Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
blobd15fa51f79be0b21ce35023723aa8050c9f280e5
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 07:17-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-11 09:33+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1526031199.901554\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  END 
25 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
26 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
27 #. %5$s:  ELSE 
28 #. %6$s:  END 
29 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
30 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
31 #. %9$s:  END 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
37 #. %1$s:  END 
38 #. %2$s:  END 
39 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
40 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
41 #. %5$s:  ELSE 
42 #. %6$s:  END 
43 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
44 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
45 #. %9$s:  END 
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
47 #, c-format
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
51 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
52 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
53 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
54 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
55 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
56 #. %6$s:  END 
57 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
58 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
59 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
60 #. %10$s:  ELSE 
61 #. %11$s:  END 
62 #. %12$s:  END 
63 #. %13$s:  END 
64 #. %14$s:  ELSE 
65 #. %15$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
70 msgstr ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
72 "rekordu. %s "
74 #. %1$s:  END 
75 #. %2$s:  ELSE 
76 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
77 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
78 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
79 #, c-format
80 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
81 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
83 #. %1$s:  END 
84 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
85 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
86 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
87 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
88 #, c-format
89 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
90 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
92 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
93 #. %2$s: - newline="\n" -
94 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
95 #. %4$s:  title 
96 #. %5$s: - newline -
97 #. %6$s:  title 
98 #. %7$s:  barcode 
99 #. %8$s: - ELSE -
100 #. %9$s:  title 
101 #. %10$s: - newline -
102 #. %11$s:  title 
103 #. %12$s:  barcode 
104 #. %13$s: - END -
105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
109 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
110 msgstr ""
111 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
112 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
113 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
115 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
116 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
137 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
138 #. %7$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
142 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
153 #. %1$s:  END 
154 #. %2$s:  END 
155 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
156 #. %4$s:  review.title 
157 #. %5$s:  ELSE 
158 #. %6$s:  END 
159 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
160 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
161 #. %9$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
165 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
167 #. %1$s:  ELSE 
168 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
169 #. %3$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
171 #, c-format
172 msgid "%s %s (not approved) %s "
173 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
175 #. For the first occurrence,
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
180 #, c-format
181 msgid "%s %s End date: "
182 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
184 #. %1$s:  END 
185 #. %2$s:  ELSE 
186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
187 #, c-format
188 msgid "%s %s Item in transit to "
189 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
191 #. %1$s:  END 
192 #. %2$s:  ELSE 
193 #. %3$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
195 #, c-format
196 msgid "%s %s No results found. %s "
197 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
199 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
200 #. %2$s:  IF branchcode 
201 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
202 #. %4$s:  ELSE 
203 #. %5$s:  END 
204 #. %6$s:  ELSE 
205 #. %7$s:  IF branchcode 
206 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
207 #. %9$s:  ELSE 
208 #. %10$s:  END 
209 #. %11$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
214 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
215 "library news. %s %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
218 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
219 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
221 #. %1$s: - SWITCH index -
222 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
223 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
224 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #. %5$s: - END -
226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
227 #, c-format
228 msgid ""
229 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
230 "%s Search also for related subjects %s "
231 msgstr ""
232 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
233 "skojarzonych %s "
235 #. %1$s:  SWITCH m.code 
236 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
237 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
238 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
239 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
240 #. %6$s:  CASE 
241 #. %7$s:  m.code 
242 #. %8$s:  END 
243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
247 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
248 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
249 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
250 "has been submitted. %s %s %s "
251 msgstr ""
252 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
253 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
254 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
255 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
256 "została przesłana. %s %s %s "
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #. %4$s:  END 
262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
266 "issues %s %s "
267 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
269 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
270 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
272 #, c-format
273 msgid "%s %s by "
274 msgstr "%s %s - "
276 #. %1$s:  i.title | html 
277 #. %2$s:  IF i.author 
278 #. %3$s:  i.author | html 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
281 #, c-format
282 msgid "%s %s by %s %s "
283 msgstr "%s %s %s%s "
285 #. %1$s:  firstname 
286 #. %2$s:  surname 
287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
288 #, c-format
289 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
290 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
292 #. %1$s:  firstname 
293 #. %2$s:  surname 
294 #. %3$s:  shelfname 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
296 #, c-format
297 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
298 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
300 #. %1$s:  SWITCH type 
301 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
302 #. %3$s:  CASE 'later' 
303 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
304 #. %5$s:  CASE 'musical' 
305 #. %6$s:  CASE 'broader' 
306 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
307 #. %8$s:  CASE 'parent' 
308 #. %9$s:  CASE 
309 #. %10$s:  IF type 
310 #. %11$s:  type | html 
311 #. %12$s:  END 
312 #. %13$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
317 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
318 "%s(%s)%s %s "
319 msgstr ""
320 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
321 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
322 "%s "
324 #. %1$s:  SWITCH option 
325 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
326 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
327 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
328 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
329 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
330 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
331 #. %8$s:  CASE 'mods' 
332 #. %9$s:  CASE 'ris' 
333 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
334 #. %11$s:  END 
335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
339 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
340 msgstr ""
341 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
342 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
345 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
346 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
347 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
348 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
349 #. %6$s:  CASE 'N' 
350 #. %7$s:  CASE 'F' 
351 #. %8$s:  CASE 'A' 
352 #. %9$s:  CASE 'M' 
353 #. %10$s:  CASE 'L' 
354 #. %11$s:  CASE 'W' 
355 #. %12$s:  CASE 'FU' 
356 #. %13$s:  CASE 'HE' 
357 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
358 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
359 #. %16$s:  CASE 'LR' 
360 #. %17$s:  CASE 'PF' 
361 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
362 #. %19$s:  CASE 'WO' 
363 #. %20$s:  CASE 'C' 
364 #. %21$s:  CASE 'CR' 
365 #. %22$s:  CASE 
366 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
367 #. %24$s: - END -
368 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
369 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
370 #. %27$s:  END 
371 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
372 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
373 #. %30$s:  END 
374 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
375 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
376 #. %33$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
381 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
382 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
383 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
384 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
385 "%s%s %s(%s)%s "
386 msgstr ""
387 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
388 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
389 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
390 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
391 "%sNaliczana należność %sZamówienie oczekuje zbyt długo %sOpłata za konto "
392 "%sAnuluj %sOpłata za egzemplarz zagubiony %sPrzetwarzanie opłaty %sPłatność "
393 "%sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
395 #. %1$s:  IF s.is_private 
396 #. %2$s:  IF s.is_shared 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #. %5$s:  ELSE 
400 #. %6$s:  END 
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
402 #, c-format
403 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
404 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
406 #. %1$s:  added_count 
407 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
408 #. %3$s:  ELSE 
409 #. %4$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
411 #, c-format
412 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
413 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
415 #. %1$s:  deleted_count 
416 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
417 #. %3$s:  ELSE 
418 #. %4$s:  END 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
420 #, c-format
421 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
422 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
424 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
425 #. %2$s:  ELSE 
426 #. %3$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
428 #, c-format
429 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
430 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
432 #. %1$s:  bibliotitle 
433 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
435 #, c-format
436 msgid "%s (Record no. %s)"
437 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
439 #. %1$s:  IF ( related ) 
440 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
441 #. %3$s:  relate.related_search 
442 #. %4$s:  END 
443 #. %5$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
445 #, c-format
446 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
447 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
449 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
450 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
451 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
453 #, c-format
454 msgid "%s Account frozen %s %s "
455 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
457 #. %1$s:  IF review.your_comment 
458 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
459 #. %3$s:  ELSE 
460 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
461 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
462 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
463 #. %7$s:  CASE 'full' 
464 #. %8$s:  review.borrtitle 
465 #. %9$s:  review.firstname 
466 #. %10$s:  review.surname 
467 #. %11$s:  CASE 'first' 
468 #. %12$s:  review.firstname 
469 #. %13$s:  CASE 'surname' 
470 #. %14$s:  review.surname 
471 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
472 #. %16$s:  review.firstname 
473 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
474 #. %18$s:  CASE 'username' 
475 #. %19$s:  review.userid 
476 #. %20$s:  END 
477 #. %21$s:  END 
478 #. %22$s:  END 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
483 "%s %s %s%s"
484 msgstr ""
485 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
486 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
488 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
490 #, c-format
491 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
492 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
494 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
495 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
496 #. %2$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
501 "resolve this problem. %s "
502 msgstr ""
503 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
504 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
506 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
508 #, c-format
509 msgid "%s Automatic renewal "
510 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
512 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
514 #, c-format
515 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
516 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
518 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
519 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
520 #. %3$s:  END 
521 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
522 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
523 #. %6$s:  END 
524 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
525 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
526 #. %9$s:  END 
527 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
528 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
529 #. %12$s:  END 
530 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
531 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
532 #. %15$s:  END 
533 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
534 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
535 #. %18$s:  END 
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
537 #, c-format
538 msgid ""
539 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
540 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
541 msgstr ""
542 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
543 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
545 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
546 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
547 #. %3$s:  END 
548 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
549 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
550 #. %6$s:  END 
551 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
552 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
553 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
554 #. %10$s:  END 
555 #. %11$s:  END 
556 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
557 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
558 #. %14$s:  END 
559 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
560 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
561 #. %17$s:  END 
562 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
563 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
564 #. %20$s:  END 
565 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
566 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
567 #. %23$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
572 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
573 msgstr ""
574 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
575 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
576 "drodze (%s),%s "
578 #. %1$s:  ELSE 
579 #. %2$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
581 #, c-format
582 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
583 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
585 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
586 #. %2$s:  ELSE 
587 #. %3$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
592 "you cannot add items to this list. %s "
593 msgstr ""
594 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
595 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
597 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
599 #, c-format
600 msgid "%s Did you mean: "
601 msgstr "%s Czy chodziło o: "
603 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
605 #, c-format
606 msgid "%s Internet user critics"
607 msgstr "%s Opinie użytkowników"
609 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
610 #. %2$s:  ELSE 
611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
612 #, c-format
613 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
614 msgstr ""
615 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
617 #. %1$s:  ELSE 
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
619 #, c-format
620 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
621 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
623 #. %1$s:  issues_count 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
625 #, c-format
626 msgid "%s Item(s) checked out"
627 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
629 #. %1$s:  ELSE 
630 #. %2$s:  END 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
632 #, c-format
633 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
634 msgstr "%s Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. %s "
636 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
637 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
642 msgstr ""
643 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
644 "się, masz niezapłacone należności. "
646 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
647 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
649 #, c-format
650 msgid "%s No renewal before %s "
651 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
653 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
654 #. %2$s:  LibraryName 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
656 #, c-format
657 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
658 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
660 #. %1$s:  ELSE 
661 #. %2$s:  END # / IF results 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
663 #, c-format
664 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
665 msgstr "%s Brak wyników. %s "
667 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
669 #, c-format
670 msgid "%s Not allowed"
671 msgstr "%s Niedozwolone"
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
675 #, c-format
676 msgid "%s Not renewable "
677 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
679 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
680 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
682 #, c-format
683 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
684 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
686 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
687 #. %2$s:  ELSE 
688 #. %3$s:  END 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
690 #, c-format
691 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
692 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
694 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  IF password_too_short 
697 #. %4$s:  minPasswordLength 
698 #. %5$s:  END 
699 #. %6$s:  IF password_too_weak 
700 #. %7$s:  END 
701 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
702 #. %9$s:  END 
703 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
704 #. %11$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
709 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
710 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
711 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
712 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
713 "password for you. %s "
714 msgstr ""
715 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
716 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
717 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
718 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
719 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
720 "bibliotekarza o pomoc. %s "
722 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
723 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
724 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
725 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
726 #. %5$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
728 #, c-format
729 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
730 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
732 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 #, c-format
735 msgid "%s Professional critics"
736 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
738 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
739 #. %2$s:  ELSE 
740 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
741 #. %4$s:  ELSE 
742 #. %5$s:  END 
743 #. %6$s:  END 
744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
745 #, c-format
746 msgid ""
747 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
748 "suggestions %s %s "
749 msgstr ""
750 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
754 #, c-format
755 msgid "%s Quotations"
756 msgstr "%s Cytaty"
758 #. For the first occurrence,
759 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
760 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
761 #. %3$s:  ELSE 
762 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
768 msgstr ""
769 "\" %s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s "
770 "%s %s "
772 #. %1$s:  LibraryName |html 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
774 #, c-format
775 msgid "%s Search"
776 msgstr "%s Szukaj"
778 #. %1$s:  LibraryName |html 
779 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
780 #. %3$s:  query_desc |html 
781 #. %4$s:  END 
782 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
783 #. %6$s:  limit_desc |html 
784 #. %7$s:  END 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
786 #, c-format
787 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
788 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
790 #. %1$s:  LibraryName 
791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s Self check-in"
794 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
796 #. %1$s:  LibraryName 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
798 #, c-format
799 msgid "%s Self checkout system"
800 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
802 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
803 #. %2$s:  ELSE 
804 #. %3$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
806 #, c-format
807 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
808 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
810 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
812 #, c-format
813 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
814 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
816 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
817 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
819 #, c-format
820 msgid "%s The passwords do not match. %s "
821 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
823 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
824 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
825 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
826 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
827 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
828 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
829 #. %7$s:  DEBT | $Price 
830 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
831 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
832 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
833 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
834 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
835 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
836 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
837 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
838 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
839 #. %17$s:  END 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
844 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
845 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
846 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
847 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
848 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
849 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
850 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
851 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
852 msgstr ""
853 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
854 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
855 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
856 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
857 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
858 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
859 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
860 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
861 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
862 "się z bibliotekarzem. "
864 #. %1$s:  IF error 
865 #. %2$s:  ELSE 
866 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
868 #, c-format
869 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
870 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
872 #. %1$s:  ELSE 
873 #. %2$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
875 #, c-format
876 msgid "%s This record has no items. %s "
877 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
879 #. %1$s:  ELSE 
880 #. %2$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
885 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
887 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
889 #, c-format
890 msgid "%s Video extracts"
891 msgstr "%s Fragment wideo"
893 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
894 #. %2$s:  ELSE 
895 #. %3$s:  END 
896 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
897 #. %5$s:  ELSE 
898 #. %6$s:  END 
899 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
900 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
901 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
902 #. %10$s:  ELSE 
903 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
904 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
905 #. %13$s:  END 
906 #. %14$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
911 "%s %s %s %s %s. "
912 msgstr ""
913 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
914 "%s %s %s %s. "
916 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
917 #. %2$s:  ELSE 
918 #. %3$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
920 #, c-format
921 msgid "%s Yes %s No %s "
922 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
924 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
925 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
926 #. %3$s:  ELSE 
927 #. %4$s:  END 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
929 #, c-format
930 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
931 msgstr ""
932 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
933 "wypożyczenie) %s Nie %s "
935 #. %1$s:  ELSE 
936 #. %2$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
938 #, c-format
939 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
940 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
942 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
945 #, c-format
946 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
947 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
949 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
950 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
951 #. %3$s:  ELSE 
952 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
953 #. %5$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
955 #, c-format
956 msgid ""
957 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
958 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
959 msgstr ""
960 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
961 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
963 #. %1$s:  resul.used 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
965 #, c-format
966 msgid "%s biblios"
967 msgstr "%s rekordów"
969 #. For the first occurrence,
970 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
974 #, c-format
975 msgid "%s by "
976 msgstr "%s "
978 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
979 #. %2$s:  MY_TAG.author 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
983 #, c-format
984 msgid "%s by %s %s %s "
985 msgstr "%s %s %s %s "
987 #. %1$s:  LoginBranchname 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
989 #, c-format
990 msgid "%s holdings"
991 msgstr "%s egzemplarze"
993 #. For the first occurrence,
994 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
997 #, c-format
998 msgid "%s items are on order."
999 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1001 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1002 #. %2$s:  total 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1004 #, c-format
1005 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1006 msgstr ""
1008 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1009 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1010 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1011 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1015 #, c-format
1016 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1017 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1019 #. %1$s:  ELSE 
1020 #. %2$s:  heading 
1021 #. %3$s:  END 
1022 #. %4$s:  END 
1023 #. %5$s:  BLOCK language 
1024 #. %6$s:  SWITCH lang 
1025 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1026 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1027 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1028 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1029 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1030 #. %12$s:  CASE 
1031 #. %13$s:  lang 
1032 #. %14$s:  END 
1033 #. %15$s:  END 
1034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1035 #, c-format
1036 msgid ""
1037 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1038 msgstr ""
1039 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1041 #. %1$s:  FILTER trim 
1042 #. %2$s:  SWITCH type 
1043 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1044 #. %4$s:  CASE 'later' 
1045 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1046 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1047 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1048 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1049 #. %9$s:  CASE 
1050 #. %10$s:  type 
1051 #. %11$s:  END 
1052 #. %12$s:  END 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1057 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1058 msgstr ""
1059 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1060 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1062 #. %1$s:  IF contents.count 
1063 #. %2$s:  contents.count 
1064 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1065 #. %4$s:  ELSE 
1066 #. %5$s:  END 
1067 #. %6$s:  ELSE 
1068 #. %7$s:  END 
1069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1070 #, c-format
1071 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1072 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1074 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1075 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1076 #. %3$s:  ELSE 
1077 #. %4$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1082 "password recovery"
1083 msgstr "%s%s - Odzyskiwanie hasła%sKoha online%s katalog - Odzyskiwanie hasła"
1085 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1086 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1087 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1088 #. %4$s:  ELSE 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1091 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1092 #. %8$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1094 #, c-format
1095 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1096 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1098 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  ELSE 
1104 #. %7$s:  END 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1109 msgstr ""
1110 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1119 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1126 #, c-format
1127 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1128 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #. %5$s:  borrowernumber 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1138 msgstr ""
1139 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1140 "dla %s"
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1147 #, c-format
1148 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1149 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1151 #. For the first occurrence,
1152 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1153 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1154 #. %3$s:  ELSE 
1155 #. %4$s:  END 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1161 #, c-format
1162 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1163 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1165 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1166 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1167 #. %3$s:  ELSE 
1168 #. %4$s:  END 
1169 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1170 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1171 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1172 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1173 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1174 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1175 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1176 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1177 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1178 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1179 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1180 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1181 #. %17$s:  ELSE 
1182 #. %18$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1184 #, c-format
1185 msgid ""
1186 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1187 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1188 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1189 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1190 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1191 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1192 msgstr ""
1193 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1194 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1195 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1196 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1197 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1198 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1200 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1201 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1205 #. %6$s:  ELSE 
1206 #. %7$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1211 "login disabled %s"
1212 msgstr ""
1213 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1214 "zablokowane %s"
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1218 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1219 #. %3$s:  ELSE 
1220 #. %4$s:  END 
1221 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1222 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1223 #. %7$s:  query_desc | html
1224 #. %8$s:  END 
1225 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1226 #. %10$s:  limit_desc | html 
1227 #. %11$s:  END 
1228 #. %12$s:  ELSE 
1229 #. %13$s:  END 
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1232 #, c-format
1233 msgid ""
1234 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1235 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1236 "criteria. %s"
1237 msgstr ""
1238 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1239 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1240 "%s"
1242 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1244 #. %3$s:  ELSE 
1245 #. %4$s:  END 
1246 #. %5$s:  IF ( total ) 
1247 #. %6$s:  ELSE 
1248 #. %7$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1250 #, c-format
1251 msgid ""
1252 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1253 "found%s"
1254 msgstr ""
1255 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1256 "wyników%s"
1258 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1259 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1263 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1264 #. %7$s:  ELSE 
1265 #. %8$s:  END 
1266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1267 #, c-format
1268 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1269 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1276 #. %6$s:  END 
1277 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1278 #. %8$s:  END 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1280 #, c-format
1281 msgid ""
1282 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1283 "%sPurchase Suggestions%s"
1284 msgstr ""
1285 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1286 "%sPropozycje zakupu%s"
1288 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1289 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1290 #. %3$s:  ELSE 
1291 #. %4$s:  END 
1292 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1293 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1294 #. %7$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1299 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1300 msgstr ""
1301 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1302 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1303 "prenumeraty %s"
1305 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1306 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1307 #. %3$s:  ELSE 
1308 #. %4$s:  END 
1309 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1310 #. %6$s:  ELSE 
1311 #. %7$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1313 #, c-format
1314 msgid ""
1315 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1316 "%sRegister a new account%s"
1317 msgstr ""
1318 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1319 "nowe konto%s"
1321 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1322 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1323 #. %3$s:  ELSE 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1326 #, c-format
1327 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1328 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1337 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1346 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1355 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #. %5$s:  summary.mainentry 
1362 #. %6$s:  IF authtypetext 
1363 #. %7$s:  authtypetext 
1364 #. %8$s:  END 
1365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1366 #, c-format
1367 msgid ""
1368 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1369 msgstr ""
1370 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1371 "%s%s (%s)%s"
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1380 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1389 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #. %5$s:  title |html 
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1397 #, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1399 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  course.course_name 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1409 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1418 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #. %5$s:  title |html 
1425 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1426 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1427 #. %8$s:  END 
1428 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1429 #. %10$s:  END 
1430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1431 #, c-format
1432 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1433 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły dla: %s%s%s,%s %s%s"
1435 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1436 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1437 #. %3$s:  ELSE 
1438 #. %4$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1442 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1451 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  authtypetext 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #. %5$s:  bibliotitle 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1481 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  biblio.title |html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  q | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1547 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1556 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1565 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1574 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1583 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1592 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1601 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1637 msgstr ""
1638 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1639 "międzybibliotecznej"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1648 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1668 #. For the first occurrence,
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1675 #, c-format
1676 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1677 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1679 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1680 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1681 #. %3$s:  ELSE 
1682 #. %4$s:  END 
1683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1684 #, c-format
1685 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1686 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1688 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1689 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1690 #. %3$s:  ELSE 
1691 #. %4$s:  END 
1692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1695 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #. %5$s:  unimarc3 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1717 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1718 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1719 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1720 #. %4$s:  ELSE 
1721 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1722 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1724 #. %8$s:  ELSE 
1725 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1726 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1727 #. %11$s:  END 
1728 #. %12$s:  END 
1729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1730 #, c-format
1731 msgid ""
1732 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1733 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1734 "%s%s"
1735 msgstr ""
1736 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1737 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 "%s%s"
1740 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1741 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1745 #, c-format
1746 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1747 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1749 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1750 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1751 #. %3$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1753 #, c-format
1754 msgid "%s, by %s%s "
1755 msgstr "%s, %s%s "
1757 #. For the first occurrence,
1758 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1759 #. %2$s:  i.biblionumber 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1763 #, c-format
1764 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1767 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1768 #. %2$s:  review.biblionumber 
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1770 #, c-format
1771 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1774 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1775 #. %2$s:  review.biblionumber 
1776 #. %3$s:  review.reviewid 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1778 #, c-format
1779 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1782 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1791 #, c-format
1792 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1793 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1795 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1796 #. %2$s:  query_cgi |html 
1797 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1799 #, c-format
1800 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1801 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1803 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1804 #. %2$s:  query_cgi |html 
1805 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1807 #, c-format
1808 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1809 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1811 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1812 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1814 #, c-format
1815 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1816 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1818 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1824 #. %1$s:  ELSE 
1825 #. %2$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1827 #, c-format
1828 msgid "%s0 biblios%s "
1829 msgstr "%s0 rekordów%s "
1831 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1832 #. %2$s:  starting_homebranch 
1833 #. %3$s:  END 
1834 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1835 #. %5$s:  starting_location 
1836 #. %6$s:  END 
1837 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1838 #. %8$s:  starting_ccode 
1839 #. %9$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1841 #, c-format
1842 msgid ""
1843 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1844 "%s "
1845 msgstr ""
1846 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1848 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1849 #. %2$s:  ELSE 
1850 #. %3$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1852 #, c-format
1853 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1854 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1856 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1857 #. %2$s:  END 
1858 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1859 #. %4$s:  END 
1860 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1861 #. %6$s:  END 
1862 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1863 #. %8$s:  END 
1864 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1865 #. %10$s:  END 
1866 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1867 #. %12$s:  END 
1868 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1869 #. %14$s:  END 
1870 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1871 #. %16$s:  END 
1872 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1873 #. %18$s:  END 
1874 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1875 #. %20$s:  END 
1876 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1877 #. %22$s:  END 
1878 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1879 #. %24$s:  END 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1881 #, c-format
1882 msgid ""
1883 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1884 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1885 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1886 msgstr ""
1887 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
1888 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
1889 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
1890 "%sWstrzymany%s "
