Translation updates for Koha 18.11.11
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
blobcc60a3ff1216a735e6c2a957142da3d0f50537aa
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-11-15 09:19-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2019-10-23 11:30+0000\n"
9 "Last-Translator: Christian Stelzenmüller <christian.stelzenmueller@bsz-bw."
10 "de>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Language: tr\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1571830210.295587\n"
19 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s%s%s Eser adı yok %s %s %s%s "
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s%s%s Eser adı yok %s %s , %s %s"
50 #. %1$s:  END 
51 #. %2$s:  ELSE 
52 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
53 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
54 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
55 #, c-format
56 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
57 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
59 #. %1$s:  END 
60 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
61 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
62 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
64 #, c-format
65 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
66 msgstr ""
67 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
72 #. %4$s:  title | html 
73 #. %5$s: - newline | html -
74 #. %6$s:  title | html 
75 #. %7$s:  barcode | html 
76 #. %8$s: - ELSE -
77 #. %9$s:  title | html 
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s:  title | html 
80 #. %12$s:  barcode | html 
81 #. %13$s: - END -
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
87 msgstr ""
88 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
89 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
91 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
92 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
93 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
94 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
95 #, c-format
96 msgid "%s %s %s Item waiting at "
97 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
99 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
100 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
101 #. %3$s:  ELSE 
102 #. %4$s:  END 
103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
104 #, c-format
105 msgid "%s %s %s Koha online %s "
106 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
108 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
109 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
110 #. %3$s:  ELSE 
111 #. %4$s:  END 
112 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
113 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
114 #. %7$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
116 #, c-format
117 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
118 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
120 #. %1$s:  END 
121 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
122 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
123 #. %4$s:  END 
124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
125 #, c-format
126 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
127 msgstr ""
128 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  END 
132 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
133 #. %4$s:  review.title | html 
134 #. %5$s:  ELSE 
135 #. %6$s:  END 
136 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
137 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
138 #. %9$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
142 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
146 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
147 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
148 #. %5$s:  ELSE 
149 #. %6$s:  END 
150 #. %7$s:  END 
151 #. %8$s:  END 
152 #. %9$s:  ELSE 
153 #. %10$s:  END 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
155 #, c-format
156 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
157 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Bu kayda ait bir materyal yok. %s "
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
200 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
201 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
202 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
231 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
232 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
246 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
266 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
267 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
268 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
281 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s yazar "
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s yazar %s %s"
299 #. %1$s:  firstname | $raw 
300 #. %2$s:  surname | $raw 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 #, c-format
303 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #. %3$s:  shelfname | $raw 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 #, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
314 #. %1$s:  SWITCH type 
315 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
316 #. %3$s:  CASE 'later' 
317 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
318 #. %5$s:  CASE 'musical' 
319 #. %6$s:  CASE 'broader' 
320 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
321 #. %8$s:  CASE 'parent' 
322 #. %9$s:  CASE 
323 #. %10$s:  IF type 
324 #. %11$s:  type | html 
325 #. %12$s:  END 
326 #. %13$s:  END 
327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
331 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
332 "%s(%s)%s %s "
333 msgstr ""
334 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
335 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
337 #. %1$s:  SWITCH option 
338 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
339 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
340 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
341 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
342 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
343 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
344 #. %8$s:  CASE 'mods' 
345 #. %9$s:  CASE 'ris' 
346 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
347 #. %11$s:  END 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
352 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
353 msgstr ""
354 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
355 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
357 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
358 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
359 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
360 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
361 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
362 #. %6$s:  CASE 'N' 
363 #. %7$s:  CASE 'F' 
364 #. %8$s:  CASE 'A' 
365 #. %9$s:  CASE 'M' 
366 #. %10$s:  CASE 'L' 
367 #. %11$s:  CASE 'W' 
368 #. %12$s:  CASE 'FU' 
369 #. %13$s:  CASE 'HE' 
370 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
371 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
372 #. %16$s:  CASE 'LR' 
373 #. %17$s:  CASE 'PF' 
374 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
375 #. %19$s:  CASE 'WO' 
376 #. %20$s:  CASE 'C' 
377 #. %21$s:  CASE 'CR' 
378 #. %22$s:  CASE 
379 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
380 #. %24$s: - END -
381 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
382 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
383 #. %27$s:  END 
384 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
386 #. %30$s:  END 
387 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
389 #. %33$s:  END 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
391 #, c-format
392 msgid ""
393 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
394 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
395 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
396 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
397 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
398 "%s%s %s(%s)%s "
399 msgstr ""
400 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
401 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
402 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
403 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
404 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
405 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
407 #. %1$s:  IF s.is_private 
408 #. %2$s:  IF s.is_shared 
409 #. %3$s:  ELSE 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  ELSE 
412 #. %6$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
414 #, c-format
415 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
416 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
418 #. %1$s:  added_count | html 
419 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
420 #. %3$s:  ELSE 
421 #. %4$s:  END 
422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
423 #, c-format
424 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
425 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
427 #. %1$s:  deleted_count | html 
428 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
429 #. %3$s:  ELSE 
430 #. %4$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
432 #, c-format
433 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
434 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
436 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
437 #. %2$s:  ELSE 
438 #. %3$s:  END 
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
440 #, c-format
441 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
442 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
444 #. %1$s:  bibliotitle | html 
445 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
447 #, c-format
448 msgid "%s (Record no. %s)"
449 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
451 #. %1$s:  IF ( related ) 
452 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
453 #. %3$s:  relate.related_search | html 
454 #. %4$s:  END 
455 #. %5$s:  END 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
457 #, c-format
458 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
459 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
461 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
462 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
463 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
464 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
465 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
467 #, c-format
468 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
469 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
471 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
472 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
473 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
475 #, c-format
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
479 #. %1$s:  IF review.your_comment 
480 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
481 #. %3$s:  ELSE 
482 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
483 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
484 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
485 #. %7$s:  CASE 'full' 
486 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
487 #. %9$s:  review.firstname | html 
488 #. %10$s:  review.surname | html 
489 #. %11$s:  CASE 'first' 
490 #. %12$s:  review.firstname | html 
491 #. %13$s:  CASE 'surname' 
492 #. %14$s:  review.surname | html 
493 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
494 #. %16$s:  review.firstname | html 
495 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
496 #. %18$s:  CASE 'username' 
497 #. %19$s:  review.userid | html 
498 #. %20$s:  END 
499 #. %21$s:  END 
500 #. %22$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid ""
504 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
505 "%s %s %s %s "
506 msgstr ""
507 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
508 "%s %s %s%s"
510 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
512 #, c-format
513 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
514 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
516 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
517 #. %2$s:  END 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
522 "resolve this problem. %s "
523 msgstr ""
524 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
525 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
527 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
529 #, c-format
530 msgid "%s Automatic renewal "
531 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
533 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
535 #, c-format
536 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
537 msgstr ""
538 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
540 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
541 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
542 #. %3$s:  END 
543 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
544 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
545 #. %6$s:  END 
546 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
547 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
548 #. %9$s:  END 
549 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
550 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
551 #. %12$s:  END 
552 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
553 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
554 #. %15$s:  END 
555 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
556 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
557 #. %18$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
559 #, c-format
560 msgid ""
561 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
562 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
563 msgstr ""
564 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
565 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
567 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
568 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
569 #. %3$s:  END 
570 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
571 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
574 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
575 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
576 #. %10$s:  END 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
579 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
580 #. %14$s:  END 
581 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
582 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
583 #. %17$s:  END 
584 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
585 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
586 #. %20$s:  END 
587 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
588 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
589 #. %23$s:  END 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:418
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
594 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
595 msgstr ""
596 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
597 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
598 "%s "
600 #. %1$s:  ELSE 
601 #. %2$s:  END 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
603 #, c-format
604 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
605 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
607 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
608 #. %2$s:  ELSE 
609 #. %3$s:  END 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
614 "you cannot add items to this list. %s "
615 msgstr ""
616 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
617 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
619 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:107
621 #, c-format
622 msgid "%s Did you mean: "
623 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
625 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
627 #, c-format
628 msgid "%s Internet user critics"
629 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
631 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
632 #. %2$s:  ELSE 
633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
634 #, c-format
635 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
636 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
638 #. %1$s:  ELSE 
639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
640 #, c-format
641 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
642 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
644 #. %1$s:  issues_count | html 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
646 #, c-format
647 msgid "%s Item(s) checked out"
648 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
650 #. %1$s:  ELSE 
651 #. %2$s:  END 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
653 #, c-format
654 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
655 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
657 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
658 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
663 msgstr ""
664 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
665 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
667 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
668 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
670 #, c-format
671 msgid "%s No renewal before %s "
672 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
674 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
675 #. %2$s:  LibraryName | html 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
677 #, c-format
678 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
679 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
681 #. %1$s:  ELSE 
682 #. %2$s:  END # / IF results 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
684 #, c-format
685 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
686 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
688 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
690 #, c-format
691 msgid "%s Not allowed"
692 msgstr "%s İzin verilmiyor"
694 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
696 #, c-format
697 msgid "%s Not renewable "
698 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
700 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
701 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
703 #, c-format
704 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
705 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
707 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
708 #. %2$s:  ELSE 
709 #. %3$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
711 #, c-format
712 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
713 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
715 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  IF password_too_short 
718 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
719 #. %5$s:  END 
720 #. %6$s:  IF password_too_weak 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
723 #. %9$s:  END 
724 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
725 #. %11$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
730 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
731 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
732 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
733 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
734 "password for you. %s "
735 msgstr ""
736 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
737 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
738 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
739 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
740 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
741 "isteyin. %s"
743 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
744 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
745 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
746 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
747 #. %5$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
749 #, c-format
750 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
751 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
755 #, c-format
756 msgid "%s Professional critics"
757 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
759 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
760 #. %2$s:  ELSE 
761 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
762 #. %4$s:  ELSE 
763 #. %5$s:  END 
764 #. %6$s:  END 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
769 "suggestions %s %s "
770 msgstr ""
771 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
772 "teklifleri %s%s "
774 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
776 #, c-format
777 msgid "%s Quotations"
778 msgstr "%s Alıntılar"
780 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
781 #. %2$s:  END 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
783 #, c-format
784 msgid "%s Renewal not allowed %s "
785 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
787 #. For the first occurrence,
788 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
789 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
790 #. %3$s:  ELSE 
791 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
792 #. %5$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
795 #, c-format
796 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
797 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
799 #. %1$s:  LibraryName | html 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
801 #, c-format
802 msgid "%s Search"
803 msgstr "%s Ara"
805 #. %1$s:  LibraryName | html 
806 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
807 #. %3$s:  query_desc | html 
808 #. %4$s:  END 
809 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
810 #. %6$s:  limit_desc | html 
811 #. %7$s:  END 
812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:85
813 #, c-format
814 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
815 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
817 #. LINK
818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
819 #, fuzzy
820 msgid "%s Search RSS feed"
821 msgstr "%s Ara"
823 #. %1$s:  LibraryName | html 
824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
825 #, c-format
826 msgid "%s Self check-in"
827 msgstr "%s Self check-in"
829 #. %1$s:  LibraryName | html 
830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
831 #, c-format
832 msgid "%s Self checkout system"
833 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
835 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
836 #. %2$s:  ELSE 
837 #. %3$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
839 #, c-format
840 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
841 msgstr ""
842 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
843 "etiketler %s:"
845 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
847 #, c-format
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
851 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
852 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
854 #, c-format
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
858 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
859 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
860 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
861 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
862 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
863 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
864 #. %7$s:  DEBT | $Price 
865 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
866 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
867 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
868 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
869 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
870 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
871 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
872 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
873 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
874 #. %17$s:  END 
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
887 msgstr ""
888 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
889 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
890 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
891 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
892 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
893 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
894 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
895 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
896 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
898 #. %1$s:  IF error 
899 #. %2$s:  ELSE 
900 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
902 #, c-format
903 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
904 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
906 #. %1$s:  ELSE 
907 #. %2$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
909 #, c-format
910 msgid "%s This record has no items. %s "
911 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
913 #. %1$s:  ELSE 
914 #. %2$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
919 msgstr ""
920 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
922 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
924 #, c-format
925 msgid "%s Video extracts"
926 msgstr "%s Video kesitleri"
928 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #. %3$s:  END 
931 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
932 #. %5$s:  ELSE 
933 #. %6$s:  END 
934 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
935 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
936 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
937 #. %10$s:  ELSE 
938 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
939 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
940 #. %13$s:  END 
941 #. %14$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:409
943 #, c-format
944 msgid ""
945 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
946 "%s %s %s %s %s. "
947 msgstr ""
948 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
949 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
951 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
952 #. %2$s:  ELSE 
953 #. %3$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
955 #, c-format
956 msgid "%s Yes %s No %s "
957 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
959 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
960 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
964 #, c-format
965 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
966 msgstr ""
967 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
968 "%s"
970 #. %1$s:  ELSE 
971 #. %2$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
973 #, c-format
974 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
975 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
977 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
978 #. %2$s:  ELSE 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
980 #, c-format
981 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
982 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
984 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
985 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
986 #. %3$s:  ELSE 
987 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
988 #. %5$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
993 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
994 msgstr ""
995 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
996 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
997 "edilecektir %s"
999 #. %1$s:  resul.used | html 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1001 #, c-format
1002 msgid "%s biblios"
1003 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1010 #, c-format
1011 msgid "%s by "
1012 msgstr "%s yazar "
1014 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1015 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1016 #. %3$s:  END 
1017 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 #, c-format
1020 msgid "%s by %s %s %s "
1021 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1023 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1025 #, c-format
1026 msgid "%s holdings"
1027 msgstr "%s ayırtılanlar"
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1033 #, c-format
1034 msgid "%s items are on order."
