862 msgid "Item lost"
6863 msgstr "Materyal kayıp"
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6866 #, c-format
6867 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6868 msgstr ""
6869 "Materyal iade edilmedi: lütfen yardım almak için dolaşım personeline "
6870 "başvurunuz"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6873 #, c-format
6874 msgid "Item renewal is not allowed."
6875 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6878 #, c-format
6879 msgid "Item renewed"
6880 msgstr "Materyalin süresi uzatıldı"
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6890 #, c-format
6891 msgid "Item type"
6892 msgstr "Materyal türü"
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6898 #, c-format
6899 msgid "Item type:"
6900 msgstr "Materyal türü:"
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6904 #, c-format
6905 msgid "Item type: "
6906 msgstr "Materyal türü: "
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6909 #, c-format
6910 msgid "Item types"
6911 msgstr "Materyal türleri"
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6914 #, c-format
6915 msgid "Item withdrawn"
6916 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6919 #, c-format
6920 msgid "Items available at:"
6921 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6925 #, c-format
6926 msgid "Items available:"
6927 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Items on this list:"
6933 msgstr "Bu listeden kaldır"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6937 #, c-format
6938 msgid "Items: "
6939 msgstr "Materyaller:"
6941 #. SCRIPT
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6943 msgid "Jan"
6944 msgstr "Ocak"
6946 #. SCRIPT
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6948 msgid "January"
6949 msgstr "Ocak"
6951 #. SCRIPT
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6953 msgid "Jul"
6954 msgstr "Temmuz"
6956 #. SCRIPT
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6958 msgid "July"
6959 msgstr "Temmuz"
6961 #. SCRIPT
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6963 msgid "Jun"
6964 msgstr "Haziran"
6966 #. SCRIPT
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6968 msgid "June"
6969 msgstr "Haziran"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6972 #, c-format
6973 msgid "Juvenile"
6974 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6977 #, c-format
6978 msgid "Keyword"
6979 msgstr "Anahtar kelime"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:32
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:34
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6985 #, c-format
6986 msgid "Koha"
6987 msgstr "Koha"
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6993 msgid "Koha %s"
6994 msgstr "Koha %s"
6996 #. LINK
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6998 msgid "Koha - RSS"
6999 msgstr "Koha - RSS"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7002 #, c-format
7003 msgid "Koha Wiki"
7004 msgstr "Koha Wiki"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7008 #, fuzzy, c-format
7009 msgid "Koha administrator"
7010 msgstr "site yöneticisi"
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:193
7013 #, c-format
7014 msgid "LCCN"
7015 msgstr "LCCN"
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7018 #, c-format
7019 msgid "LCCN:"
7020 msgstr "LCCN:"
7022 #. For the first occurrence,
7023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7026 #, c-format
7027 msgid "LCCN: %s "
7028 msgstr "LCCN: %s  "
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7031 #, c-format
7032 msgid "Language"
7033 msgstr "Dil"
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7036 #, c-format
7037 msgid "Language: "
7038 msgstr "Dil: "
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7042 #, c-format
7043 msgid "Languages"
7044 msgstr "Diller"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:51
7047 #, c-format
7048 msgid "Languages:&nbsp;"
7049 msgstr "Diller:&nbsp;"
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7052 #, c-format
7053 msgid "Large print"
7054 msgstr "Büyük puntolu"
7056 #. SCRIPT
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7058 msgid "Last"
7059 msgstr "Son"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7062 #, c-format
7063 msgid "Last "
7064 msgstr "Son"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7067 #, c-format
7068 msgid "Last location"
7069 msgstr "Son yeri"
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7072 #, c-format
7073 msgid "Last updated"
7074 msgstr "Son güncelleme"
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7077 #, c-format
7078 msgid "Last updated:"
7079 msgstr "Son güncelleme:"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7082 #, c-format
7083 msgid "Late"
7084 msgstr "Gecikmiş"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7087 #, c-format
7088 msgid "Law reports and digests"
7089 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7092 #, c-format
7093 msgid "Legal articles"
7094 msgstr "Yasal maddeler"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7097 #, c-format
7098 msgid "Legal cases and case notes"
7099 msgstr "Dava konu ve notları"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7102 #, c-format
7103 msgid "Legislation"
7104 msgstr "Mevzuat"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7107 #, c-format
7108 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7109 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7112 #, c-format
7113 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7114 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7117 #, c-format
7118 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7119 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7122 #, c-format
7123 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7124 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
7126 #. OPTGROUP
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7129 #, c-format
7130 msgid "Libraries"
7131 msgstr "Kütüphaneler"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7136 #, c-format
7137 msgid "Library"
7138 msgstr "Kütüphane"
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7142 #, c-format
7143 msgid "Library card number:"
7144 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
7148 #, c-format
7149 msgid "Library catalog"
7150 msgstr "Kütüphane kataloğu"
7152 #. For the first occurrence,
7153 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
7156 #, fuzzy, c-format
7157 msgid "Library default: %s"
7158 msgstr "Kütüphane: "
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7163 #, c-format
7164 msgid "Library:"
7165 msgstr "Kütüphane:"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
7168 #, c-format
7169 msgid "Library: "
7170 msgstr "Kütüphane: "
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7173 #, c-format
7174 msgid "Limit to any of the following:"
7175 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7178 #, c-format
7179 msgid "Limit to currently available items."
7180 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7183 #, c-format
7184 msgid "Limit to:"
7185 msgstr "Şununla sınırla: "
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7188 #, c-format
7189 msgid "Limit to: "
7190 msgstr "İle sınırla: "
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7193 #, c-format
7194 msgid "Link"
7195 msgstr "Bağlantı"
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
7199 #, c-format
7200 msgid "Links"
7201 msgstr "Linkler"
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7205 msgid "List"
7206 msgstr "Liste"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7209 #, c-format
7210 msgid "List created."
7211 msgstr "Liste oluşturuldu."
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7214 #, c-format
7215 msgid "List deleted."
7216 msgstr "Liste silindi."
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
7219 #, c-format
7220 msgid "List name"
7221 msgstr "Liste adı"
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7225 #, c-format
7226 msgid "List name:"
7227 msgstr "Liste adı:"
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
7230 #, c-format
7231 msgid "List name: "
7232 msgstr "Liste adı: "
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7235 #, c-format
7236 msgid "List updated."
7237 msgstr "Liste güncellendi."
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7240 #, c-format
7241 msgid "List(s) this item appears in: "
7242 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7249 #, c-format
7250 msgid "Lists"
7251 msgstr "Listeler"
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7255 #, c-format
7256 msgid "Lists:"
7257 msgstr "Listeler:"
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7261 #, c-format
7262 msgid "Loading"
7263 msgstr "Yükleniyor"
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:751
7267 #, c-format
7268 msgid "Loading "
7269 msgstr "Yükleniyor"
7271 #. For the first occurrence,
7272 #. SCRIPT
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7276 msgid "Loading..."
7277 msgstr "Yükleniyor..."
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
7280 #, c-format
7281 msgid "Loading... "
7282 msgstr "Yükleniyor..."
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
7285 #, c-format
7286 msgid "Local Login"
7287 msgstr "Yerel Oturum Açma"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7291 #, c-format
7292 msgid "Local login"
7293 msgstr "Yerel oturum açma"
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7296 #, c-format
7297 msgid "Location"
7298 msgstr "Yer"
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
7301 #, c-format
7302 msgid "Location (Status)"
7303 msgstr "Yer (Durum)"
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7306 #, c-format
7307 msgid "Location and availability: "
7308 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:218
7311 #, c-format
7312 msgid "Location(s) (Status)"
7313 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
7315 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7316 #. %2$s:  END 
7317 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7319 #, c-format
7320 msgid "Location: %s %s %s "
7321 msgstr "Konum: %s %s %s"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7324 #, c-format
7325 msgid "Locations"
7326 msgstr "Konumlar"
7328 #. INPUT type=submit
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:377
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:176
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7335 #, c-format
7336 msgid "Log in"
7337 msgstr "Oturum aç"
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7340 #, c-format
7341 msgid "Log in to add tags"
7342 msgstr "Tag eklemek için oturum açın"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7346 #, c-format
7347 msgid "Log in to add tags."
7348 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:668
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:738
7352 #, fuzzy, c-format
7353 msgid "Log in to create a new list"
7354 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7357 #, c-format
7358 msgid "Log in to create your own lists"
7359 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7363 #, c-format
7364 msgid "Log in to see your own saved tags."
7365 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7369 msgid "Log in to your OverDrive account"
7370 msgstr "OverDrive hesabınıza giriş yapın"
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:338
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7379 #, c-format
7380 msgid "Log in to your account"
7381 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:172
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7385 #, c-format
7386 msgid "Log in to your account:"
7387 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7390 #, c-format
7391 msgid "Log in with Google"
7392 msgstr "Google ile oturum açın"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:125
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7396 #, c-format
7397 msgid "Log out"
7398 msgstr "Çıkış yap"
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7402 #, c-format
7403 msgid "Log out and try again with a different user."
7404 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
7406 #. SCRIPT
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7408 msgid "Log out from your OverDrive account"
7409 msgstr "OverDrive hesabınızdan çıkış yapın"
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7412 #, c-format
7413 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7414 msgstr ""
7415 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7420 #, c-format
7421 msgid "Login"
7422 msgstr "Oturum aç"
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7425 #, c-format
7426 msgid "Login page"
7427 msgstr "Oturum açma sayfası"
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:357
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7434 #, c-format
7435 msgid "Login:"
7436 msgstr "Oturum aç:"
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7442 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7443 msgstr ""
7444 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
7445 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
7446 "tanımlayıcıyı verir."
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7451 #, c-format
7452 msgid "LookupPatron"
7453 msgstr "KullanıcıArama"
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7457 #, c-format
7458 msgid "MARC"
7459 msgstr "MARC"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7462 #, c-format
7463 msgid "MARC Card View"
7464 msgstr "MARC Kart Görünümü"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7467 #, c-format
7468 msgid "MARC View"
7469 msgstr "MARC Görünümü"
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7477 #, c-format
7478 msgid "MARC view"
7479 msgstr "MARC görünümü"
7481 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7483 #, c-format
7484 msgid "MARC view: %s"
7485 msgstr "MARC görünümü: %s"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7489 #, c-format
7490 msgid "MARCXML"
7491 msgstr "MARCXML"
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7494 #, c-format
7495 msgid "Main address"
7496 msgstr "Sürekli adres"
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7502 #, c-format
7503 msgid "Make a "
7504 msgstr "Oluşturun "
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7508 #, c-format
7509 msgid "Make an "
7510 msgstr "Oluştur"
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7513 #, c-format
7514 msgid "Make payment"
7515 msgstr "Ödeme yapın"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7518 #, c-format
7519 msgid "Male:"
7520 msgstr "Erkek:"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7523 #, c-format
7524 msgid "Managed by"
7525 msgstr "Yöneten"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7528 #, c-format
7529 msgid "Managed by:"
7530 msgstr "Yöneten:"
7532 #. SCRIPT
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7534 msgid "Mar"
7535 msgstr "Mart"
7537 #. SCRIPT
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7539 msgid "March"
7540 msgstr "Mart"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7543 #, c-format
7544 msgid "Match:"
7545 msgstr "Eşleştirin:"
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Materials specified"
7550 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7552 #. For the first occurrence,
7553 #. SCRIPT
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 msgid "May"
7556 msgstr "Mayıs"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7560 #, c-format
7561 msgid "Me"
7562 msgstr "Bana"
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7566 #, c-format
7567 msgid "Message sent"
7568 msgstr "Mesaj gönderildi"
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7571 #, fuzzy, c-format
7572 msgid "Message: "
7573 msgstr "Mesaj gönderildi"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7576 #, c-format
7577 msgid "Messages for you"
7578 msgstr "Size mesajımız var"
7580 #. SCRIPT
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7582 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7583 msgstr "Bu hizmet için gereken minimum miktar %s "
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7586 #, c-format
7587 msgid "Missing"
7588 msgstr "Eksik"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7591 #, c-format
7592 msgid "Missing (damaged)"
7593 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7596 #, c-format
7597 msgid "Missing (lost)"
7598 msgstr "Eksik (kayıp)"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7601 #, c-format
7602 msgid "Missing (never received)"
7603 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7606 #, c-format
7607 msgid "Missing (sold out)"
7608 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7610 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7612 #, c-format
7613 msgid "Missing issues: %s "
7614 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7616 #. SCRIPT
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7618 msgid "Mo"
7619 msgstr "Pzt"
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7622 #, c-format
7623 msgid "Modify"
7624 msgstr "Değiştir"
7626 #. SCRIPT
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7628 msgid "Mon"
7629 msgstr "Pzt."
7631 #. SCRIPT
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7633 msgid "Monday"
7634 msgstr "Pazartesi"
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7638 #, c-format
7639 msgid "More details"
7640 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7642 #. SCRIPT
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
7644 msgid "More lists"
7645 msgstr "Daha çok liste"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7648 #, c-format
7649 msgid "More options"
7650 msgstr "Daha fazla seçenek"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7653 #, c-format
7654 msgid "More searches "
7655 msgstr "Başka yerde arama"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
7658 #, c-format
7659 msgid "Most popular"
7660 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7663 #, c-format
7664 msgid "Most popular titles"
7665 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7668 #, c-format
7669 msgid "Musical recording"
7670 msgstr "Müzik kaydı"
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7677 #, c-format
7678 msgid "N/A"
7679 msgstr "N/A"
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7682 #, c-format
7683 msgid "NEW"
7684 msgstr "YENİ"
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7687 #, c-format
7688 msgid "NT"
7689 msgstr "NT"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7694 #, c-format
7695 msgid "Name"
7696 msgstr "Ad"
7698 #. ABBR
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7700 msgid "Narrower Term"
7701 msgstr "Daha Dar Terim"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7705 #, c-format
7706 msgid "Never"
7707 msgstr "Asla"
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7710 #, c-format
7711 msgid "Never expires "
7712 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7718 "the item that was checked-out upon check-in."