1892 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1893 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1894 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1895 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1896 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1897 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1898 #. %7$s:  ELSE 
1899 #. %8$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1901 #, c-format
1902 msgid ""
1903 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1904 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1905 msgstr ""
1906 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
1907 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
1909 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1910 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1911 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1912 #. %4$s:  ELSE 
1913 #. %5$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1915 #, c-format
1916 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1917 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
1919 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1920 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1921 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1922 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1923 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1924 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1925 #. %7$s:  ELSE 
1926 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1927 #. %9$s:  END 
1928 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1929 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1930 #. %12$s:  END 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1935 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1936 "%s(%s)%s "
1937 msgstr ""
1938 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
1939 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
1940 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
1942 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1943 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1944 #. %3$s:  END 
1945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1949 "%s"
1950 msgstr ""
1951 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
1952 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
1954 #. %1$s:  ELSE 
1955 #. %2$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1957 #, c-format
1958 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1959 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
1961 #. %1$s:  ELSE 
1962 #. %2$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1964 #, c-format
1965 msgid "%sThis record has no items.%s "
1966 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
1968 #. For the first occurrence,
1969 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1970 #. %2$s:  ELSE 
1971 #. %3$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1974 #, c-format
1975 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1976 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
1978 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1979 #. %2$s:  ELSE 
1980 #. %3$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1982 #, c-format
1983 msgid "%sYes%sNo%s "
1984 msgstr "%sTak%sNie%s "
1986 #. %1$s:  ELSE 
1987 #. %2$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1989 #, c-format
1990 msgid "%sa list:%s"
1991 msgstr "%slisty:%s"
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1995 #, c-format
1996 msgid "&laquo; Previous"
1997 msgstr "&laquo; Poprzednie"
1999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2001 #, c-format
2002 msgid "&lt;&lt; Previous"
2003 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2009 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2010 msgstr ""
2011 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2012 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2018 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2019 msgstr ""
2020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2021 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2027 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2028 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2029 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2030 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2031 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2032 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2033 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2034 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2035 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2036 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2037 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2038 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2039 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2040 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2041 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2042 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2043 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2044 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2045 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2046 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2047 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2048 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2049 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2050 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2051 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2052 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2053 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2054 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2055 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2056 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2057 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2058 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2059 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2060 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2061 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2062 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2063 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2064 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2065 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2066 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2067 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2068 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2069 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2070 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2071 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2072 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2073 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2074 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2075 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2076 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2077 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2078 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2079 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2080 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2081 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2082 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2083 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2084 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2085 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2086 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2087 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2088 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2089 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2090 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2091 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2092 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2093 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2094 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2095 msgstr ""
2096 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2097 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2098 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2099 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2100 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2101 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2102 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2103 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2104 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2105 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2106 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2107 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2108 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2109 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2110 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2111 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2112 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2113 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2114 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2115 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2116 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2117 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2118 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2119 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2120 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2121 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2122 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2123 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2124 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2125 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2126 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2127 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2128 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2129 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2130 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2131 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2132 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2133 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2134 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2135 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2136 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2137 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2138 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2139 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2140 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2141 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2142 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2143 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2144 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2145 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2146 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2147 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2148 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2149 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2150 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2151 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2152 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2153 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2154 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2155 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2156 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2157 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2158 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2159 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2160 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2161 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2162 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2163 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2164 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2170 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2171 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2172 "GetPatronStatus&gt;"
2173 msgstr ""
2174 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2175 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2176 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2177 "GetPatronStatus&gt;"
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2180 #, c-format
2181 msgid ""
2182 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2183 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2184 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2185 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2186 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2187 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2188 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2189 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2190 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2191 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2192 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2193 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2194 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2195 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2196 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2197 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2198 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2199 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2200 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2201 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2202 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2203 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2204 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2205 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2206 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2208 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2209 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2210 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2211 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2213 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2214 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2215 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2216 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2217 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2218 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2219 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2220 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2221 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2222 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2223 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2224 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2225 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2226 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2227 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2228 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2229 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2230 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2231 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2232 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2233 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2234 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2235 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2236 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2237 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2238 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2239 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2240 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2241 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2242 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2243 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2244 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2245 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2246 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2247 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2248 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2249 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2250 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2251 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2252 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2253 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2254 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2255 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2256 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2257 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2258 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2259 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2261 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2262 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2263 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2264 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2265 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2266 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2267 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2268 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2269 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2270 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2271 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2272 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2273 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2274 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2275 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2276 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2277 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2278 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2279 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2280 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2281 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2282 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2283 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2284 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2285 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2286 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2287 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2288 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2289 msgstr ""
2290 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2291 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2292 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2293 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2294 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2295 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2296 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2297 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2298 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2299 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2300 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2301 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2302 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2304 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2305 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2307 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2308 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2309 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2310 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2311 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2312 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2313 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2314 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2316 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2317 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2318 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2319 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2321 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2322 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2323 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2324 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2325 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2326 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2327 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2328 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2329 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2330 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2331 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2332 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2333 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2334 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2335 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2336 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2337 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2338 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2339 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2340 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2341 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2342 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2343 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2344 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2345 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2346 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2347 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2348 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2349 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2350 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2351 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2352 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2354 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2355 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2356 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2357 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2358 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2360 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2361 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2362 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2363 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2364 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2365 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2366 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2367 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2369 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2370 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2371 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2372 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2373 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2374 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2375 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2376 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2377 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2378 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2379 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2380 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2381 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2382 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2383 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2384 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2385 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2386 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2387 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2388 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2389 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2390 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2391 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2392 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2393 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2394 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2395 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2396 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2402 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2403 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2404 msgstr ""
2405 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2406 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2407 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2414 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2415 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2416 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2417 msgstr ""
2418 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2419 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2420 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2421 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2427 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2428 msgstr ""
2429 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2430 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2436 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2437 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2438 msgstr ""
2439 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2440 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2441 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2447 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2448 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2449 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2450 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2451 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2452 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2453 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2454 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2455 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2456 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2457 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2458 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2459 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2460 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2461 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2462 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2463 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2464 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2465 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2466 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2467 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2468 msgstr ""
2469 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2470 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2471 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2472 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2473 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2474 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2475 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2476 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2477 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2478 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2479 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2480 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2481 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2482 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2483 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2484 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2485 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2486 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2487 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2488 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2489 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2490 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2496 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2497 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2498 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2499 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2500 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2501 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2502 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2503 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2504 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2505 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2506 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2507 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2508 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2509 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2510 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2511 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2512 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2513 msgstr ""
2514 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2515 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2516 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2517 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2518 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2519 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2520 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2521 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2522 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2523 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2524 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2526 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2527 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2528 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2530 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2531 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2533 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2534 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2601 #, c-format
2602 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2603 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2605 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2607 #, c-format
2608 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2609 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2611 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2613 #, c-format
2614 msgid "(%s biblios)"
2615 msgstr "(%s rekordów)"
2617 #. For the first occurrence,
2618 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2619 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2626 #, c-format
2627 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2628 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2630 #. For the first occurrence,
2631 #. %1$s:  overdues_count 
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2636 #, c-format
2637 msgid "(%s total)"
2638 msgstr "(%s)"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2641 #, c-format
2642 msgid "(123) 456-7890"
2643 msgstr "(123) 456-7890"
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. SCRIPT
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2648 msgid "(All)"
2649 msgstr "(Wszystko)"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2652 #, fuzzy, c-format
2653 msgid ""
2654 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2655 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2658 #, c-format
2659 msgid "(Checked out)"
2660 msgstr "(Wypożyczone)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2663 #, c-format
2664 msgid ""
2665 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2666 "for assistance)"
2667 msgstr ""
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2671 #, c-format
2672 msgid "(Not supported by Koha)"
2673 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2679 #, c-format
2680 msgid "(Not supported yet)"
2681 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2694 #, c-format
2695 msgid "(Optional)"
2696 msgstr "(Opcjonalne)"
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2702 #, c-format
2703 msgid "(Optional, default 0)"
2704 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2707 #, c-format
2708 msgid "(Optional, default 1)"
2709 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2713 #, c-format
2714 msgid ""
2715 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2716 "online.)"
2717 msgstr ""
2718 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2719 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2743 #, c-format
2744 msgid "(Required)"
2745 msgstr "(Wymagane)"
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2751 msgstr ""
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2757 "assistance)"
2758 msgstr ""
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2764 "assistance)"
2765 msgstr ""
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2771 #, c-format
2772 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2773 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2776 #, c-format
2777 msgid "(Use OPAC instead)"
2778 msgstr "(Użyj OPAC)"
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2782 #, c-format
2783 msgid "(Use SRU instead)"
2784 msgstr "(Użyj SRU)"
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2790 #, c-format
2791 msgid "(done)"
2792 msgstr "(gotowe)"
2794 #. SCRIPT
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2796 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2797 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2799 #. For the first occurrence,
2800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2803 #, c-format
2804 msgid "(modified on %s)"
2805 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2808 #, c-format
2809 msgid "(on hold)"
2810 msgstr "(Zarezerwowany)"
2812 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2814 #, c-format
2815 msgid "(only %s)"
2816 msgstr "(tylko %s)"
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2820 #, c-format
2821 msgid "(overdue)"
2822 msgstr "(przetrzymanie)"
2824 #. For the first occurrence,
2825 #. %1$s:  priority 
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2828 #, c-format
2829 msgid "(priority %s)"
2830 msgstr "(w kolejce %s)"
2832 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2833 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2835 #, c-format
2836 msgid "(published on %s%s by "
2837 msgstr "(opublikowano %s%s "
2839 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2840 #. %2$s:  relate.related_search 
2841 #. %3$s:  END 
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2843 #, c-format
2844 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2845 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2853 #, c-format
2854 msgid "(remove)"
2855 msgstr "(usuń)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2858 #, c-format
2859 msgid "-- Choose --"
2860 msgstr "-- Wybierz --"
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2864 #, c-format
2865 msgid "-- Choose format --"
2866 msgstr "-- Wybierz format --"
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2869 #, c-format
2870 msgid "-- none -- "
2871 msgstr "-- żadna -- "
2873 #. %1$s:  ELSE 
2874 #. %2$s:  END 
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2876 #, c-format
2877 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2878 msgstr ""
2879 ". %s Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej "
2880 "informacji. %s "
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2883 #, c-format
2884 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2885 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2888 #, c-format
2889 msgid ". Please contact the library for more information."
2890 msgstr ""
2891 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
2893 #. %1$s:  ELSE 
2894 #. %2$s:  END 
2895 #. %3$s:  END 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2897 #, c-format
2898 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2899 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2902 #, c-format
2903 msgid "...or..."
2904 msgstr "...lub..."
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2907 #, c-format
2908 msgid "0.00"
2909 msgstr "0.00"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2912 #, c-format
2913 msgid "000 "
2914 msgstr "000 "
2916 #. SPAN
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2919 msgid "0000-00-00"
2920 msgstr "0000-00-00"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2924 #, c-format
2925 msgid "1 item is on order."
2926 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2929 #, c-format
2930 msgid "10 titles"
2931 msgstr "10 tytułów"
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2934 #, c-format
2935 msgid "100 titles"
2936 msgstr "100 tytułów"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2940 #, c-format
2941 msgid "12 months"
2942 msgstr "12 miesięcy"
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2945 #, c-format
2946 msgid "15 titles"
2947 msgstr "15 tytułów"
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2950 #, c-format
2951 msgid "20 titles"
2952 msgstr "20 tytułów"
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2956 #, c-format
2957 msgid "3 months"
2958 msgstr "3 miesiący"
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2961 #, c-format
2962 msgid "30 titles"
2963 msgstr "30 tytułów"
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2966 #, c-format
2967 msgid "40 titles"
2968 msgstr "40 tytułów"
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2971 #, c-format
2972 msgid "50 titles"
2973 msgstr "50 tytułów"
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2977 #, c-format
2978 msgid "6 months"
2979 msgstr "6 miesięcy"
2981 #. SPAN
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2983 msgid "9999-12-31"
2984 msgstr "9999-12-31"
2986 #. %1$s:  ELSE 
2987 #. %2$s:  END 
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2989 #, c-format
2990 msgid ": %sa list:%s"
2991 msgstr ": %sdo listy:%s"
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2994 #, c-format
2995 msgid ""
2996 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2997 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2998 msgstr ""
2999 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3000 "prośby nie możesz wypożyczać."
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3003 #, c-format
3004 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3005 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3008 #, c-format
3009 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3010 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3012 #. %1$s:  message_value 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3014 #, c-format
3015 msgid ""
3016 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3017 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3020 #, c-format
3021 msgid "A specific item"
3022 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3025 #, c-format
3026 msgid "About the author"
3027 msgstr "O autorze"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3030 #, c-format
3031 msgid "Abstracts/summaries"
3032 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3037 #, c-format
3038 msgid "Access denied"
3039 msgstr "Odmowa dostępu"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3046 "Please contact the library. "
3047 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3050 #, c-format
3051 msgid "Acquired in the last:"
3052 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3056 #, c-format
3057 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3058 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3062 #, c-format
3063 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3064 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3066 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3074 #, c-format
3075 msgid "Add"
3076 msgstr "Dodaj"
3078 #. %1$s:  total 
3079 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3081 #, c-format
3082 msgid "Add %s items to %s"
3083 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3085 #. A name=ButtonPlus
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3087 msgid "Add another field"
3088 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3092 #, c-format
3093 msgid "Add tag"
3094 msgstr "Dodaj tag"
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3097 #, c-format
3098 msgid "Add tag(s)"
3099 msgstr "Dodaj tagi"
3101 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3103 #, c-format
3104 msgid "Add to %s"
3105 msgstr "Dodaj do %s"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3108 #, c-format
3109 msgid "Add to a list"
3110 msgstr "Dodaj do listy"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3113 #, c-format
3114 msgid "Add to a new list:"
3115 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3119 #, c-format
3120 msgid "Add to cart"
3121 msgstr "Dodaj do schowka"
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3124 #, c-format
3125 msgid "Add to list:"
3126 msgstr "Dodaj do listy:"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3130 #, c-format
3131 msgid "Add to your cart"
3132 msgstr "Dodaj do schowka"
3134 #. SCRIPT
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3136 msgid "Add to..."
3137 msgstr "Dodaj do..."
3139 #. SCRIPT
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Add to: "
3143 msgstr "Dodaj do %s"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3146 #, c-format
3147 msgid "Additional authors:"
3148 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3150 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3152 #, c-format
3153 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3154 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3157 #, c-format
3158 msgid "Additional information"
3159 msgstr "Dodatkowe informacje"
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3167 #, c-format
3168 msgid "Address 2:"
3169 msgstr "Adres 2:"
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3177 #, c-format
3178 msgid "Address:"
3179 msgstr "Adres:"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3182 #, c-format
3183 msgid "Adolescent"
3184 msgstr "Wiek licealny"
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3187 #, c-format
3188 msgid "Adult"
3189 msgstr "Dorosły"
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3193 #, c-format
3194 msgid "Advanced search"
3195 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3200 #, c-format
3201 msgid "All"
3202 msgstr "Wszystkie"
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3205 #, c-format
3206 msgid "All Tags"
3207 msgstr "Wszystkie tagi"
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3210 #, c-format
3211 msgid "All collections"
3212 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3215 #, c-format
3216 msgid "All item types"
3217 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3222 #, c-format
3223 msgid "All libraries"
3224 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3227 #, c-format
3228 msgid "Allow changes to contents from: "
3229 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3233 #, c-format
3234 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3235 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3241 "expires."
3242 msgstr ""
3243 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3244 "ważności konta."
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3247 #, c-format
3248 msgid "Alternate address"
3249 msgstr "Dodatkowy adres"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3252 #, c-format
3253 msgid "Alternate address information: "
3254 msgstr "Dodatkowy adres: "
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3257 #, c-format
3258 msgid "Alternate contact"
3259 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3264 #, c-format
3265 msgid "Amount"
3266 msgstr "Kwota"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3269 #, c-format
3270 msgid "Amount outstanding"
3271 msgstr "Kwota zobowiązań"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3274 #, c-format
3275 msgid "Amount to pay: "
3276 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3278 #. %1$s:  shelfname 
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3280 #, c-format
3281 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3282 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3285 #, c-format
3286 msgid "An error occurred when creating this list."
3287 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3290 #, c-format
3291 msgid "An error occurred when deleting this list."
3292 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3295 #, c-format
3296 msgid "An error occurred when updating this list."
3297 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3300 #, c-format
3301 msgid "An error occurred while processing your request."
3302 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3308 "exist."
3309 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3312 #, c-format
3313 msgid "An invitation to share list "
3314 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3317 #, c-format
3318 msgid "Any"
3319 msgstr "Dowolny"
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3322 #, c-format
3323 msgid "Any audience"
3324 msgstr "Dowolny odbiorca"
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3327 #, c-format
3328 msgid "Any content"
3329 msgstr "Dowolna zawartość"
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3332 #, c-format
3333 msgid "Any format"
3334 msgstr "Dowolny format"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3337 #, c-format
3338 msgid "Any item "
3339 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3342 #, c-format
3343 msgid "Any item type"
3344 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3347 #, c-format
3348 msgid "Any phrase"
3349 msgstr "Dowolna fraza"
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3352 #, c-format
3353 msgid "Any word"
3354 msgstr "Dowolne słowo"
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3358 #, c-format
3359 msgid "Anyone"
3360 msgstr "Ktokolwiek"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3363 #, c-format
3364 msgid "Anyone seeing this list"
3365 msgstr "Każdy"
3367 #. SCRIPT
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3369 msgid "Apr"
3370 msgstr "KWI"
3372 #. SCRIPT
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3374 msgid "April"
3375 msgstr "Kwiecień"
3377 #. SCRIPT
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3381 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3383 #. SCRIPT
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3385 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3386 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3388 #. SCRIPT
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3390 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3391 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3393 #. SCRIPT
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3395 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3396 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3400 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3401 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3403 #. SCRIPT
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3405 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3406 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3408 #. SCRIPT
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3410 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3411 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3415 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3416 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3420 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3421 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3425 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3426 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3430 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3431 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3435 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3436 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3440 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3441 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3444 #, c-format
3445 msgid "Arrived"
3446 msgstr "Otrzymany"
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3449 #, c-format
3450 msgid "Article requests "
3451 msgstr "Zamów kopię "
3453 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3455 #, c-format
3456 msgid "Article requests (%s)"
3457 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3460 #, c-format
3461 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3462 msgstr ""
3463 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3464 "listy."
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3468 #, c-format
3469 msgid "Ascending"
3470 msgstr "Rosnąco"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3473 #, c-format
3474 msgid "Ask for a discharge"
3475 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3478 #, c-format
3479 msgid ""
3480 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3481 "and start over."
3482 msgstr ""
3484 #. OPTION
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3486 msgid "At least one item is available at this library"
3487 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3489 #. For the first occurrence,
3490 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3493 #, c-format
3494 msgid "At library: %s"
3495 msgstr "Lokalizacja: %s"
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3498 #, c-format
3499 msgid "Audience"
3500 msgstr "Odbiorca"
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3503 #, c-format
3504 msgid "Audiovisual profile:"
3505 msgstr "Profil audiowizualny:"
3507 #. SCRIPT
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3509 msgid "Aug"
3510 msgstr "SIE"
3512 #. SCRIPT
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3514 msgid "August"
3515 msgstr "Sierpień"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3520 #, c-format
3521 msgid "AuthenticatePatron"
3522 msgstr "AuthenticatePatron"
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3528 "patron."