1035 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1037 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1038 #. %2$s:  total | html 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 #, c-format
1041 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 msgstr ""
1043 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1044 "daraltın"
1046 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1047 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1048 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1049 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #. %6$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1053 #, c-format
1054 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1055 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1057 #. %1$s:  ELSE 
1058 #. %2$s:  heading | html 
1059 #. %3$s:  END 
1060 #. %4$s:  END 
1061 #. %5$s:  BLOCK language 
1062 #. %6$s:  SWITCH lang 
1063 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1064 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1065 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1066 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1067 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1068 #. %12$s:  CASE 
1069 #. %13$s:  lang | html 
1070 #. %14$s:  END 
1071 #. %15$s:  END 
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1073 #, c-format
1074 msgid ""
1075 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1076 msgstr ""
1077 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1078 "%s%s %s %s "
1080 #. %1$s:  FILTER trim 
1081 #. %2$s:  SWITCH type 
1082 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1083 #. %4$s:  CASE 'later' 
1084 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1085 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1086 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1087 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  type | html 
1090 #. %11$s:  END 
1091 #. %12$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1096 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1097 msgstr ""
1098 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1099 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1101 #. %1$s:  IF contents.count 
1102 #. %2$s:  contents.count | html 
1103 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1104 #. %4$s:  ELSE 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #. %6$s:  ELSE 
1107 #. %7$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1109 #, c-format
1110 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1111 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1113 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1114 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1115 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1116 #. %4$s:  ELSE 
1117 #. %5$s:  END 
1118 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1119 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1120 #. %8$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1122 #, c-format
1123 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1124 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1127 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1129 #. %4$s:  ELSE 
1130 #. %5$s:  END 
1131 #. %6$s:  ELSE 
1132 #. %7$s:  END 
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1134 #, c-format
1135 msgid ""
1136 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1137 msgstr ""
1138 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1139 "ayarlarınız "
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1146 #, c-format
1147 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1148 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1155 #, c-format
1156 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1157 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1160 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1161 #. %3$s:  ELSE 
1162 #. %4$s:  END 
1163 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1165 #, c-format
1166 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1167 msgstr ""
1168 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1169 "yazdır"
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1178 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1180 #. For the first occurrence,
1181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1182 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1183 #. %3$s:  ELSE 
1184 #. %4$s:  END 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1190 #, c-format
1191 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1192 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1199 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1200 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1201 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1202 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1203 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1204 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1205 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1206 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1207 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1208 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1209 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1210 #. %17$s:  ELSE 
1211 #. %18$s:  END 
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1213 #, c-format
1214 msgid ""
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1216 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1217 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1218 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1219 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1220 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1221 msgstr ""
1222 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1223 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1224 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1225 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1226 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1227 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1229 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1230 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1231 #. %3$s:  ELSE 
1232 #. %4$s:  END 
1233 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1234 #. %6$s:  ELSE 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1240 "login disabled %s"
1241 msgstr ""
1242 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1243 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1245 #. For the first occurrence,
1246 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1247 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1248 #. %3$s:  ELSE 
1249 #. %4$s:  END 
1250 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1251 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1252 #. %7$s:  query_desc | html 
1253 #. %8$s:  END 
1254 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1255 #. %10$s:  limit_desc | html 
1256 #. %11$s:  END 
1257 #. %12$s:  ELSE 
1258 #. %13$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1261 #, c-format
1262 msgid ""
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1264 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1265 "criteria. %s"
1266 msgstr ""
1267 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1268 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1269 "belirtmediniz. %s"
1271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1272 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #. %5$s:  IF ( total ) 
1276 #. %6$s:  ELSE 
1277 #. %7$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1279 #, c-format
1280 msgid ""
1281 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1282 "found%s"
1283 msgstr ""
1284 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1285 "bulunamadı%s  "
1287 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1288 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1289 #. %3$s:  ELSE 
1290 #. %4$s:  END 
1291 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1292 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1293 #. %7$s:  ELSE 
1294 #. %8$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1296 #, c-format
1297 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1298 msgstr ""
1299 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1306 #. %6$s:  END 
1307 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1308 #. %8$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1310 #, c-format
1311 msgid ""
1312 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1313 "%sPurchase Suggestions%s"
1314 msgstr ""
1315 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1316 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1318 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1319 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1320 #. %3$s:  ELSE 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1323 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1324 #. %7$s:  END 
1325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1326 #, c-format
1327 msgid ""
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1329 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1330 msgstr ""
1331 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1332 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1334 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1335 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1336 #. %3$s:  ELSE 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1339 #. %6$s:  ELSE 
1340 #. %7$s:  END 
1341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1342 #, c-format
1343 msgid ""
1344 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1345 "%sRegister a new account%s"
1346 msgstr ""
1347 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1348 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1350 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1351 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1357 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1366 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1375 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1382 #, c-format
1383 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1384 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1386 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1387 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1388 #. %3$s:  ELSE 
1389 #. %4$s:  END 
1390 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1391 #. %6$s:  IF authtypetext 
1392 #. %7$s:  authtypetext | html 
1393 #. %8$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1395 #, c-format
1396 msgid ""
1397 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1398 msgstr ""
1399 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1408 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1417 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #. %5$s:  title | html 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1427 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  course.course_name | html 
1434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1435 #, c-format
1436 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1437 msgstr ""
1438 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1445 #, c-format
1446 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1447 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1449 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1450 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1451 #. %3$s:  ELSE 
1452 #. %4$s:  END 
1453 #. %5$s:  title | html 
1454 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1455 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1456 #. %8$s:  END 
1457 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1458 #. %10$s:  END 
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1460 #, c-format
1461 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1462 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1464 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1465 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1466 #. %3$s:  ELSE 
1467 #. %4$s:  END 
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1469 #, c-format
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1471 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1473 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1474 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1480 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #. %5$s:  authtypetext | html 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1498 #, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1507 #, fuzzy, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1509 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1517 #, c-format
1518 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1519 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1521 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1522 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1523 #. %3$s:  ELSE 
1524 #. %4$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1528 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  biblio.title | html 
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1536 #, c-format
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1547 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1555 #, c-format
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1557 msgstr ""
1558 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1559 "detayları. "
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1568 msgstr ""
1569 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  q | html 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1577 #, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1579 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1581 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1582 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1583 #. %3$s:  ELSE 
1584 #. %4$s:  END 
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1586 #, c-format
1587 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1588 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1590 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1591 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1592 #. %3$s:  ELSE 
1593 #. %4$s:  END 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1597 msgstr ""
1598 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1605 #, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1607 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #. %5$s:  q | html 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1617 msgstr ""
1618 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1627 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1636 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1645 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1654 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1663 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1670 #, c-format
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1672 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1674 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1675 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1676 #. %3$s:  ELSE 
1677 #. %4$s:  END 
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1679 #, c-format
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1681 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1683 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1684 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1685 #. %3$s:  ELSE 
1686 #. %4$s:  END 
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1688 #, c-format
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1690 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1697 #, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1699 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1706 #, c-format
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1708 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1710 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1711 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1712 #. %3$s:  ELSE 
1713 #. %4$s:  END 
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1715 #, c-format
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1717 msgstr ""
1718 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1725 #, c-format
1726 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1727 msgstr ""
1728 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1730 #. For the first occurrence,
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1739 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1741 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1742 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1743 #. %3$s:  ELSE 
1744 #. %4$s:  END 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1748 msgstr ""
1749 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1758 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1766 #, c-format
1767 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1768 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1770 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1771 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1777 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1779 #. LINK
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1781 #, fuzzy
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1783 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1785 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1786 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1787 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1788 #. %4$s:  ELSE 
1789 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1790 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1791 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1792 #. %8$s:  ELSE 
1793 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1794 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1795 #. %11$s:  END 
1796 #. %12$s:  END 
1797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:111
1798 #, c-format
1799 msgid ""
1800 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1801 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1802 "%s%s"
1803 msgstr ""
1804 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1805 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1806 "%s%s"
1808 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1809 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1810 #. %3$s:  ELSE 
1811 #. %4$s:  END 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1813 #, c-format
1814 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1815 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1817 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1818 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1819 #. %3$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
1821 #, c-format
1822 msgid "%s, by %s%s "
1823 msgstr "%s, yazar %s%s"
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1826 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1828 #, fuzzy, c-format
1829 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1830 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1833 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1837 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1839 #. For the first occurrence,
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1841 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:74
1845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:114
1846 #, c-format
1847 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1848 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1850 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1851 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1853 #, c-format
1854 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1855 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1857 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1858 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1859 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1861 #, c-format
1862 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1863 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1865 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1867 #, c-format
1868 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1869 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1871 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1872 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1874 #, c-format
1875 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1876 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1878 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1879 #. %2$s:  query_cgi | html 
1880 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
1882 #, c-format
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1886 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1887 #. %2$s:  query_cgi | html 
1888 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1894 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1895 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1897 #, c-format
1898 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1899 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1901 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1907 #. %1$s:  ELSE 
1908 #. %2$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1910 #, c-format
1911 msgid "%s0 biblios%s "
1912 msgstr "%s0 biblios%s"
1914 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1915 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1916 #. %3$s:  END 
1917 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1918 #. %5$s:  starting_location | html 
1919 #. %6$s:  END 
1920 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1921 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1922 #. %9$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1927 "%s "
1928 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1930 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1931 #. %2$s:  ELSE 
1932 #. %3$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1934 #, c-format
1935 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1936 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1938 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1939 #. %2$s:  END 
1940 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1943 #. %6$s:  END 
1944 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1945 #. %8$s:  END 
1946 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1947 #. %10$s:  END 
1948 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1949 #. %12$s:  END 
1950 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1951 #. %14$s:  END 
1952 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1953 #. %16$s:  END 
1954 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1955 #. %18$s:  END 
1956 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1957 #. %20$s:  END 
1958 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1959 #. %22$s:  END 
1960 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1961 #. %24$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1966 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1967 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1968 msgstr ""
1969 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1970 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1971 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1973 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1974 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1975 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1976 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1977 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1978 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1979 #. %7$s:  ELSE 
1980 #. %8$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1985 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1986 msgstr ""
1987 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1988 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1989 "%s"
1991 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1992 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1993 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1994 #. %4$s:  ELSE 
1995 #. %5$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1997 #, c-format
1998 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1999 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
2001 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2002 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2003 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2004 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2005 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2006 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2007 #. %7$s:  ELSE 
2008 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2009 #. %9$s:  END 
2010 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2011 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2012 #. %12$s:  END 
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
2014 #, c-format
2015 msgid ""
2016 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2017 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2018 "%s(%s)%s "
2019 msgstr ""
2020 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2021 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2022 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2024 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2025 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2026 #. %3$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2031 "%s"
2032 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2034 #. %1$s:  ELSE 
2035 #. %2$s:  END 
2036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2037 #, c-format
2038 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2039 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2041 #. %1$s:  ELSE 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2044 #, c-format
2045 msgid "%sThis record has no items.%s "
2046 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2050 #. %2$s:  ELSE 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2054 #, c-format
2055 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2056 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2058 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2059 #. %2$s:  ELSE 
2060 #. %3$s:  END 
2061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2062 #, c-format
2063 msgid "%sYes%sNo%s "
2064 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2066 #. %1$s:  ELSE 
2067 #. %2$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2069 #, c-format
2070 msgid "%sa list:%s"
2071 msgstr "%sbir listeye:%s"
2073 #. For the first occurrence,
2074 #. %1$s:  IF ( author ) 
2075 #. %2$s:  author | html 
2076 #. %3$s:  END 
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2079 #, c-format
2080 msgid "%sby %s%s"
2081 msgstr "%syazar %s%s"
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2084 #, c-format
2085 msgid "&laquo; Previous"
2086 msgstr "&laquo; Önceki"
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2090 #, c-format
2091 msgid "&lt;&lt; Previous"
2092 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2098 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2101 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2107 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2108 msgstr ""
2109 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2110 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2116 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2117 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2118 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2119 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2120 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2121 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2122 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2123 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2124 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2125 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2126 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2127 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2128 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2129 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2130 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2131 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2132 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2133 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2134 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2135 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2136 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2137 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2138 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2139 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2140 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2141 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2142 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2143 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2144 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2145 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2146 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2147 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2148 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2149 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2150 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2151 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2152 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2153 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2154 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2155 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2156 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2157 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2158 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2159 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2160 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2161 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2162 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2163 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2164 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2165 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2166 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2167 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2168 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2169 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2170 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2171 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2172 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2173 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2174 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2175 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2176 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2178 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2179 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2181 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2182 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2183 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2184 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2185 msgstr ""
2186 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2187 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2188 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2189 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2190 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2191 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2192 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2193 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2194 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2195 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2196 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2197 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2198 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2199 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2200 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2201 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2202 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2203 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2204 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2205 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2206 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2207 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2208 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2209 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2210 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2211 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2212 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2213 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2214 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2215 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2216 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2217 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2218 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2219 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2220 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2221 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2222 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2223 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2224 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2225 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2226 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2227 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2228 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2229 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2230 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2231 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2232 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2233 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2234 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2235 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2236 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2237 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2238 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2239 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2240 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2241 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2242 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2246 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2248 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2249 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2251 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2252 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2253 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2254 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2260 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2261 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2262 "GetPatronStatus&gt;"
2263 msgstr ""
2264 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2265 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2266 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2267 "GetPatronStatus&gt;"
2269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2270 #, c-format
2271 msgid ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2273 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2274 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2275 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2276 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2277 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2278 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2279 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2280 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2281 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2282 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2283 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2284 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2285 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2286 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2287 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2289 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2291 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2292 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2294 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2295 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2296 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2297 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2298 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2299 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2300 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2301 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2302 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2303 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2304 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2305 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2306 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2307 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2308 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2309 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2310 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2311 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2312 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2313 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2314 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2315 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2316 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2317 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2319 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2320 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2321 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2322 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2323 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2324 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2325 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2326 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2327 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2328 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2329 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2330 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2331 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2332 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2333 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2334 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2335 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2336 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2337 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2338 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2339 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2340 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2341 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2342 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2343 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2344 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2345 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2346 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2347 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2348 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2349 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2350 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2351 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2352 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2353 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2354 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2355 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2356 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2357 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2358 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2359 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2360 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2361 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2362 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2363 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2364 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2365 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2366 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2367 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2368 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2369 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2370 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2371 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2372 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2373 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2374 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2375 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2376 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2377 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2378 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2379 msgstr ""
2380 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2381 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2382 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2383 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2384 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2385 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2386 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2387 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2388 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2389 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2390 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2391 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2392 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2393 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2394 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2395 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2397 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2399 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2400 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2402 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2403 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2404 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2405 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2406 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2407 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2408 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2409 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2411 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2412 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2413 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2414 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2415 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2416 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2417 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2418 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2419 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2420 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2421 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2422 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2423 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2424 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2425 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2426 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2427 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2428 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2429 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2430 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2431 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2432 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2433 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2434 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2435 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2436 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2437 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2438 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2439 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2440 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2441 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2442 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2443 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2444 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2445 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2446 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2447 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2448 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2449 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2450 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2451 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2452 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2453 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2454 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2455 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2456 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2457 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2458 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2459 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2460 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2461 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2462 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2464 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2465 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2466 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2467 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2468 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2469 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2470 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2471 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2472 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2473 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2474 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2475 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2476 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2477 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2478 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2479 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2480 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2481 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2482 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2483 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2484 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2485 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2486 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2489 #, c-format
2490 msgid ""
2491 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2492 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2493 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2494 msgstr ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2496 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2497 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2504 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2505 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2506 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2509 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2510 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2511 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2517 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2518 msgstr ""
2519 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2520 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2526 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2527 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2528 msgstr ""
2529 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2530 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2531 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2537 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2538 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2539 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2540 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2541 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2542 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2543 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2544 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2545 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2546 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2547 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2548 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2549 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2550 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2551 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2552 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2553 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2554 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2555 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2556 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2557 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2558 msgstr ""
2559 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2560 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2562 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2563 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2564 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2565 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2566 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2567 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2568 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2569 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2570 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2571 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2572 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2573 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2574 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2575 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2576 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2577 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2578 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2579 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2580 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2583 #, c-format
2584 msgid ""
2585 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2586 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2587 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2588 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2589 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2590 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2591 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2592 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2593 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2594 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2596 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2597 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2598 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2599 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2600 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2601 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2602 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2603 msgstr ""
2604 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2605 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2606 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2607 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2608 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2609 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2610 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2611 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2612 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2613 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2614 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2616 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2617 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2618 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2620 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2621 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2623 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2624 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
2626 #, c-format
2627 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2628 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2631 #, c-format
2632 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2633 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2636 #, c-format
2637 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2638 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2641 #, c-format
2642 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2643 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2646 #, c-format
2647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2651 #, c-format
2652 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2653 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2656 #, c-format
2657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2661 #, c-format
2662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2666 #, c-format
2667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2671 #, c-format
2672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2681 #, c-format
2682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2686 #, c-format
2687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2691 #, c-format
2692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2695 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2701 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2703 #, c-format
2704 msgid "(%s biblios)"
2705 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2707 #. For the first occurrence,
2708 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2709 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2716 #, c-format
2717 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2718 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2720 #. For the first occurrence,
2721 #. %1$s:  overdues_count | html 
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2726 #, c-format
2727 msgid "(%s total)"
2728 msgstr "(%s toplam)"
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2731 #, c-format
2732 msgid "(123) 456-7890"
2733 msgstr "(123) 456-7890"
2735 #. For the first occurrence,
2736 #. SCRIPT
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2738 msgid "(All)"
2739 msgstr "(Tümü)"
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2745 msgstr ""
2746 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2747 "danışın)"
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2750 #, c-format
2751 msgid "(Checked out)"
2752 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2758 "for assistance)"
2759 msgstr ""
2760 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2761 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2765 #, c-format
2766 msgid "(Not supported by Koha)"
2767 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2773 #, c-format
2774 msgid "(Not supported yet)"
2775 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2788 #, c-format
2789 msgid "(Optional)"
2790 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2796 #, c-format
2797 msgid "(Optional, default 0)"
2798 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2801 #, c-format
2802 msgid "(Optional, default 1)"
2803 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2810 "online.)"
2811 msgstr ""
2812 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2813 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2837 #, c-format
2838 msgid "(Required)"
2839 msgstr "(Gerekli)"
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2842 #, c-format
2843 msgid ""
2844 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2845 msgstr ""
2846 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2847 "danışın)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2853 "assistance)"
2854 msgstr ""
2855 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2856 "personeline danışın)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2862 "assistance)"
2863 msgstr ""
2864 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2865 "personeline danışın)"
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2871 #, c-format
2872 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2873 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2876 #, c-format
2877 msgid "(Use OPAC instead)"
2878 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2882 #, c-format
2883 msgid "(Use SRU instead)"
2884 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2890 #, c-format
2891 msgid "(done)"
2892 msgstr "(bitmiş)"
2894 #. SCRIPT
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2896 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2897 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2903 #, c-format
2904 msgid "(modified on %s)"
2905 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2908 #, c-format
2909 msgid "(on hold)"
2910 msgstr "(ayırtılmış)"
2912 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2914 #, c-format
2915 msgid "(only %s)"
2916 msgstr "(sadece %s)"
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2920 #, c-format
2921 msgid "(overdue)"
2922 msgstr "(overdue)"
2924 #. For the first occurrence,
2925 #. %1$s:  priority | html 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2928 #, c-format
2929 msgid "(priority %s)"
2930 msgstr "(öncelik %s)"
2932 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2933 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2935 #, c-format
2936 msgid "(published on %s%s by "
2937 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2939 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2940 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2941 #. %3$s:  END 
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2943 #, c-format
2944 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2945 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2953 #, c-format
2954 msgid "(remove)"
2955 msgstr "(Kaldır)"
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2958 #, c-format
2959 msgid "-- Choose --"
2960 msgstr "-- Seçin --"
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2964 #, c-format
2965 msgid "-- Choose format --"
2966 msgstr "-- Format seçin --"
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2969 #, c-format
2970 msgid "-- none -- "
2971 msgstr "-- hiçbiri -- "
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2974 #, c-format
2975 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2976 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2979 #, c-format
2980 msgid ". Please contact the library for more information."
2981 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2983 #. %1$s:  ELSE 
2984 #. %2$s:  END 
2985 #. %3$s:  END 
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2987 #, c-format
2988 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2989 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2992 #, c-format
2993 msgid "...or..."
2994 msgstr "...veya..."
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2997 #, c-format
2998 msgid "0.00"
2999 msgstr "0.00"
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3002 #, c-format
3003 msgid "000 "
3004 msgstr "000 "
3006 #. SPAN
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3009 msgid "0000-00-00"
3010 msgstr "0000-00-00"
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3014 #, c-format
3015 msgid "1 item is on order."
3016 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3019 #, c-format
3020 msgid "10 titles"
3021 msgstr "10 eser adı"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3024 #, c-format
3025 msgid "100 titles"
3026 msgstr "100 eser adı"
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3030 #, c-format
3031 msgid "12 months"
3032 msgstr "12 ay"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3035 #, c-format
3036 msgid "15 titles"
3037 msgstr "15 eser adı"
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3040 #, c-format
3041 msgid "20 titles"
3042 msgstr "20 eser adı"
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3046 #, c-format
3047 msgid "3 months"
3048 msgstr "3 ay"
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3051 #, c-format
3052 msgid "30 titles"
3053 msgstr "30 eser adı"
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3056 #, c-format
3057 msgid "40 titles"
3058 msgstr "40 eser adı"
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3061 #, c-format
3062 msgid "50 titles"
3063 msgstr "50 eser adı"
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3067 #, c-format
3068 msgid "6 months"
3069 msgstr "6 ay"
3071 #. SPAN
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3073 msgid "9999-12-31"
3074 msgstr "9999-12-31"
3076 #. %1$s:  ELSE 
3077 #. %2$s:  END 
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3079 #, c-format
3080 msgid ": %sa list:%s"
3081 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3087 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3088 msgstr ""
3089 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3090 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3091 "alamazsınız."