7719 msgstr ""
7720 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7721 "kayıtları iade esnasında silinir."
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7724 #, c-format
7725 msgid "New"
7726 msgstr "Yeni"
7728 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7730 #, c-format
7731 msgid "New comment on %s"
7732 msgstr "%s hakkındaki yeni yorum"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7736 #, c-format
7737 msgid "New interlibrary loan request"
7738 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
7744 #, c-format
7745 msgid "New list"
7746 msgstr "Yeni liste"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7750 #, c-format
7751 msgid "New password:"
7752 msgstr "Yeni şifre:"
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7756 #, c-format
7757 msgid "New purchase suggestion"
7758 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7761 #, c-format
7762 msgid "New search"
7763 msgstr "Yeni arama"
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7768 #, c-format
7769 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7770 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:213
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
7774 #, c-format
7775 msgid "New tag:"
7776 msgstr "Yeni etiket:"
7778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7779 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7780 #. %3$s:  ELSE 
7781 #. %4$s:  END 
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7783 #, c-format
7784 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7785 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7787 #. For the first occurrence,
7788 #. SCRIPT
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
7795 #, c-format
7796 msgid "Next"
7797 msgstr "Sonraki"
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:84
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
7802 #, c-format
7803 msgid "Next "
7804 msgstr "Sonraki"
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7807 #, c-format
7808 msgid "Next &gt;&gt;"
7809 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7812 #, c-format
7813 msgid "Next available item"
7814 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7825 #, c-format
7826 msgid "No"
7827 msgstr "Hayır"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "No "
7833 msgstr "Hayır"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7836 #, c-format
7837 msgid "No article requests can be made for this record. "
7838 msgstr "Bu kayıt için makale isteği yapılamaz."
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7841 #, c-format
7842 msgid "No changes were made."
7843 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7845 #. For the first occurrence,
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7848 msgid "No checkouts"
7849 msgstr "Ödünç alma yok"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:39
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:48
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:57
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:69
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:117
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:239
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:258
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:267
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:291
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:324
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7888 #, c-format
7889 msgid "No cover image available"
7890 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7892 #. SCRIPT
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7894 msgid "No data available in table"
7895 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7897 #. SCRIPT
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7899 msgid "No entries to show"
7900 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7902 #. SCRIPT
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7904 msgid "No holds"
7905 msgstr "Ayırtma yok"
7907 #. SCRIPT
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7909 msgid "No item was added to your cart"
7910 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7912 #. SCRIPT
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
7914 msgid "No item was selected"
7915 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7918 #, c-format
7919 msgid "No items available."
7920 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7924 #, c-format
7925 msgid "No items available:"
7926 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7931 #, c-format
7932 msgid "No limit"
7933 msgstr "Limit yok"
7935 #. SCRIPT
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7937 msgid "No matching records found"
7938 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:136
7941 #, c-format
7942 msgid "No news to display."
7943 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7946 #, c-format
7947 msgid "No operation parameter has been passed."
7948 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
7951 #, c-format
7952 msgid "No other items."
7953 msgstr "Başka materyal yok."
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
7956 #, c-format
7957 msgid "No physical items for this record"
7958 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7961 #, c-format
7962 msgid "No private lists"
7963 msgstr "Özel listeler yok"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:731
7966 #, c-format
7967 msgid "No private lists."
7968 msgstr "Özel liste yok."
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
7971 #, c-format
7972 msgid "No public lists."
7973 msgstr "Genel liste yok."
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7976 #, c-format
7977 msgid "No reading history to delete"
7978 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
7981 #, c-format
7982 msgid "No record was removed."
7983 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7986 #, c-format
7987 msgid "No renewals allowed"
7988 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
7991 #, c-format
7992 msgid "No reserves have been selected for this course."
7993 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "No results"
7998 msgstr "Sonuçlara gözat"
8000 #. SCRIPT
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8002 msgid "No results found in the library's %s collection"
8003 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
8005 #. SCRIPT
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8007 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8008 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8011 #, c-format
8012 msgid "No results found!"
8013 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8017 msgid "No suggestion was selected"
8018 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8022 msgid "No tag was specified."
8023 msgstr "Etiket belirtilmedi."
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8026 #, c-format
8027 msgid "No tags from this library for this title."
8028 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8031 #, c-format
8032 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8033 msgstr ""
8034 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8038 msgid "No, do not cancel article request"
8039 msgstr "Hayır, bu makale isteğini iptal etme"
8041 #. SCRIPT
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8043 msgid "No, do not cancel hold"
8044 msgstr "Hayır, ayırtma işlemini iptal etme"
8046 #. SCRIPT
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8048 #, fuzzy
8049 msgid "No, do not delete"
8050 msgstr "Hayır, bu makale isteğini iptal etme"
8052 #. SCRIPT
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8054 #, fuzzy
8055 msgid "No, do not delete suggestion"
8056 msgstr "Hayır, bu makale isteğini iptal etme"
8058 #. SCRIPT
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8060 #, fuzzy
8061 msgid "No, do not delete suggestions"
8062 msgstr "Seçili önerilerle: "
8064 #. SCRIPT
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8066 #, fuzzy
8067 msgid "No, do not remove sharing"
8068 msgstr "Hayır, ayırtılanları devam ettirme"
8070 #. SCRIPT
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8072 msgid "No, do not resume holds"
8073 msgstr "Hayır, ayırtılanları devam ettirme"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8076 #, c-format
8077 msgid "Nobody"
8078 msgstr "Hiçkimse"
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8081 #, c-format
8082 msgid "Non-fiction"
8083 msgstr "Roman dışı"
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8086 #, c-format
8087 msgid "Non-musical recording"
8088 msgstr "Müzik dışı kayıt"
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8091 #, c-format
8092 msgid "None"
8093 msgstr "Hiç biri"
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8096 #, c-format
8097 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8098 msgstr ""
8099 "Kütüphanelerin hiç biri teslim alma konumu olarak kullanılabilir değildir."
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8102 #, c-format
8103 msgid "None specified: "
8104 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8113 #, c-format
8114 msgid "Normal view"
8115 msgstr "Normal görünüm"
8117 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8119 #, c-format
8120 msgid "Not checked in %s"
8121 msgstr "İade edilmedi %s"
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8125 #, c-format
8126 msgid "Not finding what you're looking for? "
8127 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
8129 #. For the first occurrence,
8130 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8133 #, c-format
8134 msgid "Not for loan %s"
8135 msgstr "Ödünç verilmez %s"
8137 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8139 #, c-format
8140 msgid "Not for loan (%s)"
8141 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8144 #, c-format
8145 msgid "Not issued"
8146 msgstr "Yayınlanmamış"
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8149 #, c-format
8150 msgid "Not on hold"
8151 msgstr "Ayrılmamış"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
8154 #, c-format
8155 msgid "Not what you expected? Check for "
8156 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8161 #, c-format
8162 msgid "Note"
8163 msgstr "Not"
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8166 #, c-format
8167 msgid "Note:"
8168 msgstr "Not: "
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8171 #, c-format
8172 msgid "Note: "
8173 msgstr "Not: "
8175 #. %1$s:  END 
8176 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8181 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
8182 msgstr ""
8183 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
8184 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8187 #, c-format
8188 msgid ""
8189 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8190 "have been populated, and an index built by separate script."
8191 msgstr ""
8192 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
8193 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8196 #, c-format
8197 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8198 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
8200 #. SCRIPT
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8202 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8203 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
8205 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
8207 #, c-format
8208 msgid ""
8209 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8210 "code that was removed. "
8211 msgstr ""
8212 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
8213 "markup kodu içeriyor."
8215 #. SCRIPT
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8217 msgid ""
8218 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8219 "see your current tags."
8220 msgstr ""
8221 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
8222 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8225 #, c-format
8226 msgid ""
8227 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8228 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8229 "retain the comment as is."
8230 msgstr ""
8231 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
8232 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
8233 "korumak için iptal edebilirsiniz."
8235 #. SCRIPT
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8237 msgid ""
8238 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8239 msgstr ""
8240 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
8241 "kodu "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:148
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8251 #, c-format
8252 msgid "Notes"
8253 msgstr "Notlar"
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8259 #, c-format
8260 msgid "Notes : %s "
8261 msgstr "Notlar: %s"
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8264 #, c-format
8265 msgid "Notes/Comments"
8266 msgstr "Notlar/Yorumlar"
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8273 #, c-format
8274 msgid "Notes:"
8275 msgstr "Notlar:"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
8278 #, c-format
8279 msgid "Nothing"
8280 msgstr "Hiçbir şey"
8282 #. SCRIPT
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
8284 msgid ""
8285 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8286 msgstr ""
8287 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
8288 "işaretleyin"
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8292 #, c-format
8293 msgid "Notice:"
8294 msgstr "Bildirim:"
8296 #. SCRIPT
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8298 msgid "Nov"
8299 msgstr "Kasım"
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:983
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
8304 #, c-format
8305 msgid "Novelist Select"
8306 msgstr "Romancı Seçin"
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8309 #, c-format
8310 msgid "Novelist Select: "
8311 msgstr "Romancı Seçin: "
8313 #. SCRIPT
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8315 msgid "November"
8316 msgstr "Kasım"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8319 #, c-format
8320 msgid "Number"
8321 msgstr "Sayı"
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8324 #, c-format
8325 msgid "Number of holds: "
8326 msgstr "Ayırma sayısı:"
8328 #. For the first occurrence,
8329 #. %1$s:  count | html 
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8332 #, c-format
8333 msgid "Number of records used in: %s"
8334 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8337 #, c-format
8338 msgid "OAI-DC"
8339 msgstr "OAI-DC"
8341 #. INPUT type=submit
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8344 msgid "OK"
8345 msgstr "OK"
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8348 #, c-format
8349 msgid "OR"
8350 msgstr "YA DA"
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8354 msgid "Oct"
8355 msgstr "Ekim"
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8359 msgid "October"
8360 msgstr "Ekim"
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8364 #, c-format
8365 msgid "On hold"
8366 msgstr "Ayrılmış"
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8369 #, c-format
8370 msgid "On order"
8371 msgstr "Siparişte"
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8374 #, c-format
8375 msgid "On-site checkouts"
8376 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8383 "more."
8384 msgstr ""
8385 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
8386 "gönderebilirsiniz."
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8389 #, c-format
8390 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8391 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8395 #, c-format
8396 msgid "Online resources:"
8397 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8400 #, c-format
8401 msgid ""
8402 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8403 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8404 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8405 "information."
8406 msgstr ""
8407 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
8408 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
8409 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
8410 "vermek için kullanılabilir."
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8414 #, c-format
8415 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8416 msgstr ""
8417 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8420 #, c-format
8421 msgid "Open Library: "
8422 msgstr "Open Library:"
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8425 #, c-format
8426 msgid "Order by author"
8427 msgstr "Yazara göre sırala"
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8430 #, c-format
8431 msgid "Order by date"
8432 msgstr "Tarihe göre sırala"
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8435 #, c-format
8436 msgid "Order by title"
8437 msgstr "Eser adına göre sırala"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8440 #, c-format
8441 msgid "Order by: "
8442 msgstr "Sıralama düzeni:"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8445 #, c-format
8446 msgid "Other editions of this work"
8447 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8450 #, c-format
8451 msgid "Other forms:"
8452 msgstr "Diğer formlar:"
8454 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8456 #, c-format
8457 msgid "Other holdings %s"
8458 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8462 #, c-format
8463 msgid "Other names:"
8464 msgstr "Diğer adı:"
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8468 #, c-format
8469 msgid "Other phone:"
8470 msgstr "Diğer telefon:"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8473 #, c-format
8474 msgid "OutputIntermediateFormat "
8475 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8478 #, c-format
8479 msgid "OutputRewritablePage "
8480 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
8483 #, c-format
8484 msgid "OverDrive Account"
8485 msgstr "OverDrive Hesabı"
8487 #. SCRIPT
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8489 msgid "OverDrive account page"
8490 msgstr "OverDrive hesabı sayfası"
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. %1$s:  q | html 
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8496 #, c-format
8497 msgid "OverDrive search for '%s'"
8498 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
8500 #. %1$s:  priority | html 
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8502 #, c-format
8503 msgid "Overall queue priority: %s"
8504 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
8506 #. %1$s:  overdues_count | html 
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
8508 #, c-format
8509 msgid "Overdue (%s)"
8510 msgstr "Gecikenler (%s)"
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
8513 #, c-format
8514 msgid "Overdues "
8515 msgstr "Gecikenler "
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8519 #, c-format
8520 msgid "Owner only"
8521 msgstr "Yalnızca sahibi"
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
8524 #, c-format
8525 msgid "Pages"
8526 msgstr "Sayfalar"
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8530 #, c-format
8531 msgid "Pages:"
8532 msgstr "Sayfalar:"
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8546 #, c-format
8547 msgid "Parameters"
8548 msgstr "Paremetreler"
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8554 #, c-format
8555 msgid "Password"
8556 msgstr "Şifre"
8558 #. SCRIPT
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8560 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8561 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8563 #. For the first occurrence,
8564 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8567 #, c-format
8568 msgid "Password must be at least %s characters long."