3529 msgstr ""
3530 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3546 #, c-format
3547 msgid "Author"
3548 msgstr "Autor"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3552 #, c-format
3553 msgid "Author (A-Z)"
3554 msgstr "Autor (A-Z)"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3558 #, c-format
3559 msgid "Author (Z-A)"
3560 msgstr "Autor (Z-A)"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3563 #, c-format
3564 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3565 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3568 #, c-format
3569 msgid "Author(s)"
3570 msgstr "Autorzy"
3572 #. For the first occurrence,
3573 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3574 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3575 #. %3$s:  END 
3576 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3577 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3578 #. %6$s:  END 
3579 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3580 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3581 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3582 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3583 #. %11$s:  END 
3584 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3585 #. %13$s:  END 
3586 #. %14$s:  END 
3587 #. %15$s:  END 
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3590 #, c-format
3591 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3592 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3597 #, c-format
3598 msgid "Author:"
3599 msgstr "Autor:"
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3602 #, c-format
3603 msgid "Authority"
3604 msgstr "Hasło wzorcowe"
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3612 #, c-format
3613 msgid "Authority search"
3614 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3617 #, c-format
3618 msgid "Authority search results"
3619 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3622 #, c-format
3623 msgid "Authority type: "
3624 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3627 #, c-format
3628 msgid "Authorized headings"
3629 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3632 #, c-format
3633 msgid "Authors"
3634 msgstr "Autorzy"
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "Availability"
3639 msgstr "Dostępność "
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3643 #, c-format
3644 msgid "Availability:"
3645 msgstr "Status:"
3647 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3649 #, c-format
3650 msgid "Available %s"
3651 msgstr "Dostępny %s"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3654 #, c-format
3655 msgid "Available issues"
3656 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3659 #, c-format
3660 msgid "Awards:"
3661 msgstr "Nagrody:"
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3664 #, c-format
3665 msgid "BE CAREFUL"
3666 msgstr "UWAGA"
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3669 #, c-format
3670 msgid "BT"
3671 msgstr "BT"
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3675 #, c-format
3676 msgid "Back to lists"
3677 msgstr "Powrót do list"
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3680 #, c-format
3681 msgid "Back to results"
3682 msgstr "Powrót do wyników"
3684 #. A
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3686 msgid "Back to the results search list"
3687 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3698 #, c-format
3699 msgid "Barcode"
3700 msgstr "Kod kreskowy"
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3704 #, c-format
3705 msgid "Barcode:"
3706 msgstr "Kod kreskowy:"
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3713 "assistance. %s "
3714 msgstr ""
3715 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3716 "%s "
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3720 #, c-format
3721 msgid "BibTeX"
3722 msgstr "BibTeX"
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3725 #, c-format
3726 msgid "Biblio records"
3727 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3730 #, c-format
3731 msgid "Bibliographies"
3732 msgstr "Bibliografie"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3735 #, c-format
3736 msgid "Biography"
3737 msgstr "Biografia"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3740 #, c-format
3741 msgid "Blocked"
3742 msgstr "Zablokowany"
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3745 #, c-format
3746 msgid "Blocked record"
3747 msgstr "Rekord zablokowany"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3750 #, c-format
3751 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3752 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3755 #, c-format
3756 msgid "Braille"
3757 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3760 #, c-format
3761 msgid "Brief display"
3762 msgstr "Szybki podgląd"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3766 #, c-format
3767 msgid "Brief history"
3768 msgstr "Skrócona historia"
3770 #. ABBR
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3772 msgid "Broader Term"
3773 msgstr "Termin szerszy"
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3776 #, c-format
3777 msgid "Browse by hierarchy"
3778 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3781 #, c-format
3782 msgid "Browse our catalog"
3783 msgstr "Przeglądaj katalog"
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3787 #, c-format
3788 msgid "Browse results"
3789 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3793 #, c-format
3794 msgid "Browse shelf"
3795 msgstr "Przeglądaj półkę"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3799 #, c-format
3800 msgid "CAS login"
3801 msgstr "CAS login"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3804 #, c-format
3805 msgid "CD audio"
3806 msgstr "CD audio"
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3809 #, c-format
3810 msgid "CD software"
3811 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3814 #, c-format
3815 msgid "CGI debug is on."
3816 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3818 #. For the first occurrence,
3819 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3822 #, c-format
3823 msgid "CSV - %s"
3824 msgstr "CSV - %s"
3826 #. OPTGROUP
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3828 msgid "Call Number"
3829 msgstr "Sygnatura"
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3836 #, c-format
3837 msgid "Call no."
3838 msgstr "Sygnatura"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3842 #, c-format
3843 msgid "Call no.:"
3844 msgstr "Sygnatura:"
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3860 #, c-format
3861 msgid "Call number"
3862 msgstr "Sygnatura"
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3866 #, c-format
3867 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3868 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3872 #, c-format
3873 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3874 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3877 #, c-format
3878 msgid "Call number:"
3879 msgstr "Sygnatura:"
3881 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3883 #, c-format
3884 msgid "Call number: %s"
3885 msgstr "Sygnatura: %s"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3916 #, c-format
3917 msgid "Cancel"
3918 msgstr "Anuluj"
3920 #. A
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3923 #, c-format
3924 msgid "Cancel email notification"
3925 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3928 #, c-format
3929 msgid "Cancel email notification "
3930 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3933 #, c-format
3934 msgid "Cancel enrollment "
3935 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
3937 #. SCRIPT
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Cancel rating"
3941 msgstr "Anuluj"
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancel:"
3946 msgstr "Anuluj:"
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3951 #, c-format
3952 msgid "CancelHold"
3953 msgstr "CancelHold"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3956 #, c-format
3957 msgid "CancelRecall "
3958 msgstr "CancelRecall "
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3961 #, c-format
3962 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3963 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3965 #. IMG
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3967 msgid "Cannot be put on hold"
3968 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
3970 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3972 #, c-format
3973 msgid "Card number can be up to %s characters."
3974 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
3976 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3977 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3979 #, c-format
3980 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3981 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
3983 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3985 #, c-format
3986 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3987 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3990 #, c-format
3991 msgid "Card number:"
3992 msgstr "Numer karty:"
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3997 #, c-format
3998 msgid "Cart"
3999 msgstr "Schowek"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4002 #, c-format
4003 msgid "Cassette recording"
4004 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4007 #, c-format
4008 msgid "Catalog"
4009 msgstr "Katalog"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4012 #, c-format
4013 msgid "Catalogs"
4014 msgstr "Katalogi"
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4019 #, c-format
4020 msgid "Category:"
4021 msgstr "Kategoria:"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4024 #, c-format
4025 msgid "Change your password"
4026 msgstr "Zmień swoje hasło"
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4029 #, c-format
4030 msgid "Change your password "
4031 msgstr "Zmień swoje hasło "
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4034 #, c-format
4035 msgid "Chapters"
4036 msgstr "Rozdziały"
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4040 #, c-format
4041 msgid "Chapters:"
4042 msgstr "Rozdziały:"
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4045 #, fuzzy, c-format
4046 msgid "Check in"
4047 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4049 #. INPUT type=submit name=confirm
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4051 msgid "Check in item"
4052 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4054 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4055 #. %2$s:  END 
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4057 #, c-format
4058 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4059 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4062 #, c-format
4063 msgid "Check-in date:"
4064 msgstr "Termin zwrotu:"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "Checked in"
4069 msgstr "Wypożyczono"
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4073 #, c-format
4074 msgid "Checked out"
4075 msgstr "Wypożyczono"
4077 #. %1$s:  issues_count 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4079 #, c-format
4080 msgid "Checked out (%s)"
4081 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4084 #, c-format
4085 msgid "Checked out on"
4086 msgstr "Data wypożyczenia"
4088 #. %1$s:  item.firstname 
4089 #. %2$s:  item.surname 
4090 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4091 #. %4$s:  item.cardnumber 
4092 #. %5$s:  END 
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4094 #, c-format
4095 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4096 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4100 #, c-format
4101 msgid "Checkout"
4102 msgstr "Wypożyczenia"
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4105 #, c-format
4106 msgid "Checkout history"
4107 msgstr "Historia wypożyczeń"
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4111 #, c-format
4112 msgid "Checkouts"
4113 msgstr "Wypożyczenia"
4115 #. %1$s:  borrowername 
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4117 #, c-format
4118 msgid "Checkouts for %s "
4119 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4122 #, c-format
4123 msgid "Checkouts: "
4124 msgstr "Wypożyczenia: "
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4127 #, c-format
4128 msgid "Citation"
4129 msgstr "Fraza"
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4137 #, c-format
4138 msgid "City:"
4139 msgstr "Miejscowość:"
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4142 #, c-format
4143 msgid "Claimed"
4144 msgstr "Reklamowany"
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4147 #, c-format
4148 msgid "Classification"
4149 msgstr "Klasyfikacja"
4151 #. For the first occurrence,
4152 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4155 #, c-format
4156 msgid "Classification: %s "
4157 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4159 #. INPUT type=reset
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4162 #, c-format
4163 msgid "Clear"
4164 msgstr "Wyczyść"
4166 #. For the first occurrence,
4167 #. SCRIPT
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4177 #, c-format
4178 msgid "Clear all"
4179 msgstr "Wyczyść wszystko"
4181 #. For the first occurrence,
4182 #. SCRIPT
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4185 #, c-format
4186 msgid "Clear date"
4187 msgstr "Wyczyść datę"
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4191 #, c-format
4192 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4193 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4195 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4196 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4198 #, c-format
4199 msgid "Click here if you're not %s %s"
4200 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4203 #, c-format
4204 msgid "Click here to login."
4205 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here to view"
4210 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4213 #, c-format
4214 msgid "Click here to view them all."
4215 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4218 #, c-format
4219 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4220 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4223 #, c-format
4224 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4225 msgstr ""
4227 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4229 msgid "Click to add to cart"
4230 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4232 #. H2
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4234 msgid "Click to expand this role"
4235 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4237 #. SCRIPT
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4239 msgid "Click to forward the list to"
4240 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4246 #, c-format
4247 msgid "Click to open in new window"
4248 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4252 msgid "Click to rewind the list to"
4253 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4255 #. DIV
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4258 msgid "Click to view in Google Books"
4259 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4262 #, c-format
4263 msgid "Close"
4264 msgstr "Zamknij"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4267 #, c-format
4268 msgid "Close shelf browser"
4269 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4272 #, c-format
4273 msgid "Close this window"
4274 msgstr "Zamknij okno"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window."
4279 msgstr "Zamknij okno."
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4282 #, c-format
4283 msgid "Close window"
4284 msgstr "Zamknij okno"
4286 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4287 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4289 #, c-format
4290 msgid "Clubs (%s/%s) "
4291 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4294 #, c-format
4295 msgid "Clubs currently enrolled in"
4296 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4299 #, c-format
4300 msgid "Clubs you can enroll in"
4301 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4303 #. A
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4305 msgid "Collect items you are interested in"
4306 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4312 #, c-format
4313 msgid "Collection"
4314 msgstr "Kolekcja"
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4317 #, c-format
4318 msgid "Collection library:"
4319 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4322 #, c-format
4323 msgid "Collection title:"
4324 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4327 #, c-format
4328 msgid "Collection: "
4329 msgstr "Kolekcja: "
4331 #. For the first occurrence,
4332 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4335 #, c-format
4336 msgid "Collection: %s "
4337 msgstr "Kolekcja: %s "
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4340 #, c-format
4341 msgid "Collections"
4342 msgstr "Kolekcje"
4344 #. SCRIPT
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4346 msgid "Column visibility"
4347 msgstr "Widoczność kolumn"
4349 #. For the first occurrence,
4350 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4354 #, c-format
4355 msgid "Comment by %s"
4356 msgstr "Autor komentarza: %s"
4358 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4359 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4361 #, c-format
4362 msgid "Comment by %s %s"
4363 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4365 #. %1$s:  review.patron.title 
4366 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4367 #. %3$s:  review.patron.surname 
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4369 #, c-format
4370 msgid "Comment by %s %s %s"
4371 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4375 #, c-format
4376 msgid "Comment:"
4377 msgstr "Komentarz:"
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4380 #, c-format
4381 msgid "Comments on "
4382 msgstr "Komentarze na temat "
4384 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4386 #, c-format
4387 msgid "Comments%s"
4388 msgstr "Komentarze%s"
4390 #. INPUT type=submit
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4392 msgid "Confirm hold"
4393 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4395 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4396 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4397 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4399 #, c-format
4400 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4401 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s %s (%s)"
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4404 #, c-format
4405 msgid "Confirm new password:"
4406 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4410 #, c-format
4411 msgid "Confirm password"
4412 msgstr "Potwierdź hasło"
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4415 #, c-format
4416 msgid "Contact information"
4417 msgstr "Dane kontaktowe"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4421 #, c-format
4422 msgid "Contact information: "
4423 msgstr "Dane kontaktowe: "
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4427 #, c-format
4428 msgid "Contact note:"
4429 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4432 #, c-format
4433 msgid "Content"
4434 msgstr "Zawartość"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4437 #, c-format
4438 msgid "Content Cafe"
4439 msgstr "Content Cafe"
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4442 #, c-format
4443 msgid "Contents"
4444 msgstr "Zawartość:"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4447 #, c-format
4448 msgid "Contents of "
4449 msgstr "Zawartość "
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4454 #, c-format
4455 msgid "Copy number"
4456 msgstr "Numer kopii"
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4459 #, c-format
4460 msgid "Copyright"
4461 msgstr "Data wydania"
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4465 #, c-format
4466 msgid "Copyright date"
4467 msgstr "Data wydania:"
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4470 #, c-format
4471 msgid "Copyright date:"
4472 msgstr "Data wydania:"
4474 #. DIV
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4476 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4477 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4479 #. For the first occurrence,
4480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4483 #, c-format
4484 msgid "Copyright year: %s "
4485 msgstr "Data wydania: %s "
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4488 #, c-format
4489 msgid "Count"
4490 msgstr "Liczba"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4498 #, c-format
4499 msgid "Country:"
4500 msgstr "Państwo:"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4503 #, c-format
4504 msgid "Course #"
4505 msgstr "Kurs #"
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4508 #, c-format
4509 msgid "Course number:"
4510 msgstr "Numer kursu:"
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4516 #, c-format
4517 msgid "Course reserves"
4518 msgstr "Kursy"
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4522 #, c-format
4523 msgid "Course reserves for "
4524 msgstr "Kursy dla "
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4527 #, c-format
4528 msgid "Courses"
4529 msgstr "Kursy"
4531 #. IMG
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4533 msgid "Cover image"
4534 msgstr "Okładka"
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4537 #, c-format
4538 msgid "Create a new list"
4539 msgstr "Utwórz listę"
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4543 #, c-format
4544 msgid "Create a new request "
4545 msgstr "Utwórz zamówienie "
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4548 #, c-format
4549 msgid "Create new list"
4550 msgstr "Utwórz nową listę"
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4556 "record in Koha."
4557 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4563 "bibliographic record Koha."
4564 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4567 #, c-format
4568 msgid "Credits"
4569 msgstr "Opłaty"
4571 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4573 #, c-format
4574 msgid "Credits (%s)"
4575 msgstr "Opłaty (%s)"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4578 #, c-format
4579 msgid "Current location"
4580 msgstr "Obecna lokalizacja"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4583 #, c-format
4584 msgid "Current password:"
4585 msgstr "Aktualne hasło:"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4589 #, c-format
4590 msgid "Current session"
4591 msgstr "Bieżąca sesja"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4594 #, c-format
4595 msgid "Currently in local use"
4596 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4598 #. %1$s:  item.firstname 
4599 #. %2$s:  item.surname 
4600 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4601 #. %4$s:  item.cardnumber 
4602 #. %5$s:  END 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4604 #, c-format
4605 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4606 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4609 #, c-format
4610 msgid "Curriculum"
4611 msgstr "Program nauczania"
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4614 #, c-format
4615 msgid "DVD video / Videodisc"
4616 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4626 #, c-format
4627 msgid "Date"
4628 msgstr "Data"
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4631 #, c-format
4632 msgid "Date added"
4633 msgstr "Data dodania"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4636 #, c-format
4637 msgid "Date added:"
4638 msgstr "Data dodania:"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4642 #, c-format
4643 msgid "Date due"
4644 msgstr "Termin zwrotu"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4649 #, c-format
4650 msgid "Date due:"
4651 msgstr "Termin zwrotu:"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4654 #, c-format
4655 msgid "Date enrolled"
4656 msgstr "Data zapisu"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4660 #, c-format
4661 msgid "Date of birth:"
4662 msgstr "Data urodzenia:"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4665 #, c-format
4666 msgid "Date range:"
4667 msgstr "Zakres dat:"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4670 #, c-format
4671 msgid "Date received"
4672 msgstr "Data otrzymania"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4678 #, c-format
4679 msgid "Date:"
4680 msgstr "Data:"
4682 #. OPTGROUP
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4684 msgid "Dates"
4685 msgstr "Daty"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4688 #, c-format
4689 msgid "Days in advance"
4690 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4692 #. SCRIPT
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4694 msgid "Dec"
4695 msgstr "GRU"
4697 #. SCRIPT
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4699 msgid "December"
4700 msgstr "Grudzień"
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4704 #, c-format
4705 msgid "Default"
4706 msgstr "Domyślny"
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4709 #, c-format
4710 msgid "Default sorting"
4711 msgstr "Domyślne sortowanie"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4717 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4718 "permitted by local laws."
4719 msgstr ""
4720 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4726 "values: "
4727 msgstr ""
4728 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4729 "wartości: "
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4738 #, c-format
4739 msgid "Delete"
4740 msgstr "Usuń"
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4745 msgid "Delete list"
4746 msgstr "Usuń listę"
4748 #. INPUT type=submit
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4750 msgid "Delete selected"
4751 msgstr "Usuń zaznaczone"
4753 #. INPUT type=submit
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4755 msgid "Delete selected tags"
4756 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
4758 #. INPUT type=submit
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4760 msgid "Delete this list"
4761 msgstr "Usuń listę"
4763 #. A
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4765 msgid "Delete your search history"
4766 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4769 #, c-format
4770 msgid "Department:"
4771 msgstr "Wydział:"
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4774 #, c-format
4775 msgid "Dept."
4776 msgstr "Wydział"
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4780 #, c-format
4781 msgid "Descending"
4782 msgstr "Malejąco"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4787 #, c-format
4788 msgid "Description"
4789 msgstr "Rodzaj płatności"
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4793 #, c-format
4794 msgid "Details"
4795 msgstr "Opis"
4797 #. For the first occurrence,
4798 #. %1$s:  bibliotitle 
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4802 #, c-format
4803 msgid "Details for %s"
4804 msgstr "Szczegóły dla %s"
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4807 #, c-format
4808 msgid "Details for: "
4809 msgstr "Szczegóły dla: "
4811 #. %1$s:  request.backend 
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4813 #, c-format
4814 msgid "Details from %s"
4815 msgstr "Szczegóły dla %s"
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4818 #, c-format
4819 msgid "Details from library"
4820 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4823 #, c-format
4824 msgid "Dewey"
4825 msgstr "Dewey"
4827 #. For the first occurrence,
4828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4831 #, c-format
4832 msgid "Dewey: %s "
4833 msgstr "Dewey: %s "
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4836 #, c-format
4837 msgid "Dictionaries"
4838 msgstr "Słowniki"
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4841 #, c-format
4842 msgid "Did you mean:"
4843 msgstr "Czy chodziło o:"
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4846 #, c-format
4847 msgid "Digests only "
4848 msgstr "Tylko zestawienia "
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4851 #, c-format
4852 msgid "Directories"
4853 msgstr "Informatory"
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4857 #, c-format
4858 msgid "Discharge"
4859 msgstr "Karta odejścia"
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4862 #, c-format
4863 msgid "Discographies"
4864 msgstr "Dyskografie"
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4867 #, c-format
4868 msgid "Display news for: "
4869 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4872 #, c-format
4873 msgid "Do not notify"
4874 msgstr "Nie powiadamiaj"
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4877 #, c-format
4878 msgid ""
4879 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4880 "arrives?"
4881 msgstr ""
4882 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4883 "prenumeraty?"
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4886 #, c-format
4887 msgid "Don't have a library card?"
4888 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4891 #, c-format
4892 msgid "Don't have a password yet?"
4893 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4898 #, c-format
4899 msgid "Don't have an account? "
4900 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4902 #. SCRIPT
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4904 msgid "Done"
4905 msgstr "Gotowe"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4908 #, c-format
4909 msgid "Download"
4910 msgstr "Pobierz"
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4913 #, c-format
4914 msgid "Download as iCal/.ics file"
4915 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4918 #, c-format
4919 msgid "Download cart"
4920 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4923 #, c-format
4924 msgid "Download list"
4925 msgstr "Pobierz listę"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4929 #, c-format
4930 msgid "Download list "
4931 msgstr "Pobierz listę "
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4934 #, c-format
4935 msgid "Dublin Core"
4936 msgstr "Dublin Core"
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4942 #, c-format
4943 msgid "Due"
4944 msgstr "Termin zwrotu"
4946 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4948 #, c-format
4949 msgid "Due %s"
4950 msgstr "Do %s"
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4953 #, c-format
4954 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4955 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
4957 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4959 #, c-format
4960 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4961 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4964 #, c-format
4965 msgid "ERROR: No record id specified. "
4966 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4970 #, c-format
4971 msgid "Edit"
4972 msgstr "Modyfikuj"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4975 #, c-format
4976 msgid "Edit / Create note"
4977 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
4979 #. INPUT type=submit
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4982 msgid "Edit list"
4983 msgstr "Modyfikuj listę"
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4986 #, c-format
4987 msgid "Edit list "
4988 msgstr "Modyfikuj listę "
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4991 #, c-format
4992 msgid "Editing "
4993 msgstr "Modyfikowanie "
4995 #. %1$s:  title 
4996 #. %2$s:  author 
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4998 #, c-format
4999 msgid "Editing issue note for %s %s"
5000 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5002 #. %1$s:  ISSUE.title 
5003 #. %2$s:  ISSUE.author 
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5005 #, c-format
5006 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5007 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5010 #, c-format
5011 msgid "Edition statement:"
5012 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5015 #, c-format
5016 msgid "Editions"
5017 msgstr "Wydania"
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5022 #, c-format
5023 msgid "Email"
5024 msgstr "E-mail"
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5029 #, c-format
5030 msgid "Email address:"
5031 msgstr "Adres e-mail:"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5036 #, c-format
5037 msgid "Email:"
5038 msgstr "E-mail:"
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5041 #, c-format
5042 msgid "Empty and close"
5043 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5046 #, c-format
5047 msgid "Encyclopedias "
5048 msgstr "Encyklopedie "
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5051 #, c-format
5052 msgid "Enhanced content: "
5053 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5056 #, c-format
5057 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5058 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5061 #, c-format
5062 msgid "Enroll "
5063 msgstr "Zapisy "
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5066 #, c-format
5067 msgid "Enroll in "
5068 msgstr "Zapisy w "
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5071 #, c-format
5072 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5073 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5075 #. INPUT type=text name=q
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5078 msgid "Enter search terms"
5079 msgstr "Podaj szukany termin"
5081 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5082 #. %2$s:  END 
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5084 #, c-format
5085 msgid ""
5086 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5087 "the enter key)."