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3094 #, c-format
3095 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3096 msgstr ""
3097 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir "
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3100 #, c-format
3101 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3102 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3104 #. %1$s:  message_value | html 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3109 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
3112 #, c-format
3113 msgid "A specific item"
3114 msgstr "Belirli bir kopya"
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3117 #, c-format
3118 msgid "About the author"
3119 msgstr "Yazar hakkında"
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3122 #, c-format
3123 msgid "Abstracts/summaries"
3124 msgstr "Özler/Özetler"
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3129 #, c-format
3130 msgid "Access denied"
3131 msgstr "Erişim engellendi"
3133 #. SCRIPT
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Access online"
3137 msgstr "Erişim engellendi"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3144 "Please contact the library. "
3145 msgstr ""
3146 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3147 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3150 #, c-format
3151 msgid "Acquired in the last:"
3152 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3156 #, c-format
3157 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3158 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3162 #, c-format
3163 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3164 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3166 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:180
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3174 #, c-format
3175 msgid "Add"
3176 msgstr "Ekle"
3178 #. %1$s:  total | html 
3179 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3181 #, c-format
3182 msgid "Add %s items to %s"
3183 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3185 #. A name=ButtonPlus
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3187 msgid "Add another field"
3188 msgstr "Başka alan ekle"
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3192 #, c-format
3193 msgid "Add tag"
3194 msgstr "Etiket ekle"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3197 #, c-format
3198 msgid "Add tag(s)"
3199 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3201 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to %s"
3205 msgstr "Ekle %s"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to a list"
3210 msgstr "Bir liste ekle"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3213 #, c-format
3214 msgid "Add to a new list:"
3215 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3218 #, c-format
3219 msgid "Add to cart"
3220 msgstr "Sepete ekle"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3223 #, c-format
3224 msgid "Add to list:"
3225 msgstr "Listeye ekleyin:"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:555
3230 #, c-format
3231 msgid "Add to your cart"
3232 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3234 #. SCRIPT
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
3236 msgid "Add to..."
3237 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3239 #. SCRIPT
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3241 msgid "Add to: "
3242 msgstr "Buraya ekle:"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3245 #, c-format
3246 msgid "Additional authors:"
3247 msgstr "Ek yazarlar:"
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3250 #, c-format
3251 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3252 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3255 #, c-format
3256 msgid "Additional information"
3257 msgstr "Ek bilgi"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3265 #, c-format
3266 msgid "Address 2:"
3267 msgstr "Adres 2:"
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3275 #, c-format
3276 msgid "Address:"
3277 msgstr "Adres:"
3279 #. IMG
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3286 msgid "Adlibris cover image"
3287 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3289 #. IMG
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3293 msgstr ""
3294 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3297 #, c-format
3298 msgid "Adolescent"
3299 msgstr "Genç"
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3302 #, c-format
3303 msgid "Adult"
3304 msgstr "Yetişkin"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3308 #, c-format
3309 msgid "Advanced search"
3310 msgstr "Gelişmiş arama"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3315 #, c-format
3316 msgid "All"
3317 msgstr "Tümü"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3320 #, c-format
3321 msgid "All Tags"
3322 msgstr "Tüm etiketler"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3325 #, c-format
3326 msgid "All collections"
3327 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3330 #, c-format
3331 msgid "All item types"
3332 msgstr "Tüm materyal türleri"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3337 #, c-format
3338 msgid "All libraries"
3339 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3342 #, c-format
3343 msgid "Allow changes to contents from: "
3344 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3348 #, c-format
3349 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3350 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3356 "expires."
3357 msgstr ""
3358 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3359 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3362 #, c-format
3363 msgid "Alternate address"
3364 msgstr "Alternatif adres"
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3367 #, c-format
3368 msgid "Alternate address information: "
3369 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3372 #, c-format
3373 msgid "Alternate contact"
3374 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3379 #, c-format
3380 msgid "Amount"
3381 msgstr "Miktar"
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3384 #, c-format
3385 msgid "Amount outstanding"
3386 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3389 #, c-format
3390 msgid "Amount to pay: "
3391 msgstr "Ödenecek miktar:"
3393 #. %1$s:  shelfname | html 
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3395 #, c-format
3396 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3397 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3400 #, c-format
3401 msgid "An error occurred when creating this list."
3402 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3405 #, c-format
3406 msgid "An error occurred when deleting this list."
3407 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3410 #, c-format
3411 msgid "An error occurred when updating this list."
3412 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3415 #, c-format
3416 msgid "An error occurred while processing your request."
3417 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3423 "exist."
3424 msgstr ""
3425 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3428 #, c-format
3429 msgid "An invitation to share list "
3430 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3433 #, c-format
3434 msgid "Any"
3435 msgstr "Herhangi bir"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3438 #, c-format
3439 msgid "Any audience"
3440 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3443 #, c-format
3444 msgid "Any content"
3445 msgstr "Herhangi bir içerik"
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3448 #, c-format
3449 msgid "Any format"
3450 msgstr "Herhangi bir format"
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:175
3453 #, c-format
3454 msgid "Any item "
3455 msgstr "Herhangi bir materyal"
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3458 #, c-format
3459 msgid "Any item type"
3460 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3463 #, c-format
3464 msgid "Any phrase"
3465 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3468 #, c-format
3469 msgid "Any word"
3470 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3474 #, c-format
3475 msgid "Anyone"
3476 msgstr "Herhangi biri"
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3479 #, c-format
3480 msgid "Anyone seeing this list"
3481 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3485 msgid "Apr"
3486 msgstr "Nisan"
3488 #. SCRIPT
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3490 msgid "April"
3491 msgstr "Nisan"
3493 #. SCRIPT
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3495 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3496 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3498 #. For the first occurrence,
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3502 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3503 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3509 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3511 #. SCRIPT
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3513 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3514 msgstr ""
3515 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3517 #. SCRIPT
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3519 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3520 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3522 #. SCRIPT
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3524 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3525 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3527 #. SCRIPT
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3529 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3530 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3532 #. SCRIPT
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3534 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3535 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3537 #. SCRIPT
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3539 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3540 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3542 #. SCRIPT
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3544 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3545 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3549 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3550 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3554 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3555 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3557 #. SCRIPT
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3559 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3560 msgstr ""
3561 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3562 "misiniz?"
3564 #. SCRIPT
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3566 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3567 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3571 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3572 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3575 #, c-format
3576 msgid "Arrived"
3577 msgstr "Geldi"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3580 #, c-format
3581 msgid "Article requests "
3582 msgstr "Makale istekleri"
3584 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3586 #, c-format
3587 msgid "Article requests (%s)"
3588 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3591 #, c-format
3592 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3593 msgstr ""
3594 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3598 #, c-format
3599 msgid "Ascending"
3600 msgstr "Artan"
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3603 #, c-format
3604 msgid "Ask for a discharge"
3605 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3611 "and start over."
3612 msgstr ""
3613 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3614 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3616 #. OPTION
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
3618 msgid "At least one item is available at this library"
3619 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3621 #. For the first occurrence,
3622 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3625 #, c-format
3626 msgid "At library: %s"
3627 msgstr "Kütüphanede: %s"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3630 #, c-format
3631 msgid "Audience"
3632 msgstr "Kullanıcı grubu"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3635 #, c-format
3636 msgid "Audiovisual profile:"
3637 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3639 #. SCRIPT
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3641 msgid "Aug"
3642 msgstr "Ağustos"
3644 #. SCRIPT
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3646 msgid "August"
3647 msgstr "Ağustos"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3652 #, c-format
3653 msgid "AuthenticatePatron"
3654 msgstr "AuthenticatePatron"
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3660 "patron."
3661 msgstr ""
3662 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3663 "yetkiliye döndürür."
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3679 #, c-format
3680 msgid "Author"
3681 msgstr "Yazar"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3685 #, c-format
3686 msgid "Author (A-Z)"
3687 msgstr "Yazar (A-Z)"
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3691 #, c-format
3692 msgid "Author (Z-A)"
3693 msgstr "Yazar (Z-A)"
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3696 #, c-format
3697 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3698 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3701 #, c-format
3702 msgid "Author(s)"
3703 msgstr "Yazar(lar)"
3705 #. For the first occurrence,
3706 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3707 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3710 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3711 #. %6$s:  END 
3712 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3713 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3714 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3715 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3716 #. %11$s:  END 
3717 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3718 #. %13$s:  END 
3719 #. %14$s:  END 
3720 #. %15$s:  END 
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3723 #, c-format
3724 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3725 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:50
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3730 #, c-format
3731 msgid "Author:"
3732 msgstr "Yazar:"
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3735 #, c-format
3736 msgid "Authority"
3737 msgstr "Otorite"
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3745 #, c-format
3746 msgid "Authority search"
3747 msgstr "Otorite arama"
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3750 #, c-format
3751 msgid "Authority search results"
3752 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3755 #, c-format
3756 msgid "Authority type: "
3757 msgstr "Otorite türü: "
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3760 #, c-format
3761 msgid "Authorized headings"
3762 msgstr "Otorite başlıklar"
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3765 #, c-format
3766 msgid "Authors"
3767 msgstr "Yazarlar"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3770 #, c-format
3771 msgid "Availability"
3772 msgstr "Kullanılabilirlik"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
3776 #, c-format
3777 msgid "Availability:"
3778 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3781 #, c-format
3782 msgid "Availability: "
3783 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3785 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3787 #, c-format
3788 msgid "Available %s"
3789 msgstr "Kullanılabilir %s"
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3792 #, c-format
3793 msgid "Available issues"
3794 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3797 #, c-format
3798 msgid "Awards:"
3799 msgstr "Ödüller:"
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3802 #, c-format
3803 msgid "BE CAREFUL"
3804 msgstr "DİKKAT ET"
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3807 #, c-format
3808 msgid "BT"
3809 msgstr "BT"
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3813 #, c-format
3814 msgid "Back to lists"
3815 msgstr "Listelere geri dön"
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3818 #, c-format
3819 msgid "Back to results"
3820 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3822 #. A
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3824 msgid "Back to the results search list"
3825 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
3836 #, c-format
3837 msgid "Barcode"
3838 msgstr "Barkod"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3842 #, c-format
3843 msgid "Barcode:"
3844 msgstr "Barkod:"
3846 #. %1$s:  END 
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3848 #, c-format
3849 msgid ""
3850 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3851 "assistance. %s "
3852 msgstr ""
3853 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3854 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3858 #, c-format
3859 msgid "BibTeX"
3860 msgstr "BibTeX"
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3863 #, c-format
3864 msgid "Biblio records"
3865 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3868 #, c-format
3869 msgid "Bibliographies"
3870 msgstr "Bibliyografyalar"
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3873 #, c-format
3874 msgid "Biography"
3875 msgstr "Biyografi"
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3878 #, c-format
3879 msgid "Blocked"
3880 msgstr "Engellendi"
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3883 #, c-format
3884 msgid "Blocked record"
3885 msgstr "Blokeli kayıt"
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3888 #, c-format
3889 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3890 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3893 #, c-format
3894 msgid "Braille"
3895 msgstr "Braille"
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3898 #, c-format
3899 msgid "Brief display"
3900 msgstr "Kısa görünüm"
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3904 #, c-format
3905 msgid "Brief history"
3906 msgstr "Kısa tarih"
3908 #. ABBR
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3910 msgid "Broader Term"
3911 msgstr "Daha Geniş Terim"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3914 #, c-format
3915 msgid "Browse by hierarchy"
3916 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3919 #, c-format
3920 msgid "Browse our catalog"
3921 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3925 #, c-format
3926 msgid "Browse results"
3927 msgstr "Sonuçlara gözat"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3931 #, c-format
3932 msgid "Browse shelf"
3933 msgstr "Rafa gözat"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3937 #, c-format
3938 msgid "CAS login"
3939 msgstr "CAS oturumu aç"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3942 #, c-format
3943 msgid "CD audio"
3944 msgstr "CD audio"
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3947 #, c-format
3948 msgid "CD software"
3949 msgstr "CD yazılımı"
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3952 #, c-format
3953 msgid "CGI debug is on."
3954 msgstr "CGI debug açık."
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3960 #, c-format
3961 msgid "CSV - %s"
3962 msgstr "CSV - %s"
3964 #. OPTGROUP
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3966 msgid "Call Number"
3967 msgstr "Yer Numarası"
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3974 #, c-format
3975 msgid "Call no."
3976 msgstr "Yer no"
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3980 #, c-format
3981 msgid "Call no.:"
3982 msgstr "Yer numarası:"
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
3998 #, c-format
3999 msgid "Call number"
4000 msgstr "Yer numarası"
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4004 #, c-format
4005 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4006 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4010 #, c-format
4011 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4012 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
4015 #, c-format
4016 msgid "Call number:"
4017 msgstr "Yer numarası:"
4019 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
4021 #, c-format
4022 msgid "Call number: %s"
4023 msgstr "Yer numarası: %s"
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4056 #, c-format
4057 msgid "Cancel"
4058 msgstr "İptal et"
4060 #. A
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4063 #, c-format
4064 msgid "Cancel email notification"
4065 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4068 #, c-format
4069 msgid "Cancel email notification "
4070 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4073 #, c-format
4074 msgid "Cancel enrollment "
4075 msgstr "Kaydı iptal et"
4077 #. SCRIPT
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
4079 msgid "Cancel rating"
4080 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4083 #, c-format
4084 msgid "Cancel:"
4085 msgstr "İptal et:"
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4090 #, c-format
4091 msgid "CancelHold"
4092 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4095 #, c-format
4096 msgid "CancelRecall "
4097 msgstr "Geri almayı iptal et "
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4100 #, c-format
4101 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4102 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4104 #. IMG
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
4106 msgid "Cannot be put on hold"
4107 msgstr "Ayırtılamaz"
4109 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4111 #, c-format
4112 msgid "Card number can be up to %s characters."
4113 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4115 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4116 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4118 #, c-format
4119 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4120 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4122 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4124 #, c-format
4125 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4126 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4129 #, c-format
4130 msgid "Card number:"
4131 msgstr "Kart numarası:"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4136 #, c-format
4137 msgid "Cart"
4138 msgstr "Sepet"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4141 #, c-format
4142 msgid "Cassette recording"
4143 msgstr "Kaset kaydı"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4146 #, c-format
4147 msgid "Catalog"
4148 msgstr "Katalog"
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4151 #, c-format
4152 msgid "Catalogs"
4153 msgstr "Kataloglar"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4158 #, c-format
4159 msgid "Category:"
4160 msgstr "Kategori:"
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4163 #, c-format
4164 msgid "Change your password"
4165 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4168 #, c-format
4169 msgid "Change your password "
4170 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4173 #, c-format
4174 msgid "Chapters"
4175 msgstr "Bölümler"
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:97
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
4179 #, c-format
4180 msgid "Chapters:"
4181 msgstr "Bölümler:"
4183 #. For the first occurrence,
4184 #. SCRIPT
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4187 #, c-format
4188 msgid "Check in"
4189 msgstr "İade et"
4191 #. INPUT type=submit name=confirm
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4193 msgid "Check in item"
4194 msgstr "Materyali iade al"
4196 #. SCRIPT
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4198 msgid "Check out"
4199 msgstr "Ödünç ver"
4201 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4202 #. %2$s:  END 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4204 #, c-format
4205 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4206 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4209 #, c-format
4210 msgid "Check-in date:"
4211 msgstr "İade tarihi:"
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4214 #, c-format
4215 msgid "Checked in"
4216 msgstr "İade edildi"
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4220 #, c-format
4221 msgid "Checked out"
4222 msgstr "Ödünç verildi"
4224 #. %1$s:  issues_count | html 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4226 #, c-format
4227 msgid "Checked out (%s)"
4228 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4231 #, c-format
4232 msgid "Checked out on"
4233 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4235 #. %1$s:  item.firstname | html 
4236 #. %2$s:  item.surname | html 
4237 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4238 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4239 #. %5$s:  END 
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4241 #, c-format
4242 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4243 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4245 #. SCRIPT
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4247 msgid "Checked out until %s"
4248 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Checked out until: "
4254 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4260 #, c-format
4261 msgid "Checkout"
4262 msgstr "Ödünç alma"
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4265 #, c-format
4266 msgid "Checkout history"
4267 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. SCRIPT
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4274 #, c-format
4275 msgid "Checkouts"
4276 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4278 #. %1$s:  borrowername | html 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4280 #, c-format
4281 msgid "Checkouts for %s "
4282 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4285 #, c-format
4286 msgid "Checkouts: "
4287 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4290 #, c-format
4291 msgid "Citation"
4292 msgstr "Atıf"
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4300 #, c-format
4301 msgid "City:"
4302 msgstr "İl:"
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4305 #, c-format
4306 msgid "Claimed"
4307 msgstr "Claim edildi"
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4310 #, c-format
4311 msgid "Classification"
4312 msgstr "Sınıflama"
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4318 #, c-format
4319 msgid "Classification: %s "
4320 msgstr "Sınıflama: %s"
4322 #. INPUT type=reset
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4325 #, c-format
4326 msgid "Clear"
4327 msgstr "Temizle"
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. SCRIPT
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4340 #, c-format
4341 msgid "Clear all"
4342 msgstr "Tümünü temizle"
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. SCRIPT
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4348 #, c-format
4349 msgid "Clear date"
4350 msgstr "Tarihi temizle"
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4354 #, c-format
4355 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4356 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4358 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4360 #, c-format
4361 msgid "Click here if you're not %s"
4362 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4365 #, c-format
4366 msgid "Click here to login."