8569 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8571 #. SCRIPT
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8573 msgid "Password must contain at least %s characters"
8574 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8576 #. SCRIPT
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8578 msgid ""
8579 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8580 "and numbers"
8581 msgstr ""
8582 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8583 "karakter içermelidir"
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8587 #, c-format
8588 msgid ""
8589 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8590 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8594 #, c-format
8595 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8596 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8599 #, c-format
8600 msgid "Password updated"
8601 msgstr "Şifre güncellendi"
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:358
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8609 #, c-format
8610 msgid "Password:"
8611 msgstr "Şifre:"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8614 #, c-format
8615 msgid "Passwords do not match! "
8616 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8619 #, c-format
8620 msgid "Patent document"
8621 msgstr "Patent dokümanı"
8623 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8625 #, c-format
8626 msgid "Patron comment on %s"
8627 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8630 #, c-format
8631 msgid "Pay selected fines and charges"
8632 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8634 #. IMG
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8636 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8637 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8640 #, c-format
8641 msgid "Payment applied:"
8642 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8645 #, c-format
8646 msgid "Payment method"
8647 msgstr "Ödeme yöntemi"
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8650 #, c-format
8651 msgid "Pending hold"
8652 msgstr "Beklemede olan ayırtma işlemi"
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8655 #, c-format
8656 msgid "Phone"
8657 msgstr "Telefon"
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8663 #, c-format
8664 msgid "Phone:"
8665 msgstr "Telefon:"
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8668 #, fuzzy, c-format
8669 msgid "Phone: "
8670 msgstr "Telefon:"
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8673 #, c-format
8674 msgid "Physical details:"
8675 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8678 #, c-format
8679 msgid "Pick up location"
8680 msgstr "Alınacak yer"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8684 #, c-format
8685 msgid "Pick up location:"
8686 msgstr "Teslim alma yeri:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8689 #, c-format
8690 msgid "Pickup library"
8691 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8694 #, c-format
8695 msgid "Pickup library:"
8696 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8698 #. SCRIPT
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8700 msgid "Place a hold on"
8701 msgstr "Materyali ayırtın"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8704 #, c-format
8705 msgid "Place a hold on "
8706 msgstr "Materyali ayırtın"
8708 #. SCRIPT
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8710 msgid "Place a hold on: "
8711 msgstr "Materyali ayırtın:"
8713 #. %1$s:  biblio.title | html 
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8715 #, c-format
8716 msgid "Place article request for %s"
8717 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:50
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
8729 #, c-format
8730 msgid "Place hold"
8731 msgstr "Ayırt"
8733 #. INPUT type=submit
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8735 msgid "Place request"
8736 msgstr "İstekte bulunun"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
8741 #, c-format
8742 msgid "Placed on"
8743 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8746 #, c-format
8747 msgid "Places"
8748 msgstr "Konumlar"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8751 #, c-format
8752 msgid "Placing a hold"
8753 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8756 #, c-format
8757 msgid "Play media"
8758 msgstr "Medyayı yürüt"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8764 "it's your privacy!"
8765 msgstr ""
8766 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8767 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8769 #. For the first occurrence,
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8773 msgid "Please choose a download format"
8774 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8777 #, c-format
8778 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8779 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8782 #, c-format
8783 msgid "Please choose your privacy rule:"
8784 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8787 #, c-format
8788 msgid "Please click here to log in."
8789 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8792 #, c-format
8793 msgid ""
8794 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8795 "password. "
8796 msgstr ""
8797 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8798 "tıklayın."
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8801 #, c-format
8802 msgid ""
8803 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8804 "arrives for this subscription."
8805 msgstr ""
8806 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8807 "istemediğinizi onaylayın."
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8810 #, c-format
8811 msgid "Please confirm the checkout:"
8812 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8815 #, c-format
8816 msgid "Please confirm your registration"
8817 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8821 #, c-format
8822 msgid "Please contact a librarian for details."
8823 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8827 #, c-format
8828 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8829 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8832 #, c-format
8833 msgid ""
8834 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8835 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8836 msgstr ""
8837 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8838 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8841 #, c-format
8842 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8843 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8846 #, c-format
8847 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8848 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8852 #, c-format
8853 msgid "Please correct and resubmit."
8854 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8858 #, c-format
8859 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8860 msgstr ""
8861 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8862 "kullanmayın."
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8865 #, c-format
8866 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8867 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8870 #, c-format
8871 msgid "Please enter numbers only. "
8872 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8874 #. SCRIPT
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8876 msgid "Please enter the same password as above"
8877 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8880 #, c-format
8881 msgid "Please enter your card number:"
8882 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8885 #, c-format
8886 msgid ""
8887 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8888 "email when the library processes your suggestion."
8889 msgstr ""
8890 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8891 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8894 #, c-format
8895 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8896 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8899 #, c-format
8900 msgid ""
8901 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8902 "the library no matter which privacy option you choose."
8903 msgstr ""
8904 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8905 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8906 "unutmayınız."
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8912 "address registered with this library."
8913 msgstr ""
8914 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8915 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8922 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8923 "Reference Manager or ProCite."
8924 msgstr ""
8925 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8926 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8927 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8930 #, c-format
8931 msgid ""
8932 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8933 "of items returned damaged."
8934 msgstr ""
8935 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8936 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8944 #, c-format
8945 msgid "Please note:"
8946 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
8951 #, c-format
8952 msgid "Please note: "
8953 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8956 #, c-format
8957 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8958 msgstr ""
8959 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8961 #. SCRIPT
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8963 msgid "Please select a specific item for this article request."
8964 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8966 #. SCRIPT
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:184
8968 msgid "Please select a tag to delete."
8969 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8972 #, c-format
8973 msgid "Please try again later."
8974 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8976 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8977 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8979 #, c-format
8980 msgid ""
8981 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8982 "information. %s "
8983 msgstr ""
8984 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8985 "bulunamadı. %s "
8987 #. %1$s:  ELSE 
8988 #. %2$s:  END 
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8990 #, c-format
8991 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8992 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
8995 #, c-format
8996 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8997 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8999 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9000 #. %2$s:  IF username 
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9002 #, c-format
9003 msgid ""
9004 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9005 "has already been started for this account %s (\""
9006 msgstr ""
9007 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
9008 "başlatılmış durumda %s (\""
9010 #. OPTGROUP
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9012 msgid "Popularity"
9013 msgstr "Popülerlik"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9017 #, c-format
9018 msgid "Popularity (least to most)"
9019 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9023 #, c-format
9024 msgid "Popularity (most to least)"
9025 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "Post your comments on this title. "
9030 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
9032 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:30
9034 #, c-format
9035 msgid "Powered by %s "
9036 msgstr "Destekleyen %s  "
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9039 #, c-format
9040 msgid "Pre-adolescent"
9041 msgstr "Ön ergen"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9044 #, c-format
9045 msgid "Preferred form: "
9046 msgstr "Tercih edilmiş form: "
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9049 #, c-format
9050 msgid "Preschool"
9051 msgstr "Okul öncesi"
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9055 msgid "Prev"
9056 msgstr "Önceki"
9058 #. SCRIPT
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:248
9060 msgid "Preview"
9061 msgstr "Ön izleme"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1026
9070 #, c-format
9071 msgid "Previous"
9072 msgstr "Önceki"
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9076 #, c-format
9077 msgid "Previous sessions"
9078 msgstr "Önceki oturumlar"
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9081 #, c-format
9082 msgid "Primary"
9083 msgstr "Temel"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9087 #, c-format
9088 msgid "Primary email:"
9089 msgstr "Birincil e-posta:"
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9093 #, c-format
9094 msgid "Primary phone:"
9095 msgstr "Birincil telefon:"
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9099 #, c-format
9100 msgid "Print"
9101 msgstr "Yazdır"
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9104 #, c-format
9105 msgid "Print list"
9106 msgstr "Liste yazdır"
9108 #. SCRIPT
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9110 msgid "Print receipt and end session"
9111 msgstr ""
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
9114 #, c-format
9115 msgid "Priority"
9116 msgstr "Öncelik"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
9119 #, c-format
9120 msgid "Priority:"
9121 msgstr "Öncelik:"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9124 #, c-format
9125 msgid "Privacy"
9126 msgstr "Gizlilik"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9131 #, c-format
9132 msgid "Private"
9133 msgstr "Özel"
9135 #. OPTGROUP
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9137 msgid "Private lists"
9138 msgstr "Özel listeler"
9140 #. OPTGROUP
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9142 msgid "Private lists shared with me"
9143 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9146 #, c-format
9147 msgid "Problem found on page: "
9148 msgstr ""
9150 #. SCRIPT
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9152 msgid "Processing..."
9153 msgstr "İşleniyor..."
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9156 #, c-format
9157 msgid "Programmed texts"
9158 msgstr "Programlanmış metinler"
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9161 #, c-format
9162 msgid "Provider:"
9163 msgstr "Sağlayıcı:"
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9168 #, c-format
9169 msgid "Public"
9170 msgstr "Açık"
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9179 #, c-format
9180 msgid "Public lists"
9181 msgstr "Açık listeler"
9183 #. SCRIPT
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9185 msgid "Public lists:"
9186 msgstr "Açık listeler:"
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9189 #, c-format
9190 msgid "Publication date"
9191 msgstr "Yayın tarihi"
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9194 #, c-format
9195 msgid "Publication date range"
9196 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9200 #, c-format
9201 msgid "Publication place:"
9202 msgstr "Yayın yeri:"
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9206 #, c-format
9207 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9208 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9212 #, c-format
9213 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9214 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9219 #, c-format
9220 msgid "Publication:"
9221 msgstr "Yayın:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9224 #, c-format
9225 msgid "Published by :"
9226 msgstr "Yayınlayan :"
9228 #. For the first occurrence,
9229 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9230 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9231 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9232 #. %4$s:  END 
9233 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9234 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9235 #. %7$s:  END 
9236 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9237 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9238 #. %10$s:  END 
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9241 #, c-format
9242 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9243 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
9245 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9246 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:95
9248 #, c-format
9249 msgid "Published on %s %s by "
9250 msgstr "tarafından %s %s tarihinde yayınlandı"
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:109
9255 #, c-format
9256 msgid "Publisher"
9257 msgstr "Yayıncı"
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9260 #, c-format
9261 msgid "Publisher location"
9262 msgstr "Yayıncının yeri"
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9266 #, c-format
9267 msgid "Publisher:"
9268 msgstr "Yayıncı:"
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9271 #, c-format
9272 msgid "Purchase suggestions"
9273 msgstr "Satın alma önerileri"
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9277 #, c-format
9278 msgid "Quantity:"
9279 msgstr "Miktar:"
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:147
9282 #, c-format
9283 msgid "Quote of the day"
9284 msgstr "Günün sözü"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9288 #, c-format
9289 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9290 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
9292 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9294 #, c-format
9295 msgid "RSS feed for public list %s"
9296 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9299 #, c-format
9300 msgid "RT"
9301 msgstr "RT"
9303 #. INPUT type=submit name=rate_button
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9306 msgid "Rate me"
9307 msgstr "Beni değerlendir"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9310 #, c-format
9311 msgid "Re-type new password:"
9312 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9315 #, c-format
9316 msgid "Really fuzzy"
9317 msgstr ""
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9321 #, c-format
9322 msgid "Reason for suggestion: "
9323 msgstr "Öneri nedeni: "
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9326 #, c-format
9327 msgid "RecallItem "
9328 msgstr "Materyali geri çağır "
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9331 #, c-format
9332 msgid "Received date"
9333 msgstr "Teslim alma tarihi"
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9337 #, c-format
9338 msgid "Recent comments"
9339 msgstr "Son yorumlar"
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9342 #, c-format
9343 msgid "Recent comments "
9344 msgstr "En son yorumlar"
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9347 #, c-format
9348 msgid "Record URL"
9349 msgstr "Kayıt URL'si"
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9352 #, c-format
9353 msgid "Record not found"
9354 msgstr "Kayıt bulunamadı"
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9357 #, c-format
9358 msgid "Record title"
9359 msgstr "Kayıt başlığı"
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:210
9362 #, c-format
9363 msgid "RecordedBooks Account"
9364 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
9366 #. For the first occurrence,
9367 #. %1$s:  q | html 
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9370 #, c-format
9371 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9372 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9377 #, c-format
9378 msgid "Refine your search"
9379 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9384 #, c-format
9385 msgid "Register a new account"
9386 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:371
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:190
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9391 #, c-format
9392 msgid "Register here."
9393 msgstr "Buradan kayıt olun."
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9396 #, c-format
9397 msgid "Registration Complete!"
9398 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9401 #, c-format
9402 msgid "Registration complete"
9403 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9406 #, c-format
9407 msgid "Registration invalid!"