5088 msgstr ""
5089 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5090 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5092 #. For the first occurrence,
5093 #. %1$s:  authtypetext 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5096 #, c-format
5097 msgid "Entry %s"
5098 msgstr "Pozycja %s"
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5101 #, c-format
5102 msgid "Enumeration"
5103 msgstr "Numeracja"
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5106 #, c-format
5107 msgid "Error"
5108 msgstr "Błąd"
5110 #. For the first occurrence,
5111 #. %1$s:  errno 
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5114 #, c-format
5115 msgid "Error %s"
5116 msgstr "Błąd %s"
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5120 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5121 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OpenLibrary"
5123 #. SCRIPT
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5125 msgid "Error searching OverDrive collection"
5126 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
5128 #. SCRIPT
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5130 msgid "Error searching OverDrive collection."
5131 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5133 #. SCRIPT
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5135 msgid "Error! Adding tags failed at"
5136 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5140 msgid "Error! Illegal parameter"
5141 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5144 #, c-format
5145 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5146 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5148 #. SCRIPT
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5150 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5151 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5154 #, c-format
5155 msgid ""
5156 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5157 msgstr ""
5158 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5159 "dodany."
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5163 msgid ""
5164 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5165 "with plain text."
5166 msgstr ""
5167 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5168 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5174 #, c-format
5175 msgid "Error:"
5176 msgstr "Błąd:"
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5179 #, c-format
5180 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5181 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5185 msgid "Errors: "
5186 msgstr "Błędy: "
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5191 #, c-format
5192 msgid "Example Call"
5193 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5197 #, c-format
5198 msgid "Example Response"
5199 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5210 #, c-format
5211 msgid "Example call"
5212 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5224 #, c-format
5225 msgid "Example response"
5226 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5229 #, c-format
5230 msgid "Excerpt"
5231 msgstr "Fragment"
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5234 #, c-format
5235 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5236 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5239 #, c-format
5240 msgid "Expected"
5241 msgstr "Oczekiwany"
5243 #. SCRIPT
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5245 msgid "Expecting a specific item selection."
5246 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5249 #, c-format
5250 msgid "Expiration date:"
5251 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5255 #, c-format
5256 msgid "Expiration:"
5257 msgstr "Data ważności:"
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5260 #, c-format
5261 msgid "Expires on"
5262 msgstr "Data ważności zamówienia"
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5265 #, c-format
5266 msgid "Explain "
5267 msgstr "Wyjaśnia "
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5270 #, c-format
5271 msgid "Export"
5272 msgstr "Eksport"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5275 #, c-format
5276 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5277 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5280 #, c-format
5281 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5282 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5285 #, c-format
5286 msgid "Facebook"
5287 msgstr "Facebook"
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5291 #, c-format
5292 msgid "Fax:"
5293 msgstr "Fax:"
5295 #. SCRIPT
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5297 msgid "Feb"
5298 msgstr "LUT"
5300 #. SCRIPT
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5302 msgid "February"
5303 msgstr "Luty"
5305 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5306 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5308 #, c-format
5309 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5310 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5313 #, c-format
5314 msgid "Female:"
5315 msgstr "Kobieta:"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5318 #, c-format
5319 msgid "Fewer options"
5320 msgstr "Mniej opcji"
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5323 #, c-format
5324 msgid "Fiction"
5325 msgstr "Tekst literacki"
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5328 #, c-format
5329 msgid "Fiction notes:"
5330 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5333 #, c-format
5334 msgid "Filmographies"
5335 msgstr "Filmografie"
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5338 #, c-format
5339 msgid "Fine amount"
5340 msgstr "Wysokość należności"
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5345 #, c-format
5346 msgid "Fines"
5347 msgstr "Należności"
5349 #. For the first occurrence,
5350 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5353 #, c-format
5354 msgid "Fines (%s)"
5355 msgstr "Należności (%s)"
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5360 #, c-format
5361 msgid "Fines and charges"
5362 msgstr "Należności"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5366 #, c-format
5367 msgid "Fines:"
5368 msgstr "Należności:"
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5372 #, c-format
5373 msgid "Finish"
5374 msgstr "Zakończ"
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5377 #, c-format
5378 msgid "Finish enrollment"
5379 msgstr "Koniec zapisów"
5381 #. For the first occurrence,
5382 #. SCRIPT
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5385 #, c-format
5386 msgid "First"
5387 msgstr "Pierwsza"
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5393 #, c-format
5394 msgid "First name:"
5395 msgstr "Imię:"
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5401 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5402 "and after."
5403 msgstr ""
5404 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5405 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5407 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5408 #. %2$s:  END 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5410 #, c-format
5411 msgid ""
5412 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5413 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5414 msgstr ""
5415 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5416 "%s i zmień hasło%s."
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5420 #, c-format
5421 msgid "Forever"
5422 msgstr "Zawsze"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5425 #, c-format
5426 msgid ""
5427 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5428 "who want to keep track of what they are reading."
5429 msgstr ""
5430 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5431 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5432 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5437 #, c-format
5438 msgid "Forgot your password?"
5439 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5443 #, c-format
5444 msgid "Forgotten password recovery"
5445 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5448 #, c-format
5449 msgid "Format"
5450 msgstr "Format"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5453 #, c-format
5454 msgid "Format:"
5455 msgstr "Format:"
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. SCRIPT
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5461 msgid "Found"
5462 msgstr "Znaleziono"
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5466 msgid "Fr"
5467 msgstr "Pt"
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5471 msgid "Fri"
5472 msgstr "Pt"
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5476 msgid "Friday"
5477 msgstr "Piątek"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5480 #, c-format
5481 msgid "From: "
5482 msgstr "Od: "
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5486 #, c-format
5487 msgid "Full history"
5488 msgstr "Pełna historia"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5491 #, c-format
5492 msgid "Full subscription history"
5493 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5495 #. %1$s:  bibliotitle 
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5497 #, c-format
5498 msgid "Full subscription history for %s"
5499 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5502 #, c-format
5503 msgid "General"
5504 msgstr "Ogólny"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5507 #, c-format
5508 msgid "Get new password recovery link"
5509 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5513 #, c-format
5514 msgid "Get your discharge"
5515 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5520 #, c-format
5521 msgid "GetAuthorityRecords"
5522 msgstr "GetAuthorityRecords"
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5527 #, c-format
5528 msgid "GetAvailability"
5529 msgstr "GetAvailability"
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5534 #, c-format
5535 msgid "GetPatronInfo"
5536 msgstr "GetPatronInfo"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5541 #, c-format
5542 msgid "GetPatronStatus"
5543 msgstr "GetPatronStatus"
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5548 #, c-format
5549 msgid "GetRecords"
5550 msgstr "GetRecords"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5555 #, c-format
5556 msgid "GetServices"
5557 msgstr "GetServices"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5563 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5564 "specific metadata schema for the record objects."
5565 msgstr ""
5566 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5567 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5568 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5571 #, c-format
5572 msgid ""
5573 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5574 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5575 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5576 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5577 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5578 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5579 msgstr ""
5580 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5581 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5582 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5583 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5584 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5585 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5591 "availability of the items associated with the identifiers."
5592 msgstr ""
5593 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5594 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5604 #, c-format
5605 msgid "Go"
5606 msgstr "Ok"
5608 #. For the first occurrence,
5609 #. SCRIPT
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5611 msgid "Go to detail"
5612 msgstr "Szczegóły"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5616 #, c-format
5617 msgid "Go to your account page"
5618 msgstr "Konto"
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5621 #, c-format
5622 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5623 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5626 #, c-format
5627 msgid "Google login"
5628 msgstr "Login Google"
5630 #. OPTGROUP
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5632 msgid "Groups"
5633 msgstr "Grupy"
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5636 #, c-format
5637 msgid "Groups of libraries"
5638 msgstr "Grupy bibliotek"
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5641 #, c-format
5642 msgid "Handbooks"
5643 msgstr "Podręczniki"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5646 #, c-format
5647 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5648 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5651 #, c-format
5652 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5653 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5656 #, c-format
5657 msgid "HarvestExpandedRecords "
5658 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5661 #, c-format
5662 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5663 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5666 #, c-format
5667 msgid "Heading ascendant"
5668 msgstr "Hasło rosnąco"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5671 #, c-format
5672 msgid "Heading descendant"
5673 msgstr "Hasło malejąco"
5675 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5677 #, c-format
5678 msgid "Hello, %s "
5679 msgstr "Witaj, %s "
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5683 #, c-format
5684 msgid "Help"
5685 msgstr "Pomoc"
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5689 #, c-format
5690 msgid "Hi,"
5691 msgstr "Witaj,"
5693 #. SCRIPT
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5695 msgid "Hide options"
5696 msgstr "Ukryj opcje"
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5700 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5701 msgstr ""
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5704 #, c-format
5705 msgid "Hide window"
5706 msgstr "Ukryj okno"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5711 #, c-format
5712 msgid "Highlight"
5713 msgstr "Podświetlaj"
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5716 #, c-format
5717 msgid "Hold date:"
5718 msgstr "Data zamówienia:"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5721 #, c-format
5722 msgid "Hold not needed after:"
5723 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5726 #, c-format
5727 msgid "Hold notes:"
5728 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5731 #, c-format
5732 msgid "Hold starts on date:"
5733 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5738 #, c-format
5739 msgid "HoldItem"
5740 msgstr "HoldItem"
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5745 #, c-format
5746 msgid "HoldTitle"
5747 msgstr "HoldTitle"
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5750 #, c-format
5751 msgid "Holding libraries"
5752 msgstr "Biblioteka"
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5756 #, c-format
5757 msgid "Holdings"
5758 msgstr "Egzemplarze"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5762 #, c-format
5763 msgid "Holdings:"
5764 msgstr "Egzemplarze:"
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5767 #, c-format
5768 msgid "Holds "
5769 msgstr "Zamówienia "
5771 #. %1$s:  RESERVES.count 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5773 #, c-format
5774 msgid "Holds (%s)"
5775 msgstr "Zamówienia (%s)"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5829 #, c-format
5830 msgid "Home"
5831 msgstr "Strona główna"
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5834 #, c-format
5835 msgid "Home libraries"
5836 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5841 #, c-format
5842 msgid "Home library"
5843 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5847 #, c-format
5848 msgid "Home library:"
5849 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
5851 #. A
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5853 msgid "How PayPal Works"
5854 msgstr "Jak działa PayPal"
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5857 #, c-format
5858 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5859 msgstr ""
5860 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
5861 "się z administratorem. "
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5877 #, c-format
5878 msgid "ILS-DI"
5879 msgstr "ILS-DI"
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5882 #, c-format
5883 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5884 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5888 #, c-format
5889 msgid "ISBD"
5890 msgstr "ISBD"
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5896 #, c-format
5897 msgid "ISBD view"
5898 msgstr "Widok ISBD"
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5905 #, c-format
5906 msgid "ISBN"
5907 msgstr "ISBN"
5909 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5911 #, c-format
5912 msgid "ISBN %s"
5913 msgstr "ISBN %s"
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5916 #, c-format
5917 msgid "ISBN:"
5918 msgstr "ISBN:"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5921 #, c-format
5922 msgid "ISBN: "
5923 msgstr "ISBN: "
5925 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5927 #, c-format
5928 msgid "ISBN: %s "
5929 msgstr "ISBN: %s "
5931 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5932 #. %2$s:  isbn 
5933 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5934 #. %4$s:  END 
5935 #. %5$s:  END 
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5939 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5942 #, c-format
5943 msgid "ISSN"
5944 msgstr "ISSN"
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5947 #, c-format
5948 msgid "ISSN:"
5949 msgstr "ISSN:"
5951 #. A
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5953 #, c-format
5954 msgid "IdRef"
5955 msgstr "IdRef"
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5958 #, c-format
5959 msgid "Identity"
5960 msgstr "Dane osobowe"
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5963 #, c-format
5964 msgid "If this is an error, please contact the library."
5965 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5971 "local library and the error will be corrected."
5972 msgstr ""
5973 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5974 "aktywacji."
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5980 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5981 "yourself started."
5982 msgstr ""
5983 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5984 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5985 "poradnika."
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5988 #, c-format
5989 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5990 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
5992 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5994 #, c-format
5995 msgid ""
5996 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5997 "expire in %s seconds."
5998 msgstr ""
5999 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6000 "po %s sekundach."
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6006 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6012 "log in: "
6013 msgstr ""
6014 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6020 "still log in: "
6021 msgstr ""
6022 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6023 "w: "
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6029 "can use CAS."
6030 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6033 #, c-format
6034 msgid ""
6035 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6036 "you may login below."
6037 msgstr ""
6038 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6039 "się poniżej."
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6042 #, c-format
6043 msgid ""
6044 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6045 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6051 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6052 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6055 #, c-format
6056 msgid ""
6057 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6058 "authenticate:"
6059 msgstr ""
6060 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6061 "uwierzytelnienia:"
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6064 #, c-format
6065 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6066 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6069 #, c-format
6070 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6071 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6074 #, c-format
6075 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6076 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6079 #, c-format
6080 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6081 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6084 #, c-format
6085 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6086 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6089 #, c-format
6090 msgid "If you want to, you can try to "
6091 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6095 #, c-format
6096 msgid "Images"
6097 msgstr "Zdjęcia"
6099 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6101 #, c-format
6102 msgid "Images for %s "
6103 msgstr "Obrazy dla %s "
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6107 #, c-format
6108 msgid "Immediate deletion"
6109 msgstr "Usuń"
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6113 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6116 #, c-format
6117 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6118 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6120 #. For the first occurrence,
6121 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6122 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6123 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6126 #, c-format
6127 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6128 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6134 #, c-format
6135 msgid "In your cart"
6136 msgstr "W schowku"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6139 #, c-format
6140 msgid "Indexed in:"
6141 msgstr "Indeksowany w:"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6144 #, c-format
6145 msgid "Indexes"
6146 msgstr "Indeksy"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6149 #, c-format
6150 msgid "Information"
6151 msgstr "Informacja"
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6155 #, c-format
6156 msgid "Initials:"
6157 msgstr "Inicjały:"
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6160 #, c-format
6161 msgid "Instructors"
6162 msgstr "Wykładowcy"
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6165 #, c-format
6166 msgid "Instructors:"
6167 msgstr "Wykładowcy:"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6171 #, c-format
6172 msgid "Interlibrary loan request"
6173 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6178 #, c-format
6179 msgid "Interlibrary loan requests"
6180 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6183 #, c-format
6184 msgid "Invalid shelf number."
6185 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6188 #, c-format
6189 msgid "Issue"
6190 msgstr "Wydanie"
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6193 #, c-format
6194 msgid "Issue #"
6195 msgstr "Wydanie #"
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6199 #, c-format
6200 msgid "Issue:"
6201 msgstr "Wydanie:"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6205 #, c-format
6206 msgid "Issues for a subscription"
6207 msgstr "Numery prenumeraty"
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6210 #, c-format
6211 msgid "Issues summary"
6212 msgstr "Podsumowanie numerów"
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6215 #, c-format
6216 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6217 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6220 #, c-format
6221 msgid "Item URI"
6222 msgstr "URI egzemplarza"
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6225 #, c-format
6226 msgid "Item call number"
6227 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6230 #, c-format
6231 msgid "Item cannot be checked out."
6232 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6235 #, c-format
6236 msgid "Item damaged"
6237 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6240 #, c-format
6241 msgid "Item hold queue priority"
6242 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6245 #, c-format
6246 msgid "Item holds"
6247 msgstr "Zamówienia"
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6250 #, c-format
6251 msgid "Item lost"
6252 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6262 #, c-format
6263 msgid "Item type"
6264 msgstr "Typ dokumentu"
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6269 #, c-format
6270 msgid "Item type:"
6271 msgstr "Typ dokumentu:"
6273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6275 #, c-format
6276 msgid "Item type: "
6277 msgstr "Typ dokumentu: "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6280 #, c-format
6281 msgid "Item types"
6282 msgstr "Typy dokumentów"
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6285 #, c-format
6286 msgid "Item withdrawn"
6287 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6290 #, c-format
6291 msgid "Items available at:"
6292 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6296 #, c-format
6297 msgid "Items available:"
6298 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6300 #. SCRIPT
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6302 msgid "Items in your cart: "
6303 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6307 #, c-format
6308 msgid "Items: "
6309 msgstr "Egzemplarze: "
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6313 msgid "Jan"
6314 msgstr "STY"
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6318 msgid "January"
6319 msgstr "Styczeń"
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6323 msgid "Jul"
6324 msgstr "LIP"
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6328 msgid "July"
6329 msgstr "Lipiec"
6331 #. SCRIPT
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6333 msgid "Jun"
6334 msgstr "CZE"
6336 #. SCRIPT
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6338 msgid "June"
6339 msgstr "Czerwiec"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6342 #, c-format
6343 msgid "Juvenile"
6344 msgstr "Młodzież"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6347 #, c-format
6348 msgid "Keyword"
6349 msgstr "Słowo kluczowe"
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6355 #, c-format
6356 msgid "Koha"
6357 msgstr "Koha"
6359 #. LINK
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6361 msgid "Koha - RSS"
6362 msgstr "Koha - RSS"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6365 #, c-format
6366 msgid "Koha Wiki"
6367 msgstr "Koha Wiki"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6373 msgid "Koha [% Version %]"
6374 msgstr "Koha [% Version %]"
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6377 #, c-format
6378 msgid "LCCN"
6379 msgstr "LCCN"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6382 #, c-format
6383 msgid "LCCN:"
6384 msgstr "LCCN:"
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6390 #, c-format
6391 msgid "LCCN: %s "
6392 msgstr "LCCN: %s "
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6395 #, c-format
6396 msgid "Language"
6397 msgstr "Język"
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6400 #, c-format
6401 msgid "Language: "
6402 msgstr "Język: "
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6405 #, c-format
6406 msgid "Languages"
6407 msgstr "Język"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6410 #, c-format
6411 msgid "Languages:&nbsp;"
6412 msgstr "Języki:&nbsp;"
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6415 #, c-format
6416 msgid "Large print"
6417 msgstr "Druk powiększony"
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. SCRIPT
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6423 #, c-format
6424 msgid "Last"
6425 msgstr "Ostatnia"
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6428 #, c-format
6429 msgid "Last location"
6430 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6433 #, c-format
6434 msgid "Last updated"
6435 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6438 #, c-format
6439 msgid "Last updated:"
6440 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6443 #, c-format
6444 msgid "Late"
6445 msgstr "Opóźniony"
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6448 #, c-format
6449 msgid "Law reports and digests"
6450 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6453 #, c-format
6454 msgid "Legal articles"
6455 msgstr "Ustawy"
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6458 #, c-format
6459 msgid "Legal cases and case notes"
6460 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6463 #, c-format
6464 msgid "Legislation"
6465 msgstr "Ustawodawstwo"
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6470 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6473 #, c-format
6474 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6475 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6478 #, c-format
6479 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6480 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6483 #, c-format
6484 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6485 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6487 #. OPTGROUP
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6489 msgid "Libraries"
6490 msgstr "Biblioteki"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6495 #, c-format
6496 msgid "Library"
6497 msgstr "Biblioteka"
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6501 #, c-format
6502 msgid "Library card number:"
6503 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6507 #, c-format
6508 msgid "Library catalog"
6509 msgstr "Katalog biblioteki"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6513 #, c-format
6514 msgid "Library:"
6515 msgstr "Biblioteka:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6518 #, c-format
6519 msgid "Library: "
6520 msgstr "Biblioteka: "
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6523 #, c-format
6524 msgid "Limit to any of the following:"
6525 msgstr "Ogranicz do:"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6528 #, c-format
6529 msgid "Limit to currently available items."
6530 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6533 #, c-format
6534 msgid "Limit to:"
6535 msgstr "Ogranicz do:"
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6538 #, c-format
6539 msgid "Limit to: "
6540 msgstr "Ogranicz do: "
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6543 #, c-format
6544 msgid "Link"
6545 msgstr "Link"
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6549 #, c-format
6550 msgid "Link to resource "
6551 msgstr "Link do zbiorów: "
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6554 #, c-format
6555 msgid "LinkedIn"
6556 msgstr "LinkedIn"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6560 #, c-format
6561 msgid "Links"
6562 msgstr "Linki"
6564 #. SCRIPT
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6566 #, fuzzy
6567 msgid "List"
6568 msgstr "Listy"
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6571 #, c-format
6572 msgid "List created."
6573 msgstr "Listę utworzono."
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6576 #, c-format
6577 msgid "List deleted."
6578 msgstr "Listę usunięto."
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6581 #, c-format
6582 msgid "List name"
6583 msgstr "Nazwa listy"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6587 #, c-format
6588 msgid "List name:"
6589 msgstr "Nazwa listy:"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6592 #, c-format
6593 msgid "List name: "
6594 msgstr "Nazwa listy: "
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6597 #, c-format
6598 msgid "List updated."
6599 msgstr "Listę uaktualniono."
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6602 #, c-format
6603 msgid "List(s) this item appears in: "
6604 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6611 #, c-format
6612 msgid "Lists"
6613 msgstr "Listy"
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6617 #, c-format
6618 msgid "Lists:"
6619 msgstr "Listy:"
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6623 msgid "Loading"
6624 msgstr "Wczytywanie"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6627 #, c-format
6628 msgid "Loading "
6629 msgstr "Wczytywanie "
6631 #. For the first occurrence,
6632 #. SCRIPT
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6636 msgid "Loading..."
6637 msgstr "Wczytywanie..."
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6640 #, c-format
6641 msgid "Loading... "
6642 msgstr "Wczytywanie... "
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6645 #, c-format
6646 msgid "Local Login"
6647 msgstr "Lokalny login"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6651 #, c-format
6652 msgid "Local login"
6653 msgstr "Lokalny login"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6656 #, c-format
6657 msgid "Location"
6658 msgstr "Lokalizacja"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6661 #, c-format
6662 msgid "Location (Status)"
6663 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6666 #, c-format
6667 msgid "Location and availability: "
6668 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6671 #, c-format
6672 msgid "Location(s) (Status)"
6673 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6676 #, c-format
6677 msgid "Locations"
6678 msgstr "Lokalizacje"
6680 #. INPUT type=submit
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6689 #, c-format
6690 msgid "Log in"
6691 msgstr "Zaloguj się"
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in to add tags."
6699 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6703 #, c-format
6704 msgid "Log in to create your own lists"
6705 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6709 #, c-format
6710 msgid "Log in to see your own saved tags."