4367 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4370 #, c-format
4371 msgid "Click here to view"
4372 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4375 #, c-format
4376 msgid "Click here to view them all."
4377 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4380 #, c-format
4381 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4382 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4385 #, c-format
4386 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4387 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4389 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4391 msgid "Click to add to cart"
4392 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4394 #. H2
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4396 msgid "Click to expand this role"
4397 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4403 #, c-format
4404 msgid "Click to open in new window"
4405 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4407 #. DIV
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4410 msgid "Click to view in Google Books"
4411 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4415 #, c-format
4416 msgid "Close"
4417 msgstr "Kapat"
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4420 #, c-format
4421 msgid "Close shelf browser"
4422 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4425 #, c-format
4426 msgid "Close this window"
4427 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4430 #, c-format
4431 msgid "Close this window."
4432 msgstr "Pencereyi kapat."
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4435 #, c-format
4436 msgid "Close window"
4437 msgstr "Pencereyi kapat"
4439 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4440 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4442 #, c-format
4443 msgid "Clubs (%s/%s) "
4444 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4447 #, c-format
4448 msgid "Clubs currently enrolled in"
4449 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4452 #, c-format
4453 msgid "Clubs you can enroll in"
4454 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4456 #. A
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4458 msgid "Collect items you are interested in"
4459 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4466 #, c-format
4467 msgid "Collection"
4468 msgstr "Koleksiyon"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4471 #, c-format
4472 msgid "Collection library:"
4473 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4476 #, c-format
4477 msgid "Collection title:"
4478 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4481 #, c-format
4482 msgid "Collection: "
4483 msgstr "Koleksiyon: "
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4489 #, c-format
4490 msgid "Collection: %s "
4491 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4494 #, c-format
4495 msgid "Collections"
4496 msgstr "Koleksiyonlar"
4498 #. SCRIPT
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4500 msgid "Column visibility"
4501 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4503 #. For the first occurrence,
4504 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4508 #, c-format
4509 msgid "Comment by %s"
4510 msgstr "%s Yorumlayan"
4512 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4513 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4515 #, c-format
4516 msgid "Comment by %s %s"
4517 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4519 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4520 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4521 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4523 #, c-format
4524 msgid "Comment by %s %s %s"
4525 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4529 #, c-format
4530 msgid "Comment:"
4531 msgstr "Yorum:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4534 #, c-format
4535 msgid "Comments on "
4536 msgstr "Hakkında yorumlar "
4538 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4540 #, c-format
4541 msgid "Comments%s"
4542 msgstr "Yorumlar%s"
4544 #. INPUT type=submit
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:446
4546 msgid "Confirm hold"
4547 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4549 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4550 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4552 #, c-format
4553 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4554 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4557 #, c-format
4558 msgid "Confirm new password:"
4559 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4563 #, c-format
4564 msgid "Confirm password"
4565 msgstr "Parolayı onaylayın"
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4568 #, c-format
4569 msgid "Contact information"
4570 msgstr "İletişim bilgileri"
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4574 #, c-format
4575 msgid "Contact information: "
4576 msgstr "İletişim bilgileri:"
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4580 #, c-format
4581 msgid "Contact note:"
4582 msgstr "İletişim notu:"
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4585 #, c-format
4586 msgid "Content"
4587 msgstr "İçerik"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4590 #, c-format
4591 msgid "Content Cafe"
4592 msgstr "İçerik Köşesi"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4595 #, c-format
4596 msgid "Contents"
4597 msgstr "İçindekiler"
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4600 #, c-format
4601 msgid "Contents of "
4602 msgstr "İçindekiler "
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4607 #, c-format
4608 msgid "Copy number"
4609 msgstr "Kopya numarası"
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4612 #, c-format
4613 msgid "Copyright"
4614 msgstr "Telif"
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4618 #, c-format
4619 msgid "Copyright date"
4620 msgstr "Telif tarihi"
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4623 #, c-format
4624 msgid "Copyright date:"
4625 msgstr "Telif tarihi:"
4627 #. DIV
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4629 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4630 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4632 #. For the first occurrence,
4633 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4636 #, c-format
4637 msgid "Copyright year: %s "
4638 msgstr "Telif yılı: %s  "
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4641 #, c-format
4642 msgid "Count"
4643 msgstr "Say"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4651 #, c-format
4652 msgid "Country:"
4653 msgstr "Ülke:"
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4656 #, c-format
4657 msgid "Course #"
4658 msgstr "Ders #"
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4661 #, c-format
4662 msgid "Course number:"
4663 msgstr "Ders numarası:"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4669 #, c-format
4670 msgid "Course reserves"
4671 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4675 #, c-format
4676 msgid "Course reserves for "
4677 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4680 #, c-format
4681 msgid "Courses"
4682 msgstr "Dersler"
4684 #. IMG
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4687 msgid "Cover image"
4688 msgstr "Kapak resmi"
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4691 #, c-format
4692 msgid "Create a new list"
4693 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4697 #, c-format
4698 msgid "Create a new request "
4699 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4702 #, c-format
4703 msgid "Create new list"
4704 msgstr "Yeni liste oluştur"
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4710 "record in Koha."
4711 msgstr ""
4712 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4713 "oluşturur."
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4719 "bibliographic record Koha."
4720 msgstr ""
4721 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4722 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4725 #, c-format
4726 msgid "Credits"
4727 msgstr "Krediler"
4729 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4731 #, c-format
4732 msgid "Credits (%s)"
4733 msgstr "Krediler (%s)"
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4736 #, c-format
4737 msgid "Current location"
4738 msgstr "Geçerli yer"
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4741 #, c-format
4742 msgid "Current password:"
4743 msgstr "Geçerli Parola:"
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4747 #, c-format
4748 msgid "Current session"
4749 msgstr "Geçerli oturum"
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4752 #, c-format
4753 msgid "Currently in local use"
4754 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4756 #. %1$s:  item.firstname | html 
4757 #. %2$s:  item.surname | html 
4758 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4759 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4760 #. %5$s:  END 
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4762 #, c-format
4763 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4764 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4767 #, c-format
4768 msgid "Curriculum"
4769 msgstr "Müfredat"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4772 #, c-format
4773 msgid "DVD video / Videodisc"
4774 msgstr "DVD video / Videodisk"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4784 #, c-format
4785 msgid "Date"
4786 msgstr "Tarih"
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4793 #, c-format
4794 msgid "Date added"
4795 msgstr "Eklenme tarih"
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4798 #, c-format
4799 msgid "Date added:"
4800 msgstr "Eklenme tarihi:"
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4804 #, c-format
4805 msgid "Date due"
4806 msgstr "İade tarihi"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4811 #, c-format
4812 msgid "Date due:"
4813 msgstr "İade tarihi:"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4816 #, c-format
4817 msgid "Date enrolled"
4818 msgstr "Kayıt tarihi"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4822 #, c-format
4823 msgid "Date of birth:"
4824 msgstr "Doğum tarihi:"
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4827 #, c-format
4828 msgid "Date range:"
4829 msgstr "Tarih aralığı:"
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4832 #, c-format
4833 msgid "Date received"
4834 msgstr "Alındığı tarih"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:378
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:77
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:80
4840 #, c-format
4841 msgid "Date:"
4842 msgstr "Tarih:"
4844 #. OPTGROUP
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4846 msgid "Dates"
4847 msgstr "Tarihler"
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4850 #, c-format
4851 msgid "Days in advance"
4852 msgstr "Öne alınan tarihler"
4854 #. SCRIPT
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4856 msgid "Dec"
4857 msgstr "Aralık"
4859 #. SCRIPT
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4861 msgid "December"
4862 msgstr "Aralık"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4866 #, c-format
4867 msgid "Default"
4868 msgstr "Varsayılan"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4871 #, c-format
4872 msgid "Default sorting"
4873 msgstr "Varsayılan sıralama"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4876 #, c-format
4877 msgid ""
4878 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4879 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4880 "permitted by local laws."
4881 msgstr ""
4882 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4883 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4884 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4887 #, c-format
4888 msgid ""
4889 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4890 "values: "
4891 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4900 #, c-format
4901 msgid "Delete"
4902 msgstr "Sil"
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4907 msgid "Delete list"
4908 msgstr "Listeyi sil"
4910 #. INPUT type=submit
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:252
4912 msgid "Delete selected"
4913 msgstr "Seçileni sil"
4915 #. INPUT type=submit
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4917 msgid "Delete selected tags"
4918 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4920 #. INPUT type=submit
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4922 msgid "Delete this list"
4923 msgstr "Bu listeyi sil"
4925 #. A
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4927 msgid "Delete your search history"
4928 msgstr "Arama geçmişini sil"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4931 #, c-format
4932 msgid "Department:"
4933 msgstr "Departman:"
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4936 #, c-format
4937 msgid "Dept."
4938 msgstr "Dept."
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4942 #, c-format
4943 msgid "Descending"
4944 msgstr "Azalan"
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4949 #, c-format
4950 msgid "Description"
4951 msgstr "Tanım"
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4955 #, c-format
4956 msgid "Details"
4957 msgstr "Ayrıntılar"
4959 #. For the first occurrence,
4960 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4964 #, c-format
4965 msgid "Details for %s"
4966 msgstr "%s için ayrıntılar"
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4969 #, c-format
4970 msgid "Details for: "
4971 msgstr "Ayrıntılar:"
4973 #. %1$s:  request.backend | html 
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
4975 #, c-format
4976 msgid "Details from %s"
4977 msgstr "%s detayları"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
4980 #, c-format
4981 msgid "Details from library"
4982 msgstr "Kütüphane detayları"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4985 #, c-format
4986 msgid "Dewey"
4987 msgstr "Dewey"
4989 #. For the first occurrence,
4990 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4993 #, c-format
4994 msgid "Dewey: %s "
4995 msgstr "Dewey: %s  "
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4998 #, c-format
4999 msgid "Dictionaries"
5000 msgstr "Sözlükler"
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5003 #, c-format
5004 msgid "Did you mean:"
5005 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5008 #, c-format
5009 msgid "Digests only "
5010 msgstr "Sadece özetler"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5013 #, c-format
5014 msgid "Directories"
5015 msgstr "Rehberler"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5019 #, c-format
5020 msgid "Discharge"
5021 msgstr "İlişik kesme"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5024 #, c-format
5025 msgid "Discographies"
5026 msgstr "Diskografi"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5029 #, c-format
5030 msgid "Display news for: "
5031 msgstr "Yenilikleri göster:"
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5037 "arrives?"
5038 msgstr ""
5039 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5042 #, c-format
5043 msgid "Don't have a library card?"
5044 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5047 #, c-format
5048 msgid "Don't have a password yet?"
5049 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5054 #, c-format
5055 msgid "Don't have an account? "
5056 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5060 msgid "Done"
5061 msgstr "Tamamlandı"
5063 #. For the first occurrence,
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5067 #, c-format
5068 msgid "Download"
5069 msgstr "İndir"
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5072 #, c-format
5073 msgid "Download as iCal/.ics file"
5074 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Download as: "
5080 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5083 #, c-format
5084 msgid "Download cart"
5085 msgstr "Sepeti indir"
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5088 #, c-format
5089 msgid "Download list"
5090 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5094 #, c-format
5095 msgid "Download list "
5096 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5099 #, c-format
5100 msgid "Dublin Core"
5101 msgstr "Dublin Core"
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5107 #, c-format
5108 msgid "Due"
5109 msgstr "İade tarihi"
5111 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
5113 #, c-format
5114 msgid "Due %s"
5115 msgstr "İade %s"
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5118 #, c-format
5119 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5120 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5122 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5124 #, c-format
5125 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5126 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5129 #, c-format
5130 msgid "ERROR: No record id specified. "
5131 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5135 #, c-format
5136 msgid "Edit"
5137 msgstr "Düzenle"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5140 #, c-format
5141 msgid "Edit / Create note"
5142 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5144 #. INPUT type=submit
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5147 msgid "Edit list"
5148 msgstr "Listeyi düzenle"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5151 #, c-format
5152 msgid "Edit list "
5153 msgstr "Listeyi düzenle "
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5156 #, c-format
5157 msgid "Editing "
5158 msgstr "Düzenleme"
5160 #. %1$s:  title | html 
5161 #. %2$s:  author | html 
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5163 #, c-format
5164 msgid "Editing issue note for %s %s"
5165 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5167 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5168 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5170 #, c-format
5171 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5172 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5175 #, c-format
5176 msgid "Edition statement:"
5177 msgstr "Baskı bildirimi:"
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5180 #, c-format
5181 msgid "Editions"
5182 msgstr "Baskılar"
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5187 #, c-format
5188 msgid "Email"
5189 msgstr "E-posta"
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5194 #, c-format
5195 msgid "Email address:"
5196 msgstr "E-posta adresi:"
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5201 #, c-format
5202 msgid "Email:"
5203 msgstr "E-posta:"
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5206 #, c-format
5207 msgid "Empty and close"
5208 msgstr "Boşalt ve kapat"
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5211 #, c-format
5212 msgid "Encyclopedias "
5213 msgstr "Ansiklopediler "
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5216 #, c-format
5217 msgid "Enhanced content: "
5218 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5221 #, c-format
5222 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5223 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5226 #, c-format
5227 msgid "Enroll "
5228 msgstr "Kaydol"
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5231 #, c-format
5232 msgid "Enroll in "
5233 msgstr "Kaydolun"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5236 #, c-format
5237 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5238 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5240 #. INPUT type=text name=q
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5243 msgid "Enter search terms"
5244 msgstr "Arama terimlerini girin"
5246 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5247 #. %2$s:  END 
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5249 #, c-format
5250 msgid ""
5251 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5252 "the enter key)."
5253 msgstr ""
5254 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5255 "tuşuna) basın."
5257 #. For the first occurrence,
5258 #. %1$s:  authtypetext | html 
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5261 #, c-format
5262 msgid "Entry %s"
5263 msgstr "Giriş %s"
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
5266 #, c-format
5267 msgid "Enumeration"
5268 msgstr "Numaralandırma"
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5271 #, c-format
5272 msgid "Error"
5273 msgstr "Hata"
5275 #. For the first occurrence,
5276 #. %1$s:  errno | html 
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5279 #, c-format
5280 msgid "Error %s"
5281 msgstr "Hata %s"
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5285 msgid "Error searching %s collection"
5286 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5288 #. SCRIPT
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5290 msgid "Error searching OverDrive collection."
5291 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5293 #. SCRIPT
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5295 msgid "Error! Adding tags failed at"
5296 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5300 msgid "Error! Illegal parameter"
5301 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5304 #, c-format
5305 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5306 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5310 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5311 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5314 #, c-format
5315 msgid ""
5316 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5317 msgstr ""
5318 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5319 "eklenmedi."
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5323 msgid ""
5324 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5325 "with plain text."
5326 msgstr ""
5327 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5328 "yeniden deneyin."
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5334 #, c-format
5335 msgid "Error:"
5336 msgstr "Hata:"
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5339 #, c-format
5340 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5341 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5345 msgid "Errors: "
5346 msgstr "Hatalar: "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5351 #, c-format
5352 msgid "Example Call"
5353 msgstr "Örnek çağrı"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5357 #, c-format
5358 msgid "Example Response"
5359 msgstr "Örnek yanıt"
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5370 #, c-format
5371 msgid "Example call"
5372 msgstr "Örnek çağrı"
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5384 #, c-format
5385 msgid "Example response"
5386 msgstr "Örnek yanıt"
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5389 #, c-format
5390 msgid "Excerpt"
5391 msgstr "Alıntı"
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5394 #, c-format
5395 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5396 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5399 #, c-format
5400 msgid "Expected"
5401 msgstr "Beklenen"
5403 #. SCRIPT
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5405 msgid "Expecting a specific item selection."
5406 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5409 #, c-format
5410 msgid "Expiration date:"
5411 msgstr "Sona erme tarihi:"
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5415 #, c-format
5416 msgid "Expiration:"
5417 msgstr "Sona erme tarihi:"
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5420 #, c-format
5421 msgid "Expires on"
5422 msgstr "Sona erme tarihi:"
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5425 #, c-format
5426 msgid "Explain "
5427 msgstr "Açıkla "
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5430 #, c-format
5431 msgid "Export"
5432 msgstr "Dışa aktar"
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5435 #, c-format
5436 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5437 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5440 #, c-format
5441 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5442 msgstr ""
5443 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5444 "uzatır."
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5447 #, c-format
5448 msgid "Facebook"
5449 msgstr "Facebook"
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5453 #, c-format
5454 msgid "Fax:"
5455 msgstr "Faks:"
5457 #. SCRIPT
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5459 msgid "Feb"
5460 msgstr "Şubat"
5462 #. SCRIPT
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5464 msgid "February"
5465 msgstr "Şubat"
5467 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5468 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5470 #, c-format
5471 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5472 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5475 #, c-format
5476 msgid "Female:"
5477 msgstr "Kadın:"
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5480 #, c-format
5481 msgid "Fewer options"
5482 msgstr "Daha az seçenek"
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5485 #, c-format
5486 msgid "Fiction"
5487 msgstr "Roman"
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5490 #, c-format
5491 msgid "Fiction notes:"
5492 msgstr "Roman notları:"
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5495 #, c-format
5496 msgid "Filmographies"
5497 msgstr "Filmografiler"
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5500 #, c-format
5501 msgid "Fine amount"
5502 msgstr "Ceza miktarı"
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5507 #, c-format
5508 msgid "Fines"
5509 msgstr "Cezalar"
5511 #. For the first occurrence,
5512 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5515 #, c-format
5516 msgid "Fines (%s)"
5517 msgstr "Cezalar (%s)"
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5522 #, c-format
5523 msgid "Fines and charges"
5524 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5528 #, c-format
5529 msgid "Fines:"
5530 msgstr "Cezalar:"
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5534 #, c-format
5535 msgid "Finish"
5536 msgstr "Bitir"
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5539 #, c-format
5540 msgid "Finish enrollment"
5541 msgstr "Kaydı bitir"
5543 #. For the first occurrence,
5544 #. SCRIPT
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5547 #, c-format
5548 msgid "First"
5549 msgstr "Birinci"
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5555 #, c-format
5556 msgid "First name:"
5557 msgstr "Adı:"
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5560 #, c-format
5561 msgid ""
5562 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5563 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5564 "and after."