9408 msgstr "Kayıt geçersiz!"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9411 #, c-format
9412 msgid "Regular print"
9413 msgstr "Düzenli baskı"
9415 #. ABBR
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9417 msgid "Related Term"
9418 msgstr "İlgili Terim"
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
9421 #, c-format
9422 msgid "Relative"
9423 msgstr "Göreceli"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
9426 #, c-format
9427 msgid "Relatives' checkouts"
9428 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
9431 #, c-format
9432 msgid "Relatives' fines"
9433 msgstr "Yakınlarının cezaları"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9436 #, c-format
9437 msgid "Relevance"
9438 msgstr "İlgi sıralaması"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
9441 #, c-format
9442 msgid "Remove"
9443 msgstr "Çıkar"
9445 #. A
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9447 msgid "Remove facet %s"
9448 msgstr "%s Fasetini kaldır"
9450 #. A
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9452 msgid "Remove field"
9453 msgstr "Alanı kaldır"
9455 #. SCRIPT
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
9457 msgid "Remove from list"
9458 msgstr "Listeden kaldır"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9461 #, c-format
9462 msgid "Remove from this list"
9463 msgstr "Bu listeden kaldır"
9465 #. INPUT type=submit
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:544
9467 msgid "Remove selected items"
9468 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
9470 #. INPUT type=submit
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9475 msgid "Remove selected searches"
9476 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
9480 #, c-format
9481 msgid "Remove share"
9482 msgstr "Paylaşımı kaldır"
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9489 #, c-format
9490 msgid "Renew"
9491 msgstr "Süresini uzat"
9493 #. INPUT type=submit
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9496 msgid "Renew all"
9497 msgstr "Tümünün süresini uzat"
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9503 #, c-format
9504 msgid "Renew item"
9505 msgstr "Materyalin süresini uzat"
9507 #. INPUT type=submit
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
9510 msgid "Renew selected"
9511 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9516 #, c-format
9517 msgid "RenewLoan"
9518 msgstr "SüreyiUzat"
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:341
9521 #, c-format
9522 msgid "Renewed!"
9523 msgstr "Süresi uzatıldı!"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9528 #, c-format
9529 msgid "Report a problem"
9530 msgstr ""
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9533 #, c-format
9534 msgid "Report issues and broken links"
9535 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9538 #, c-format
9539 msgid "Request ID"
9540 msgstr "İstek Kimliği"
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9543 #, c-format
9544 msgid "Request ID:"
9545 msgstr "İstek Kimliği:"
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9550 #, c-format
9551 msgid "Request article"
9552 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9555 #, c-format
9556 msgid "Request cancellation"
9557 msgstr "İstek iptali"
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9561 #, c-format
9562 msgid "Request placed"
9563 msgstr "İstek yapıldı"
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9566 #, c-format
9567 msgid "Request placed:"
9568 msgstr "İstek yapıldı:"
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9571 #, c-format
9572 msgid "Request specific item type:"
9573 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9576 #, c-format
9577 msgid "Request type"
9578 msgstr "İstek türü"
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9581 #, c-format
9582 msgid "Request type:"
9583 msgstr "İstek türü:"
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9586 #, c-format
9587 msgid "Request updated"
9588 msgstr "İstek güncellendi"
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9591 #, c-format
9592 msgid "Requested from"
9593 msgstr "İstek yapılan yer"
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9596 #, c-format
9597 msgid "Requested from:"
9598 msgstr "İstek yapılan yer:"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9601 #, c-format
9602 msgid "Requested item:"
9603 msgstr "İstenilen materyal:"
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9664 #, c-format
9665 msgid "Required"
9666 msgstr "Gerekli"
9668 #. INPUT type=submit
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9670 msgid "Resort list"
9671 msgstr "Resort listesi"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9679 #, c-format
9680 msgid "Results"
9681 msgstr "Sonuçlar"
9683 #. %1$s:  from | html 
9684 #. %2$s:  to | html 
9685 #. %3$s:  total | html 
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9687 #, c-format
9688 msgid "Results %s to %s of %s"
9689 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9691 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9692 #. %2$s:  query_desc | html 
9693 #. %3$s:  END 
9694 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9695 #. %5$s:  limit_desc | html 
9696 #. %6$s:  END 
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9698 #, c-format
9699 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9700 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9702 #. %1$s:  ms_value | html 
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9704 #, c-format
9705 msgid "Results of search for '%s'"
9706 msgstr "'%s' için arama sonuçları"
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:168
9709 #, c-format
9710 msgid "Results per page: "
9711 msgstr ""
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9714 #, c-format
9715 msgid "Resume"
9716 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:217
9719 #, c-format
9720 msgid "Resume all suspended holds"
9721 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9724 #, c-format
9725 msgid "Resume your hold on "
9726 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9730 #, c-format
9731 msgid "Return this item"
9732 msgstr "Bu materyali iade et"
9734 #. INPUT type=submit name=confirm
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9736 msgid "Return to account summary"
9737 msgstr "Hesap özetine dönün"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9740 #, c-format
9741 msgid "Return to fine details"
9742 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9744 #. INPUT type=submit
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9746 msgid "Return to my account"
9747 msgstr "Hesabıma dön"
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9750 #, c-format
9751 msgid "Return to the catalog home page."
9752 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9756 #, c-format
9757 msgid "Return to the last advanced search"
9758 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9761 #, c-format
9762 msgid "Return to the main page"
9763 msgstr "Ana sayfaya dön"
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9766 #, c-format
9767 msgid "Return to the self-checkout"
9768 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9772 #, c-format
9773 msgid "Return to your lists"
9774 msgstr "Listelerinize dönün"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9777 #, c-format
9778 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9779 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9782 #, c-format
9783 msgid ""
9784 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9785 "particular patron."
9786 msgstr ""
9787 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9788 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9791 #, c-format
9792 msgid ""
9793 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9794 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9795 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9796 msgstr ""
9797 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9798 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9799 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9803 #, c-format
9804 msgid "Reviews"
9805 msgstr "Görüşler"
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9808 #, c-format
9809 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9810 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9813 #, c-format
9814 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9815 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9818 #, c-format
9819 msgid "Routing lists"
9820 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9823 #, c-format
9824 msgid "SMS"
9825 msgstr "SMS"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9828 #, c-format
9829 msgid "SMS number:"
9830 msgstr "SMS sayısı:"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9833 #, c-format
9834 msgid "SMS provider:"
9835 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9838 #, c-format
9839 msgid "SRW-DC"
9840 msgstr "SRW-DC"
9842 #. SCRIPT
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9844 msgid "Sa"
9845 msgstr "Cmts"
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9849 #, c-format
9850 msgid "Salutation:"
9851 msgstr "Hitap:"
9853 #. SCRIPT
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9855 msgid "Sat"
9856 msgstr "Cmts"
9858 #. SCRIPT
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9860 msgid "Saturday"
9861 msgstr "Cumartesi"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9872 #, c-format
9873 msgid "Save"
9874 msgstr "Kaydet"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9877 #, c-format
9878 msgid "Save record "
9879 msgstr "Künyeyi kaydet"
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9882 #, c-format
9883 msgid "Save to another list"
9884 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9887 #, c-format
9888 msgid "Save to lists"
9889 msgstr "Listelere kaydedin"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9892 #, c-format
9893 msgid "Save to your lists"
9894 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9897 #, c-format
9898 msgid "Scan "
9899 msgstr "Tara "
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9902 #, c-format
9903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9904 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9907 #, c-format
9908 msgid ""
9909 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9910 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9911 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9912 msgstr ""
9913 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9914 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9915 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9916 "durumlarda kullanın."
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9922 "be displayed."
9923 msgstr ""
9924 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9925 "görüntülenecektir."
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9928 #, c-format
9929 msgid "Scan index for: "
9930 msgstr "Dizini ara: "
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9933 #, c-format
9934 msgid "Scan index:"
9935 msgstr "Dizini Tara:"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
9938 #, c-format
9939 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9940 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9942 #. INPUT type=submit name=do
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9950 #, c-format
9951 msgid "Search"
9952 msgstr "Ara"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9955 #, c-format
9956 msgid "Search "
9957 msgstr "Ara "
9959 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9960 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9961 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9962 #. %4$s:  END 
9963 #. %5$s:  END 
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9965 #, c-format
9966 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9967 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
9970 #, c-format
9971 msgid "Search for this title in:"
9972 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9974 #. A
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
9979 msgid "Search for works by this author"
9980 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
9985 #, c-format
9986 msgid "Search for:"
9987 msgstr "Katalogda arayın:"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9993 #, c-format
9994 msgid "Search history"
9995 msgstr "Arama geçmişi"
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9998 #, c-format
9999 msgid "Search options:"
10000 msgstr "Arama seçenekleri:"
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10003 #, c-format
10004 msgid "Search results"
10005 msgstr "Arama sonuçları"
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10009 #, c-format
10010 msgid "Search suggestions"
10011 msgstr "Önerileri ara"
10013 #. %1$s:  LibraryName | html 
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10015 #, c-format
10016 msgid "Search the %s"
10017 msgstr "%s için tarama yap"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10020 #, fuzzy, c-format
10021 msgid "Search type:"
10022 msgstr "Ara "
10024 #. SCRIPT
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10026 msgid "Search:"
10027 msgstr "Ara:"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10030 #, c-format
10031 msgid "SearchCourseReserves "
10032 msgstr "AraKursRezervleri "
10034 #. SCRIPT
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10036 msgid "Searching %s..."
10037 msgstr "Aranıyor %s..."
10039 #. SCRIPT
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10041 msgid "Searching OverDrive..."
10042 msgstr "OverDrive aranıyor..."
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10046 #, c-format
10047 msgid "Secondary email:"
10048 msgstr "İkinci e-posta:"
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10052 #, c-format
10053 msgid "Secondary phone:"
10054 msgstr "İkinci telefon:"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10057 #, c-format
10058 msgid "Section"
10059 msgstr "Bölüm"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10062 #, c-format
10063 msgid "Section:"
10064 msgstr "Bölüm:"
10066 #. IMG
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:67
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10079 msgid "See Baker & Taylor"
10080 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10083 #, c-format
10084 msgid "See also:"
10085 msgstr "Ayrıca bakınız:"
10087 #. A
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1033
10089 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10090 msgstr "Bkz.: %s%s%sbir sonraki bibliyo%s"
10092 #. A
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
10094 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10095 msgstr "Bkz.: %s%s%sbir önceki bibliyo%s"
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10098 #, c-format
10099 msgid "Select a list"
10100 msgstr "Bir liste seçin"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10104 #, c-format
10105 msgid "Select a specific item:"
10106 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
10108 #. For the first occurrence,
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10120 #, c-format
10121 msgid "Select all"
10122 msgstr "Tümünü seç"
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
10125 #, fuzzy, c-format
10126 msgid "Select none"
10127 msgstr "Tümünü seç"
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10134 #, c-format
10135 msgid "Select searches to: "
10136 msgstr "Aramaları seçin: "
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10140 #, c-format
10141 msgid "Select suggestions to: "
10142 msgstr "Önerilerde seçin: "
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
10145 #, c-format
10146 msgid "Select the item(s) to search"
10147 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
10149 #. For the first occurrence,
10150 #. SCRIPT
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10156 #, c-format
10157 msgid "Select titles to: "
10158 msgstr "Eser adlarını seç: "
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10161 #, c-format
10162 msgid "Self check-in help"
10163 msgstr "Self check-in yardımı"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10166 #, c-format
10167 msgid "Self checkout help"
10168 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
10170 #. INPUT type=submit
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10175 #, c-format
10176 msgid "Send"
10177 msgstr "Gönder"
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10180 #, c-format
10181 msgid "Send email"
10182 msgstr "E-posta gönder"
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10185 #, c-format
10186 msgid "Send list"
10187 msgstr "Liste gönder"
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10190 #, c-format
10191 msgid "Send problem report to: "
10192 msgstr ""
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10195 #, c-format
10196 msgid "Send to device"
10197 msgstr "Cihaza gönder"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10200 #, c-format
10201 msgid "Sending your cart"
10202 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10205 #, c-format
10206 msgid "Sending your list"
10207 msgstr "Listenizi gönderiyor"
10209 #. SCRIPT
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10211 msgid "Sep"
10212 msgstr "Eylül"
10214 #. SCRIPT
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10216 msgid "September"
10217 msgstr "Eylül"
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:172
10220 #, c-format
10221 msgid "Serial"
10222 msgstr "Süreli yayın"
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10226 #, c-format
10227 msgid "Serial collection"
10228 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
10230 #. For the first occurrence,
10231 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10234 #, c-format
10235 msgid "Serial: %s "
10236 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10242 #, c-format
10243 msgid "Series"
10244 msgstr "Diziler"
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10247 #, c-format
10248 msgid "Series Title"
10249 msgstr "Dizi Eser Adı"
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10252 #, c-format
10253 msgid "Series information:"
10254 msgstr "Seriler bilgisi:"
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10257 #, c-format
10258 msgid "Series title"
10259 msgstr "Dizi adı"
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10262 #, c-format
10263 msgid "Series:"
10264 msgstr "Seriler:"
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10268 #, c-format
10269 msgid "Session lost"
10270 msgstr "Oturum kapandı"
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10273 #, c-format
10274 msgid "Settings updated"
10275 msgstr "Ayarlar güncellendi"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
10279 #, c-format
10280 msgid "Share"
10281 msgstr "Paylaş"
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10284 #, c-format
10285 msgid "Share a list"
10286 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10289 #, c-format
10290 msgid "Share a list with another patron"
10291 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
10293 #. A
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
10295 msgid "Share by email"
10296 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10299 #, c-format
10300 msgid "Share list"
10301 msgstr "Liste paylaşın"
10303 #. A
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10305 msgid "Share on Facebook"
10306 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
10308 #. A
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
10310 msgid "Share on LinkedIn"
10311 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
10313 #. A
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1101
10315 msgid "Share on Twitter"
10316 msgstr "Twitter'da paylaş"
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1144
10319 #, c-format
10320 msgid "Shelving location"
10321 msgstr "Raftaki konumu"
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10324 #, c-format
10325 msgid "Shibboleth Login"
10326 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10329 #, c-format
10330 msgid "Shibboleth login"
10331 msgstr "Shibboleth oturum açma"
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10334 #, c-format
10335 msgid "Show"
10336 msgstr "Göster"
10338 #. SCRIPT
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10340 msgid "Show _MENU_ entries"
10341 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10345 #, c-format
10346 msgid "Show all items"
10347 msgstr "Tüm materyalleri göster"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
10350 #, c-format
10351 msgid "Show all news"
10352 msgstr "Tüm yenilikleri göster"
10354 #. SCRIPT
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10356 msgid "Show all transactions"
10357 msgstr "Tüm işlemleri göster"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10360 #, c-format
10361 msgid "Show last 50 items"
10362 msgstr "Son 50 materyali göster"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10365 #, c-format
10366 msgid "Show less"
10367 msgstr "Daha az göster"
10369 #. A
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:40
10371 msgid "Show lists"
10372 msgstr "Listeleri göster"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10375 #, c-format
10376 msgid "Show more"
10377 msgstr "Daha fazlasını göster"
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10381 #, c-format
10382 msgid "Show more options"
10383 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10386 #, c-format
10387 msgid "Show the top "
10388 msgstr "En üstü göster "
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10391 #, c-format
10392 msgid "Show year: "
10393 msgstr "Yılı göster:"
10395 #. %1$s:  resultcount | html 
10396 #. %2$s:  total | html 
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10398 #, c-format
10399 msgid "Showing %s of about %s results"
10400 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
10402 #. SCRIPT
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10404 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10405 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10408 #, c-format
10409 msgid "Showing all items. "
10410 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10413 #, c-format
10414 msgid "Showing last 50 items. "
10415 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10418 #, c-format
10419 msgid "Showing only available items"
10420 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10423 #, c-format
10424 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10425 msgstr ""
10426 "Kullanılabilirliği görmek ve ödünç almak için ya da ayırma yapmak için "
10427 "oturum açın"
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10430 #, c-format
10431 msgid "Similar items"
10432 msgstr "Benzer materyaller"
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10435 #, c-format
10436 msgid "Simple DC-RDF"
10437 msgstr "Basit DC-RDF"
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10443 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10444 msgstr ""
10445 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
10446 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
10448 #. %1$s:  failaddress | html 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10453 "them. These are: %s"
10454 msgstr ""
10455 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
10456 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
10458 #. For the first occurrence,
10459 #. SCRIPT
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10461 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10462 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10465 #, c-format
10466 msgid "Sorry"
10467 msgstr "Üzgünüz"
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10470 #, c-format
10471 msgid "Sorry,"
10472 msgstr "Üzgünüz,"
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10475 #, c-format
10476 msgid ""
10477 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10478 "Contact the patron who sent you the invitation."