6711 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6720 #, c-format
6721 msgid "Log in to your account"
6722 msgstr "Zaloguj się"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6726 #, c-format
6727 msgid "Log in to your account:"
6728 msgstr "Zaloguj się:"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6731 #, c-format
6732 msgid "Log in with Google"
6733 msgstr "Zaloguj się z Google"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6736 #, c-format
6737 msgid "Log out"
6738 msgstr "Wyloguj"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6742 #, c-format
6743 msgid "Log out and try again with a different user."
6744 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6747 #, c-format
6748 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6749 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6752 #, c-format
6753 msgid "Login"
6754 msgstr "Login"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6757 #, c-format
6758 msgid "Login page"
6759 msgstr "Strona logowania"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6766 #, c-format
6767 msgid "Login:"
6768 msgstr "Login:"
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6771 #, c-format
6772 msgid "Logout"
6773 msgstr ""
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6776 #, c-format
6777 msgid ""
6778 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6779 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6780 msgstr ""
6781 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6782 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6787 #, c-format
6788 msgid "LookupPatron"
6789 msgstr "LookupPatron"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6793 #, c-format
6794 msgid "MARC"
6795 msgstr "MARC"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6798 #, c-format
6799 msgid "MARC Card View"
6800 msgstr "Karta widoku MARC"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6803 #, c-format
6804 msgid "MARC View"
6805 msgstr "Widok MARC"
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6813 #, c-format
6814 msgid "MARC view"
6815 msgstr "Widok MARC"
6817 #. %1$s:  bibliotitle 
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6819 #, c-format
6820 msgid "MARC view: %s"
6821 msgstr "Widok MARC: %s"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6825 #, c-format
6826 msgid "MARCXML"
6827 msgstr "MARCXML"
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6830 #, c-format
6831 msgid "Main address"
6832 msgstr "Główny adres"
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6838 #, c-format
6839 msgid "Make a "
6840 msgstr "Zgłoś "
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6844 #, c-format
6845 msgid "Make an "
6846 msgstr "Zgłoś "
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6849 #, c-format
6850 msgid "Make payment"
6851 msgstr "Dokonaj płatności"
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6854 #, c-format
6855 msgid "Male:"
6856 msgstr "Mężczyzna:"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6859 #, c-format
6860 msgid "Managed by"
6861 msgstr "Zarządzany przez"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6864 #, c-format
6865 msgid "Managed by:"
6866 msgstr "Zarządzany przez:"
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6870 msgid "Mar"
6871 msgstr "Mar"
6873 #. SCRIPT
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6875 msgid "March"
6876 msgstr "Marzec"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6879 #, c-format
6880 msgid "Match:"
6881 msgstr "Dopasowanie:"
6883 #. For the first occurrence,
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 msgid "May"
6887 msgstr "MAJ"
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6891 #, c-format
6892 msgid "Me"
6893 msgstr "Ja"
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6897 #, c-format
6898 msgid "Message sent"
6899 msgstr "Wysłano wiadomość"
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6902 #, c-format
6903 msgid "Messages for you"
6904 msgstr "Prywatne wiadomości"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6907 #, c-format
6908 msgid "Missing"
6909 msgstr "Niedostępny"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6912 #, c-format
6913 msgid "Missing (damaged)"
6914 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6917 #, c-format
6918 msgid "Missing (lost)"
6919 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6922 #, c-format
6923 msgid "Missing (never received)"
6924 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6927 #, c-format
6928 msgid "Missing (sold out)"
6929 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
6931 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6933 #, c-format
6934 msgid "Missing issues: %s "
6935 msgstr "Brakujące numery: %s "
6937 #. SCRIPT
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6939 msgid "Mo"
6940 msgstr "Pon"
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6943 #, c-format
6944 msgid "Modify"
6945 msgstr "Modyfikuj"
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6949 msgid "Mon"
6950 msgstr "Pon"
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 msgid "Monday"
6955 msgstr "Poniedziałek"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6958 #, c-format
6959 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6960 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6964 #, c-format
6965 msgid "More details"
6966 msgstr "Więcej szczegółów"
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6970 msgid "More lists"
6971 msgstr "Więcej list"
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6974 #, c-format
6975 msgid "More options"
6976 msgstr "Więcej opcji"
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6979 #, c-format
6980 msgid "More searches "
6981 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6984 #, c-format
6985 msgid "Most popular"
6986 msgstr "Najpopularniejsze"
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6989 #, c-format
6990 msgid "Most popular titles"
6991 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6994 #, c-format
6995 msgid "Musical recording"
6996 msgstr "Nagranie muzyczne"
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6999 #, c-format
7000 msgid "NT"
7001 msgstr "TW"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7006 #, c-format
7007 msgid "Name"
7008 msgstr "Nazwa"
7010 #. ABBR
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7012 msgid "Narrower Term"
7013 msgstr "Termin węższy"
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7017 #, c-format
7018 msgid "Never"
7019 msgstr "Nigdy"
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7022 #, c-format
7023 msgid "Never expires "
7024 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7027 #, c-format
7028 msgid ""
7029 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7030 "the item that was checked-out upon check-in."
7031 msgstr ""
7032 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7033 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7036 #, c-format
7037 msgid "New"
7038 msgstr "Nowy"
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7042 #, c-format
7043 msgid "New Interlibrary loan request"
7044 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7046 #. %1$s:  review.title |html 
7047 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7048 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7049 #. %4$s:  END 
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7051 #, c-format
7052 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7053 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7059 #, c-format
7060 msgid "New list"
7061 msgstr "Nowa lista"
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7065 #, c-format
7066 msgid "New password:"
7067 msgstr "Nowe hasło:"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7071 #, c-format
7072 msgid "New purchase suggestion"
7073 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7076 #, c-format
7077 msgid "New search"
7078 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7084 #, c-format
7085 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7086 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7090 #, c-format
7091 msgid "New tag:"
7092 msgstr "Nowy tag:"
7094 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7095 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7096 #. %3$s:  ELSE 
7097 #. %4$s:  END 
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7099 #, c-format
7100 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7101 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7109 #, c-format
7110 msgid "Next"
7111 msgstr "Dalej"
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7114 #, c-format
7115 msgid "Next &gt;&gt;"
7116 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7120 #, c-format
7121 msgid "Next &raquo;"
7122 msgstr "Dalej &raquo;"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7125 #, c-format
7126 msgid "Next available item"
7127 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7135 #, c-format
7136 msgid "No"
7137 msgstr "Nie"
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7140 #, c-format
7141 msgid "No changes were made."
7142 msgstr "Nie dokonano zmian."
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7180 #, c-format
7181 msgid "No cover image available"
7182 msgstr "Brak okładki"
7184 #. SCRIPT
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7186 msgid "No data available in table"
7187 msgstr "Brak dostępnych danych"
7189 #. SCRIPT
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7191 msgid "No entries to show"
7192 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7194 #. SCRIPT
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7196 msgid "No item was added to your cart"
7197 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7201 msgid "No item was selected"
7202 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7205 #, c-format
7206 msgid "No items available."
7207 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7211 #, c-format
7212 msgid "No items available:"
7213 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7218 #, c-format
7219 msgid "No limit"
7220 msgstr "Bez ograniczeń"
7222 #. SCRIPT
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7224 msgid "No matching records found"
7225 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7228 #, c-format
7229 msgid "No news to display."
7230 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7233 #, c-format
7234 msgid "No operation parameter has been passed."
7235 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7238 #, c-format
7239 msgid "No other items."
7240 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7243 #, c-format
7244 msgid "No physical items for this record"
7245 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7248 #, c-format
7249 msgid "No private lists"
7250 msgstr "Brak prywatnych list"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7253 #, c-format
7254 msgid "No private lists."
7255 msgstr "Brak prywatnych list."
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7258 #, c-format
7259 msgid "No public lists"
7260 msgstr "Brak publicznych list"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7263 #, c-format
7264 msgid "No public lists."
7265 msgstr "Brak publicznych list."
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7268 #, c-format
7269 msgid "No reading history to delete"
7270 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7273 #, c-format
7274 msgid "No record was removed."
7275 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7278 #, c-format
7279 msgid "No renewals allowed"
7280 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7283 #, c-format
7284 msgid "No reserves have been selected for this course."
7285 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7287 #. SCRIPT
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7289 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7290 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7293 #, c-format
7294 msgid "No results found!"
7295 msgstr "Brak wyników!"
7297 #. SCRIPT
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7299 msgid "No suggestion was selected"
7300 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7304 msgid "No tag was specified."
7305 msgstr "Nie podano tagu."
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7308 #, c-format
7309 msgid "No tags from this library for this title."
7310 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7313 #, c-format
7314 msgid "Nobody"
7315 msgstr "Nikt"
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7318 #, c-format
7319 msgid "Non-fiction"
7320 msgstr "Literatura faktu"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7323 #, c-format
7324 msgid "Non-musical recording"
7325 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7328 #, c-format
7329 msgid "None"
7330 msgstr "Brak"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7333 #, c-format
7334 msgid "None specified: "
7335 msgstr "Nie określono: "
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7344 #, c-format
7345 msgid "Normal view"
7346 msgstr "Widok standardowy"
7348 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7350 #, fuzzy, c-format
7351 msgid "Not checked in %s"
7352 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7356 #, c-format
7357 msgid "Not finding what you're looking for? "
7358 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7360 #. For the first occurrence,
7361 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7364 #, c-format
7365 msgid "Not for loan %s"
7366 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7368 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7370 #, c-format
7371 msgid "Not for loan (%s)"
7372 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7375 #, c-format
7376 msgid "Not issued"
7377 msgstr "Nieopublikowany"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7380 #, c-format
7381 msgid "Not on hold"
7382 msgstr "Niezarezerwowane"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7385 #, c-format
7386 msgid "Not what you expected? Check for "
7387 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7392 #, c-format
7393 msgid "Note"
7394 msgstr "Uwaga"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7397 #, c-format
7398 msgid "Note:"
7399 msgstr "Uwaga:"
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7402 #, c-format
7403 msgid "Note: "
7404 msgstr "Uwaga: "
7406 #. %1$s:  END 
7407 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7412 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7413 msgstr ""
7414 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7415 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7421 "have been populated, and an index built by separate script."
7422 msgstr ""
7423 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7424 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7427 #, c-format
7428 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7429 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7433 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7434 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7436 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7441 "code that was removed. "
7442 msgstr ""
7443 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7444 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7446 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7447 #. SCRIPT
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7449 msgid ""
7450 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7451 "see your current tags."
7452 msgstr ""
7453 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7454 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7460 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7461 "retain the comment as is."
7462 msgstr ""
7463 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7464 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7465 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7466 "formie, w jakiej jest teraz."
7468 #. SCRIPT
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7470 msgid ""
7471 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7472 msgstr ""
7473 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7474 "postaci "
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7484 #, c-format
7485 msgid "Notes"
7486 msgstr "Uwagi"
7488 #. For the first occurrence,
7489 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7492 #, c-format
7493 msgid "Notes : %s "
7494 msgstr "Uwagi: %s "
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7497 #, c-format
7498 msgid "Notes/Comments"
7499 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7505 #, c-format
7506 msgid "Notes:"
7507 msgstr "Uwagi:"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7510 #, c-format
7511 msgid "Nothing"
7512 msgstr "Brak"
7514 #. SCRIPT
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7516 msgid ""
7517 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7518 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7522 #, c-format
7523 msgid "Notice:"
7524 msgstr "Powiadomienie:"
7526 #. SCRIPT
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7528 msgid "Nov"
7529 msgstr "LIS"
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7534 #, c-format
7535 msgid "Novelist Select"
7536 msgstr "Novelist Select"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7539 #, c-format
7540 msgid "Novelist Select: "
7541 msgstr "Novelist Select: "
7543 #. SCRIPT
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7545 msgid "November"
7546 msgstr "Listopad"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7549 #, c-format
7550 msgid "Number"
7551 msgstr "Numer"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7554 #, c-format
7555 msgid "Number of holds: "
7556 msgstr "Liczba zamówień: "
7558 #. For the first occurrence,
7559 #. %1$s:  count 
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7562 #, c-format
7563 msgid "Number of records used in: %s"
7564 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7567 #, c-format
7568 msgid "OAI-DC"
7569 msgstr "OAI-DC"
7571 #. INPUT type=submit
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7574 msgid "OK"
7575 msgstr "OK"
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7578 #, c-format
7579 msgid "OR"
7580 msgstr "LUB"
7582 #. SCRIPT
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7584 msgid "Oct"
7585 msgstr "PAŹ"
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7589 msgid "October"
7590 msgstr "Październik"
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7593 #, c-format
7594 msgid "On hold"
7595 msgstr "Zarezerwowany"
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7598 #, c-format
7599 msgid "On order"
7600 msgstr "Sprowadzany"
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7603 #, c-format
7604 msgid "On-site checkouts"
7605 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7609 #, c-format
7610 msgid ""
7611 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7612 "more."
7613 msgstr ""
7614 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
7615 "składanie propozycji zakupu."
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7618 #, c-format
7619 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7620 msgstr ""
7621 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
7622 "zamówienia."
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7625 #, c-format
7626 msgid "Online resources:"
7627 msgstr "Zasoby online:"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7633 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7634 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7635 "information."
7636 msgstr ""
7637 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
7638 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
7639 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7642 #, c-format
7643 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7644 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7647 #, c-format
7648 msgid "Open Library: "
7649 msgstr "Open Library: "
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7652 #, c-format
7653 msgid "Order by author"
7654 msgstr "Sortuj według autora"
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7657 #, c-format
7658 msgid "Order by date"
7659 msgstr "Sortuj według daty"
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7662 #, c-format
7663 msgid "Order by title"
7664 msgstr "Sortuj według tytułu"
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7667 #, c-format
7668 msgid "Order by: "
7669 msgstr "Sortuj według: "
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7672 #, c-format
7673 msgid "Other editions of this work"
7674 msgstr "Inne wydania"
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7677 #, c-format
7678 msgid "Other forms:"
7679 msgstr "Inne formy:"
7681 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7683 #, c-format
7684 msgid "Other holdings %s"
7685 msgstr "Inne egzemplarze %s"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7689 #, c-format
7690 msgid "Other names:"
7691 msgstr "Drugie imię:"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7695 #, c-format
7696 msgid "Other phone:"
7697 msgstr "Inny telefon:"
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7700 #, c-format
7701 msgid "OutputIntermediateFormat "
7702 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7705 #, c-format
7706 msgid "OutputRewritablePage "
7707 msgstr "OutputRewritablePage "
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7710 #, c-format
7711 msgid "OverDrive Account"
7712 msgstr "Konto OverDrive"
7714 #. For the first occurrence,
7715 #. %1$s:  q | html 
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7718 #, c-format
7719 msgid "OverDrive search for '%s'"
7720 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7722 #. %1$s:  priority 
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7724 #, c-format
7725 msgid "Overall queue priority: %s"
7726 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
7728 #. %1$s:  overdues_count 
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7730 #, c-format
7731 msgid "Overdue (%s)"
7732 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7735 #, c-format
7736 msgid "Overdues "
7737 msgstr "Przetrzymania "
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7741 #, c-format
7742 msgid "Owner only"
7743 msgstr "Właściciel"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7746 #, c-format
7747 msgid "Pages"
7748 msgstr "Strony"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7752 #, c-format
7753 msgid "Pages:"
7754 msgstr "Strony:"
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7768 #, c-format
7769 msgid "Parameters"
7770 msgstr "Parametry"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7776 #, c-format
7777 msgid "Password"
7778 msgstr "Hasło"
7780 #. SCRIPT
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7782 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7783 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
7785 #. For the first occurrence,
7786 #. %1$s:  minPasswordLength 
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7789 #, c-format
7790 msgid "Password must be at least %s characters long."
7791 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7793 #. SCRIPT
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7795 msgid "Password must contain at least %s characters"
7796 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
7798 #. SCRIPT
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7800 msgid ""
7801 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7802 "and numbers"
7803 msgstr ""
7804 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
7805 "cyfry."
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7812 msgstr ""
7813 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7817 #, c-format
7818 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7819 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7822 #, c-format
7823 msgid "Password updated"
7824 msgstr "Hasło uaktualnione"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7831 #, c-format
7832 msgid "Password:"
7833 msgstr "Hasło:"
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7836 #, c-format
7837 msgid "Passwords do not match! "
7838 msgstr "Hasła nie pasują! "
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7841 #, c-format
7842 msgid "Patent document"
7843 msgstr "Dokument patentowy"
7845 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7847 #, c-format
7848 msgid "Patron comment on %s"
7849 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7852 #, c-format
7853 msgid "Pay selected fines and charges"
7854 msgstr "Zapłać wybrane należności"
7856 #. IMG
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7858 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7859 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7862 #, c-format
7863 msgid "Payment applied:"
7864 msgstr "Płatność zastosowano:"
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7867 #, c-format
7868 msgid "Payment method"
7869 msgstr "Forma płatności"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7872 #, c-format
7873 msgid "Phone"
7874 msgstr "Telefon"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7880 #, c-format
7881 msgid "Phone:"
7882 msgstr "Telefon:"
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7885 #, c-format
7886 msgid "Physical details:"
7887 msgstr "Opis fizyczny:"
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7890 #, c-format
7891 msgid "Pick up location"
7892 msgstr "Miejsce odbioru"
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7896 #, c-format
7897 msgid "Pick up location:"
7898 msgstr "Miejsce odbioru:"
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7901 #, c-format
7902 msgid "Pickup library"
7903 msgstr "Miejsce odbioru"
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7906 #, c-format
7907 msgid "Pickup library:"
7908 msgstr "Miejsce odbioru:"
7910 #. SCRIPT
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7912 msgid "Place a hold on"
7913 msgstr "Zamów"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7916 #, c-format
7917 msgid "Place a hold on "
7918 msgstr "Zamów "
7920 #. SCRIPT
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7922 msgid "Place a hold on: "
7923 msgstr "Zamów: "
7925 #. %1$s:  biblio.title 
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7927 #, c-format
7928 msgid "Place article request for %s"
7929 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7940 #, c-format
7941 msgid "Place hold"
7942 msgstr "Zamów"
7944 #. INPUT type=submit
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7946 msgid "Place request"
7947 msgstr "Złóż zamówienie"
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7951 #, c-format
7952 msgid "Placed on"
7953 msgstr "Zamówiona"
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7956 #, c-format
7957 msgid "Places"
7958 msgstr "Miejsca"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7961 #, c-format
7962 msgid "Placing a hold"
7963 msgstr "Zamawianie"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7966 #, c-format
7967 msgid "Play media"
7968 msgstr "Multimedia"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7974 "it's your privacy!"
7975 msgstr ""
7976 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7977 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7979 #. For the first occurrence,
7980 #. SCRIPT
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7983 msgid "Please choose a download format"
7984 msgstr "Wybierz format pliku"
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7987 #, c-format
7988 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7989 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7992 #, c-format
7993 msgid "Please choose your privacy rule:"
7994 msgstr "Wybierz opcję:"
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7997 #, c-format
7998 msgid "Please click here to log in."
7999 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8002 #, c-format
8003 msgid ""
8004 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8005 "password. "
8006 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8012 "arrives for this subscription."
8013 msgstr ""
8014 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8015 "prenumeracie."
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8018 #, c-format
8019 msgid "Please confirm the checkout:"
8020 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8023 #, c-format
8024 msgid "Please confirm your registration"
8025 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8029 #, c-format
8030 msgid "Please contact a librarian for details."
8031 msgstr ""
8032 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8036 #, c-format
8037 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8038 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8041 #, c-format
8042 msgid ""
8043 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8044 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8045 msgstr ""
8046 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8047 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8050 #, c-format
8051 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8052 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8055 #, c-format
8056 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8057 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8061 #, c-format
8062 msgid "Please correct and resubmit."
8063 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8067 #, c-format
8068 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8069 msgstr ""
8070 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8071 "prolongowania książek."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8074 #, c-format
8075 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8076 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8079 #, c-format
8080 msgid "Please enter numbers only. "
8081 msgstr "Wprowadź liczby. "
8083 #. SCRIPT
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8085 msgid "Please enter the same password as above"
8086 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8089 #, c-format
8090 msgid "Please enter your card number:"
8091 msgstr "Podaj numer karty:"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8094 #, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8097 "email when the library processes your suggestion."
8098 msgstr ""
8099 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8100 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8101 "powiadomienie e-mail."
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8104 #, c-format
8105 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8106 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8112 "the library no matter which privacy option you choose."
8113 msgstr ""
8114 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8115 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8118 #, c-format
8119 msgid ""
8120 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8121 "address registered with this library."
8122 msgstr ""
8123 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8124 "w bibliotece."
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8128 #, c-format
8129 msgid ""
8130 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8131 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8132 "Reference Manager or ProCite."
8133 msgstr ""
8134 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8135 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8136 "czy ProCite."
8138 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8140 #, c-format
8141 msgid ""
8142 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8143 "of items returned damaged."
8144 msgstr ""
8145 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8146 "zniszczenie egzemplarza."
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8153 #, c-format
8154 msgid "Please note:"
8155 msgstr "Uwaga:"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8160 #, c-format
8161 msgid "Please note: "
8162 msgstr "Uwaga: "
8164 #. SCRIPT
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8166 msgid "Please select a specific item for this article request."
8167 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8169 #. SCRIPT
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8171 msgid "Please select a tag to delete."
8172 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8175 #, c-format
8176 msgid "Please try again later."
8177 msgstr "Spróbuj później."