5565 msgstr ""
5566 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5567 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5568 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5570 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5573 #, c-format
5574 msgid ""
5575 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5576 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5577 msgstr ""
5578 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5579 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5583 #, c-format
5584 msgid "Forever"
5585 msgstr "Daima"
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5588 #, c-format
5589 msgid ""
5590 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5591 "who want to keep track of what they are reading."
5592 msgstr ""
5593 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5594 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5599 #, c-format
5600 msgid "Forgot your password?"
5601 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5605 #, c-format
5606 msgid "Forgotten password recovery"
5607 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5610 #, c-format
5611 msgid "Format"
5612 msgstr "Biçim"
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5615 #, c-format
5616 msgid "Format:"
5617 msgstr "Biçim:"
5619 #. SCRIPT
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
5621 msgid "Found"
5622 msgstr "Bulundu"
5624 #. SCRIPT
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5626 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5627 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5629 #. SCRIPT
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5631 msgid "Fr"
5632 msgstr "Çerçeve"
5634 #. SCRIPT
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5636 msgid "Fri"
5637 msgstr "Cuma"
5639 #. SCRIPT
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5641 msgid "Friday"
5642 msgstr "Cuma"
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5645 #, c-format
5646 msgid "From: "
5647 msgstr "Buradan: "
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5651 #, c-format
5652 msgid "Full history"
5653 msgstr "Bütün geçmiş"
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5656 #, c-format
5657 msgid "Full subscription history"
5658 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5660 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5662 #, c-format
5663 msgid "Full subscription history for %s"
5664 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5667 #, c-format
5668 msgid "GDPR consent"
5669 msgstr "GDPR onayı"
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5672 #, c-format
5673 msgid "GDPR consents"
5674 msgstr "GDPR onayları"
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5677 #, c-format
5678 msgid "General"
5679 msgstr "Genel"
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5682 #, c-format
5683 msgid "Get new password recovery link"
5684 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5688 #, c-format
5689 msgid "Get your discharge"
5690 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5695 #, c-format
5696 msgid "GetAuthorityRecords"
5697 msgstr "GetAuthorityRecords"
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5702 #, c-format
5703 msgid "GetAvailability"
5704 msgstr "Kullanılabilirlik"
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5709 #, c-format
5710 msgid "GetPatronInfo"
5711 msgstr "GetPatronInfo"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5716 #, c-format
5717 msgid "GetPatronStatus"
5718 msgstr "GetPatronStatus"
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5723 #, c-format
5724 msgid "GetRecords"
5725 msgstr "KayıtlarıAl"
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5730 #, c-format
5731 msgid "GetServices"
5732 msgstr "HizmetleriAl"
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5738 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5739 "specific metadata schema for the record objects."
5740 msgstr ""
5741 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5742 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5743 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5749 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5750 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5751 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5752 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5753 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5754 msgstr ""
5755 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5756 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5757 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5758 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5759 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5760 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5761 "zamanlı arama sağlar."
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5764 #, c-format
5765 msgid ""
5766 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5767 "availability of the items associated with the identifiers."
5768 msgstr ""
5769 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5770 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:157
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5780 #, c-format
5781 msgid "Go"
5782 msgstr "Git"
5784 #. LI
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5787 msgid "Go to detail"
5788 msgstr "Ayrıntılara git"
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5792 #, c-format
5793 msgid "Go to your account page"
5794 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5797 #, c-format
5798 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5799 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5802 #, c-format
5803 msgid "Google login"
5804 msgstr "Google oturum açma"
5806 #. OPTGROUP
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5808 msgid "Groups"
5809 msgstr "Gruplar"
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5812 #, c-format
5813 msgid "Groups of libraries"
5814 msgstr "Kütüphane grupları"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5817 #, c-format
5818 msgid "Handbooks"
5819 msgstr "El kitapları"
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5822 #, c-format
5823 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5824 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5827 #, c-format
5828 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5829 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5832 #, c-format
5833 msgid "HarvestExpandedRecords "
5834 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5837 #, c-format
5838 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5839 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5842 #, c-format
5843 msgid "Heading ascendant"
5844 msgstr "Başlık artan"
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5847 #, c-format
5848 msgid "Heading descendant"
5849 msgstr "Başlık azalan"
5851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5853 #, c-format
5854 msgid "Hello, %s "
5855 msgstr "Merhaba, %s "
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5859 #, c-format
5860 msgid "Help"
5861 msgstr "Yardım"
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5865 #, c-format
5866 msgid "Hi,"
5867 msgstr "Merhaba,"
5869 #. SCRIPT
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
5871 msgid "Hide options"
5872 msgstr "Seçenekleri gizle"
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5875 #, c-format
5876 msgid "Hide window"
5877 msgstr "Pencereyi gizle"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:151
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5882 #, c-format
5883 msgid "Highlight"
5884 msgstr "Vurgula"
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5887 #, c-format
5888 msgid "Hold date:"
5889 msgstr "Ayırma tarihi:"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:276
5892 #, c-format
5893 msgid "Hold not needed after:"
5894 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
5897 #, c-format
5898 msgid "Hold notes:"
5899 msgstr "Ayırma notları:"
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5902 #, c-format
5903 msgid "Hold starts on date:"
5904 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5909 #, c-format
5910 msgid "HoldItem"
5911 msgstr "Materyal ayır"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5916 #, c-format
5917 msgid "HoldTitle"
5918 msgstr "Eser Adı ayır"
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5921 #, c-format
5922 msgid "Holding libraries"
5923 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5927 #, c-format
5928 msgid "Holdings"
5929 msgstr "Mevcut"
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5933 #, c-format
5934 msgid "Holdings:"
5935 msgstr "Mevcut:"
5937 #. SCRIPT
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5939 msgid "Holds"
5940 msgstr "Ayırtılanlar"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5943 #, c-format
5944 msgid "Holds "
5945 msgstr "Ayırtılanlar "
5947 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5949 #, c-format
5950 msgid "Holds (%s)"
5951 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6007 #, c-format
6008 msgid "Home"
6009 msgstr "Ana sayfa"
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6012 #, c-format
6013 msgid "Home libraries"
6014 msgstr "Ana kütüphaneler"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
6019 #, c-format
6020 msgid "Home library"
6021 msgstr "Ana kütüphane"
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6025 #, c-format
6026 msgid "Home library:"
6027 msgstr "Ana kütüphane:"
6029 #. A
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6031 msgid "How PayPal Works"
6032 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6035 #, c-format
6036 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6037 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6040 #, c-format
6041 msgid "I have read the "
6042 msgstr "I have read the "
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6045 #, c-format
6046 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6047 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6063 #, c-format
6064 msgid "ILS-DI"
6065 msgstr "ILS-DI"
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6068 #, c-format
6069 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6070 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6074 #, c-format
6075 msgid "ISBD"
6076 msgstr "ISBD"
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6082 #, c-format
6083 msgid "ISBD view"
6084 msgstr "ISBD görünümü"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6091 #, c-format
6092 msgid "ISBN"
6093 msgstr "ISBN"
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6096 #, c-format
6097 msgid "ISBN:"
6098 msgstr "ISBN:"
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6101 #, c-format
6102 msgid "ISBN: "
6103 msgstr "ISBN: "
6105 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6107 #, c-format
6108 msgid "ISBN: %s "
6109 msgstr "ISBN: %s"
6111 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6112 #. %2$s:  isbn | $raw 
6113 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6114 #. %4$s:  END 
6115 #. %5$s:  END 
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6117 #, c-format
6118 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6119 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6121 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6123 #, fuzzy, c-format
6124 msgid "ISBN:%s"
6125 msgstr "ISBN: %s"
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6128 #, c-format
6129 msgid "ISSN"
6130 msgstr "ISSN"
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6133 #, c-format
6134 msgid "ISSN:"
6135 msgstr "ISSN:"
6137 #. A
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6139 #, c-format
6140 msgid "IdRef"
6141 msgstr "IdRef"
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6144 #, c-format
6145 msgid "Identity"
6146 msgstr "Kimlik"
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6149 #, c-format
6150 msgid "If this is an error, please contact the library."
6151 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6154 #, c-format
6155 msgid ""
6156 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6157 "local library and the error will be corrected."
6158 msgstr ""
6159 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6160 "servisine götürün."
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6163 #, c-format
6164 msgid ""
6165 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6166 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6167 "yourself started."
6168 msgstr ""
6169 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6170 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6173 #, c-format
6174 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6175 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6177 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6179 #, c-format
6180 msgid ""
6181 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6182 "expire in %s seconds."
6183 msgstr ""
6184 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6185 "olarak sona erecektir."
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6191 msgstr ""
6192 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6195 #, c-format
6196 msgid ""
6197 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6198 "log in: "
6199 msgstr ""
6200 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6201 "oturum açabilirsiniz:"
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6204 #, c-format
6205 msgid ""
6206 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6207 "still log in: "
6208 msgstr ""
6209 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6210 "oturum açabilirsiniz:"
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6213 #, c-format
6214 msgid ""
6215 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6216 "can use CAS."
6217 msgstr ""
6218 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6219 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6222 #, c-format
6223 msgid ""
6224 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6225 "you may login below."
6226 msgstr ""
6227 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6228 "oturum açabilirsiniz:"
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6231 #, c-format
6232 msgid ""
6233 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6234 msgstr ""
6235 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6236 "başvurabilirsiniz."
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6239 #, c-format
6240 msgid ""
6241 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6242 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6243 msgstr ""
6244 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6245 "alabilirsiniz."
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6248 #, c-format
6249 msgid ""
6250 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6251 "authenticate:"
6252 msgstr ""
6253 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6254 "istediğinizi seçiniz:"
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6257 #, c-format
6258 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6259 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6262 #, c-format
6263 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6264 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6267 #, c-format
6268 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6269 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6272 #, c-format
6273 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6274 msgstr ""
6275 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6278 #, c-format
6279 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6280 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6283 #, c-format
6284 msgid "If you want to, you can try to "
6285 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6289 #, c-format
6290 msgid "Images"
6291 msgstr "Görüntüler"
6293 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6295 #, c-format
6296 msgid "Images for %s "
6297 msgstr "%s için resimler "
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6301 #, c-format
6302 msgid "Immediate deletion"
6303 msgstr "Anında silme"
6305 #. For the first occurrence,
6306 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6307 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6310 #, c-format
6311 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6312 msgstr ""
6313 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6316 #, c-format
6317 msgid ""
6318 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6319 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6320 "2018."
6321 msgstr ""
6322 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6323 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6324 "ihtiyacımız var."
6326 #. For the first occurrence,
6327 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6328 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6329 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
6332 #, c-format
6333 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6334 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6340 #, c-format
6341 msgid "In your cart"
6342 msgstr "Sepetinizde"
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6345 #, c-format
6346 msgid "Indexed in:"
6347 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6350 #, c-format
6351 msgid "Indexes"
6352 msgstr "Dizinler"
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
6355 #, c-format
6356 msgid "Information"
6357 msgstr "Bilgi"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6361 #, c-format
6362 msgid "Initials:"
6363 msgstr "Adın baş harfleri:"
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6366 #, c-format
6367 msgid "Instructors"
6368 msgstr "Eğitmenler"
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6371 #, c-format
6372 msgid "Instructors:"
6373 msgstr "Eğitmenler:"
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6377 #, c-format
6378 msgid "Interlibrary loan request"
6379 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6384 #, c-format
6385 msgid "Interlibrary loan requests"
6386 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6389 #, c-format
6390 msgid "Invalid shelf number."
6391 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6394 #, c-format
6395 msgid "Issue"
6396 msgstr "Sayı"
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6399 #, c-format
6400 msgid "Issue #"
6401 msgstr "Sayı #"
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:70
6405 #, c-format
6406 msgid "Issue:"
6407 msgstr "Sayı:"
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6411 #, c-format
6412 msgid "Issues for a subscription"
6413 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6416 #, c-format
6417 msgid "Issues summary"
6418 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6421 #, c-format
6422 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6423 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6426 #, c-format
6427 msgid "Item URI"
6428 msgstr "Materyal URI'si"
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6431 #, c-format
6432 msgid "Item call number"
6433 msgstr "Materyal yer numarası"
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6436 #, c-format
6437 msgid "Item cannot be checked out."
6438 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6440 #. SCRIPT
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6444 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6447 #, c-format
6448 msgid "Item damaged"
6449 msgstr "Materyal hasarlı"
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6452 #, c-format
6453 msgid "Item hold queue priority"
6454 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6457 #, c-format
6458 msgid "Item holds"
6459 msgstr "Ayırmalar"
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6462 #, c-format
6463 msgid "Item lost"
6464 msgstr "Materyal kayıp"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6467 #, c-format
6468 msgid "Item renewal is not allowed."
6469 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:131
6479 #, c-format
6480 msgid "Item type"
6481 msgstr "Materyal türü"
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6486 #, c-format
6487 msgid "Item type:"
6488 msgstr "Materyal türü:"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:209
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6492 #, c-format
6493 msgid "Item type: "
6494 msgstr "Materyal türü: "
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6497 #, c-format
6498 msgid "Item types"
6499 msgstr "Materyal türleri"
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6502 #, c-format
6503 msgid "Item withdrawn"
6504 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6507 #, c-format
6508 msgid "Items available at:"
6509 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6513 #, c-format
6514 msgid "Items available:"
6515 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6519 #, c-format
6520 msgid "Items: "
6521 msgstr "Materyaller:"
6523 #. SCRIPT
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6525 msgid "Jan"
6526 msgstr "Ocak"
6528 #. SCRIPT
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6530 msgid "January"
6531 msgstr "Ocak"
6533 #. SCRIPT
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6535 msgid "Jul"
6536 msgstr "Temmuz"
6538 #. SCRIPT
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6540 msgid "July"
6541 msgstr "Temmuz"
6543 #. SCRIPT
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6545 msgid "Jun"
6546 msgstr "Haziran"
6548 #. SCRIPT
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6550 msgid "June"
6551 msgstr "Haziran"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6554 #, c-format
6555 msgid "Juvenile"
6556 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6559 #, c-format
6560 msgid "Keyword"
6561 msgstr "Anahtar kelime"
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6567 #, c-format
6568 msgid "Koha"
6569 msgstr "Koha"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Koha %s"
6577 msgstr "Koha"
6579 #. LINK
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6581 msgid "Koha - RSS"
6582 msgstr "Koha - RSS"
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6585 #, c-format
6586 msgid "Koha Wiki"
6587 msgstr "Koha Wiki"
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6590 #, c-format
6591 msgid "LCCN"
6592 msgstr "LCCN"
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6595 #, c-format
6596 msgid "LCCN:"
6597 msgstr "LCCN:"
6599 #. For the first occurrence,
6600 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6603 #, c-format
6604 msgid "LCCN: %s "
6605 msgstr "LCCN: %s  "
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6608 #, c-format
6609 msgid "Language"
6610 msgstr "Dil"
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6613 #, c-format
6614 msgid "Language: "
6615 msgstr "Dil: "
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6618 #, c-format
6619 msgid "Languages"
6620 msgstr "Diller"
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6623 #, c-format
6624 msgid "Languages:&nbsp;"
6625 msgstr "Diller:&nbsp;"
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6628 #, c-format
6629 msgid "Large print"
6630 msgstr "Büyük puntolu"
6632 #. For the first occurrence,
6633 #. SCRIPT
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6636 #, c-format
6637 msgid "Last"
6638 msgstr "Son"
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
6641 #, c-format
6642 msgid "Last location"
6643 msgstr "Son yeri"
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6646 #, c-format
6647 msgid "Last updated"
6648 msgstr "Son güncelleme"
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6651 #, c-format
6652 msgid "Last updated:"
6653 msgstr "Son güncelleme:"
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6656 #, c-format
6657 msgid "Late"
6658 msgstr "Gecikmiş"
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6661 #, c-format
6662 msgid "Law reports and digests"
6663 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6666 #, c-format
6667 msgid "Legal articles"
6668 msgstr "Yasal maddeler"
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6671 #, c-format
6672 msgid "Legal cases and case notes"
6673 msgstr "Dava konu ve notları"
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6676 #, c-format
6677 msgid "Legislation"
6678 msgstr "Mevzuat"
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6681 #, c-format
6682 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6683 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6686 #, c-format
6687 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6688 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6691 #, c-format
6692 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6693 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6696 #, c-format
6697 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6698 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6700 #. OPTGROUP
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6702 msgid "Libraries"
6703 msgstr "Kütüphaneler"
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6708 #, c-format
6709 msgid "Library"
6710 msgstr "Kütüphane"
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6714 #, c-format
6715 msgid "Library card number:"
6716 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6720 #, c-format
6721 msgid "Library catalog"
6722 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6726 #, c-format
6727 msgid "Library:"
6728 msgstr "Kütüphane:"
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6731 #, c-format
6732 msgid "Library: "
6733 msgstr "Kütüphane: "
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6736 #, c-format
6737 msgid "Limit to any of the following:"
6738 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6741 #, c-format
6742 msgid "Limit to currently available items."