10479 msgstr ""
10480 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
10481 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10484 #, c-format
10485 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10486 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10489 #, c-format
10490 msgid "Sorry, no suggestions."
10491 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10494 #, c-format
10495 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10496 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10499 #, c-format
10500 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10501 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
10503 #. SCRIPT
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10505 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10506 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
10508 #. SCRIPT
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
10510 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10511 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10514 #, c-format
10515 msgid ""
10516 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10517 "below."
10518 msgstr ""
10519 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
10520 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10523 #, c-format
10524 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10525 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10528 #, c-format
10529 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10530 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10533 #, c-format
10534 msgid ""
10535 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10536 msgstr ""
10537 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10540 #, c-format
10541 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10542 msgstr ""
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10545 #, c-format
10546 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10547 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10553 "the administrator to resolve this problem."
10554 msgstr ""
10555 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
10556 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10562 "the administrator to resolve this problem."
10563 msgstr ""
10564 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
10565 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10568 #, c-format
10569 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10570 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10573 #, c-format
10574 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10575 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
10577 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10579 #, c-format
10580 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10581 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10584 #, c-format
10585 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10586 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10589 #, c-format
10590 msgid ""
10591 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10592 msgstr ""
10593 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10599 "you have a local login, you may use that below."
10600 msgstr ""
10601 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
10602 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10605 #, c-format
10606 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10607 msgstr "Üzgünüz, şifreniz çevrim içi olarak değiştirilemez."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10610 #, c-format
10611 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10612 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
10614 #. SCRIPT
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Sort"
10618 msgstr "Sıralama düzeni:"
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10621 #, c-format
10622 msgid "Sort by:"
10623 msgstr "Sıralama düzeni:"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10626 #, c-format
10627 msgid "Sort by: "
10628 msgstr "Sıralama düzeni:"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
10631 #, c-format
10632 msgid "Sort this list by: "
10633 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10636 #, c-format
10637 msgid "Sorting: "
10638 msgstr "Sıralama:"
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10641 #, c-format
10642 msgid "Source"
10643 msgstr ""
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10646 #, c-format
10647 msgid "Specialized"
10648 msgstr "Özelleştirilmiş"
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10652 #, c-format
10653 msgid "Standard number"
10654 msgstr "Standart numara"
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10658 #, c-format
10659 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10660 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10668 #, c-format
10669 msgid "State:"
10670 msgstr "Eyalet:"
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10673 #, c-format
10674 msgid "Statistics"
10675 msgstr "İstatistikler"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10686 #, c-format
10687 msgid "Status"
10688 msgstr "Durum"
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10693 #, c-format
10694 msgid "Status:"
10695 msgstr "Durum:"
10697 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10698 #. %2$s:  END 
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10700 #, c-format
10701 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10702 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10705 #, c-format
10706 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10707 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10710 #, c-format
10711 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10712 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10715 #, c-format
10716 msgid "Stopped"
10717 msgstr "Durduruldu"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10721 #, c-format
10722 msgid "Street number:"
10723 msgstr "Cadde numarası:"
10725 #. SCRIPT
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10727 msgid "Su"
10728 msgstr "Pzr"
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
10731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10735 #, c-format
10736 msgid "Subject"
10737 msgstr "Konu"
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10742 #, c-format
10743 msgid "Subject cloud"
10744 msgstr "Konu bulutu"
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10747 #, c-format
10748 msgid "Subject phrase"
10749 msgstr "Konu söz öbeği"
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:131
10752 #, c-format
10753 msgid "Subject(s)"
10754 msgstr "Konu(lar)"
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10758 #, c-format
10759 msgid "Subject(s):"
10760 msgstr "Konu(lar):"
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10763 #, fuzzy, c-format
10764 msgid "Subject: "
10765 msgstr "Konu"
10767 #. For the first occurrence,
10768 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10771 #, c-format
10772 msgid "Subject: %s "
10773 msgstr "Konu: %s  "
10775 #. INPUT type=submit
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10784 #, c-format
10785 msgid "Submit"
10786 msgstr "Gönder"
10788 #. INPUT type=submit
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10790 msgid "Submit and close this window"
10791 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10793 #. For the first occurrence,
10794 #. SCRIPT
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:159
10797 msgid "Submit changes"
10798 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10800 #. INPUT type=submit
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10802 msgid "Submit modifications"
10803 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10805 #. INPUT type=submit
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
10809 #, c-format
10810 msgid "Submit note"
10811 msgstr "Notu gönder"
10813 #. INPUT type=submit
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10815 msgid "Submit update request"
10816 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10818 #. INPUT type=submit
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10821 msgid "Submit your suggestion"
10822 msgstr "Önerinizi gönderin"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10825 #, c-format
10826 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10827 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10829 #. A
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10832 #, c-format
10833 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10834 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10837 #, c-format
10838 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10839 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10841 #. I
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10843 msgid "Subscribe to recent comments"
10844 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10846 #. I
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10848 msgid "Subscribe to this list"
10849 msgstr "Bu listeye abone ol"
10851 #. I
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10856 msgid "Subscribe to this search"
10857 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10860 #, c-format
10861 msgid "Subscription"
10862 msgstr "Abonelik"
10864 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10865 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10866 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10867 #. %4$s:  ELSE 
10868 #. %5$s:  END 
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
10870 #, c-format
10871 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10872 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10874 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10876 #, c-format
10877 msgid "Subscription information for %s"
10878 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10881 #, c-format
10882 msgid "Subscription title"
10883 msgstr "Abonelik başlığı"
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10886 #, c-format
10887 msgid "Subscription: "
10888 msgstr "Abonelik: "
10890 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
10892 #, c-format
10893 msgid "Subscriptions ( %s )"
10894 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10898 #, c-format
10899 msgid "Sudoc"
10900 msgstr "Sudoc"
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10903 #, fuzzy, c-format
10904 msgid "Suggest for purchase"
10905 msgstr "için önerilen"
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
10908 #, c-format
10909 msgid "Suggested by:"
10910 msgstr "Öneriyi yapan:"
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
10913 #, c-format
10914 msgid "Suggested for"
10915 msgstr "için önerilen"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
10918 #, c-format
10919 msgid "Suggested for:"
10920 msgstr "Önerilen:"
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
10923 #, c-format
10924 msgid "Suggested on"
10925 msgstr "Önerildiği tarih"
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10928 #, c-format
10929 msgid "Suggestions"
10930 msgstr "Öneriler"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
10933 #, c-format
10934 msgid "Summary"
10935 msgstr "Özet"
10937 #. SCRIPT
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10939 msgid "Sun"
10940 msgstr "Pa"
10942 #. SCRIPT
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10944 msgid "Sunday"
10945 msgstr "Pazar"
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
10951 #, c-format
10952 msgid "Surname:"
10953 msgstr "Soyadı:"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10956 #, c-format
10957 msgid "Surveys"
10958 msgstr "Anketler"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10965 #, c-format
10966 msgid "Suspend"
10967 msgstr "Askıya al"
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:204
10970 #, c-format
10971 msgid "Suspend all holds"
10972 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10975 #, c-format
10976 msgid "Suspend until:"
10977 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10980 #, c-format
10981 msgid "Suspend your hold on "
10982 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10984 #. A
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10986 msgid "Switch languages"
10987 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
10990 #, c-format
10991 msgid "System Maintenance"
10992 msgstr "Sistem Bakımı"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:65
10996 #, c-format
10997 msgid "System-wide only"
10998 msgstr "Yalnızca sistem genelinde"
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11001 #, c-format
11002 msgid "TOC"
11003 msgstr "TOC"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11006 #, c-format
11007 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11008 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:210
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11013 #, c-format
11014 msgid "Tag"
11015 msgstr "Alan kodu"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11018 #, c-format
11019 msgid "Tag browser"
11020 msgstr "Etiket tarayıcısı"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
11023 #, c-format
11024 msgid "Tag cloud"
11025 msgstr "Etiket bulutu"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
11028 #, c-format
11029 msgid "Tag status here."
11030 msgstr "Etiket durumu burada."
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11035 #, c-format
11036 msgid "Tag status here. "
11037 msgstr "Etiket durumu burada. "
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
11040 #, c-format
11041 msgid "Tag:"
11042 msgstr "Etiket: "
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11045 #, c-format
11046 msgid "Tags"
11047 msgstr "Etiketler"
11049 #. For the first occurrence,
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11052 msgid "Tags added: "
11053 msgstr "Etiketler eklendi: "
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11057 #, c-format
11058 msgid "Tags from this library:"
11059 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11063 #, c-format
11064 msgid "Tags:"
11065 msgstr "Etiketler:"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11068 #, c-format
11069 msgid "Technical reports"
11070 msgstr "Teknik raporlar"
11072 #. A
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11076 #, c-format
11077 msgid "Term"
11078 msgstr "Terim"
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11081 #, c-format
11082 msgid "Term(s):"
11083 msgstr "Terim(ler):"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11086 #, c-format
11087 msgid "Term/Phrase"
11088 msgstr "Terim/Deyim"
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11091 #, c-format
11092 msgid "Term:"
11093 msgstr "Terim:"
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "Th"
11098 msgstr "Prş"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11101 #, c-format
11102 msgid "Thank you"
11103 msgstr "Teşekkür ederiz"
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11106 #, c-format
11107 msgid "Thank you!"
11108 msgstr "Teşekkür ederiz!"
11110 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11112 #, c-format
11113 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11114 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
11116 #. %1$s:  limit | html 
11117 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11118 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11119 #. %4$s:  END 
11120 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11121 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11122 #. %7$s:  END 
11123 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11124 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11125 #. %10$s:  ELSE 
11126 #. %11$s:  END 
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11128 #, c-format
11129 msgid ""
11130 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11131 "all time%s "
11132 msgstr ""
11133 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
11134 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
11136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11137 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11138 #. %3$s:  ELSE 
11139 #. %4$s:  END 
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11144 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11145 msgstr ""
11146 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
11147 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11150 #, c-format
11151 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11152 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11158 "private."