8179 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8180 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8182 #, c-format
8183 msgid ""
8184 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8185 "information. %s Account identification with this email address only is "
8186 "ambiguous. "
8187 msgstr ""
8188 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8189 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8191 #. %1$s:  ELSE 
8192 #. %2$s:  END 
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8194 #, c-format
8195 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8196 msgstr ""
8197 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8198 "%s "
8200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8201 #, c-format
8202 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8203 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8205 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8206 #. %2$s:  IF username 
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8208 #, c-format
8209 msgid ""
8210 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8211 "has already been started for this account %s (\""
8212 msgstr ""
8213 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8214 "został rozpoczęty %s (\""
8216 #. OPTGROUP
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8218 msgid "Popularity"
8219 msgstr "Popularność"
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8223 #, c-format
8224 msgid "Popularity (least to most)"
8225 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8229 #, c-format
8230 msgid "Popularity (most to least)"
8231 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8234 #, c-format
8235 msgid "Post your comments on this item. "
8236 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8238 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8240 #, c-format
8241 msgid "Powered by %s "
8242 msgstr "Działa dzięki %s "
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8245 #, c-format
8246 msgid "Pre-adolescent"
8247 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8250 #, c-format
8251 msgid "Preferred form: "
8252 msgstr "Forma preferowana: "
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8255 #, c-format
8256 msgid "Preschool"
8257 msgstr "Wiek przedszkolny"
8259 #. SCRIPT
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8261 msgid "Prev"
8262 msgstr "Poprzednia"
8264 #. SCRIPT
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8266 msgid "Preview"
8267 msgstr "Podgląd"
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8273 #, c-format
8274 msgid "Previous"
8275 msgstr "Wstecz"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8279 #, c-format
8280 msgid "Previous sessions"
8281 msgstr "Poprzednie sesje"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8284 #, c-format
8285 msgid "Primary"
8286 msgstr "Wiek szkolny"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8290 #, c-format
8291 msgid "Primary email:"
8292 msgstr "E-mail:"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8296 #, c-format
8297 msgid "Primary phone:"
8298 msgstr "Telefon:"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8302 #, c-format
8303 msgid "Print"
8304 msgstr "Drukuj"
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8307 #, c-format
8308 msgid "Print list"
8309 msgstr "Drukuj listę"
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8312 #, c-format
8313 msgid "Priority"
8314 msgstr "Priorytet"
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8317 #, c-format
8318 msgid "Priority:"
8319 msgstr "Priorytet:"
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8322 #, c-format
8323 msgid "Privacy"
8324 msgstr "Prywatność"
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8329 #, c-format
8330 msgid "Private"
8331 msgstr "Prywatna"
8333 #. OPTGROUP
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8335 msgid "Private lists"
8336 msgstr "Prywatne listy"
8338 #. OPTGROUP
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8340 msgid "Private lists shared with me"
8341 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8343 #. SCRIPT
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8345 msgid "Processing..."
8346 msgstr "Przetwarzanie..."
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8349 #, c-format
8350 msgid "Programmed texts"
8351 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8354 #, c-format
8355 msgid "Provider:"
8356 msgstr "Dostawca:"
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8361 #, c-format
8362 msgid "Public"
8363 msgstr "Publiczna"
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8372 #, c-format
8373 msgid "Public lists"
8374 msgstr "Publiczne listy"
8376 #. SCRIPT
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8378 msgid "Public lists:"
8379 msgstr "Publiczne listy:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8382 #, fuzzy, c-format
8383 msgid "Publication date"
8384 msgstr "Zakres dat wydania"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8387 #, c-format
8388 msgid "Publication date range"
8389 msgstr "Zakres dat wydania"
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8392 #, c-format
8393 msgid "Publication place:"
8394 msgstr "Miejsce wydania:"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8398 #, c-format
8399 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8400 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8404 #, c-format
8405 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8406 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8411 #, c-format
8412 msgid "Publication:"
8413 msgstr "Wydanie:"
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8416 #, c-format
8417 msgid "Published by :"
8418 msgstr "Wydawca :"
8420 #. For the first occurrence,
8421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8422 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8423 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8424 #. %4$s:  END 
8425 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8426 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8427 #. %7$s:  END 
8428 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8429 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8430 #. %10$s:  END 
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8433 #, c-format
8434 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8435 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8440 #, c-format
8441 msgid "Publisher"
8442 msgstr "Wydawca"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8445 #, c-format
8446 msgid "Publisher location"
8447 msgstr "Miejsce wydania"
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8450 #, c-format
8451 msgid "Publisher:"
8452 msgstr "Wydawca:"
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8456 #, c-format
8457 msgid "Purchase suggestions"
8458 msgstr "Propozycje zakupu"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8461 #, c-format
8462 msgid "Quantity:"
8463 msgstr "Ilość:"
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "Quote of the day"
8468 msgstr "Cytat dnia"
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8472 #, c-format
8473 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8474 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8476 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8478 #, c-format
8479 msgid "RSS feed for public list %s"
8480 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8483 #, c-format
8484 msgid "RT"
8485 msgstr "TZ"
8487 #. INPUT type=submit name=rate_button
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8489 msgid "Rate me"
8490 msgstr "Oceń"
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8496 msgid "Rating based on reviews of "
8497 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8500 #, c-format
8501 msgid "Re-type new password:"
8502 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8505 #, c-format
8506 msgid "Reason for suggestion: "
8507 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8510 #, c-format
8511 msgid "RecallItem "
8512 msgstr "RecallItem "
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Received date"
8517 msgstr "Data recenzji: "
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8521 #, c-format
8522 msgid "Recent comments"
8523 msgstr "Najnowsze komentarze"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8526 #, c-format
8527 msgid "Recent comments "
8528 msgstr "Najnowsze komentarze "
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8531 #, c-format
8532 msgid "Record URL"
8533 msgstr "URL rekordu"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8536 #, c-format
8537 msgid "Record not found"
8538 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8541 #, c-format
8542 msgid "Record title"
8543 msgstr "Tytuł rekordu"
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8548 #, c-format
8549 msgid "Refine your search"
8550 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8555 #, c-format
8556 msgid "Register a new account"
8557 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8562 #, c-format
8563 msgid "Register here."
8564 msgstr "Zarejestruj tutaj."
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8567 #, c-format
8568 msgid "Registration Complete!"
8569 msgstr "Rejestracja ukończona!"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8572 #, c-format
8573 msgid "Registration complete"
8574 msgstr "Rejestracja ukończona"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8577 #, c-format
8578 msgid "Registration invalid!"
8579 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8582 #, c-format
8583 msgid "Regular print"
8584 msgstr "Druk normalny"
8586 #. ABBR
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8588 msgid "Related Term"
8589 msgstr "Termin związany"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8592 #, c-format
8593 msgid "Relative"
8594 msgstr "Podopieczny"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8597 #, c-format
8598 msgid "Relatives' checkouts"
8599 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8602 #, c-format
8603 msgid "Relevance"
8604 msgstr "Zgodność z tematem"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8607 #, c-format
8608 msgid "Remove"
8609 msgstr "Usuń"
8611 #. A
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8613 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8614 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
8616 #. A
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8618 msgid "Remove field"
8619 msgstr "Usuń pole"
8621 #. SCRIPT
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8623 msgid "Remove from list"
8624 msgstr "Usuń z listy"
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8627 #, c-format
8628 msgid "Remove from this list"
8629 msgstr "Usuń z listy"
8631 #. INPUT type=submit
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8633 msgid "Remove selected items"
8634 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
8636 #. INPUT type=submit
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8641 msgid "Remove selected searches"
8642 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
8644 #. INPUT type=submit
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8647 msgid "Remove share"
8648 msgstr "Usuń udostępnienie"
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8655 #, c-format
8656 msgid "Renew"
8657 msgstr "Prolonguj"
8659 #. INPUT type=submit
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8662 msgid "Renew all"
8663 msgstr "Prolonguj wszystko"
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8669 #, c-format
8670 msgid "Renew item"
8671 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
8673 #. INPUT type=submit
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8676 msgid "Renew selected"
8677 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8682 #, c-format
8683 msgid "RenewLoan"
8684 msgstr "RenewLoan"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8687 #, c-format
8688 msgid "Renewed!"
8689 msgstr "Prolongowane!"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8692 #, c-format
8693 msgid "Report issues and broken links"
8694 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8699 #, c-format
8700 msgid "Request article"
8701 msgstr "Zamówienie na kopię"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8704 #, c-format
8705 msgid "Request cancellation"
8706 msgstr "Anulowanie zamówienia"
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8710 #, c-format
8711 msgid "Request placed"
8712 msgstr "Złożono zamówienie"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8715 #, c-format
8716 msgid "Request placed:"
8717 msgstr "Złożono zamówienie:"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8720 #, c-format
8721 msgid "Request specific item type:"
8722 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8725 #, c-format
8726 msgid "Request type"
8727 msgstr "Typ zamówienia"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8730 #, c-format
8731 msgid "Request type:"
8732 msgstr "Typ zamówienia:"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8735 #, c-format
8736 msgid "Request updated"
8737 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8740 #, c-format
8741 msgid "Requested from"
8742 msgstr "Zamówiono z"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8745 #, c-format
8746 msgid "Requested from:"
8747 msgstr "Zamówiono z:"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8750 #, c-format
8751 msgid "Requested item:"
8752 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8799 #, c-format
8800 msgid "Required"
8801 msgstr "Wymagane"
8803 #. INPUT type=submit
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8805 msgid "Resort list"
8806 msgstr "Sortuj listę"
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8814 #, c-format
8815 msgid "Results"
8816 msgstr "Wyniki"
8818 #. %1$s:  from 
8819 #. %2$s:  to 
8820 #. %3$s:  total 
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8822 #, c-format
8823 msgid "Results %s to %s of %s"
8824 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
8826 #. For the first occurrence,
8827 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8828 #. %2$s:  query_desc | html
8829 #. %3$s:  END 
8830 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8831 #. %5$s:  limit_desc | html 
8832 #. %6$s:  END 
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8835 #, c-format
8836 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8837 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8840 #, c-format
8841 msgid "Resume"
8842 msgstr "Wznów"
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8845 #, c-format
8846 msgid "Resume all suspended holds"
8847 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8850 #, c-format
8851 msgid "Resume your hold on "
8852 msgstr "Wznów zamówienie na "
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8856 #, c-format
8857 msgid "Return this item"
8858 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8860 #. INPUT type=submit name=confirm
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8862 msgid "Return to account summary"
8863 msgstr "Powrót do konta"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8866 #, c-format
8867 msgid "Return to fine details"
8868 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8871 #, c-format
8872 msgid "Return to the catalog home page."
8873 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8877 #, c-format
8878 msgid "Return to the last advanced search"
8879 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8882 #, c-format
8883 msgid "Return to the main page"
8884 msgstr "Powrót do strony głównej"
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8887 #, c-format
8888 msgid "Return to the self-checkout"
8889 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8893 #, c-format
8894 msgid "Return to your lists"
8895 msgstr "Powrót do list"
8897 #. INPUT type=submit
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8899 msgid "Return to your record"
8900 msgstr "Powrót do konta"
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8903 #, c-format
8904 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8905 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8908 #, c-format
8909 msgid ""
8910 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8911 "particular patron."
8912 msgstr ""
8913 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8914 "konkretnego egzemplarza."
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8920 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8921 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8922 msgstr ""
8923 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8924 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8925 "powiadomieniach."
8927 #. SCRIPT
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8929 msgid "Review date: "
8930 msgstr "Data recenzji: "
8932 #. SCRIPT
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8934 msgid "Review result: "
8935 msgstr "Recenzja wyniki: "
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8939 #, c-format
8940 msgid "Reviews"
8941 msgstr "Recenzje"
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8944 #, c-format
8945 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8946 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8949 #, c-format
8950 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8951 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8954 #, fuzzy, c-format
8955 msgid "Routing lists"
8956 msgstr "Prywatne listy"
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8959 #, c-format
8960 msgid "SMS"
8961 msgstr "SMS"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8964 #, c-format
8965 msgid "SMS number:"
8966 msgstr "Numer SMS:"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8969 #, c-format
8970 msgid "SMS provider:"
8971 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8974 #, c-format
8975 msgid "SRW-DC"
8976 msgstr "SRW-DC"
8978 #. SCRIPT
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8980 msgid "Sa"
8981 msgstr "Sob"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8985 #, c-format
8986 msgid "Salutation:"
8987 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
8989 #. SCRIPT
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8991 msgid "Sat"
8992 msgstr "Sob"
8994 #. SCRIPT
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8996 msgid "Saturday"
8997 msgstr "Sobota"
8999 #. For the first occurrence,
9000 #. SCRIPT
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9008 #, c-format
9009 msgid "Save"
9010 msgstr "Zapisz"
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9013 #, c-format
9014 msgid "Save record "
9015 msgstr "Zapisz rekord "
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9018 #, c-format
9019 msgid "Save to Lists"
9020 msgstr "Dodaj do list"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9023 #, c-format
9024 msgid "Save to another list"
9025 msgstr "Dodaj do innej listy"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9028 #, c-format
9029 msgid "Save to your lists"
9030 msgstr "Dodaj do listy"
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9033 #, c-format
9034 msgid "Scan "
9035 msgstr "Przeszukaj "
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9038 #, c-format
9039 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9040 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9043 #, c-format
9044 msgid ""
9045 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9046 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9047 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9048 msgstr ""
9049 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9050 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9051 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9052 "kodów kreskowych."
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9055 #, c-format
9056 msgid ""
9057 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9058 "be displayed."
9059 msgstr ""
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9062 #, c-format
9063 msgid "Scan index for: "
9064 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9067 #, c-format
9068 msgid "Scan index:"
9069 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9074 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9076 #. INPUT type=submit name=do
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9084 #, c-format
9085 msgid "Search"
9086 msgstr "Szukaj"
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9089 #, c-format
9090 msgid "Search "
9091 msgstr "Szukaj "
9093 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9094 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9095 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9096 #. %4$s:  END 
9097 #. %5$s:  END 
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9099 #, c-format
9100 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9101 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9104 #, c-format
9105 msgid "Search for this title in:"
9106 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9108 #. A
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9113 msgid "Search for works by this author"
9114 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9118 #, c-format
9119 msgid "Search for:"
9120 msgstr "Szukaj:"
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9125 #, c-format
9126 msgid "Search history"
9127 msgstr "Historia wyszukiwania"
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9130 #, c-format
9131 msgid "Search options:"
9132 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9136 #, c-format
9137 msgid "Search suggestions"
9138 msgstr "Szukaj propozycji"
9140 #. %1$s:  LibraryName |html 
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9142 #, c-format
9143 msgid "Search the %s"
9144 msgstr "Przeszukaj %s"
9146 #. SCRIPT
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9148 msgid "Search:"
9149 msgstr "Szukaj:"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9152 #, c-format
9153 msgid "SearchCourseReserves "
9154 msgstr "SearchCourseReserves "
9156 #. SCRIPT
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9158 msgid "Searching Open Library..."
9159 msgstr "Wyszukiwanie Open Library..."
9161 #. For the first occurrence,
9162 #. SCRIPT
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9165 msgid "Searching OverDrive..."
9166 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9170 #, c-format
9171 msgid "Secondary email:"
9172 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9176 #, c-format
9177 msgid "Secondary phone:"
9178 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9181 #, c-format
9182 msgid "Section"
9183 msgstr "Lokalizacja"
9185 # ?
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9187 #, c-format
9188 msgid "Section:"
9189 msgstr "Lokalizacja:"
9191 #. IMG
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9203 msgid "See Baker & Taylor"
9204 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9207 #, c-format
9208 msgid "See also:"
9209 msgstr "Zobacz też:"
9211 #. SCRIPT
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9213 msgid "See biblio"
9214 msgstr "Zobacz biblio"
9216 #. A
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9218 msgid ""
9219 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9220 "%]"
9221 msgstr ""
9222 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
9223 "tytuł[% END %]"
9225 #. A
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9227 msgid ""
9228 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9229 "biblio[% END %]"
9230 msgstr ""
9231 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9232 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9235 #, c-format
9236 msgid "Select a list"
9237 msgstr "Wybierz listę"
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9241 #, c-format
9242 msgid "Select a specific item:"
9243 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9245 #. For the first occurrence,
9246 #. SCRIPT
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9256 #, c-format
9257 msgid "Select all"
9258 msgstr "Zaznacz wszystko"
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9265 #, c-format
9266 msgid "Select searches to: "
9267 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9271 #, c-format
9272 msgid "Select suggestions to: "
9273 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9276 #, c-format
9277 msgid "Select the item(s) to search"
9278 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9281 #, c-format
9282 msgid "Select the term(s) to search"
9283 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9285 #. For the first occurrence,
9286 #. SCRIPT
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9292 #, c-format
9293 msgid "Select titles to: "
9294 msgstr "Wybierz tytuły: "
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "Self check-in help"
9299 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9302 #, c-format
9303 msgid "Self checkout help"
9304 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9306 #. INPUT type=submit
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9311 #, c-format
9312 msgid "Send"
9313 msgstr "Wyślij"
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9316 #, c-format
9317 msgid "Send email"
9318 msgstr "Wyślij e-mail"
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9321 #, c-format
9322 msgid "Send list"
9323 msgstr "Wyślij listę"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9326 #, c-format
9327 msgid "Sending your cart"
9328 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9331 #, c-format
9332 msgid "Sending your list"
9333 msgstr "Wysyłanie listy"
9335 #. SCRIPT
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9337 msgid "Sep"
9338 msgstr "Wrz"
9340 #. SCRIPT
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9342 msgid "September"
9343 msgstr "Wrzesień"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9346 #, c-format
9347 msgid "Serial"
9348 msgstr "Czasopismo"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9352 #, c-format
9353 msgid "Serial collection"
9354 msgstr "Kolekcja czasopism"
9356 #. For the first occurrence,
9357 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9360 #, c-format
9361 msgid "Serial: %s "
9362 msgstr "Czasopisma: %s "
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9368 #, c-format
9369 msgid "Series"
9370 msgstr "Seria"
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9373 #, c-format
9374 msgid "Series Title"
9375 msgstr "Tytuł serii"
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9378 #, c-format
9379 msgid "Series information:"
9380 msgstr "Informacje o serii:"
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9383 #, c-format
9384 msgid "Series title"
9385 msgstr "Tytuł serii"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9388 #, c-format
9389 msgid "Series:"
9390 msgstr "Seria:"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9394 #, c-format
9395 msgid "Session lost"
9396 msgstr "Utracono połączenie"
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9399 #, c-format
9400 msgid "Settings updated"
9401 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9405 #, c-format
9406 msgid "Share"
9407 msgstr "Udostępnij"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9410 #, c-format
9411 msgid "Share a list"
9412 msgstr "Udostępnij listę"
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9415 #, c-format
9416 msgid "Share a list with another patron"
9417 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9419 #. A
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9421 msgid "Share by email"
9422 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9425 #, c-format
9426 msgid "Share list"
9427 msgstr "Udostępnij listę"
9429 #. A
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9431 msgid "Share on Facebook"
9432 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9434 #. A
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9436 msgid "Share on LinkedIn"
9437 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9440 #, c-format
9441 msgid "Shelving location"
9442 msgstr "Lokalizacja"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9445 #, c-format
9446 msgid "Shibboleth Login"
9447 msgstr "Login Shibboleth"
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "Shibboleth login"
9452 msgstr "Login Shibboleth"
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9455 #, c-format
9456 msgid "Show"
9457 msgstr "Pokaż"
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9461 msgid "Show _MENU_ entries"
9462 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9466 #, c-format
9467 msgid "Show all items"
9468 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9471 #, c-format
9472 msgid "Show last 50 items"
9473 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
9475 #. A
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9477 msgid "Show lists"
9478 msgstr "Wyświetl listy"
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9481 #, c-format
9482 msgid "Show more"
9483 msgstr "Wyświetl więcej"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9487 #, c-format
9488 msgid "Show more options"
9489 msgstr "Więcej opcji"
9491 #. SCRIPT
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9493 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9494 msgstr ""
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9497 #, c-format
9498 msgid "Show the top "
9499 msgstr "Wyświetl "
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9502 #, c-format
9503 msgid "Show year: "
9504 msgstr "Wyświetl rok: "
9506 #. %1$s:  resultcount 
9507 #. %2$s:  total 
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9509 #, c-format
9510 msgid "Showing %s of about %s results"
9511 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
9513 #. SCRIPT
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9515 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9516 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9519 #, c-format
9520 msgid "Showing all items. "
9521 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9524 #, c-format
9525 msgid "Showing last 50 items. "
9526 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9529 #, c-format
9530 msgid "Showing only available items"
9531 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9534 #, c-format
9535 msgid "Similar items"
9536 msgstr "Podobne egzemplarze"
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9539 #, c-format
9540 msgid "Simple DC-RDF"
9541 msgstr "Simple DC-RDF"
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9547 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9548 msgstr ""
9549 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
9550 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
9551 "komórkowej."
9553 #. %1$s:  failaddress 
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9558 "them. These are: %s"
9559 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
9561 #. For the first occurrence,
9562 #. SCRIPT
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9564 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9565 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9568 #, c-format
9569 msgid "Sorry"
9570 msgstr "Przepraszamy"
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9573 #, c-format
9574 msgid "Sorry,"
9575 msgstr "Przepraszamy,"
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9581 "Contact the patron who sent you the invitation."
9582 msgstr ""
9583 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
9584 "udostępnił Ci listę."
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9587 #, c-format
9588 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9589 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9592 #, c-format
9593 msgid "Sorry, no suggestions."
9594 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9597 #, fuzzy, c-format
9598 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9599 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9602 #, c-format
9603 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9604 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
9606 #. SCRIPT
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9608 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9609 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
9611 #. SCRIPT
9612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9613 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9614 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9620 "below."
9621 msgstr ""
9622 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
9623 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9626 #, c-format
9627 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9628 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9631 #, c-format
9632 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9633 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9636 #, c-format
9637 msgid ""
9638 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9639 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9642 #, c-format
9643 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9644 msgstr ""
9645 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
9647 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9649 #, fuzzy, c-format
9650 msgid ""
9651 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9652 "the administrator to resolve this problem."
9653 msgstr ""
9654 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9655 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9657 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9659 #, c-format
9660 msgid ""
9661 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9662 "the administrator to resolve this problem."
9663 msgstr ""
9664 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
9665 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9668 #, c-format
9669 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9670 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9675 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
9677 #. %1$s:  too_many_reserves 
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9679 #, c-format
9680 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9681 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9684 #, c-format
9685 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9686 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9689 #, c-format
9690 msgid ""
9691 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9692 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9698 "you have a local login, you may use that below."