6743 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6746 #, c-format
6747 msgid "Limit to:"
6748 msgstr "Şununla sınırla: "
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6751 #, c-format
6752 msgid "Limit to: "
6753 msgstr "İle sınırla: "
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6756 #, c-format
6757 msgid "Link"
6758 msgstr "Bağlantı"
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6762 #, c-format
6763 msgid "Link to resource "
6764 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6767 #, c-format
6768 msgid "LinkedIn"
6769 msgstr "LinkedIn"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6773 #, c-format
6774 msgid "Links"
6775 msgstr "Linkler"
6777 #. SCRIPT
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6779 msgid "List"
6780 msgstr "Liste"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6783 #, c-format
6784 msgid "List created."
6785 msgstr "Liste oluşturuldu."
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6788 #, c-format
6789 msgid "List deleted."
6790 msgstr "Liste silindi."
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6793 #, c-format
6794 msgid "List name"
6795 msgstr "Liste adı"
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6799 #, c-format
6800 msgid "List name:"
6801 msgstr "Liste adı:"
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6804 #, c-format
6805 msgid "List name: "
6806 msgstr "Liste adı: "
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6809 #, c-format
6810 msgid "List updated."
6811 msgstr "Liste güncellendi."
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6814 #, c-format
6815 msgid "List(s) this item appears in: "
6816 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6823 #, c-format
6824 msgid "Lists"
6825 msgstr "Listeler"
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:476
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6829 #, c-format
6830 msgid "Lists:"
6831 msgstr "Listeler:"
6833 #. SCRIPT
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6835 msgid "Loading"
6836 msgstr "Yükleniyor"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6839 #, c-format
6840 msgid "Loading "
6841 msgstr "Yükleniyor"
6843 #. For the first occurrence,
6844 #. SCRIPT
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6848 msgid "Loading..."
6849 msgstr "Yükleniyor..."
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6852 #, c-format
6853 msgid "Loading... "
6854 msgstr "Yükleniyor..."
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6857 #, c-format
6858 msgid "Local Login"
6859 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6863 #, c-format
6864 msgid "Local login"
6865 msgstr "Yerel oturum açma"
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6868 #, c-format
6869 msgid "Location"
6870 msgstr "Yer"
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6873 #, c-format
6874 msgid "Location (Status)"
6875 msgstr "Yer (Durum)"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6878 #, c-format
6879 msgid "Location and availability: "
6880 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6883 #, c-format
6884 msgid "Location(s) (Status)"
6885 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6888 #, c-format
6889 msgid "Locations"
6890 msgstr "Konumlar"
6892 #. INPUT type=submit
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6901 #, c-format
6902 msgid "Log in"
6903 msgstr "Oturum aç"
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
6906 #, fuzzy, c-format
6907 msgid "Log in to add tags"
6908 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6913 #, c-format
6914 msgid "Log in to add tags."
6915 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6919 #, c-format
6920 msgid "Log in to create your own lists"
6921 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6925 #, c-format
6926 msgid "Log in to see your own saved tags."
6927 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Log in to your OverDrive account"
6933 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6942 #, c-format
6943 msgid "Log in to your account"
6944 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6948 #, c-format
6949 msgid "Log in to your account:"
6950 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6953 #, c-format
6954 msgid "Log in with Google"
6955 msgstr "Google ile oturum açın"
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6958 #, c-format
6959 msgid "Log out"
6960 msgstr "Çıkış yap"
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6964 #, c-format
6965 msgid "Log out and try again with a different user."
6966 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6968 #. SCRIPT
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Log out from your OverDrive account"
6972 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6975 #, c-format
6976 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6977 msgstr ""
6978 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6983 #, c-format
6984 msgid "Login"
6985 msgstr "Oturum aç"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6988 #, c-format
6989 msgid "Login page"
6990 msgstr "Oturum açma sayfası"
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6997 #, c-format
6998 msgid "Login:"
6999 msgstr "Oturum aç:"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7002 #, c-format
7003 msgid "Logout"
7004 msgstr "Çıkış yap"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7010 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7011 msgstr ""
7012 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
7013 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
7014 "tanımlayıcıyı verir."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7019 #, c-format
7020 msgid "LookupPatron"
7021 msgstr "KullanıcıArama"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7025 #, c-format
7026 msgid "MARC"
7027 msgstr "MARC"
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7030 #, c-format
7031 msgid "MARC Card View"
7032 msgstr "MARC Kart Görünümü"
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7035 #, c-format
7036 msgid "MARC View"
7037 msgstr "MARC Görünümü"
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
7045 #, c-format
7046 msgid "MARC view"
7047 msgstr "MARC görünümü"
7049 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7051 #, c-format
7052 msgid "MARC view: %s"
7053 msgstr "MARC görünümü: %s"
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7057 #, c-format
7058 msgid "MARCXML"
7059 msgstr "MARCXML"
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7062 #, c-format
7063 msgid "Main address"
7064 msgstr "Sürekli adres"
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7070 #, c-format
7071 msgid "Make a "
7072 msgstr "Oluşturun "
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:590
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7076 #, c-format
7077 msgid "Make an "
7078 msgstr "Oluştur"
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7081 #, c-format
7082 msgid "Make payment"
7083 msgstr "Ödeme yapın"
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7086 #, c-format
7087 msgid "Male:"
7088 msgstr "Erkek:"
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:183
7091 #, c-format
7092 msgid "Managed by"
7093 msgstr "Yöneten"
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:227
7096 #, c-format
7097 msgid "Managed by:"
7098 msgstr "Yöneten:"
7100 #. SCRIPT
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7102 msgid "Mar"
7103 msgstr "Mart"
7105 #. SCRIPT
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7107 msgid "March"
7108 msgstr "Mart"
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
7111 #, c-format
7112 msgid "Match:"
7113 msgstr "Eşleştirin:"
7115 #. For the first occurrence,
7116 #. SCRIPT
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7118 msgid "May"
7119 msgstr "Mayıs"
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7123 #, c-format
7124 msgid "Me"
7125 msgstr "Bana"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7129 #, c-format
7130 msgid "Message sent"
7131 msgstr "Mesaj gönderildi"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7134 #, c-format
7135 msgid "Messages for you"
7136 msgstr "Size mesajımız var"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7139 #, c-format
7140 msgid "Missing"
7141 msgstr "Eksik"
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7144 #, c-format
7145 msgid "Missing (damaged)"
7146 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7149 #, c-format
7150 msgid "Missing (lost)"
7151 msgstr "Eksik (kayıp)"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7154 #, c-format
7155 msgid "Missing (never received)"
7156 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7159 #, c-format
7160 msgid "Missing (sold out)"
7161 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7163 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7165 #, c-format
7166 msgid "Missing issues: %s "
7167 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7171 msgid "Mo"
7172 msgstr "Pzt"
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7175 #, c-format
7176 msgid "Modify"
7177 msgstr "Değiştir"
7179 #. SCRIPT
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7181 msgid "Mon"
7182 msgstr "Pzt."
7184 #. SCRIPT
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7186 msgid "Monday"
7187 msgstr "Pazartesi"
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7190 #, c-format
7191 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7192 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7196 #, c-format
7197 msgid "More details"
7198 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
7202 msgid "More lists"
7203 msgstr "Daha çok liste"
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7206 #, c-format
7207 msgid "More options"
7208 msgstr "Daha fazla seçenek"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7211 #, c-format
7212 msgid "More searches "
7213 msgstr "Başka yerde arama"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7216 #, c-format
7217 msgid "Most popular"
7218 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7221 #, c-format
7222 msgid "Most popular titles"
7223 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7226 #, c-format
7227 msgid "Musical recording"
7228 msgstr "Müzik kaydı"
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7235 #, c-format
7236 msgid "N/A"
7237 msgstr "N/A"
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7240 #, c-format
7241 msgid "NT"
7242 msgstr "NT"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7247 #, c-format
7248 msgid "Name"
7249 msgstr "Ad"
7251 #. ABBR
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7253 msgid "Narrower Term"
7254 msgstr "Daha Dar Terim"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7258 #, c-format
7259 msgid "Never"
7260 msgstr "Asla"
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7263 #, c-format
7264 msgid "Never expires "
7265 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7268 #, c-format
7269 msgid ""
7270 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7271 "the item that was checked-out upon check-in."
7272 msgstr ""
7273 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7274 "kayıtları iade esnasında silinir."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7277 #, c-format
7278 msgid "New"
7279 msgstr "Yeni"
7281 #. %1$s:  review.title | html 
7282 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7283 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7284 #. %4$s:  END 
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7286 #, c-format
7287 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7288 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7292 #, c-format
7293 msgid "New interlibrary loan request"
7294 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7300 #, c-format
7301 msgid "New list"
7302 msgstr "Yeni liste"
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7306 #, c-format
7307 msgid "New password:"
7308 msgstr "Yeni şifre:"
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
7312 #, c-format
7313 msgid "New purchase suggestion"
7314 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7317 #, c-format
7318 msgid "New search"
7319 msgstr "Yeni arama"
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:534
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7325 #, c-format
7326 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7327 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7331 #, c-format
7332 msgid "New tag:"
7333 msgstr "Yeni etiket:"
7335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7336 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7337 #. %3$s:  ELSE 
7338 #. %4$s:  END 
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7340 #, c-format
7341 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7342 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7351 #, c-format
7352 msgid "Next"
7353 msgstr "Sonraki"
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7356 #, c-format
7357 msgid "Next "
7358 msgstr "Sonraki"
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7361 #, c-format
7362 msgid "Next &gt;&gt;"
7363 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7366 #, c-format
7367 msgid "Next &raquo;"
7368 msgstr "Sonraki &raquo;"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
7371 #, c-format
7372 msgid "Next available item"
7373 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7381 #, c-format
7382 msgid "No"
7383 msgstr "Hayır"
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7386 #, c-format
7387 msgid "No changes were made."
7388 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7390 #. For the first occurrence,
7391 #. SCRIPT
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7393 msgid "No checkouts"
7394 msgstr "Ödünç alma yok"
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:264
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:250
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:258
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:266
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7432 #, c-format
7433 msgid "No cover image available"
7434 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7436 #. SCRIPT
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7438 msgid "No data available in table"
7439 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7443 msgid "No entries to show"
7444 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7448 msgid "No holds"
7449 msgstr "Ayırtma yok"
7451 #. SCRIPT
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7453 msgid "No item was added to your cart"
7454 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7456 #. SCRIPT
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7458 msgid "No item was selected"
7459 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7462 #, c-format
7463 msgid "No items available."
7464 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:414
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7468 #, c-format
7469 msgid "No items available:"
7470 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7475 #, c-format
7476 msgid "No limit"
7477 msgstr "Limit yok"
7479 #. SCRIPT
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7481 msgid "No matching records found"
7482 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7485 #, c-format
7486 msgid "No news to display."
7487 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7490 #, c-format
7491 msgid "No operation parameter has been passed."
7492 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7495 #, c-format
7496 msgid "No other items."
7497 msgstr "Başka materyal yok."
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7500 #, c-format
7501 msgid "No physical items for this record"
7502 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7505 #, c-format
7506 msgid "No private lists"
7507 msgstr "Özel listeler yok"
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7510 #, c-format
7511 msgid "No private lists."
7512 msgstr "Özel liste yok."
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7515 #, c-format
7516 msgid "No public lists"
7517 msgstr "Genel liste yok"
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7520 #, c-format
7521 msgid "No public lists."
7522 msgstr "Genel liste yok."
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7525 #, c-format
7526 msgid "No reading history to delete"
7527 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7530 #, c-format
7531 msgid "No record was removed."
7532 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7535 #, c-format
7536 msgid "No renewals allowed"
7537 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7540 #, c-format
7541 msgid "No reserves have been selected for this course."
7542 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7544 #. SCRIPT
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7546 msgid "No results found in the library's %s collection"
7547 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7549 #. SCRIPT
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
7551 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7552 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:50
7555 #, c-format
7556 msgid "No results found!"
7557 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7559 #. SCRIPT
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7561 msgid "No suggestion was selected"
7562 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7564 #. SCRIPT
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7566 msgid "No tag was specified."
7567 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7570 #, c-format
7571 msgid "No tags from this library for this title."
7572 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7575 #, c-format
7576 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7577 msgstr ""
7578 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7581 #, c-format
7582 msgid "Nobody"
7583 msgstr "Hiçkimse"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7586 #, c-format
7587 msgid "Non-fiction"
7588 msgstr "Roman dışı"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7591 #, c-format
7592 msgid "Non-musical recording"
7593 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7596 #, c-format
7597 msgid "None"
7598 msgstr "Hiç biri"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7601 #, c-format
7602 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7603 msgstr ""
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7606 #, c-format
7607 msgid "None specified: "
7608 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7617 #, c-format
7618 msgid "Normal view"
7619 msgstr "Normal görünüm"
7621 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7623 #, c-format
7624 msgid "Not checked in %s"
7625 msgstr "İade edilmedi %s"
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7629 #, c-format
7630 msgid "Not finding what you're looking for? "
7631 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7633 #. For the first occurrence,
7634 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7637 #, c-format
7638 msgid "Not for loan %s"
7639 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7641 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:405
7643 #, c-format
7644 msgid "Not for loan (%s)"
7645 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7648 #, c-format
7649 msgid "Not issued"
7650 msgstr "Yayınlanmamış"
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:431
7653 #, c-format
7654 msgid "Not on hold"
7655 msgstr "Ayrılmamış"
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
7658 #, c-format
7659 msgid "Not what you expected? Check for "
7660 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7665 #, c-format
7666 msgid "Note"
7667 msgstr "Not"
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7670 #, c-format
7671 msgid "Note:"
7672 msgstr "Not: "
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
7675 #, c-format
7676 msgid "Note: "
7677 msgstr "Not: "
7679 #. %1$s:  END 
7680 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:254
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7685 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7686 msgstr ""
7687 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7688 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7694 "have been populated, and an index built by separate script."
7695 msgstr ""
7696 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7697 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7700 #, c-format
7701 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7702 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7704 #. SCRIPT
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7706 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7707 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7709 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7714 "code that was removed. "
7715 msgstr ""
7716 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7717 "markup kodu içeriyor."
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7721 msgid ""
7722 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7723 "see your current tags."
7724 msgstr ""
7725 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7726 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7729 #, c-format
7730 msgid ""
7731 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7732 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7733 "retain the comment as is."
7734 msgstr ""
7735 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7736 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7737 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7739 #. SCRIPT
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7741 msgid ""
7742 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7743 msgstr ""
7744 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7745 "kodu "
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7755 #, c-format
7756 msgid "Notes"
7757 msgstr "Notlar"
7759 #. For the first occurrence,
7760 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7763 #, c-format
7764 msgid "Notes : %s "
7765 msgstr "Notlar: %s"
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7768 #, c-format
7769 msgid "Notes/Comments"
7770 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:106
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7776 #, c-format
7777 msgid "Notes:"
7778 msgstr "Notlar:"
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7781 #, c-format
7782 msgid "Nothing"
7783 msgstr "Hiçbir şey"
7785 #. SCRIPT
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7787 msgid ""
7788 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7789 msgstr ""
7790 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7791 "işaretleyin"
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7795 #, c-format
7796 msgid "Notice:"
7797 msgstr "Bildirim:"
7799 #. SCRIPT
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7801 msgid "Nov"
7802 msgstr "Kasım"
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7807 #, c-format
7808 msgid "Novelist Select"
7809 msgstr "Romancı Seçin"
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7812 #, c-format
7813 msgid "Novelist Select: "
7814 msgstr "Romancı Seçin: "
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7818 msgid "November"
7819 msgstr "Kasım"
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7822 #, c-format
7823 msgid "Number"
7824 msgstr "Sayı"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:225
7827 #, c-format
7828 msgid "Number of holds: "
7829 msgstr "Ayırma sayısı:"
7831 #. For the first occurrence,
7832 #. %1$s:  count | html 
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7835 #, c-format
7836 msgid "Number of records used in: %s"
7837 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7840 #, c-format
7841 msgid "OAI-DC"
7842 msgstr "OAI-DC"
7844 #. INPUT type=submit
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7847 msgid "OK"
7848 msgstr "OK"
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7851 #, c-format
7852 msgid "OR"
7853 msgstr "YA DA"
7855 #. SCRIPT
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7857 msgid "Oct"
7858 msgstr "Ekim"
7860 #. SCRIPT
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7862 msgid "October"
7863 msgstr "Ekim"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7867 #, c-format
7868 msgid "On hold"
7869 msgstr "Ayrılmış"
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7872 #, c-format
7873 msgid "On order"
7874 msgstr "Siparişte"
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7877 #, c-format
7878 msgid "On-site checkouts"
7879 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7886 "more."
7887 msgstr ""
7888 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7889 "gönderebilirsiniz."
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7892 #, c-format
7893 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7894 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7897 #, c-format
7898 msgid "Online resources:"
7899 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7905 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7906 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7907 "information."
7908 msgstr ""
7909 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7910 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7911 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7912 "vermek için kullanılabilir."