11159 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11162 #, c-format
11163 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11164 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11167 #, c-format
11168 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11169 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
11171 #. %1$s:  email_add | html 
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11173 #, c-format
11174 msgid "The cart was sent to: %s"
11175 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
11177 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11178 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11179 #. %3$s:  END 
11180 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11181 #. %5$s:  END 
11182 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11183 #. %7$s:  END 
11184 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11185 #. %9$s:  END 
11186 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11187 #. %11$s:  END 
11188 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11189 #. %13$s:  END 
11190 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11191 #. %15$s:  END 
11192 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11193 #. %17$s:  END 
11194 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11195 #. %19$s:  END 
11196 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11197 #. %21$s:  END 
11198 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11199 #. %23$s:  END 
11200 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11201 #. %25$s:  END 
11202 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11203 #. %27$s:  END 
11204 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11205 #. %29$s:  END 
11206 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11207 #. %31$s:  END 
11208 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11209 #. %33$s:  END 
11210 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11211 #. %35$s:  END 
11212 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11213 #. %37$s:  END 
11214 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11215 #. %39$s:  END 
11216 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11217 #. %41$s:  END 
11218 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11219 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11220 #. %44$s:  END 
11221 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11222 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11223 #. %47$s:  END 
11224 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11225 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11226 #. %50$s:  END 
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11231 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11232 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11233 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11234 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11235 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11236 "%s %s%s months%s "
11237 msgstr ""
11238 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
11239 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
11240 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
11241 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
11242 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
11243 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11249 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11250 "informing your library of this error"
11251 msgstr ""
11252 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
11253 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
11254 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11257 #, c-format
11258 msgid "The entered card number is already in use."
11259 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11262 #, c-format
11263 msgid "The entered card number is the wrong length."
11264 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11267 #, c-format
11268 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11269 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
11271 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11273 #, c-format
11274 msgid "The first subscription was started on %s"
11275 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11279 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11280 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11283 #, c-format
11284 msgid "The following fields contain invalid information:"
11285 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11288 #, c-format
11289 msgid "The item has been added to the list."
11290 msgstr "Materyal listeye eklendi."
11292 #. SCRIPT
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11294 msgid "The item has been added to your cart"
11295 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11298 #, c-format
11299 msgid "The item has been removed from the list."
11300 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11304 msgid "The item has been removed from your cart"
11305 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11308 #, c-format
11309 msgid ""
11310 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11311 "the list."
11312 msgstr ""
11313 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
11314 "edin."
11316 #. SCRIPT
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11318 msgid "The item is already in your cart"
11319 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11325 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11326 msgstr ""
11327 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
11328 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
11329 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11332 #, c-format
11333 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11334 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11337 #, c-format
11338 msgid "The link is invalid."
11339 msgstr "Bağlantı geçersiz."
11341 #. %1$s:  email | html 
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11343 #, c-format
11344 msgid "The list was sent to: %s"
11345 msgstr "Liste gönderildi: %s"
11347 #. %1$s:  op | html 
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11349 #, c-format
11350 msgid "The operation %s is not supported."
11351 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11354 #, c-format
11355 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11356 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
11358 #. %1$s:  username | html 
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11360 #, c-format
11361 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11362 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11365 #, c-format
11366 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11367 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11370 #, c-format
11371 msgid "The share has been removed."
11372 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11375 #, c-format
11376 msgid "The share has not been removed."
11377 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
11379 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11381 #, c-format
11382 msgid "The subscription expired on %s"
11383 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
11385 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11386 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11391 "code. It was NOT added. "
11392 msgstr ""
11393 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
11394 "EKLENMEDİ. "
11396 #. %1$s:  message_value | html 
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11398 #, c-format
11399 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11400 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11403 #, c-format
11404 msgid "The userid "
11405 msgstr "Kullanıcı kimliği "
11407 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11409 #, c-format
11410 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11411 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "There are no comments on this title."
11416 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11419 #, c-format
11420 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11421 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11425 #, c-format
11426 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11427 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11430 #, c-format
11431 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11432 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
11434 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11435 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11436 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11437 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11438 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11439 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11444 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11445 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11446 msgstr ""
11447 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
11448 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
11449 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11452 #, c-format
11453 msgid "There was a problem with your submission"
11454 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11457 #, c-format
11458 msgid "There was an error sending the cart."
11459 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11462 #, c-format
11463 msgid "There was an error sending the list."
11464 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11467 #, c-format
11468 msgid ""
11469 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11470 "library for help."
11471 msgstr ""
11472 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
11473 "ile irtibata geçiniz."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11476 #, c-format
11477 msgid "Theses"
11478 msgstr "Tezler"
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11484 "any subject below to see the items in our collection."
11485 msgstr ""
11486 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
11487 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
11488 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11494 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11495 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11496 "your reader account."
11497 msgstr ""
11498 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
11499 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
11500 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
11501 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11504 #, c-format
11505 msgid "This email address already exists in our database."
11506 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "This feature is not enabled"
11511 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11514 #, c-format
11515 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11516 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11519 #, c-format
11520 msgid "This is a serial"
11521 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11524 #, c-format
11525 msgid "This item does not exist."
11526 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11529 #, c-format
11530 msgid ""
11531 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11532 msgstr ""
11533 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11536 #, c-format
11537 msgid "This item is already checked out to you."
11538 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11541 #, c-format
11542 msgid "This item is on hold for another borrower."
11543 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11546 #, c-format
11547 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11548 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
11550 #. %1$s:  contents.count | html 
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "This list contains %s titles"
11554 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11557 #, c-format
11558 msgid "This list does not exist."
11559 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
11561 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11566 msgstr ""
11567 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
11569 #. SCRIPT
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
11571 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11572 msgstr ""
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11575 #, c-format
11576 msgid "This message can have the following reason(s):"
11577 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
11580 #, c-format
11581 msgid "This news item does not exist. "
11582 msgstr "Bu haber materyali mevcut değil."
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11589 "clicking "
11590 msgstr ""
11591 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
11592 "içerik barındırıyor "
11594 #. %1$s:  items_count | html 
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11596 #, c-format
11597 msgid "This record has many physical items (%s). "
11598 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11601 #, c-format
11602 msgid "This subscription is closed."
11603 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11606 #, c-format
11607 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11608 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11611 #, c-format
11612 msgid "This title cannot be requested."
11613 msgstr "Bu eser istenemez."
11615 #. SCRIPT
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11617 msgid "Thu"
11618 msgstr "Prş"
11620 #. IMG
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11623 msgid "Thumbnail"
11624 msgstr "Küçük resim"
11626 #. SCRIPT
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11628 msgid "Thursday"
11629 msgstr "Perşembe"
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:491
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11653 #, c-format
11654 msgid "Title"
11655 msgstr "Eser adı"
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11661 #, c-format
11662 msgid "Title (A-Z)"
11663 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11669 #, c-format
11670 msgid "Title (Z-A)"
11671 msgstr "Eser adı (Z-A)"
11673 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11675 #, fuzzy, c-format
11676 msgid "Title notes ( %s )"
11677 msgstr "Eser adı notları"
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11680 #, c-format
11681 msgid "Title phrase"
11682 msgstr "Başlık deyimi"
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11689 #, c-format
11690 msgid "Title:"
11691 msgstr "Başlık:"
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11694 #, c-format
11695 msgid "Title: "
11696 msgstr "Başlık: "
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11699 #, c-format
11700 msgid "Titles"
11701 msgstr "Eser adları"
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11704 #, c-format
11705 msgid "To log in, use the following credentials:"
11706 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11709 #, c-format
11710 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11711 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11714 #, c-format
11715 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11716 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11719 #, c-format
11720 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11721 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11724 #, c-format
11725 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11726 msgstr ""
11727 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11728 "girin."
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11732 msgid "Today"
11733 msgstr "Bugün"
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11736 #, c-format
11737 msgid "Top level"
11738 msgstr "En üst düzey"
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11741 #, c-format
11742 msgid "Topics"
11743 msgstr "Konular"
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11747 #, c-format
11748 msgid "Total due"
11749 msgstr "Toplam borç"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11752 #, c-format
11753 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11754 msgstr "Kredi uygulandığında ödenmesi gereken toplam tutar:"
11756 #. %1$s:  holds_count | html 
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11758 #, c-format
11759 msgid "Total holds: %s"
11760 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11763 #, c-format
11764 msgid "Treaties "
11765 msgstr "Antlaşmalar "
11767 #. SCRIPT
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11769 msgid "Tu"
11770 msgstr "Salı"
11772 #. SCRIPT
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11774 msgid "Tue"
11775 msgstr "Salı"
11777 #. SCRIPT
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11779 msgid "Tuesday"
11780 msgstr "Salı"
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
11786 #, c-format
11787 msgid "Type"
11788 msgstr "Tür"
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11791 #, c-format
11792 msgid "Type of heading"
11793 msgstr "Başlık türü"
11795 #. INPUT type=text name=q
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:236
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11798 msgid "Type search term"
11799 msgstr "Arama terimlerini girin"
11801 #. SCRIPT
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11803 msgid "Type:"
11804 msgstr "Tür:"
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11807 #, c-format
11808 msgid "UF"
11809 msgstr "UF"
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
11812 #, c-format
11813 msgid "URL"
11814 msgstr "URL"
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:200
11817 #, c-format
11818 msgid "URL(s)"
11819 msgstr "URL(ler)"
11821 #. For the first occurrence,
11822 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11825 #, c-format
11826 msgid "URL: %s "
11827 msgstr "URL: %s "
11829 #. SCRIPT
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
11831 msgid "Unable to add one or more tags."
11832 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11834 #. SCRIPT
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11836 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11837 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11841 #, c-format
11842 msgid "Unable to connect to PayPal."
11843 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11845 #. SCRIPT
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11847 msgid "Unable to create enrollment!"
11848 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11850 #. For the first occurrence,
11851 #. SCRIPT
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
11853 msgid "Unable to update your setting!"
11854 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11858 #, c-format
11859 msgid "Unable to verify payment."
11860 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
11863 #, c-format
11864 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11865 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11868 #, c-format
11869 msgid "Unavailable issues"
11870 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11875 #, c-format
11876 msgid "Unhighlight"
11877 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:165
11880 #, c-format
11881 msgid "Unified title"
11882 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11884 #. For the first occurrence,
11885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11888 #, c-format
11889 msgid "Unified title: %s "
11890 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
11893 #, c-format
11894 msgid "Uniform titles:"
11895 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
11898 #, c-format
11899 msgid "Unknown"
11900 msgstr "Bilinmiyor"
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11903 #, c-format
11904 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11905 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
11909 #, c-format
11910 msgid "Update"
11911 msgstr "Güncelle"
11913 #. INPUT type=submit
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
11915 msgid "Update auto-renewal preference"
11916 msgstr ""
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11919 #, c-format
11920 msgid "Updates to your record"
11921 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11924 #, c-format
11925 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11926 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11928 #. ABBR
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11930 msgid "Used For"
11931 msgstr "Şunun için kullanılır"
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11934 #, c-format
11935 msgid "Used for/see from:"
11936 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11939 #, c-format
11940 msgid "Username:"
11941 msgstr "Kullanıcı adı:"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
11944 #, fuzzy, c-format
11945 msgid "Username: "
11946 msgstr "Kullanıcı adı:"
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11952 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11953 msgstr ""
11954 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11955 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11956 "iletişime geçiniz. "
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
11959 #, c-format
11960 msgid ""
11961 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11962 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11963 msgstr ""
11964 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11965 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11966 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11969 #, c-format
11970 msgid "VHS tape / Videocassette"
11971 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11973 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
11975 #, c-format
11976 msgid "Value is already in use (%s)"
11977 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
11980 #, c-format
11981 msgid "Verification"
11982 msgstr "Doğrulama"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
11985 #, c-format
11986 msgid "Verification:"
11987 msgstr "Doğrulama:"
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11990 #, c-format
11991 msgid "View"
11992 msgstr "Görüntüle"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
11996 #, c-format
11997 msgid "View All"
11998 msgstr "Hepsini gör"
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12001 #, fuzzy, c-format
12002 msgid "View all suggestions"
12003 msgstr "Önerileri ara"
12005 #. A
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12024 msgid "View details for this title"
12025 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12029 #, c-format
12030 msgid "View interlibrary loan request"
12031 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
12033 #. A
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
12036 msgid "View on Amazon.com"
12037 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
12039 #. A
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1049
12041 msgid "View record \"%s\""
12042 msgstr "\"%s\" kaydını görüntüle"
12044 #. A
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:119
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:136
12047 msgid "View your search history"
12048 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
12052 #, c-format
12053 msgid "Vol info"
12054 msgstr "Cilt bilgileri"
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
12057 #, c-format
12058 msgid "Volume"
12059 msgstr "Cilt"
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12063 #, c-format
12064 msgid "Volume:"
12065 msgstr "Cilt:"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12068 #, c-format
12069 msgid "Warning"
12070 msgstr "Uyarı"
12072 #. SCRIPT
12073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12074 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12075 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
12077 #. SCRIPT
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12079 msgid "We"
12080 msgstr "Çrş"
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12086 "define how long we keep your reading history."
12087 msgstr ""
12088 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
12089 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
12090 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12093 #, c-format
12094 msgid "Website"
12095 msgstr "İnternet sitesi"
12097 #. SCRIPT
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12099 msgid "Wed"
12100 msgstr "Çrş"
12102 #. SCRIPT
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12104 msgid "Wednesday"
12105 msgstr "Çarşamba"
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12108 #, c-format
12109 msgid "Welcome, "
12110 msgstr "Hoşgeldiniz, "
12112 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
12114 #, c-format
12115 msgid "Welcome, %s"
12116 msgstr "Hoşgeldiniz, %s"
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12119 #, c-format
12120 msgid "What is a discharge?"
12121 msgstr "İlişik kesme nedir?"
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12124 #, c-format
12125 msgid "What's next?"
12126 msgstr "Sırada ne var?"