9699 msgstr ""
9700 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
9701 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9704 #, c-format
9705 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9706 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9709 #, c-format
9710 msgid "Sort by:"
9711 msgstr "Sortuj według:"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9714 #, c-format
9715 msgid "Sort by: "
9716 msgstr "Sortuj według: "
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9719 #, c-format
9720 msgid "Sort this list by: "
9721 msgstr "Sortuj listę według: "
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9724 #, c-format
9725 msgid "Sorting: "
9726 msgstr "Sortowanie: "
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9729 #, c-format
9730 msgid "Specialized"
9731 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9735 #, c-format
9736 msgid "Standard number"
9737 msgstr "Numer znormalizowany"
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9740 #, c-format
9741 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9742 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9750 #, c-format
9751 msgid "State:"
9752 msgstr "Województwo:"
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9755 #, c-format
9756 msgid "Statistics"
9757 msgstr "Statystyki"
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9768 #, c-format
9769 msgid "Status"
9770 msgstr "Status"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9775 #, c-format
9776 msgid "Status:"
9777 msgstr "Status:"
9779 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9780 #. %2$s:  END 
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9782 #, c-format
9783 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9784 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9787 #, c-format
9788 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9789 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9792 #, c-format
9793 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9794 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9797 #, c-format
9798 msgid "Stopped"
9799 msgstr "Wstrzymany"
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9803 #, c-format
9804 msgid "Street number:"
9805 msgstr "Numer domu:"
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9809 msgid "Su"
9810 msgstr "Niedz"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9816 #, c-format
9817 msgid "Subject"
9818 msgstr "Temat"
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9823 #, c-format
9824 msgid "Subject cloud"
9825 msgstr "Chmura tematów"
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9828 #, c-format
9829 msgid "Subject phrase"
9830 msgstr "Fraza: temat"
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9833 #, c-format
9834 msgid "Subject(s)"
9835 msgstr "Tematy"
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9839 #, c-format
9840 msgid "Subject(s):"
9841 msgstr "Tematy:"
9843 #. For the first occurrence,
9844 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9847 #, c-format
9848 msgid "Subject: %s "
9849 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
9851 #. INPUT type=submit
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9859 #, c-format
9860 msgid "Submit"
9861 msgstr "Wyślij"
9863 #. INPUT type=submit
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9865 msgid "Submit and close this window"
9866 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
9868 #. INPUT type=submit
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9872 msgid "Submit changes"
9873 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9875 #. INPUT type=submit
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9877 msgid "Submit modifications"
9878 msgstr "Zatwierdź zmiany"
9880 #. INPUT type=submit
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9884 #, c-format
9885 msgid "Submit note"
9886 msgstr "Zatwierdź uwagę"
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9890 msgid "Submit update request"
9891 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
9893 #. INPUT type=submit
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9895 msgid "Submit your suggestion"
9896 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9899 #, c-format
9900 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9901 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
9903 #. A
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9906 #, c-format
9907 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9908 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9911 #, c-format
9912 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9913 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
9915 #. IMG
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9917 msgid "Subscribe to recent comments"
9918 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
9920 #. IMG
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9922 msgid "Subscribe to this list"
9923 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
9925 #. IMG
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9930 msgid "Subscribe to this search"
9931 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9934 #, c-format
9935 msgid "Subscription"
9936 msgstr "Prenumerata"
9938 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9939 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9940 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9941 #. %4$s:  ELSE 
9942 #. %5$s:  END 
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9944 #, c-format
9945 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9946 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
9948 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9950 #, c-format
9951 msgid "Subscription information for %s"
9952 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9955 #, fuzzy, c-format
9956 msgid "Subscription title"
9957 msgstr "Prenumerata: "
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9960 #, c-format
9961 msgid "Subscription: "
9962 msgstr "Prenumerata: "
9964 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9966 #, c-format
9967 msgid "Subscriptions ( %s )"
9968 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9972 #, c-format
9973 msgid "Sudoc"
9974 msgstr "Sudoc"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9977 #, c-format
9978 msgid "Suggested by:"
9979 msgstr "Zaproponowany przez:"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9982 #, c-format
9983 msgid "Suggested for"
9984 msgstr "Proponowane dla"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9987 #, c-format
9988 msgid "Suggested for:"
9989 msgstr "Proponowane dla:"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9992 #, c-format
9993 msgid "Suggested on"
9994 msgstr "Proponowane dnia"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9997 #, c-format
9998 msgid "Suggestions"
9999 msgstr "Propozycje"
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10002 #, c-format
10003 msgid "Summary"
10004 msgstr "Opis skrócony"
10006 #. SCRIPT
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10008 msgid "Sun"
10009 msgstr "Niedz"
10011 #. SCRIPT
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10013 msgid "Sunday"
10014 msgstr "Niedziela"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10020 #, c-format
10021 msgid "Surname:"
10022 msgstr "Nazwisko:"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10025 #, c-format
10026 msgid "Surveys"
10027 msgstr "Badania"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10034 #, c-format
10035 msgid "Suspend"
10036 msgstr "Zawieś"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10039 #, c-format
10040 msgid "Suspend all holds"
10041 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10044 #, c-format
10045 msgid "Suspend until:"
10046 msgstr "Zawieś do:"
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10049 #, c-format
10050 msgid "Suspend your hold on "
10051 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10053 #. A
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10055 msgid "Switch languages"
10056 msgstr "Przełącz język"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10059 #, c-format
10060 msgid "System Maintenance"
10061 msgstr "Konserwacja systemu"
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10064 #, c-format
10065 msgid "TOC"
10066 msgstr "Spis treści"
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10069 #, c-format
10070 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10071 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10073 #. INPUT type=submit
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10077 #, c-format
10078 msgid "Tag"
10079 msgstr "Tag"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10082 #, c-format
10083 msgid "Tag browser"
10084 msgstr "Przeglądarka tagów"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10087 #, c-format
10088 msgid "Tag cloud"
10089 msgstr "Chmura tagów"
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10092 #, c-format
10093 msgid "Tag status here."
10094 msgstr "Status tagu."
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10100 #, c-format
10101 msgid "Tag status here. "
10102 msgstr "Status tagu. "
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10105 #, c-format
10106 msgid "Tag:"
10107 msgstr "Tag:"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10110 #, c-format
10111 msgid "Tags"
10112 msgstr "Tagi"
10114 #. For the first occurrence,
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10117 msgid "Tags added: "
10118 msgstr "Dodane tagi: "
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10122 #, c-format
10123 msgid "Tags from this library:"
10124 msgstr "Tagi:"
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10128 #, c-format
10129 msgid "Tags:"
10130 msgstr "Tagi:"
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10133 #, c-format
10134 msgid "Technical reports"
10135 msgstr "Raporty techniczne"
10137 #. A
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10141 #, c-format
10142 msgid "Term"
10143 msgstr "Termin"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10146 #, c-format
10147 msgid "Term(s):"
10148 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10151 #, c-format
10152 msgid "Term/Phrase"
10153 msgstr "Termin/Fraza"
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10156 #, c-format
10157 msgid "Term:"
10158 msgstr "Termin:"
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10162 msgid "Th"
10163 msgstr "Czw"
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10166 #, c-format
10167 msgid "Thank you"
10168 msgstr "Dziękujemy"
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10171 #, c-format
10172 msgid "Thank you!"
10173 msgstr "Dziękujemy!"
10175 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10177 #, c-format
10178 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10179 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10181 #. %1$s:  limit 
10182 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10183 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10184 #. %4$s:  END 
10185 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10186 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10187 #. %7$s:  END 
10188 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10189 #. %9$s:  timeLimit |html 
10190 #. %10$s:  ELSE 
10191 #. %11$s:  END 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10196 "all time%s "
10197 msgstr ""
10198 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10199 "całego roku %s "
10201 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10202 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10203 #. %3$s:  ELSE 
10204 #. %4$s:  END 
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10209 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10210 msgstr ""
10211 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10212 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10215 #, c-format
10216 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10217 msgstr ""
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10220 #, c-format
10221 msgid ""
10222 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10223 "private."
10224 msgstr ""
10225 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10228 #, c-format
10229 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10230 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10233 #, c-format
10234 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10235 msgstr ""
10236 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10237 "Zobacz "
10239 #. %1$s:  email_add | html 
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10241 #, c-format
10242 msgid "The cart was sent to: %s"
10243 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10245 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10246 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10247 #. %3$s:  END 
10248 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10249 #. %5$s:  END 
10250 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10251 #. %7$s:  END 
10252 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10253 #. %9$s:  END 
10254 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10255 #. %11$s:  END 
10256 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10257 #. %13$s:  END 
10258 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10259 #. %15$s:  END 
10260 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10261 #. %17$s:  END 
10262 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10263 #. %19$s:  END 
10264 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10265 #. %21$s:  END 
10266 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10267 #. %23$s:  END 
10268 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10269 #. %25$s:  END 
10270 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10271 #. %27$s:  END 
10272 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10273 #. %29$s:  END 
10274 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10275 #. %31$s:  END 
10276 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10277 #. %33$s:  END 
10278 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10279 #. %35$s:  END 
10280 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10281 #. %37$s:  END 
10282 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10283 #. %39$s:  END 
10284 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10285 #. %41$s:  END 
10286 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10287 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10288 #. %44$s:  END 
10289 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10290 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10291 #. %47$s:  END 
10292 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10293 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10294 #. %50$s:  END 
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10296 #, c-format
10297 msgid ""
10298 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10299 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10300 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10301 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10302 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10303 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10304 "%s %s%s months%s "
10305 msgstr ""
10306 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10307 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10308 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10309 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10310 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10311 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10312 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10318 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10319 "informing your library of this error"
10320 msgstr ""
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10323 #, c-format
10324 msgid "The entered card number is already in use."
10325 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10328 #, c-format
10329 msgid "The entered card number is the wrong length."
10330 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10333 #, c-format
10334 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10335 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10337 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10339 #, c-format
10340 msgid "The first subscription was started on %s"
10341 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10343 #. SCRIPT
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10345 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10346 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10349 #, c-format
10350 msgid "The following fields contain invalid information:"
10351 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10354 #, c-format
10355 msgid "The item has been added to the list."
10356 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10358 #. SCRIPT
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10360 msgid "The item has been added to your cart"
10361 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10364 #, c-format
10365 msgid "The item has been removed from the list."
10366 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10370 msgid "The item has been removed from your cart"
10371 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10377 "the list."
10378 msgstr ""
10379 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10381 #. SCRIPT
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10383 msgid "The item is already in your cart"
10384 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10390 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10391 msgstr ""
10392 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10393 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10396 #, c-format
10397 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10398 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10401 #, c-format
10402 msgid "The link is invalid."
10403 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10405 #. %1$s:  email | html 
10406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10407 #, c-format
10408 msgid "The list was sent to: %s"
10409 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10411 #. %1$s:  op | html 
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10413 #, c-format
10414 msgid "The operation %s is not supported."
10415 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10418 #, c-format
10419 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10420 msgstr ""
10422 #. %1$s:  username 
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10424 #, c-format
10425 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10426 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10428 #. %1$s:  minPasswordLength 
10429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10430 #, c-format
10431 msgid "The password must contain at least %s characters."
10432 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10435 #, c-format
10436 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10437 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10440 #, c-format
10441 msgid "The share has been removed."
10442 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10445 #, c-format
10446 msgid "The share has not been removed."
10447 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
10449 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10451 #, c-format
10452 msgid "The subscription expired on %s"
10453 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
10455 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10456 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10461 "code. It was NOT added. "
10462 msgstr ""
10463 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
10464 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
10466 #. %1$s:  message_value 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10468 #, c-format
10469 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10470 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10473 #, c-format
10474 msgid "The userid "
10475 msgstr "ID użytkownika "
10477 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10479 #, c-format
10480 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10481 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10484 #, c-format
10485 msgid "There are no comments for this item."
10486 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10491 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10494 #, c-format
10495 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10496 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10499 #, c-format
10500 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10501 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
10503 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10504 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10505 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10506 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10507 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10508 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10513 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10514 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10515 msgstr ""
10516 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
10517 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
10518 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10521 #, c-format
10522 msgid "There was a problem with your submission"
10523 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10526 #, c-format
10527 msgid "There was an error sending the cart."
10528 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10531 #, c-format
10532 msgid "There was an error sending the list."
10533 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10539 "library for help."
10540 msgstr ""
10541 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
10542 "w celu rozwiązania problemu."
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10545 #, c-format
10546 msgid "Theses"
10547 msgstr "Prace dyplomowe"
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10553 "any subject below to see the items in our collection."
10554 msgstr ""
10555 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
10556 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
10557 "zbiorach."
10559 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10561 #, c-format
10562 msgid "This account has been locked! %s "
10563 msgstr "Konto zostało zablokowane! %s "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10566 #, c-format
10567 msgid ""
10568 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10569 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10570 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10571 "your reader account."
10572 msgstr ""
10573 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
10574 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10577 #, c-format
10578 msgid "This email address already exists in our database."
10579 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10582 #, c-format
10583 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10584 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10587 #, c-format
10588 msgid "This is a serial"
10589 msgstr "Czasopismo"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10592 #, c-format
10593 msgid "This item does not exist."
10594 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10597 #, c-format
10598 msgid ""
10599 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10600 msgstr ""
10601 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
10602 "samodzielnie prolongowany."
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10605 #, c-format
10606 msgid "This item is already checked out to you."
10607 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10610 #, c-format
10611 msgid "This item is on hold for another borrower."
10612 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10615 #, c-format
10616 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10617 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10620 #, c-format
10621 msgid "This list does not exist."
10622 msgstr "Lista nie istnieje."
10624 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10629 msgstr ""
10630 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10633 #, c-format
10634 msgid "This message can have the following reason(s):"
10635 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10642 "clicking "
10643 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
10645 #. %1$s:  items_count 
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10647 #, c-format
10648 msgid "This record has many physical items (%s). "
10649 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10652 #, c-format
10653 msgid "This subscription is closed."
10654 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10657 #, c-format
10658 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10659 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10662 #, c-format
10663 msgid "This title cannot be requested."
10664 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
10666 #. SCRIPT
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10668 msgid "Thu"
10669 msgstr "Czw"
10671 #. IMG
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10674 msgid "Thumbnail"
10675 msgstr "Miniatura"
10677 #. SCRIPT
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10679 msgid "Thursday"
10680 msgstr "Czwartek"
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10684 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10685 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10708 #, c-format
10709 msgid "Title"
10710 msgstr "Tytuł"
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10714 #, c-format
10715 msgid "Title (A-Z)"
10716 msgstr "Tytuł (A-Z)"
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10720 #, c-format
10721 msgid "Title (Z-A)"
10722 msgstr "Tytuł (Z-A)"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10725 #, c-format
10726 msgid "Title notes"
10727 msgstr "Uwagi"
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10730 #, c-format
10731 msgid "Title phrase"
10732 msgstr "Tytuł jako fraza"
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10738 #, c-format
10739 msgid "Title:"
10740 msgstr "Tytuł:"
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10743 #, c-format
10744 msgid "Title: "
10745 msgstr "Tytuł: "
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10748 #, c-format
10749 msgid "Titles"
10750 msgstr "Tytuły"
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10753 #, c-format
10754 msgid "To log in, use the following credentials:"
10755 msgstr ""
10756 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
10757 "uwierzytelniających:"
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10760 #, c-format
10761 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10762 msgstr ""
10763 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
10764 "bibliotekarzem."
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10767 #, c-format
10768 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10769 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10772 #, c-format
10773 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10774 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10777 #, c-format
10778 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10779 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
10781 #. SCRIPT
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10783 msgid "Today"
10784 msgstr "Dziś"
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10787 #, c-format
10788 msgid "Top level"
10789 msgstr "Do góry"
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10792 #, c-format
10793 msgid "Topics"
10794 msgstr "Tematy"
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10797 #, c-format
10798 msgid "Total due"
10799 msgstr "Kwota należności"
10801 #. %1$s:  holds_count 
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10803 #, c-format
10804 msgid "Total holds: %s"
10805 msgstr "Liczba zamówień: %s"
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10808 #, c-format
10809 msgid "Treaties "
10810 msgstr "Rozprawy naukowe "
10812 #. SCRIPT
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10814 msgid "Tu"
10815 msgstr "Wt"
10817 #. SCRIPT
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10819 msgid "Tue"
10820 msgstr "Wtorek"
10822 #. SCRIPT
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10824 msgid "Tuesday"
10825 msgstr "Wtorek"
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10828 #, c-format
10829 msgid "Tweet"
10830 msgstr "Tweet"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10834 #, c-format
10835 msgid "Type"
10836 msgstr "Rodzaj"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10839 #, c-format
10840 msgid "Type of heading"
10841 msgstr "Typ hasła"
10843 #. INPUT type=text name=q
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10846 msgid "Type search term"
10847 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10851 msgid "Type:"
10852 msgstr "Rodzaj:"
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10855 #, c-format
10856 msgid "UF"
10857 msgstr "UF"
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10860 #, c-format
10861 msgid "URL"
10862 msgstr "URL"
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10865 #, c-format
10866 msgid "URL(s)"
10867 msgstr "URL"
10869 #. For the first occurrence,
10870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10873 #, c-format
10874 msgid "URL: %s "
10875 msgstr "URL: %s "
10877 #. SCRIPT
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10879 msgid "Unable to add one or more tags."
10880 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10884 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10885 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10889 #, c-format
10890 msgid "Unable to connect to PayPal."
10891 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
10893 #. SCRIPT
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10895 msgid "Unable to create enrollment!"
10896 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
10898 #. SCRIPT
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10900 msgid "Unable to update your setting!"
10901 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10905 #, c-format
10906 msgid "Unable to verify payment."
10907 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10910 #, c-format
10911 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10912 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10915 #, c-format
10916 msgid "Unavailable issues"
10917 msgstr "Niedostępne numery"
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10922 #, c-format
10923 msgid "Unhighlight"
10924 msgstr "Nie podświetlaj"
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10927 #, c-format
10928 msgid "Unified title"
10929 msgstr "Tytuł ujednolicony"
10931 #. For the first occurrence,
10932 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10935 #, c-format
10936 msgid "Unified title: %s "
10937 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10940 #, c-format
10941 msgid "Uniform titles:"
10942 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10945 #, c-format
10946 msgid "Unknown"
10947 msgstr "Nieznany"
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10950 #, c-format
10951 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10952 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10955 #, c-format
10956 msgid "Update"
10957 msgstr "Uaktualnij"
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10960 #, c-format
10961 msgid "Updates to your record"
10962 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10965 #, c-format
10966 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10967 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
10969 #. ABBR
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10971 msgid "Used For"
10972 msgstr "Użyty do"
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10975 #, c-format
10976 msgid "Used for/see from:"
10977 msgstr "Forma odrzucona:"
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10980 #, c-format
10981 msgid "Username:"
10982 msgstr "Login:"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10988 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10989 msgstr ""
10990 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
10991 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10997 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10998 msgstr ""
10999 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11000 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11003 #, c-format
11004 msgid "VHS tape / Videocassette"
11005 msgstr "Kaseta VHS"
11007 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11009 #, c-format
11010 msgid "Value is already in use (%s)"
11011 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11014 #, c-format
11015 msgid "Verification:"
11016 msgstr "Weryfikacja:"
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11019 #, c-format
11020 msgid "View"
11021 msgstr "Zobacz"
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11025 #, c-format
11026 msgid "View All"
11027 msgstr "Zobacz wszystko"
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11031 #, c-format
11032 msgid "View Interlibrary loan request"
11033 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11035 #. A
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11054 msgid "View details for this title"
11055 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11057 #. A
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11060 msgid "View on Amazon.com"
11061 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11063 #. A
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11065 msgid "View your search history"
11066 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11070 #, c-format
11071 msgid "Vol info"
11072 msgstr "Informacja o numerach"
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11075 #, c-format
11076 msgid "Volume"
11077 msgstr "Wolumin"
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11081 #, c-format
11082 msgid "Volume:"
11083 msgstr "Wolumin:"
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11086 #, c-format
11087 msgid "Warning"
11088 msgstr "Ostrzeżenie"
11090 #. SCRIPT
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11092 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11093 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11095 #. SCRIPT
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11097 msgid "We"
11098 msgstr "Śr"
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11101 #, c-format
11102 msgid ""
11103 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11104 "define how long we keep your reading history."
11105 msgstr ""
11106 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11107 "historia wypożyczeń."
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11110 #, c-format
11111 msgid "Website"
11112 msgstr "Strona internetowa"
11114 #. SCRIPT
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11116 msgid "Wed"
11117 msgstr "Śr"
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11121 msgid "Wednesday"
11122 msgstr "Środa"
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11126 #, c-format
11127 msgid "Welcome, "
11128 msgstr "Witaj, "
11130 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11132 #, c-format
11133 msgid "What is a discharge?"
11134 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11137 #, c-format
11138 msgid "What's next?"
11139 msgstr "Co dalej?"
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11142 #, c-format
11143 msgid ""
11144 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11145 "history immediately by clicking here. "
11146 msgstr ""
11147 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11148 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11151 #, c-format
11152 msgid "Where:"
11153 msgstr "Gdzie:"
11155 #. SCRIPT
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11157 msgid "With selected searches: "
11158 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11160 #. SCRIPT
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11162 msgid "With selected suggestions: "
11163 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11165 #. For the first occurrence,
11166 #. SCRIPT
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11170 msgid "With selected titles: "
11171 msgstr "Wybrane tytuły: "
11173 #. SCRIPT
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11175 msgid "Wk"
11176 msgstr "Tydz."
11178 #. SCRIPT
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11180 msgid "Would you like to print a receipt?"
11181 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11183 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11184 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11186 #, c-format
11187 msgid "Written on %s by %s"
11188 msgstr "Napisane %s przez %s"
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11193 #, c-format
11194 msgid "Year"
11195 msgstr "Rok"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11198 #, c-format
11199 msgid "Year: "
11200 msgstr "Rok: "
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11209 #, c-format
11210 msgid "Yes"
11211 msgstr "Tak"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11214 #, fuzzy, c-format
11215 msgid ""
11216 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11217 "again."
11218 msgstr ""
11219 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11220 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11223 #, c-format
11224 msgid ""
11225 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11226 "again."
11227 msgstr ""
11228 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11229 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11232 #, fuzzy, c-format
11233 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11234 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11237 #, c-format
11238 msgid "You are forbidden to view this page."
11239 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11241 #. %1$s:  borrowername 
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11243 #, c-format
11244 msgid "You are logged in as %s."
11245 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11248 #, c-format
11249 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11250 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11253 #, c-format
11254 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11255 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11258 #, c-format
11259 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11260 msgstr ""
11261 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11264 #, c-format
11265 msgid "You are not authorized to view this page."
11266 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11269 #, c-format
11270 msgid "You are not authorized to view this record."
11271 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11277 "wish to make changes, please contact the library."
11278 msgstr ""
11280 #. I
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11282 msgid ""
11283 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11284 "saved and sent as a single message."
11285 msgstr ""
11286 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11287 "w jednym e-mailu."
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11290 #, c-format
11291 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11292 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11295 #, c-format
11296 msgid ""
11297 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11298 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11301 #, c-format
11302 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11303 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11306 #, c-format
11307 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11308 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11311 #, c-format
11312 msgid "You can't change your password."