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
7916 #, c-format
7917 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7918 msgstr ""
7919 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7922 #, c-format
7923 msgid "Open Library: "
7924 msgstr "Open Library:"
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7927 #, c-format
7928 msgid "Order by author"
7929 msgstr "Yazara göre sırala"
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7932 #, c-format
7933 msgid "Order by date"
7934 msgstr "Tarihe göre sırala"
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7937 #, c-format
7938 msgid "Order by title"
7939 msgstr "Eser adına göre sırala"
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7942 #, c-format
7943 msgid "Order by: "
7944 msgstr "Sıralama düzeni:"
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7947 #, c-format
7948 msgid "Other editions of this work"
7949 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7952 #, c-format
7953 msgid "Other forms:"
7954 msgstr "Diğer formlar:"
7956 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7958 #, c-format
7959 msgid "Other holdings %s"
7960 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7964 #, c-format
7965 msgid "Other names:"
7966 msgstr "Diğer adı:"
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7970 #, c-format
7971 msgid "Other phone:"
7972 msgstr "Diğer telefon:"
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7975 #, c-format
7976 msgid "OutputIntermediateFormat "
7977 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7980 #, c-format
7981 msgid "OutputRewritablePage "
7982 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7985 #, c-format
7986 msgid "OverDrive Account"
7987 msgstr "OverDrive Hesabı"
7989 #. SCRIPT
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7991 #, fuzzy
7992 msgid "OverDrive account page"
7993 msgstr "OverDrive Hesabı"
7995 #. For the first occurrence,
7996 #. %1$s:  q | html 
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7999 #, c-format
8000 msgid "OverDrive search for '%s'"
8001 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
8003 #. %1$s:  priority | html 
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
8005 #, c-format
8006 msgid "Overall queue priority: %s"
8007 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
8009 #. %1$s:  overdues_count | html 
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8011 #, c-format
8012 msgid "Overdue (%s)"
8013 msgstr "Gecikenler (%s)"
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
8016 #, c-format
8017 msgid "Overdues "
8018 msgstr "Gecikenler "
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8022 #, c-format
8023 msgid "Owner only"
8024 msgstr "Yalnızca sahibi"
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
8027 #, c-format
8028 msgid "Pages"
8029 msgstr "Sayfalar"
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:87
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:90
8033 #, c-format
8034 msgid "Pages:"
8035 msgstr "Sayfalar:"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8049 #, c-format
8050 msgid "Parameters"
8051 msgstr "Paremetreler"
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8057 #, c-format
8058 msgid "Password"
8059 msgstr "Şifre"
8061 #. SCRIPT
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8063 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8064 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8066 #. For the first occurrence,
8067 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8070 #, c-format
8071 msgid "Password must be at least %s characters long."
8072 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8074 #. SCRIPT
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8076 msgid "Password must contain at least %s characters"
8077 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8079 #. SCRIPT
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8081 msgid ""
8082 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8083 "and numbers"
8084 msgstr ""
8085 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8086 "karakter içermelidir"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8090 #, c-format
8091 msgid ""
8092 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8093 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8097 #, c-format
8098 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8099 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8102 #, c-format
8103 msgid "Password updated"
8104 msgstr "Şifre güncellendi"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8112 #, c-format
8113 msgid "Password:"
8114 msgstr "Şifre:"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8117 #, c-format
8118 msgid "Passwords do not match! "
8119 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8122 #, c-format
8123 msgid "Patent document"
8124 msgstr "Patent dokümanı"
8126 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8128 #, c-format
8129 msgid "Patron comment on %s"
8130 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8133 #, c-format
8134 msgid "Pay selected fines and charges"
8135 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8137 #. IMG
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8139 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8140 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8143 #, c-format
8144 msgid "Payment applied:"
8145 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8148 #, c-format
8149 msgid "Payment method"
8150 msgstr "Ödeme yöntemi"
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8153 #, c-format
8154 msgid "Pending hold"
8155 msgstr "Beklemede olan ayırtma işlemi"
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8158 #, c-format
8159 msgid "Phone"
8160 msgstr "Telefon"
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8166 #, c-format
8167 msgid "Phone:"
8168 msgstr "Telefon:"
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8171 #, c-format
8172 msgid "Physical details:"
8173 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8176 #, c-format
8177 msgid "Pick up location"
8178 msgstr "Alınacak yer"
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8182 #, c-format
8183 msgid "Pick up location:"
8184 msgstr "Teslim alma yeri:"
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8187 #, c-format
8188 msgid "Pickup library"
8189 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:111
8192 #, c-format
8193 msgid "Pickup library:"
8194 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8196 #. SCRIPT
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8198 msgid "Place a hold on"
8199 msgstr "Materyali ayırtın"
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8202 #, c-format
8203 msgid "Place a hold on "
8204 msgstr "Materyali ayırtın"
8206 #. SCRIPT
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
8208 msgid "Place a hold on: "
8209 msgstr "Materyali ayırtın:"
8211 #. %1$s:  biblio.title | html 
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8213 #, c-format
8214 msgid "Place article request for %s"
8215 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8227 #, c-format
8228 msgid "Place hold"
8229 msgstr "Ayırt"
8231 #. INPUT type=submit
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:184
8233 msgid "Place request"
8234 msgstr "İstekte bulunun"
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8239 #, c-format
8240 msgid "Placed on"
8241 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8244 #, c-format
8245 msgid "Places"
8246 msgstr "Konumlar"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8249 #, c-format
8250 msgid "Placing a hold"
8251 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8254 #, c-format
8255 msgid "Play media"
8256 msgstr "Medyayı yürüt"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8259 #, c-format
8260 msgid ""
8261 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8262 "it's your privacy!"
8263 msgstr ""
8264 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8265 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8267 #. For the first occurrence,
8268 #. SCRIPT
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8271 msgid "Please choose a download format"
8272 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8275 #, c-format
8276 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8277 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8280 #, c-format
8281 msgid "Please choose your privacy rule:"
8282 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8285 #, c-format
8286 msgid "Please click here to log in."
8287 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8293 "password. "
8294 msgstr ""
8295 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8296 "tıklayın."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8299 #, c-format
8300 msgid ""
8301 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8302 "arrives for this subscription."
8303 msgstr ""
8304 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8305 "istemediğinizi onaylayın."
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8308 #, c-format
8309 msgid "Please confirm the checkout:"
8310 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8313 #, c-format
8314 msgid "Please confirm your registration"
8315 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8319 #, c-format
8320 msgid "Please contact a librarian for details."
8321 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8325 #, c-format
8326 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8327 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8330 #, c-format
8331 msgid ""
8332 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8333 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8334 msgstr ""
8335 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8336 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8339 #, c-format
8340 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8341 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8344 #, c-format
8345 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8346 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8350 #, c-format
8351 msgid "Please correct and resubmit."
8352 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8356 #, c-format
8357 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8358 msgstr ""
8359 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8360 "kullanmayın."
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
8363 #, c-format
8364 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8365 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8368 #, c-format
8369 msgid "Please enter numbers only. "
8370 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8372 #. SCRIPT
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8374 msgid "Please enter the same password as above"
8375 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8378 #, c-format
8379 msgid "Please enter your card number:"
8380 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8386 "email when the library processes your suggestion."
8387 msgstr ""
8388 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8389 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8392 #, c-format
8393 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8394 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8400 "the library no matter which privacy option you choose."
8401 msgstr ""
8402 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8403 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8404 "unutmayınız."
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8407 #, c-format
8408 msgid ""
8409 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8410 "address registered with this library."
8411 msgstr ""
8412 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8413 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8417 #, c-format
8418 msgid ""
8419 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8420 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8421 "Reference Manager or ProCite."
8422 msgstr ""
8423 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8424 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8425 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8428 #, c-format
8429 msgid ""
8430 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8431 "of items returned damaged."
8432 msgstr ""
8433 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8434 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8441 #, c-format
8442 msgid "Please note:"
8443 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8448 #, c-format
8449 msgid "Please note: "
8450 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8453 #, c-format
8454 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8455 msgstr ""
8456 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8458 #. SCRIPT
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
8460 msgid "Please select a specific item for this article request."
8461 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8463 #. SCRIPT
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8465 msgid "Please select a tag to delete."
8466 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8469 #, c-format
8470 msgid "Please try again later."
8471 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8473 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8474 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8476 #, c-format
8477 msgid ""
8478 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8479 "information. %s Account identification with this email address only is "
8480 "ambiguous. "
8481 msgstr ""
8482 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8483 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8484 "değildir."
8486 #. %1$s:  ELSE 
8487 #. %2$s:  END 
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8489 #, c-format
8490 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8491 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8494 #, c-format
8495 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8496 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8498 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8499 #. %2$s:  IF username 
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8501 #, c-format
8502 msgid ""
8503 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8504 "has already been started for this account %s (\""
8505 msgstr ""
8506 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8507 "başlatılmış durumda %s (\""
8509 #. OPTGROUP
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8511 msgid "Popularity"
8512 msgstr "Popülerlik"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8516 #, c-format
8517 msgid "Popularity (least to most)"
8518 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8522 #, c-format
8523 msgid "Popularity (most to least)"
8524 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8527 #, c-format
8528 msgid "Post your comments on this item. "
8529 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8531 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8533 #, c-format
8534 msgid "Powered by %s "
8535 msgstr "Destekleyen %s  "
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8538 #, c-format
8539 msgid "Pre-adolescent"
8540 msgstr "Ön ergen"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8543 #, c-format
8544 msgid "Preferred form: "
8545 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8548 #, c-format
8549 msgid "Preschool"
8550 msgstr "Okul öncesi"
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8554 msgid "Prev"
8555 msgstr "Önceki"
8557 #. SCRIPT
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:245
8559 msgid "Preview"
8560 msgstr "Ön izleme"
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8568 #, c-format
8569 msgid "Previous"
8570 msgstr "Önceki"
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8574 #, c-format
8575 msgid "Previous sessions"
8576 msgstr "Önceki oturumlar"
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8579 #, c-format
8580 msgid "Primary"
8581 msgstr "Temel"
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8585 #, c-format
8586 msgid "Primary email:"
8587 msgstr "Birincil e-posta:"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8591 #, c-format
8592 msgid "Primary phone:"
8593 msgstr "Birincil telefon:"
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8597 #, c-format
8598 msgid "Print"
8599 msgstr "Yazdır"
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8602 #, c-format
8603 msgid "Print list"
8604 msgstr "Liste yazdır"
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8607 #, c-format
8608 msgid "Priority"
8609 msgstr "Öncelik"
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8612 #, c-format
8613 msgid "Priority:"
8614 msgstr "Öncelik:"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8617 #, c-format
8618 msgid "Privacy"
8619 msgstr "Gizlilik"
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8624 #, c-format
8625 msgid "Private"
8626 msgstr "Özel"
8628 #. OPTGROUP
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8630 msgid "Private lists"
8631 msgstr "Özel listeler"
8633 #. OPTGROUP
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8635 msgid "Private lists shared with me"
8636 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8638 #. SCRIPT
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8640 msgid "Processing..."
8641 msgstr "İşleniyor..."
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8644 #, c-format
8645 msgid "Programmed texts"
8646 msgstr "Programlanmış metinler"
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8649 #, c-format
8650 msgid "Provider:"
8651 msgstr "Sağlayıcı:"
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8656 #, c-format
8657 msgid "Public"
8658 msgstr "Açık"
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8667 #, c-format
8668 msgid "Public lists"
8669 msgstr "Açık listeler"
8671 #. SCRIPT
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8673 msgid "Public lists:"
8674 msgstr "Açık listeler:"
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8677 #, c-format
8678 msgid "Publication date"
8679 msgstr "Yayın tarihi"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8682 #, c-format
8683 msgid "Publication date range"
8684 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8687 #, c-format
8688 msgid "Publication place:"
8689 msgstr "Yayın yeri:"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8693 #, c-format
8694 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8695 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8699 #, c-format
8700 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8701 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8706 #, c-format
8707 msgid "Publication:"
8708 msgstr "Yayın:"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8711 #, c-format
8712 msgid "Published by :"
8713 msgstr "Yayınlayan :"
8715 #. For the first occurrence,
8716 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8717 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8718 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8719 #. %4$s:  END 
8720 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8721 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8722 #. %7$s:  END 
8723 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8724 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8725 #. %10$s:  END 
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8728 #, c-format
8729 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8730 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8735 #, c-format
8736 msgid "Publisher"
8737 msgstr "Yayıncı"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8740 #, c-format
8741 msgid "Publisher location"
8742 msgstr "Yayıncının yeri"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8745 #, c-format
8746 msgid "Publisher:"
8747 msgstr "Yayıncı:"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8751 #, c-format
8752 msgid "Purchase suggestions"
8753 msgstr "Satın alma önerileri"
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8756 #, c-format
8757 msgid "Quantity:"
8758 msgstr "Miktar:"
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8761 #, c-format
8762 msgid "Quote of the day"
8763 msgstr "Günün sözü"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8767 #, c-format
8768 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8769 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8771 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8773 #, c-format
8774 msgid "RSS feed for public list %s"
8775 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8778 #, c-format
8779 msgid "RT"
8780 msgstr "RT"
8782 #. INPUT type=submit name=rate_button
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8784 msgid "Rate me"
8785 msgstr "Beni değerlendir"
8787 #. For the first occurrence,
8788 #. SCRIPT
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
8791 msgid "Rating based on reviews of "
8792 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8795 #, c-format
8796 msgid "Re-type new password:"
8797 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8800 #, c-format
8801 msgid "Reason for suggestion: "
8802 msgstr "Öneri nedeni: "
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8805 #, c-format
8806 msgid "RecallItem "
8807 msgstr "Materyali geri çağır "
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8810 #, c-format
8811 msgid "Received date"
8812 msgstr "Teslim alma tarihi"
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8816 #, c-format
8817 msgid "Recent comments"
8818 msgstr "Son yorumlar"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8821 #, c-format
8822 msgid "Recent comments "
8823 msgstr "En son yorumlar"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8826 #, c-format
8827 msgid "Record URL"
8828 msgstr "Kayıt URL'si"
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8831 #, c-format
8832 msgid "Record not found"
8833 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8836 #, c-format
8837 msgid "Record title"
8838 msgstr "Kayıt başlığı"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8841 #, c-format
8842 msgid "RecordedBooks Account"
8843 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8845 #. For the first occurrence,
8846 #. %1$s:  q | html 
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8849 #, c-format
8850 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8851 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8856 #, c-format
8857 msgid "Refine your search"
8858 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8863 #, c-format
8864 msgid "Register a new account"
8865 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8870 #, c-format
8871 msgid "Register here."
8872 msgstr "Buradan kayıt olun."
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8875 #, c-format
8876 msgid "Registration Complete!"
8877 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8880 #, c-format
8881 msgid "Registration complete"
8882 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8885 #, c-format
8886 msgid "Registration invalid!"
8887 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
8890 #, c-format
8891 msgid "Regular print"
8892 msgstr "Düzenli baskı"
8894 #. ABBR
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8896 msgid "Related Term"
8897 msgstr "İlgili Terim"
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8900 #, c-format
8901 msgid "Relative"
8902 msgstr "Göreceli"
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8905 #, c-format
8906 msgid "Relatives' checkouts"
8907 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8910 #, c-format
8911 msgid "Relevance"
8912 msgstr "İlgi sıralaması"
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8915 #, c-format
8916 msgid "Remove"
8917 msgstr "Çıkar"
8919 #. A
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Remove facet %s"
8923 msgstr "Alanı kaldır"
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8927 msgid "Remove field"
8928 msgstr "Alanı kaldır"
8930 #. SCRIPT
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8932 msgid "Remove from list"
8933 msgstr "Listeden kaldır"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8936 #, c-format
8937 msgid "Remove from this list"
8938 msgstr "Bu listeden kaldır"
8940 #. INPUT type=submit
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8942 msgid "Remove selected items"
8943 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8945 #. INPUT type=submit
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8950 msgid "Remove selected searches"
8951 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8953 #. INPUT type=submit
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8956 msgid "Remove share"
8957 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8964 #, c-format
8965 msgid "Renew"
8966 msgstr "Süresini uzat"
8968 #. INPUT type=submit
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8971 msgid "Renew all"
8972 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8978 #, c-format
8979 msgid "Renew item"
8980 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8982 #. INPUT type=submit
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8985 msgid "Renew selected"
8986 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8991 #, c-format
8992 msgid "RenewLoan"
8993 msgstr "SüreyiUzat"
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8996 #, c-format
8997 msgid "Renewed!"
8998 msgstr "Süresi uzatıldı!"
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9001 #, c-format
9002 msgid "Report issues and broken links"
9003 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9006 #, c-format
9007 msgid "Request ID"
9008 msgstr "İstek Kimliği"
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9011 #, c-format
9012 msgid "Request ID:"
9013 msgstr "İstek Kimliği:"
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
9018 #, c-format
9019 msgid "Request article"
9020 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9023 #, c-format
9024 msgid "Request cancellation"
9025 msgstr "İstek iptali"
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9029 #, c-format
9030 msgid "Request placed"
9031 msgstr "İstek yapıldı"
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9034 #, c-format
9035 msgid "Request placed:"
9036 msgstr "İstek yapıldı:"
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
9039 #, c-format
9040 msgid "Request specific item type:"
9041 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9044 #, c-format
9045 msgid "Request type"
9046 msgstr "İstek türü"
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9049 #, c-format
9050 msgid "Request type:"
9051 msgstr "İstek türü:"
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9054 #, c-format
9055 msgid "Request updated"
9056 msgstr "İstek güncellendi"
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9059 #, c-format
9060 msgid "Requested from"
9061 msgstr "İstek yapılan yer"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9064 #, c-format
9065 msgid "Requested from:"
9066 msgstr "İstek yapılan yer:"
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9069 #, c-format
9070 msgid "Requested item:"
9071 msgstr "İstenilen materyal:"
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9119 #, c-format
9120 msgid "Required"
9121 msgstr "Gerekli"
9123 #. INPUT type=submit
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9125 msgid "Resort list"
9126 msgstr "Resort listesi"
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9134 #, c-format
9135 msgid "Results"
9136 msgstr "Sonuçlar"
9138 #. %1$s:  from | html 
9139 #. %2$s:  to | html 
9140 #. %3$s:  total | html 
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9142 #, c-format
9143 msgid "Results %s to %s of %s"
9144 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9146 #. For the first occurrence,
9147 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9148 #. %2$s:  query_desc | html 
9149 #. %3$s:  END 
9150 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9151 #. %5$s:  limit_desc | html 
9152 #. %6$s:  END 
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9155 #, c-format
9156 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9157 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9160 #, c-format
9161 msgid "Resume"
9162 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9165 #, c-format
9166 msgid "Resume all suspended holds"
9167 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9170 #, c-format
9171 msgid "Resume your hold on "
9172 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9176 #, c-format
9177 msgid "Return this item"
9178 msgstr "Bu materyali iade et"
9180 #. INPUT type=submit name=confirm
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9182 msgid "Return to account summary"
9183 msgstr "Hesap özetine dönün"
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9186 #, c-format
9187 msgid "Return to fine details"
9188 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9191 #, c-format
9192 msgid "Return to the catalog home page."