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12129 #, c-format
12130 msgid ""
12131 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12132 "history immediately by clicking here. "
12133 msgstr ""
12134 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
12135 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12138 #, c-format
12139 msgid "Where:"
12140 msgstr "Nerede:"
12142 #. SCRIPT
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12144 msgid "With selected searches: "
12145 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
12147 #. SCRIPT
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12149 msgid "With selected suggestions: "
12150 msgstr "Seçili önerilerle: "
12152 #. For the first occurrence,
12153 #. SCRIPT
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:311
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12157 msgid "With selected titles: "
12158 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12162 msgid "Wk"
12163 msgstr "Hafta"
12165 #. SCRIPT
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12167 msgid "Would you like to print a receipt?"
12168 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
12170 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12171 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12173 #, c-format
12174 msgid "Written on %s by %s"
12175 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
12180 #, c-format
12181 msgid "Year"
12182 msgstr "Yıl"
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12185 #, c-format
12186 msgid "Year: "
12187 msgstr "Yıl: "
12189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12200 #, c-format
12201 msgid "Yes"
12202 msgstr "Evet"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
12206 #, c-format
12207 msgid "Yes "
12208 msgstr ""
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12211 #, c-format
12212 msgid "Yes, I agree."
12213 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
12215 #. SCRIPT
12216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12217 msgid "Yes, cancel article request"
12218 msgstr "Evet, makale isteğini iptal et"
12220 #. SCRIPT
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12222 msgid "Yes, cancel hold"
12223 msgstr "Evet, ayırtmayı iptal et"
12225 #. SCRIPT
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Yes, delete"
12229 msgstr "Seçili önerilerle: "
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Yes, delete suggestion"
12235 msgstr "Seçili önerilerle: "
12237 #. SCRIPT
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Yes, delete suggestions"
12241 msgstr "Seçili önerilerle: "
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:765
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Yes, remove sharing"
12247 msgstr "Paylaşımı kaldır"
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12251 msgid "Yes, resume all holds"
12252 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini devam ettir"
12254 #. SCRIPT
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12256 msgid "Yes, suspend all holds"
12257 msgstr "Evet, tüm ayırtma işlemlerini askıya al"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12260 #, c-format
12261 msgid ""
12262 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12263 "again."
12264 msgstr ""
12265 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
12266 "tekrar giriş yapınız."
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12269 #, c-format
12270 msgid ""
12271 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12272 "again."
12273 msgstr ""
12274 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
12275 "tekrar giriş yapınız."
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12278 #, c-format
12279 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12280 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12283 #, c-format
12284 msgid "You are forbidden to view this page."
12285 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
12287 #. %1$s:  borrowername | html 
12288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12289 #, c-format
12290 msgid "You are logged in as %s."
12291 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
12294 #, c-format
12295 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12296 msgstr ""
12297 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:164
12300 #, c-format
12301 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12302 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12305 #, c-format
12306 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12307 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12310 #, c-format
12311 msgid "You are not authorized to view this page."
12312 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12315 #, c-format
12316 msgid "You are not authorized to view this record."
12317 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12320 #, c-format
12321 msgid ""
12322 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12323 "wish to make changes, please contact the library."
12324 msgstr ""
12325 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
12326 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
12328 #. I
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12330 msgid ""
12331 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12332 "saved and sent as a single message."
12333 msgstr ""
12334 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
12335 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12338 #, c-format
12339 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12340 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12343 #, c-format
12344 msgid ""
12345 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12346 msgstr ""
12347 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
12348 "yapabilirsiniz."
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12351 #, c-format
12352 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12353 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12356 #, c-format
12357 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12358 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12361 #, c-format
12362 msgid "You can't change your password."
12363 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12366 #, c-format
12367 msgid "You can't reset your password."
12368 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12372 #, c-format
12373 msgid ""
12374 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12375 "before asking for a discharge."
12376 msgstr ""
12377 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
12378 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12382 #, c-format
12383 msgid "You cannot place any more suggestions"
12384 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
12386 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
12388 #, c-format
12389 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12390 msgstr ""
12391 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
12392 "cezalarınız limiti geçmiş"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12395 #, c-format
12396 msgid "You cannot share a public list."
12397 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12400 #, c-format
12401 msgid "You currently have no pending holds."
12402 msgstr "Şu anda beklemekte olan ayırtılmış materyaliniz yoktur."
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12405 #, c-format
12406 msgid "You currently have nothing checked out."
12407 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:444
12410 #, c-format
12411 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12412 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12415 #, c-format
12416 msgid "You did not specify any search criteria"
12417 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12420 #, c-format
12421 msgid "You did not specify any search criteria."
12422 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12425 #, c-format
12426 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12427 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12430 #, c-format
12431 msgid "You do not have permission to create a new list."
12432 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12435 #, c-format
12436 msgid "You do not have permission to delete this list."
12437 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12440 #, c-format
12441 msgid "You do not have permission to download this list."
12442 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12445 #, c-format
12446 msgid "You do not have permission to send this list."
12447 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12450 #, c-format
12451 msgid "You do not have permission to update this list."
12452 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12455 #, c-format
12456 msgid "You do not have permission to view this list."
12457 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
12459 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12460 #. %2$s:  END 
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12462 #, c-format
12463 msgid ""
12464 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12465 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12466 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12467 "staff member if you continue to have problems."
12468 msgstr ""
12469 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
12470 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
12471 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
12472 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12475 #, c-format
12476 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12477 msgstr ""
12478 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
12479 "ettiniz."
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
12482 #, c-format
12483 msgid "You have a credit of:"
12484 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12487 #, c-format
12488 msgid "You have already requested this title."
12489 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
12492 #, c-format
12493 msgid "You have no article requests currently."
12494 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12497 #, c-format
12498 msgid "You have no fines or charges"
12499 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12504 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12507 #, fuzzy, c-format
12508 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12509 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12512 #, c-format
12513 msgid ""
12514 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12515 "fields and resubmit."
12516 msgstr ""
12517 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
12518 "yeniden gönderiniz."
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
12521 #, c-format
12522 msgid "You have nothing checked out"
12523 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
12525 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid ""
12529 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12530 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
12532 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid ""
12536 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12537 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12538 "more."
12539 msgstr ""
12540 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
12541 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12546 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12549 #, c-format
12550 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12551 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12554 #, c-format
12555 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12556 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12559 #, c-format
12560 msgid "You have successfully registered your new account."
12561 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
12563 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12565 #, c-format
12566 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12567 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12570 #, c-format
12571 msgid ""
12572 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12573 "request soon."
12574 msgstr ""
12575 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
12576 "işleme koyacağız."
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12579 #, c-format
12580 msgid ""
12581 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12582 "available."
12583 msgstr ""
12584 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
12586 #. For the first occurrence,
12587 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12588 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12592 #, c-format
12593 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12594 msgstr ""
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12597 #, c-format
12598 msgid "You may register here."
12599 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
12601 #. SCRIPT
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12603 msgid "You must be logged in to add tags."
12604 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
12606 #. For the first occurrence,
12607 #. SCRIPT
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12609 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12610 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. SCRIPT
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12615 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12616 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12619 #, c-format
12620 msgid "You must have an email address to enroll"
12621 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12624 #, c-format
12625 msgid ""
12626 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12627 msgstr ""
12628 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
12629 "oturum açmalısınız"
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12632 #, c-format
12633 msgid "You must select a library for pickup. "
12634 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12637 #, c-format
12638 msgid "You must select at least one item. "
12639 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
12641 #. A
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12644 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12645 msgstr "'%s'%s%s with limit(s) için arama yaptınız %s:'%s'%s"
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12648 #, c-format
12649 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12650 msgstr ""
12651 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12654 #, c-format
12655 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12656 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12659 #, c-format
12660 msgid ""
12661 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12662 "again."
12663 msgstr ""
12664 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
12665 "Lütfen yeniden deneyiniz."
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12668 #, c-format
12669 msgid ""
12670 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12671 "two weeks."
12672 msgstr ""
12673 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
12674 "bildirimi alacaksınız."
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12677 #, c-format
12678 msgid "You will receive an email shortly. "
12679 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
12681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
12682 #, c-format
12683 msgid "Your account"
12684 msgstr "Hesabınız"
12686 #. For the first occurrence,
12687 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
12690 #, c-format
12691 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12692 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
12694 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12699 "renew your account."
12700 msgstr ""
12701 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
12702 "için kütüphaneye başvurun."
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12705 #, c-format
12706 msgid ""
12707 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12708 msgstr ""
12709 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
12710 "başvurunuz."
12712 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12714 #, c-format
12715 msgid ""
12716 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12717 "your fine balance is over the limit."
12718 msgstr ""
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
12721 #, c-format
12722 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12723 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12726 #, c-format
12727 msgid "Your account menu"
12728 msgstr "Hesap menünüz"
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12734 "confirmation email."
12735 msgstr ""
12736 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
12737 "aktifleştirilmeyecektir."
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12740 #, c-format
12741 msgid "Your authority search history is empty."
12742 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12745 #, c-format
12746 msgid "Your card will expire on "
12747 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12750 #, c-format
12751 msgid "Your cart"
12752 msgstr "Sepetiniz"
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12755 #, c-format
12756 msgid "Your cart "
12757 msgstr "Sepetiniz "
12759 #. SCRIPT
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
12761 msgid "Your cart is currently empty"
12762 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
12765 #, c-format
12766 msgid "Your cart is empty."
12767 msgstr "Sepetiniz boş."
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12770 #, c-format
12771 msgid "Your catalog search history is empty."
12772 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12775 #, c-format
12776 msgid "Your charges"
12777 msgstr "Ücretleriniz"
12779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12780 #, c-format
12781 msgid "Your checkout history"
12782 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
12784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12785 #, c-format
12786 msgid "Your comment"
12787 msgstr "Yorumunuz"
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12790 #, c-format
12791 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12792 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
12794 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12796 #, c-format
12797 msgid "Your consent was registered on %s."
12798 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12802 #, c-format
12803 msgid "Your consents"
12804 msgstr "Onaylarınız"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12807 #, c-format
12808 msgid ""
12809 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12810 "update your record as soon as possible."
12811 msgstr ""
12812 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
12813 "zamanda güncelleyecektir."
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12819 "this page within a few days."
12820 msgstr ""
12821 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
12822 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12825 #, c-format
12826 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12827 msgstr ""
12828 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12829 "olacaktır."
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12832 #, c-format
12833 msgid "Your download should begin automatically."
12834 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12837 #, c-format
12838 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12839 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:139
12842 #, c-format
12843 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12844 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12847 #, c-format
12848 msgid ""
12849 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12850 "renew your card. "
12851 msgstr ""
12852 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12853 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12855 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12857 #, c-format
12858 msgid "Your list : %s "
12859 msgstr "Listeniz: %s "
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
12867 #, c-format
12868 msgid "Your lists"
12869 msgstr "Listeleriniz"
12871 #. SCRIPT
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
12873 msgid "Your lists:"
12874 msgstr "Listeleriniz:"
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
12877 #, c-format
12878 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12879 msgstr ""
12880 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12881 "oldu:"
12883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12885 #, c-format
12886 msgid "Your messaging settings"
12887 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12889 #. SCRIPT
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12891 msgid "Your note about %s could not be saved."
12892 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12894 #. SCRIPT
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12896 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12897 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12899 #. SCRIPT
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12901 msgid "Your note about %s was removed."
12902 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12905 #, c-format
12906 msgid "Your options are: "
12907 msgstr "Seçenekleriniz: "
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12910 #, c-format
12911 msgid "Your password has been changed "
12912 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12914 #. For the first occurrence,
12915 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
12919 #, c-format
12920 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12921 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12923 #. For the first occurrence,
12924 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12931 "lowercase and numbers."
12932 msgstr ""
12933 "Şifreniz, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12934 "karakter içermelidir."
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12937 #, c-format
12938 msgid "Your payment"
12939 msgstr "Ödemeniz"
12941 #. %1$s:  message_value | html 
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12943 #, c-format
12944 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12945 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12948 #, c-format
12949 msgid "Your personal details"
12950 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
12953 #, c-format
12954 msgid "Your priority: "
12955 msgstr "Önceliğiniz:"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12959 #, c-format
12960 msgid "Your privacy management"
12961 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12964 #, c-format
12965 msgid "Your privacy rules have been updated."
12966 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12969 #, c-format
12970 msgid "Your purchase suggestions"
12971 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12973 #. For the first occurrence,
12974 #. SCRIPT
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1378
12978 msgid "Your rating: %s, "
12979 msgstr "Derecelendirmeniz : %s,"
12981 #. For the first occurrence,
12982 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
12985 #, c-format
12986 msgid "Your rating: %s."
12987 msgstr "Derecelendirmeniz : %s."
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12990 #, c-format
12991 msgid "Your reading history has been deleted."
12992 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
12995 #, c-format
12996 msgid "Your request included no check-ins."
12997 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13000 #, c-format
13001 msgid "Your routing lists"
13002 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
13004 #. %1$s:  IF hash 
13005 #. %2$s:  hash | html 
13006 #. %3$s:  END 
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13008 #, c-format
13009 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13010 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13013 #, c-format
13014 msgid "Your search history"
13015 msgstr "Arama geçmişiniz"
13017 #. %1$s:  total | html 
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
13019 #, c-format
13020 msgid "Your search returned %s results."
13021 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
13023 #. For the first occurrence,
13024 #. SCRIPT
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13026 msgid "Your setting has been updated!"