11313 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11316 #, c-format
11317 msgid "You can't reset your password."
11318 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11322 #, c-format
11323 msgid ""
11324 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11325 "before asking for a discharge."
11326 msgstr ""
11327 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11328 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11331 #, c-format
11332 msgid "You cannot place any more suggestions"
11333 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11335 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11337 #, c-format
11338 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11339 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11342 #, c-format
11343 msgid "You cannot share a public list."
11344 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11347 #, c-format
11348 msgid "You currently have nothing checked out."
11349 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11353 #, c-format
11354 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11355 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11358 #, c-format
11359 msgid "You did not specify any search criteria"
11360 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11363 #, c-format
11364 msgid "You did not specify any search criteria."
11365 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11368 #, c-format
11369 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11370 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11373 #, c-format
11374 msgid "You do not have permission to create a new list."
11375 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11378 #, c-format
11379 msgid "You do not have permission to delete this list."
11380 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11383 #, c-format
11384 msgid "You do not have permission to download this list."
11385 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11388 #, c-format
11389 msgid "You do not have permission to send this list."
11390 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11393 #, c-format
11394 msgid "You do not have permission to update this list."
11395 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11398 #, c-format
11399 msgid "You do not have permission to view this list."
11400 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11403 #, c-format
11404 msgid ""
11405 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11406 "remember, passwords are case sensitive."
11407 msgstr ""
11408 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
11409 "rozróżnia wielkość liter."
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11412 #, c-format
11413 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11414 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11417 #, c-format
11418 msgid "You have a credit of:"
11419 msgstr "Twoja opłata:"
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11422 #, c-format
11423 msgid "You have already requested this title."
11424 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11427 #, c-format
11428 msgid "You have no article requests currently."
11429 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11432 #, c-format
11433 msgid "You have no fines or charges"
11434 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11440 "fields and resubmit."
11441 msgstr ""
11442 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
11443 "brakujące pola i ponownie wysłać."
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11446 #, c-format
11447 msgid "You have nothing checked out"
11448 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
11450 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11452 #, c-format
11453 msgid ""
11454 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11455 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
11457 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11462 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11463 "more."
11464 msgstr ""
11465 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
11466 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
11467 "zakupu."
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11470 #, c-format
11471 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11472 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11475 #, c-format
11476 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11477 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11480 #, c-format
11481 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11482 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11485 #, c-format
11486 msgid "You have successfully registered your new account."
11487 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
11489 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11491 #, c-format
11492 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11493 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11496 #, c-format
11497 msgid ""
11498 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11499 "available."
11500 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11503 #, c-format
11504 msgid "You may register here."
11505 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
11507 #. SCRIPT
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11509 msgid "You must be logged in to add tags."
11510 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
11512 #. For the first occurrence,
11513 #. SCRIPT
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11515 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11516 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
11518 #. For the first occurrence,
11519 #. SCRIPT
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11521 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11522 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11525 #, c-format
11526 msgid "You must have an email address to enroll"
11527 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11530 #, c-format
11531 msgid ""
11532 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11533 msgstr ""
11534 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
11535 "numerach"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11538 #, c-format
11539 msgid "You must reset your password"
11540 msgstr "Musisz zresetować hasło"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11543 #, c-format
11544 msgid "You must select a library for pickup. "
11545 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11548 #, c-format
11549 msgid "You must select at least one item. "
11550 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11553 #, c-format
11554 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11555 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11558 #, c-format
11559 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11560 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11566 "again."
11567 msgstr ""
11568 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11571 #, c-format
11572 msgid ""
11573 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11574 "two weeks."
11575 msgstr ""
11576 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
11577 "ciągu dwóch tygodni."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11580 #, c-format
11581 msgid "You will receive an email shortly. "
11582 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
11584 #. SCRIPT
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11586 msgid ""
11587 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11588 "again."
11589 msgstr ""
11590 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
11592 #. For the first occurrence,
11593 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11596 #, c-format
11597 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11598 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
11600 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11602 #, c-format
11603 msgid ""
11604 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11605 "renew your account."
11606 msgstr ""
11607 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
11608 "konto."
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11611 #, c-format
11612 msgid ""
11613 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11614 msgstr ""
11615 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
11616 "informacji."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11619 #, c-format
11620 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11621 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11624 #, c-format
11625 msgid "Your account menu"
11626 msgstr "Twoje konto"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11632 "confirmation email."
11633 msgstr ""
11634 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11637 #, c-format
11638 msgid "Your authority search history is empty."
11639 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11642 #, c-format
11643 msgid "Your card will expire on "
11644 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11647 #, c-format
11648 msgid "Your cart"
11649 msgstr "Twój schowek"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11652 #, c-format
11653 msgid "Your cart "
11654 msgstr "Twój schowek "
11656 #. SCRIPT
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11658 msgid "Your cart is currently empty"
11659 msgstr "Schowek jest pusty"
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11663 #, c-format
11664 msgid "Your cart is empty."
11665 msgstr "Schowek jest pusty."
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11668 #, c-format
11669 msgid "Your catalog search history is empty."
11670 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11673 #, c-format
11674 msgid "Your checkout history"
11675 msgstr "Historia wypożyczeń"
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11678 #, c-format
11679 msgid "Your comment"
11680 msgstr "Komentarz"
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11683 #, c-format
11684 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11685 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11691 "update your record as soon as possible."
11692 msgstr ""
11693 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
11694 "czasie."
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11697 #, c-format
11698 msgid ""
11699 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11700 "this page within a few days."
11701 msgstr ""
11702 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
11703 "ciągu kilku dni."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11706 #, c-format
11707 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11708 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11711 #, c-format
11712 msgid "Your download should begin automatically."
11713 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11716 #, c-format
11717 msgid "Your fines and charges"
11718 msgstr "Należności"
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11722 #, c-format
11723 msgid "Your guarantor is "
11724 msgstr "Opiekunem jest "
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11727 #, c-format
11728 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11729 msgstr ""
11730 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11733 #, c-format
11734 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11735 msgstr ""
11736 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11742 "renew your card. "
11743 msgstr ""
11744 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
11745 "konta. "
11747 #. %1$s:  shelfname 
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11749 #, c-format
11750 msgid "Your list : %s "
11751 msgstr "Lista: %s "
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11759 #, c-format
11760 msgid "Your lists"
11761 msgstr "Prywatne listy"
11763 #. SCRIPT
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11765 msgid "Your lists:"
11766 msgstr "Prywatne listy:"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11769 #, c-format
11770 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11771 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11775 #, c-format
11776 msgid "Your messaging settings"
11777 msgstr "Ustawienia powiadomień"
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11781 msgid "Your note about %s could not be saved."
11782 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
11784 #. SCRIPT
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11786 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11787 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
11789 #. SCRIPT
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11791 msgid "Your note about %s was removed."
11792 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11795 #, c-format
11796 msgid "Your options are: "
11797 msgstr "Dostępne opcje: "
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11800 #, c-format
11801 msgid "Your password has been changed "
11802 msgstr "Hasło zostało zmienione "
11804 #. For the first occurrence,
11805 #. %1$s:  minPasswordLength
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11808 #, c-format
11809 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11810 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11813 #, c-format
11814 msgid "Your payment"
11815 msgstr "Płatność"
11817 #. %1$s:  message_value 
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11819 #, c-format
11820 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11821 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11824 #, c-format
11825 msgid "Your personal details"
11826 msgstr "Dane osobowe"
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11829 #, c-format
11830 msgid "Your priority: "
11831 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11835 #, c-format
11836 msgid "Your privacy management"
11837 msgstr "Ustawienia prywatności"
11839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11840 #, c-format
11841 msgid "Your privacy rules have been updated."
11842 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11845 #, c-format
11846 msgid "Your purchase suggestions"
11847 msgstr "Propozycje zakupu"
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11850 #, c-format
11851 msgid "Your reading history has been deleted."
11852 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11855 #, c-format
11856 msgid "Your request included no check-ins."
11857 msgstr ""
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "Your routing lists"
11862 msgstr "Prywatne listy"
11864 #. %1$s:  IF hash 
11865 #. %2$s:  hash 
11866 #. %3$s:  END 
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11868 #, c-format
11869 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11870 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11873 #, c-format
11874 msgid "Your search history"
11875 msgstr "Historia wyszukiwania"
11877 #. %1$s:  total |html 
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11879 #, c-format
11880 msgid "Your search returned %s results."
11881 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
11883 #. SCRIPT
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11885 msgid "Your setting has been updated!"
11886 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11889 #, c-format
11890 msgid "Your summary"
11891 msgstr "Wypożyczenia"
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11894 #, c-format
11895 msgid "Your tags"
11896 msgstr "Tagi"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11902 "before applying them."
11903 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
11905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11906 #, c-format
11907 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11908 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11916 #, c-format
11917 msgid "ZIP/Postal code:"
11918 msgstr "Kod pocztowy:"
11920 #. For the first occurrence,
11921 #. SCRIPT
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11924 msgid "[ New list ]"
11925 msgstr "[ Nowa lista ]"
11927 #. LINK
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11929 msgid ""
11930 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11931 "END %] catalog recent comments"
11932 msgstr ""
11933 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11934 "END %] catalog recent comments"
11936 #. LINK
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11938 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11939 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
11941 #. INPUT type=text name=limit
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11943 msgid "[% limit or"
11944 msgstr "[% ogranicz lub"
11946 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11948 #, c-format
11949 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11950 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11954 msgid "a an the"
11955 msgstr "a an the"
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11959 msgid "already in your cart"
11960 msgstr "w schowku"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11967 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11970 #, c-format
11971 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11972 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11975 #, c-format
11976 msgid "and"
11977 msgstr "i"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11980 #, c-format
11981 msgid "ask for a discharge"
11982 msgstr "Karta odejścia"
11984 #. For the first occurrence,
11985 #. %1$s:  rating_avg 
11986 #. %2$s:  ratings.count 
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11989 #, c-format
11990 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11991 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11995 #, c-format
11996 msgid "bib"
11997 msgstr "bib"
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12001 #, c-format
12002 msgid "bib_id"
12003 msgstr "bib_id"
12005 #. IMG
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12007 msgid "bonus"
12008 msgstr "bonus"
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12011 #, c-format
12012 msgid "borrowernumber"
12013 msgstr "borrowernumber"
12015 #. For the first occurrence,
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12019 msgid "by"
12020 msgstr "by"
12022 #. For the first occurrence,
12023 #. SCRIPT
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12028 #, c-format
12029 msgid "by "
12030 msgstr "by "
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12033 #, c-format
12034 msgid "cardnumber"
12035 msgstr "numer karty"
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12038 #, c-format
12039 msgid "change your password"
12040 msgstr "Zmień hasło"
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12043 #, c-format
12044 msgid "checkout(s)"
12045 msgstr "Wypożyczenia"
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12048 #, c-format
12049 msgid "click here to login"
12050 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12053 #, c-format
12054 msgid "contains"
12055 msgstr "zawiera"
12057 #. SPAN
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12060 msgid ""
12061 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12062 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12063 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12064 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12065 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12066 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12067 "series %]&rft.genre="
12068 msgstr ""
12069 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12070 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12071 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12072 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12073 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12074 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12075 "series %]&rft.genre="
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12079 #, c-format
12080 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12081 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12085 #, c-format
12086 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12087 msgstr ""
12088 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12089 "magazynu"
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12095 "values: "
12096 msgstr ""
12097 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12100 #, c-format
12101 msgid "desired_due_date"
12102 msgstr "desired_due_date"
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12105 #, c-format
12106 msgid "due in fines and charges"
12107 msgstr "Należności"
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12110 #, fuzzy, c-format
12111 msgid "email"
12112 msgstr "E-mail"
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12115 #, c-format
12116 msgid "email address"
12117 msgstr "Adres e-mail:"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12120 #, fuzzy, c-format
12121 msgid "firstname"
12122 msgstr "Imię:"
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12125 #, c-format
12126 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12127 msgstr ""
12128 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12132 #, c-format
12133 msgid "here"
12134 msgstr "tutaj"
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12137 #, c-format
12138 msgid "hold(s) pending"
12139 msgstr "zamówienia oczekujące"
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12142 #, c-format
12143 msgid "hold(s) waiting"
12144 msgstr "zamówienia oczekujące"
12146 #. SCRIPT
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12148 msgid "iDreamBooks.com rating"
12149 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12155 #, c-format
12156 msgid "id"
12157 msgstr "id"
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12162 #, c-format
12163 msgid "id_type"
12164 msgstr "id_type"
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12170 msgstr ""
12171 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12174 #, c-format
12175 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12176 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12179 #, c-format
12180 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12181 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12184 #, c-format
12185 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12186 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12192 "show_loans=1 "
12193 msgstr ""
12194 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12195 "show_loans=1 "
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12198 #, c-format
12199 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12200 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12203 #, c-format
12204 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12205 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12208 #, c-format
12209 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12210 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12213 #, c-format
12214 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12215 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12218 #, c-format
12219 msgid ""
12220 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12221 "request_location=127.0.0.1 "
12222 msgstr ""
12223 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12224 "request_location=127.0.0.1 "
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12227 #, c-format
12228 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12229 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12232 #, c-format
12233 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12234 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12236 #. SCRIPT
12237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12238 msgid "in OpenLibrary collection"
12239 msgstr "w kolekcji OpenLibrary"
12241 #. SCRIPT
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12243 msgid "in OverDrive collection"
12244 msgstr "w kolekcji OverDrive"
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12247 #, c-format
12248 msgid "in any heading"
12249 msgstr "w dowolnym haśle"
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12252 #, c-format
12253 msgid "in main entry"
12254 msgstr "w haśle głównym"
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12257 #, c-format
12258 msgid "in the complete record"
12259 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12262 #, c-format
12263 msgid "is exactly"
12264 msgstr "brzmi dokładnie"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12268 #, c-format
12269 msgid "item"
12270 msgstr "egzemplarz"
12272 #. SCRIPT
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12274 msgid "item(s) added to your cart"
12275 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12281 #, c-format
12282 msgid "item_id"
12283 msgstr "egzemplarz_id"
12285 #. %1$s:  LibraryName |html 
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12287 #, c-format
12288 msgid "koha opac %s"
12289 msgstr "koha opac %s"
12291 #. ABBR
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12293 #, fuzzy
12294 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12295 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12298 #, c-format
12299 msgid "list of authority record identifiers"
12300 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12303 #, c-format
12304 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12305 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12308 #, c-format
12309 msgid "list of system record identifiers"
12310 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12313 #, c-format
12314 msgid "log in using a different account"
12315 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12319 #, c-format
12320 msgid "needed_before_date"
12321 msgstr "needed_before_date"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12324 #, c-format
12325 msgid "negcap "
12326 msgstr "negcap "
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12329 #, c-format
12330 msgid "not"
12331 msgstr "nie"
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12334 #, c-format
12335 msgid "or"
12336 msgstr "lub"
12338 #. SCRIPT
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12340 msgid "out of"
12341 msgstr "z"
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12344 #, c-format
12345 msgid "overdue(s)"
12346 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12350 #, c-format
12351 msgid "password"
12352 msgstr "hasło"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12361 #, c-format
12362 msgid "patron_id"
12363 msgstr "patron_id"
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12367 #, c-format
12368 msgid "pickup_expiry_date"
12369 msgstr "pickup_expiry_date"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12373 #, c-format
12374 msgid "pickup_location"
12375 msgstr "pickup_location"
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12378 #, c-format
12379 msgid "primary email address"
12380 msgstr "Adres e-mail:"
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12386 #, c-format
12387 msgid "purchase suggestion"
12388 msgstr "propozycję zakupu"
12390 #. SCRIPT
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12392 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12393 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12396 #, c-format
12397 msgid "request_location"
12398 msgstr "request_location"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12401 #, c-format
12402 msgid ""
12403 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12404 msgstr ""
12405 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12411 "values: "
12412 msgstr ""
12413 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
12414 "możliwe wartości: "
12416 #. For the first occurrence,
12417 #. SCRIPT
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12419 msgid "results"
12420 msgstr "wyniki"
12422 #. SCRIPT
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12424 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12425 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12428 #, c-format
12429 msgid "return_fmt"
12430 msgstr "return_fmt"
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12433 #, c-format
12434 msgid "return_type"
12435 msgstr "return_type"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12438 #, c-format
12439 msgid "schema"
12440 msgstr "schemat"
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12443 #, c-format
12444 msgid "search"
12445 msgstr "wyszukiwania"
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12448 #, c-format
12449 msgid "secondary email address"
12450 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12453 #, c-format
12454 msgid "see also:"
12455 msgstr "zobacz też:"
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12458 #, c-format
12459 msgid "show_attributes"
12460 msgstr "show_attributes"
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12463 #, c-format
12464 msgid "show_contact"
12465 msgstr "show_contact"
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12468 #, c-format
12469 msgid "show_fines"
12470 msgstr "show_fines"
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12473 #, c-format
12474 msgid "show_holds"
12475 msgstr "show_holds"
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12478 #, c-format
12479 msgid "show_loans"
12480 msgstr "show_loans"
12482 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12483 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12484 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12485 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12486 #. %5$s:  END 
12487 #. %6$s:  ELSE 
12488 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12489 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12490 #. %9$s:  ELSE 
12491 #. %10$s:  END 
12492 #. %11$s:  END 
12493 #. %12$s:  END 
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12495 #, c-format
12496 msgid ""
12497 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12498 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12499 msgstr ""
12500 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
12501 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12504 #, c-format
12505 msgid "site administrator"
12506 msgstr "administrator strony"
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12509 #, c-format
12510 msgid ""
12511 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12512 msgstr ""
12513 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
12514 "możliwe wartości: "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12517 #, c-format
12518 msgid "starts with"
12519 msgstr "zaczyna się od"
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12522 #, c-format
12523 msgid "subjects "
12524 msgstr "tematy "
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12527 #, c-format
12528 msgid "suggestions"
12529 msgstr "propozycje zakupu"
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12532 #, c-format
12533 msgid "surname"
12534 msgstr "nazwisko"
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12537 #, c-format
12538 msgid ""
12539 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12540 "element 'reserve_id')"
12541 msgstr ""
12542 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
12543 "'reserve_id')"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12547 #, c-format
12548 msgid "system item identifier"
12549 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12553 #, c-format
12554 msgid "system-wide only"
12555 msgstr "tylko cały system"
12557 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12559 msgid "tagsel_button"
12560 msgstr "tagsel_button"
12562 #. META http-equiv=Content-Type
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12570 msgid "text/html; charset=utf-8"
12571 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12578 "placed"
12579 msgstr ""
12580 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
12581 "zapytania"
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12585 #, c-format
12586 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12587 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12590 #, c-format
12591 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12592 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12595 #, c-format
12596 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12597 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12600 #, c-format
12601 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12602 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12609 #, c-format
12610 msgid ""
12611 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12612 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12613 msgstr ""
12614 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
12615 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12619 #, c-format
12620 msgid "there was a problem processing your payment"
12621 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12625 #, c-format
12626 msgid "to create new lists."
12627 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12630 #, c-format
12631 msgid "to post a comment."
12632 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
12634 #. LINK
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12636 msgid "unAPI"
12637 msgstr "unAPI"
12639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12640 #, c-format
12641 msgid "until "
12642 msgstr "do "
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12645 #, c-format
12646 msgid "up to "
12647 msgstr "do "
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12650 #, c-format
12651 msgid "used for/see from:"
12652 msgstr "forma odrzucona:"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12655 #, c-format
12656 msgid "user's login identifier"
12657 msgstr "login użytkownika"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12660 #, c-format
12661 msgid "user's password"
12662 msgstr "hasło użytkownika"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12665 #, fuzzy, c-format
12666 msgid "userid"
12667 msgstr "ID użytkownika "
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12670 #, c-format
12671 msgid "username"
12672 msgstr "login"
12674 #. SCRIPT
12675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12676 msgid "view labeled"
12677 msgstr "wyświetl etykiety"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12681 #, c-format
12682 msgid "view plain"
12683 msgstr "Widok standardowy"
12685 #. SCRIPT
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12687 msgid "waiting holds:"
12688 msgstr "oczekujące zamówienia:"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12691 #, c-format
12692 msgid "was not found in the database. Please try again."
12693 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12699 "response"
12700 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12703 #, c-format
12704 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12705 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12708 #, c-format
12709 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12710 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12713 #, c-format
12714 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12715 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12718 #, c-format
12719 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12720 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12723 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12724 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12726 #. %1$s:  approvedaddress 
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12728 #, c-format
12729 msgid "will be sent shortly to %s."
12730 msgstr "zostało wysłane do %s."
12732 #. SCRIPT
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12734 msgid "with biblionumber"
12735 msgstr "z numerem systemowym"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12738 #, c-format
12739 msgid "would be entered as "
12740 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
12742 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12747 "items you wish to not place holds on. "
12748 msgstr ""
12749 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
12750 "zarezerwować. "
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12753 #, c-format
12754 msgid "your fines"
12755 msgstr "Należności"
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12758 #, c-format
12759 msgid "your interlibrary loan requests"
12760 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12763 #, c-format
12764 msgid "your lists"
12765 msgstr "Listy"
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12768 #, c-format
12769 msgid "your messaging"
12770 msgstr "Powiadomienia"
12772 #. %1$s:  payment 
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12774 #, c-format
12775 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12776 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12779 #, c-format
12780 msgid "your personal details"
12781 msgstr "Dane osobowe"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12784 #, c-format
12785 msgid "your privacy"
12786 msgstr "Prywatność"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12789 #, c-format
12790 msgid "your purchase suggestions"
12791 msgstr "Propozycje zakupu"
12793 #. For the first occurrence,
12794 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12797 #, c-format
12798 msgid "your rating: %s, "
12799 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12802 #, c-format
12803 msgid "your reading history"
12804 msgstr "Historia wypożyczeń"
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12807 #, fuzzy, c-format
12808 msgid "your routing lists"
12809 msgstr "Listy"
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12812 #, c-format
12813 msgid "your search history"
12814 msgstr "Historia wyszukiwania"
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12817 #, c-format
12818 msgid "your summary"
12819 msgstr "Wypożyczenia"
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12822 #, c-format
12823 msgid "your tags"
12824 msgstr "Tagi"
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12832 #, c-format
12833 msgid "×"
12834 msgstr "×"
12836 #. A
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12839 msgid ""
12840 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12841 msgstr ""
12842 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"