13027 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
13029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13030 #, c-format
13031 msgid "Your summary"
13032 msgstr "Hesabınız"
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
13035 #, c-format
13036 msgid "Your tags"
13037 msgstr "Tag'leriniz"
13039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13040 #, c-format
13041 msgid ""
13042 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13043 "before applying them."
13044 msgstr ""
13045 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
13046 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13049 #, c-format
13050 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13051 msgstr ""
13052 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13060 #, c-format
13061 msgid "ZIP/Postal code:"
13062 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
13064 #. For the first occurrence,
13065 #. SCRIPT
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:608
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13068 msgid "[ New list ]"
13069 msgstr "[ Yeni liste ]"
13071 #. INPUT type=text name=limit
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
13073 msgid "[% limit or"
13074 msgstr "[% sınırla"
13076 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
13078 #, c-format
13079 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13080 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
13082 #. SCRIPT
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13084 msgid "a an the"
13085 msgstr "a an the"
13087 #. SCRIPT
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13089 msgid "already in your cart"
13090 msgstr "zaten sepetinizde"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13094 #, c-format
13095 msgid ""
13096 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13097 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13100 #, c-format
13101 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13102 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13105 #, c-format
13106 msgid "and"
13107 msgstr "ve"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13110 #, c-format
13111 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13112 msgstr ""
13113 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13116 #, c-format
13117 msgid "ask for a discharge"
13118 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13122 #, c-format
13123 msgid "bib"
13124 msgstr "bib"
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13128 #, c-format
13129 msgid "bib_id"
13130 msgstr "bib_id"
13132 #. IMG
13133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
13134 msgid "bonus"
13135 msgstr "bonus"
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13138 #, c-format
13139 msgid "borrowernumber"
13140 msgstr "okuyucunumarası"
13142 #. For the first occurrence,
13143 #. SCRIPT
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13146 msgid "by"
13147 msgstr "yazar"
13149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13151 #, c-format
13152 msgid "by "
13153 msgstr "yazar"
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13156 #, fuzzy, c-format
13157 msgid "cancel your request"
13158 msgstr "Evet, makale isteğini iptal et"
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13161 #, c-format
13162 msgid "cardnumber"
13163 msgstr "kartnumarası"
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13166 #, c-format
13167 msgid "change your password"
13168 msgstr "parolanızı değiştirin"
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
13171 #, c-format
13172 msgid "checkout(s)"
13173 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
13176 #, c-format
13177 msgid "click here to login"
13178 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
13180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "confirm email address"
13183 msgstr "ikinci e-posta adresi"
13185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13186 #, c-format
13187 msgid "contains"
13188 msgstr "içerir"
13190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13191 #, c-format
13192 msgid "continue creating your request"
13193 msgstr ""
13195 #. SPAN
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
13197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
13198 msgid ""
13199 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13200 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13201 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13202 msgstr ""
13203 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13204 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13205 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13209 #, c-format
13210 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13211 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13215 #, c-format
13216 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13217 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13220 #, c-format
13221 msgid ""
13222 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13223 "values: "
13224 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13227 #, c-format
13228 msgid "desired_due_date"
13229 msgstr "istenen_iade_tarihi"
13231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:215
13232 #, c-format
13233 msgid "due in fines and charges"
13234 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
13236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13237 #, c-format
13238 msgid "email"
13239 msgstr "e-posta"
13241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13242 #, c-format
13243 msgid "email address"
13244 msgstr "e-posta adresi"
13246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13248 #, fuzzy, c-format
13249 msgid "expiry_date"
13250 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
13252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13253 #, c-format
13254 msgid "firstname"
13255 msgstr "adı"
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13258 #, c-format
13259 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13260 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1113
13264 #, c-format
13265 msgid "here"
13266 msgstr "buraya"
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
13269 #, c-format
13270 msgid "hold(s) pending"
13271 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:212
13274 #, c-format
13275 msgid "hold(s) waiting"
13276 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13282 #, c-format
13283 msgid "id"
13284 msgstr "id"
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13289 #, c-format
13290 msgid "id_type"
13291 msgstr "id_türü"
13293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13294 #, c-format
13295 msgid ""
13296 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13297 msgstr ""
13298 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13301 #, c-format
13302 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13303 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13306 #, c-format
13307 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13308 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13311 #, c-format
13312 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13313 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13319 "show_loans=1 "
13320 msgstr ""
13321 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13322 "show_loans=1 "
13324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13325 #, c-format
13326 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13327 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13330 #, c-format
13331 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13332 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13335 #, c-format
13336 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13337 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13340 #, c-format
13341 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13342 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13345 #, c-format
13346 msgid ""
13347 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13348 "request_location=127.0.0.1 "
13349 msgstr ""
13350 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13351 "request_location=127.0.0.1 "
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13354 #, c-format
13355 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13356 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13359 #, c-format
13360 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13361 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13364 #, c-format
13365 msgid "in any heading"
13366 msgstr "her hangi bir başlıkta"
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13369 #, c-format
13370 msgid "in main entry"
13371 msgstr "ana girdide"
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13374 #, c-format
13375 msgid "in the complete record"
13376 msgstr "kaydın tümünde"
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13379 #, c-format
13380 msgid "is exactly"
13381 msgstr "aynen"
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13385 #, c-format
13386 msgid "item"
13387 msgstr "materyal"
13389 # LibLime Koha Translation Manager
13390 #. SCRIPT
13391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:124
13392 msgid "item(s) added to your cart"
13393 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
13395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13399 #, c-format
13400 msgid "item_id"
13401 msgstr "materyal_id"
13403 #. %1$s:  LibraryName | html 
13404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
13405 #, c-format
13406 msgid "koha opac %s"
13407 msgstr "koha %s kataloğu"
13409 #. ABBR
13410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13411 msgid "koha:biblionumber:%s"
13412 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13415 #, c-format
13416 msgid "list of authority record identifiers"
13417 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13420 #, c-format
13421 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13422 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13425 #, c-format
13426 msgid "list of system record identifiers"
13427 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
13430 #, c-format
13431 msgid "log in using a different account"
13432 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13435 #, c-format
13436 msgid "negcap "
13437 msgstr "negcap"
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13440 #, c-format
13441 msgid "not"
13442 msgstr "değil"
13444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13445 #, c-format
13446 msgid "or"
13447 msgstr "veya"
13449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13450 #, fuzzy, c-format
13451 msgid "or "
13452 msgstr "veya"
13454 #. SCRIPT
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13456 msgid "out of"
13457 msgstr "haricinde"
13459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
13460 #, c-format
13461 msgid "overdue(s)"
13462 msgstr "Gecikenler"
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13466 #, c-format
13467 msgid "password"
13468 msgstr "parola"
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13477 #, c-format
13478 msgid "patron_id"
13479 msgstr "kullanıcı_id"
13481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13483 #, c-format
13484 msgid "pickup_location"
13485 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13488 #, c-format
13489 msgid "primary email address"
13490 msgstr "birincil e-posta adresi"
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13494 #, c-format
13495 msgid "privacy policy"
13496 msgstr "gizlilik politikası"
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:582
13500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13502 #, c-format
13503 msgid "purchase suggestion"
13504 msgstr "satın alma teklifi"
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13507 #, c-format
13508 msgid "request_location"
13509 msgstr "istek_yeri"
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13512 #, c-format
13513 msgid ""
13514 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13515 msgstr ""
13516 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
13518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13522 "values: "
13523 msgstr ""
13524 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
13525 "değerler: "
13527 #. SCRIPT
13528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13529 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13530 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
13532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13533 #, c-format
13534 msgid "return_fmt"
13535 msgstr "geridön_fmt"
13537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13538 #, c-format
13539 msgid "return_type"
13540 msgstr "türe_dön"
13542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13543 #, c-format
13544 msgid "schema"
13545 msgstr "şema"
13547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
13548 #, c-format
13549 msgid "search"
13550 msgstr "ara"
13552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13553 #, c-format
13554 msgid "secondary email address"
13555 msgstr "ikinci e-posta adresi"
13557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13558 #, c-format
13559 msgid "see also:"
13560 msgstr "ayrıca bakınız:"
13562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13563 #, c-format
13564 msgid "show_attributes"
13565 msgstr "show_attributes"
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13568 #, c-format
13569 msgid "show_contact"
13570 msgstr "göster_ilgilikişi"
13572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13573 #, c-format
13574 msgid "show_fines"
13575 msgstr "göster_cezalar"
13577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13578 #, c-format
13579 msgid "show_holds"
13580 msgstr "göster_ayırmalar"
13582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13583 #, c-format
13584 msgid "show_loans"
13585 msgstr "göster_ödünçler"
13587 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13588 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13589 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13590 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13591 #. %5$s:  END 
13592 #. %6$s:  ELSE 
13593 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13594 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13595 #. %9$s:  ELSE 
13596 #. %10$s:  END 
13597 #. %11$s:  END 
13598 #. %12$s:  END 
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13600 #, c-format
13601 msgid ""
13602 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13603 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13604 msgstr ""
13605 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
13606 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
13607 "%s"
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13610 #, c-format
13611 msgid "site administrator"
13612 msgstr "site yöneticisi"
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13615 #, c-format
13616 msgid ""
13617 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13618 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "start_date"
13624 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
13626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13627 #, c-format
13628 msgid "starts with"
13629 msgstr "ile başlar"
13631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13632 #, c-format
13633 msgid "subjects "
13634 msgstr "konular "
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13637 #, c-format
13638 msgid "suggestions"
13639 msgstr "öneriler"
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13642 #, c-format
13643 msgid "surname"
13644 msgstr "soyadı"
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13647 #, c-format
13648 msgid ""
13649 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13650 "element 'reserve_id')"
13651 msgstr ""
13652 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
13653 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
13655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13657 #, c-format
13658 msgid "system item identifier"
13659 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
13661 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13663 msgid "tagsel_button"
13664 msgstr "tagsel_button"
13666 #. META http-equiv=Content-Type
13667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13674 msgid "text/html; charset=utf-8"
13675 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13679 #, c-format
13680 msgid ""
13681 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13682 "placed"
13683 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
13685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13687 #, c-format
13688 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13689 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
13691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13692 #, c-format
13693 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13694 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
13696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13697 #, c-format
13698 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13699 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
13701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13702 #, c-format
13703 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13704 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
13706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13711 #, c-format
13712 msgid ""
13713 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13714 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13715 msgstr ""
13716 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
13717 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
13719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13721 #, c-format
13722 msgid "there was a problem processing your payment"
13723 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
13725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13726 #, c-format
13727 msgid "to post a comment."
13728 msgstr "yorum yazmak için."
13730 #. LINK
13731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13732 msgid "unAPI"
13733 msgstr "unAPI"
13735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:208
13736 #, c-format
13737 msgid "until "
13738 msgstr "kadar "
13740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13741 #, c-format
13742 msgid "up to "
13743 msgstr "kadar "
13745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13746 #, c-format
13747 msgid "used for/see from:"
13748 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
13750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13751 #, c-format
13752 msgid "user's login identifier"
13753 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
13755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13756 #, c-format
13757 msgid "user's password"
13758 msgstr "kullanıcının parolası"
13760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13761 #, c-format
13762 msgid "userid"
13763 msgstr "kullanıcı kimliği"
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13766 #, c-format
13767 msgid "username"
13768 msgstr "kullanıcı adı"
13770 #. SCRIPT
13771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13772 msgid "view labeled"
13773 msgstr "etiketli görünüm"
13775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13777 #, c-format
13778 msgid "view plain"
13779 msgstr "düz görünüm"
13781 #. SCRIPT
13782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13783 msgid "waiting holds:"
13784 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
13786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13787 #, c-format
13788 msgid "was not found in the database. Please try again."
13789 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
13791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13795 "response"
13796 msgstr ""
13797 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13800 #, c-format
13801 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13802 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13805 #, c-format
13806 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13807 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13810 #, c-format
13811 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13812 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13815 #, c-format
13816 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13817 msgstr ""
13818 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13821 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13822 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13824 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13826 #, c-format
13827 msgid "will be sent shortly to %s."
13828 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
13831 #, c-format
13832 msgid "would be entered as "
13833 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13835 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13837 #, c-format
13838 msgid ""
13839 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13840 "items you wish to not place holds on. "
13841 msgstr ""
13842 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13843 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13846 #, c-format
13847 msgid "your charges"
13848 msgstr "Ücretleriniz"
13850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13851 #, c-format
13852 msgid "your consents"
13853 msgstr "onaylarınız"
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13856 #, c-format
13857 msgid "your interlibrary loan requests"
13858 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13861 #, c-format
13862 msgid "your lists"
13863 msgstr "Listeleriniz"
13865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13866 #, c-format
13867 msgid "your messaging"
13868 msgstr "Size mesajımız var"
13870 #. %1$s:  payment | html 
13871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13872 #, c-format
13873 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13874 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13877 #, c-format
13878 msgid "your personal details"
13879 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13882 #, c-format
13883 msgid "your privacy"
13884 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13887 #, c-format
13888 msgid "your purchase suggestions"
13889 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13892 #, c-format
13893 msgid "your reading history"
13894 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13897 #, c-format
13898 msgid "your routing lists"
13899 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13902 #, c-format
13903 msgid "your search history"
13904 msgstr "arama geçmişiniz"
13906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13907 #, c-format
13908 msgid "your summary"
13909 msgstr "Hesabınız"
13911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13912 #, c-format
13913 msgid "your tags"
13914 msgstr "etiketleriniz"
13916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
13918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
13922 #, c-format
13923 msgid "×"
13924 msgstr "×"