9193 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
9197 #, c-format
9198 msgid "Return to the last advanced search"
9199 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
9202 #, c-format
9203 msgid "Return to the main page"
9204 msgstr "Ana sayfaya dön"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9207 #, c-format
9208 msgid "Return to the self-checkout"
9209 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9213 #, c-format
9214 msgid "Return to your lists"
9215 msgstr "Listelerinize dönün"
9217 #. INPUT type=submit
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9219 msgid "Return to your record"
9220 msgstr "Kaydınıza dönün"
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9223 #, c-format
9224 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9225 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9228 #, c-format
9229 msgid ""
9230 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9231 "particular patron."
9232 msgstr ""
9233 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9234 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9237 #, c-format
9238 msgid ""
9239 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9240 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9241 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9242 msgstr ""
9243 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9244 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9245 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9247 #. SCRIPT
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9249 msgid "Review date: "
9250 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9252 #. SCRIPT
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
9254 msgid "Review result: "
9255 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9259 #, c-format
9260 msgid "Reviews"
9261 msgstr "Görüşler"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9264 #, c-format
9265 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9266 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9269 #, c-format
9270 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9271 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9274 #, c-format
9275 msgid "Routing lists"
9276 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9279 #, c-format
9280 msgid "SMS"
9281 msgstr "SMS"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9284 #, c-format
9285 msgid "SMS number:"
9286 msgstr "SMS sayısı:"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9289 #, c-format
9290 msgid "SMS provider:"
9291 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9294 #, c-format
9295 msgid "SRW-DC"
9296 msgstr "SRW-DC"
9298 #. SCRIPT
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9300 msgid "Sa"
9301 msgstr "Cmts"
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9305 #, c-format
9306 msgid "Salutation:"
9307 msgstr "Hitap:"
9309 #. SCRIPT
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9311 msgid "Sat"
9312 msgstr "Cmts"
9314 #. SCRIPT
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9316 msgid "Saturday"
9317 msgstr "Cumartesi"
9319 #. INPUT type=submit
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9328 #, c-format
9329 msgid "Save"
9330 msgstr "Kaydet"
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9333 #, c-format
9334 msgid "Save record "
9335 msgstr "Künyeyi kaydet"
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9338 #, c-format
9339 msgid "Save to another list"
9340 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:548
9343 #, c-format
9344 msgid "Save to lists"
9345 msgstr "Listelere kaydedin"
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9348 #, c-format
9349 msgid "Save to your lists"
9350 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9353 #, c-format
9354 msgid "Scan "
9355 msgstr "Tara "
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9358 #, c-format
9359 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9360 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9366 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9367 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9368 msgstr ""
9369 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9370 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9371 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9372 "durumlarda kullanın."
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9378 "be displayed."
9379 msgstr ""
9380 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9381 "görüntülenecektir."
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9384 #, c-format
9385 msgid "Scan index for: "
9386 msgstr "Dizini ara: "
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9389 #, c-format
9390 msgid "Scan index:"
9391 msgstr "Dizini Tara:"
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9394 #, c-format
9395 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9396 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9398 #. INPUT type=submit name=do
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9406 #, c-format
9407 msgid "Search"
9408 msgstr "Ara"
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9411 #, c-format
9412 msgid "Search "
9413 msgstr "Ara "
9415 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9416 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9417 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9418 #. %4$s:  END 
9419 #. %5$s:  END 
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9421 #, c-format
9422 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9423 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9426 #, c-format
9427 msgid "Search for this title in:"
9428 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9430 #. A
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9435 msgid "Search for works by this author"
9436 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9440 #, c-format
9441 msgid "Search for:"
9442 msgstr "Katalogda arayın:"
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9447 #, c-format
9448 msgid "Search history"
9449 msgstr "Arama geçmişi"
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9452 #, c-format
9453 msgid "Search options:"
9454 msgstr "Arama seçenekleri:"
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9458 #, c-format
9459 msgid "Search suggestions"
9460 msgstr "Önerileri ara"
9462 #. %1$s:  LibraryName | html 
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9464 #, c-format
9465 msgid "Search the %s"
9466 msgstr "%s için tarama yap"
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9470 msgid "Search:"
9471 msgstr "Ara:"
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9474 #, c-format
9475 msgid "SearchCourseReserves "
9476 msgstr "AraKursRezervleri "
9478 #. SCRIPT
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9480 msgid "Searching %s..."
9481 msgstr "Aranıyor %s..."
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
9485 msgid "Searching OverDrive..."
9486 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9490 #, c-format
9491 msgid "Secondary email:"
9492 msgstr "İkinci e-posta:"
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9496 #, c-format
9497 msgid "Secondary phone:"
9498 msgstr "İkinci telefon:"
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9501 #, c-format
9502 msgid "Section"
9503 msgstr "Bölüm"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9506 #, c-format
9507 msgid "Section:"
9508 msgstr "Bölüm:"
9510 #. IMG
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:301
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9522 msgid "See Baker & Taylor"
9523 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9526 #, c-format
9527 msgid "See also:"
9528 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9530 #. A
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9532 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9533 msgstr ""
9535 #. A
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9537 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9538 msgstr ""
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9541 #, c-format
9542 msgid "Select a list"
9543 msgstr "Bir liste seçin"
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
9547 #, c-format
9548 msgid "Select a specific item:"
9549 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9551 #. For the first occurrence,
9552 #. SCRIPT
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9562 #, c-format
9563 msgid "Select all"
9564 msgstr "Tümünü seç"
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9571 #, c-format
9572 msgid "Select searches to: "
9573 msgstr "Aramaları seçin: "
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
9577 #, c-format
9578 msgid "Select suggestions to: "
9579 msgstr "Önerilerde seçin: "
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9582 #, c-format
9583 msgid "Select the item(s) to search"
9584 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9587 #, c-format
9588 msgid "Select the term(s) to search"
9589 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9591 #. For the first occurrence,
9592 #. SCRIPT
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9598 #, c-format
9599 msgid "Select titles to: "
9600 msgstr "Eser adlarını seç: "
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9603 #, c-format
9604 msgid "Self check-in help"
9605 msgstr "Self check-in yardımı"
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9608 #, c-format
9609 msgid "Self checkout help"
9610 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9612 #. INPUT type=submit
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9617 #, c-format
9618 msgid "Send"
9619 msgstr "Gönder"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9622 #, c-format
9623 msgid "Send email"
9624 msgstr "E-posta gönder"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9627 #, c-format
9628 msgid "Send list"
9629 msgstr "Liste gönder"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9632 #, c-format
9633 msgid "Sending your cart"
9634 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9637 #, c-format
9638 msgid "Sending your list"
9639 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9641 #. SCRIPT
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9643 msgid "Sep"
9644 msgstr "Eylül"
9646 #. SCRIPT
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9648 msgid "September"
9649 msgstr "Eylül"
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9652 #, c-format
9653 msgid "Serial"
9654 msgstr "Süreli yayın"
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9658 #, c-format
9659 msgid "Serial collection"
9660 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9662 #. For the first occurrence,
9663 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9666 #, c-format
9667 msgid "Serial: %s "
9668 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9674 #, c-format
9675 msgid "Series"
9676 msgstr "Diziler"
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9679 #, c-format
9680 msgid "Series Title"
9681 msgstr "Dizi Eser Adı"
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9684 #, c-format
9685 msgid "Series information:"
9686 msgstr "Seriler bilgisi:"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9689 #, c-format
9690 msgid "Series title"
9691 msgstr "Dizi adı"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9694 #, c-format
9695 msgid "Series:"
9696 msgstr "Seriler:"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9700 #, c-format
9701 msgid "Session lost"
9702 msgstr "Oturum kapandı"
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9705 #, c-format
9706 msgid "Settings updated"
9707 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9711 #, c-format
9712 msgid "Share"
9713 msgstr "Paylaş"
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9716 #, c-format
9717 msgid "Share a list"
9718 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9721 #, c-format
9722 msgid "Share a list with another patron"
9723 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9725 #. A
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9727 msgid "Share by email"
9728 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9731 #, c-format
9732 msgid "Share list"
9733 msgstr "Liste paylaşın"
9735 #. A
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9737 msgid "Share on Facebook"
9738 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9740 #. A
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9742 msgid "Share on LinkedIn"
9743 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9746 #, c-format
9747 msgid "Shelving location"
9748 msgstr "Raftaki konumu"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9751 #, c-format
9752 msgid "Shibboleth Login"
9753 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9756 #, c-format
9757 msgid "Shibboleth login"
9758 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9761 #, c-format
9762 msgid "Show"
9763 msgstr "Göster"
9765 #. SCRIPT
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9767 msgid "Show _MENU_ entries"
9768 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9772 #, c-format
9773 msgid "Show all items"
9774 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9777 #, c-format
9778 msgid "Show last 50 items"
9779 msgstr "Son 50 materyali göster"
9781 #. A
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9783 msgid "Show lists"
9784 msgstr "Listeleri göster"
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9787 #, c-format
9788 msgid "Show more"
9789 msgstr "Daha fazlasını göster"
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:457
9793 #, c-format
9794 msgid "Show more options"
9795 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9798 #, c-format
9799 msgid "Show the top "
9800 msgstr "En üstü göster "
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9803 #, c-format
9804 msgid "Show year: "
9805 msgstr "Yılı göster:"
9807 #. %1$s:  resultcount | html 
9808 #. %2$s:  total | html 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9810 #, c-format
9811 msgid "Showing %s of about %s results"
9812 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9814 #. SCRIPT
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9816 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9817 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9820 #, c-format
9821 msgid "Showing all items. "
9822 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9825 #, c-format
9826 msgid "Showing last 50 items. "
9827 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9830 #, c-format
9831 msgid "Showing only available items"
9832 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9835 #, c-format
9836 msgid "Similar items"
9837 msgstr "Benzer materyaller"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9840 #, c-format
9841 msgid "Simple DC-RDF"
9842 msgstr "Basit DC-RDF"
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
9845 #, c-format
9846 msgid ""
9847 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9848 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9849 msgstr ""
9850 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9851 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9853 #. %1$s:  failaddress | html 
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9855 #, c-format
9856 msgid ""
9857 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9858 "them. These are: %s"
9859 msgstr ""
9860 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9861 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9863 #. For the first occurrence,
9864 #. SCRIPT
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9866 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9867 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9870 #, c-format
9871 msgid "Sorry"
9872 msgstr "Üzgünüz"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
9875 #, c-format
9876 msgid "Sorry,"
9877 msgstr "Üzgünüz,"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9880 #, c-format
9881 msgid ""
9882 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9883 "Contact the patron who sent you the invitation."
9884 msgstr ""
9885 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9886 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9889 #, c-format
9890 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9891 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9894 #, c-format
9895 msgid "Sorry, no suggestions."
9896 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
9899 #, c-format
9900 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9901 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9904 #, c-format
9905 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9906 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9908 #. SCRIPT
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9910 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9911 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9913 #. SCRIPT
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9915 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9916 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9919 #, c-format
9920 msgid ""
9921 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9922 "below."
9923 msgstr ""
9924 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9925 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9928 #, c-format
9929 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9930 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9933 #, c-format
9934 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9935 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9941 msgstr ""
9942 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9945 #, c-format
9946 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9947 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9953 "the administrator to resolve this problem."
9954 msgstr ""
9955 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9956 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9962 "the administrator to resolve this problem."
9963 msgstr ""
9964 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9965 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9970 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9973 #, c-format
9974 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9975 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9977 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9979 #, c-format
9980 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9981 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9984 #, c-format
9985 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9986 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9989 #, c-format
9990 msgid ""
9991 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9992 msgstr ""
9993 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9996 #, c-format
9997 msgid ""
9998 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9999 "you have a local login, you may use that below."
10000 msgstr ""
10001 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
10002 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
10005 #, c-format
10006 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10007 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10010 #, c-format
10011 msgid "Sort by:"
10012 msgstr "Sıralama düzeni:"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10015 #, c-format
10016 msgid "Sort by: "
10017 msgstr "Sıralama düzeni:"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10020 #, c-format
10021 msgid "Sort this list by: "
10022 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10025 #, c-format
10026 msgid "Sorting: "
10027 msgstr "Sıralama:"
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10030 #, c-format
10031 msgid "Specialized"
10032 msgstr "Özelleştirilmiş"
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10036 #, c-format
10037 msgid "Standard number"
10038 msgstr "Standart numara"
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
10041 #, c-format
10042 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10043 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10051 #, c-format
10052 msgid "State:"
10053 msgstr "Eyalet:"
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10056 #, c-format
10057 msgid "Statistics"
10058 msgstr "İstatistikler"
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:184
10069 #, c-format
10070 msgid "Status"
10071 msgstr "Durum"
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
10076 #, c-format
10077 msgid "Status:"
10078 msgstr "Durum:"
10080 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10081 #. %2$s:  END 
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10083 #, c-format
10084 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10085 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10088 #, c-format
10089 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10090 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10093 #, c-format
10094 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10095 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10098 #, c-format
10099 msgid "Stopped"
10100 msgstr "Durduruldu"
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10104 #, c-format
10105 msgid "Street number:"
10106 msgstr "Cadde numarası:"
10108 #. SCRIPT
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10110 msgid "Su"
10111 msgstr "Pzr"
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10117 #, c-format
10118 msgid "Subject"
10119 msgstr "Konu"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10124 #, c-format
10125 msgid "Subject cloud"
10126 msgstr "Konu bulutu"
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10129 #, c-format
10130 msgid "Subject phrase"
10131 msgstr "Konu söz öbeği"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10134 #, c-format
10135 msgid "Subject(s)"
10136 msgstr "Konu(lar)"
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10140 #, c-format
10141 msgid "Subject(s):"
10142 msgstr "Konu(lar):"
10144 #. For the first occurrence,
10145 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10148 #, c-format
10149 msgid "Subject: %s "
10150 msgstr "Konu: %s  "
10152 #. INPUT type=submit
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10160 #, c-format
10161 msgid "Submit"
10162 msgstr "Gönder"
10164 #. INPUT type=submit
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10166 msgid "Submit and close this window"
10167 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10169 #. INPUT type=submit
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10173 msgid "Submit changes"
10174 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10176 #. INPUT type=submit
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10178 msgid "Submit modifications"
10179 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10181 #. INPUT type=submit
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10185 #, c-format
10186 msgid "Submit note"
10187 msgstr "Notu gönder"
10189 #. INPUT type=submit
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10191 msgid "Submit update request"
10192 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10194 #. INPUT type=submit
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10196 msgid "Submit your suggestion"
10197 msgstr "Önerinizi gönderin"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10200 #, c-format
10201 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10202 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10204 #. A
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10207 #, c-format
10208 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10209 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10212 #, c-format
10213 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10214 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10216 #. IMG
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10218 msgid "Subscribe to recent comments"
10219 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10221 #. IMG
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10223 msgid "Subscribe to this list"
10224 msgstr "Bu listeye abone ol"
10226 #. IMG
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:53
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:97
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10231 msgid "Subscribe to this search"
10232 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10235 #, c-format
10236 msgid "Subscription"
10237 msgstr "Abonelik"
10239 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10240 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10241 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10242 #. %4$s:  ELSE 
10243 #. %5$s:  END 
10244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10245 #, c-format
10246 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10247 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10249 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10251 #, c-format
10252 msgid "Subscription information for %s"
10253 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10256 #, c-format
10257 msgid "Subscription title"
10258 msgstr "Abonelik başlığı"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10261 #, c-format
10262 msgid "Subscription: "
10263 msgstr "Abonelik: "
10265 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10267 #, c-format
10268 msgid "Subscriptions ( %s )"
10269 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10273 #, c-format
10274 msgid "Sudoc"
10275 msgstr "Sudoc"
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10278 #, c-format
10279 msgid "Suggested by:"
10280 msgstr "Öneriyi yapan:"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10283 #, c-format
10284 msgid "Suggested for"
10285 msgstr "için önerilen"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10288 #, c-format
10289 msgid "Suggested for:"
10290 msgstr "Önerilen:"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10293 #, c-format
10294 msgid "Suggested on"
10295 msgstr "Önerildiği tarih"
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10298 #, c-format
10299 msgid "Suggestions"
10300 msgstr "Öneriler"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10303 #, c-format
10304 msgid "Summary"
10305 msgstr "Özet"
10307 #. SCRIPT
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10309 msgid "Sun"
10310 msgstr "Pa"
10312 #. SCRIPT
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10314 msgid "Sunday"
10315 msgstr "Pazar"
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10321 #, c-format
10322 msgid "Surname:"
10323 msgstr "Soyadı:"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10326 #, c-format
10327 msgid "Surveys"
10328 msgstr "Anketler"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10335 #, c-format
10336 msgid "Suspend"
10337 msgstr "Askıya al"
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10340 #, c-format
10341 msgid "Suspend all holds"
10342 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10345 #, c-format
10346 msgid "Suspend until:"
10347 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10350 #, c-format
10351 msgid "Suspend your hold on "
10352 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10354 #. A
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10356 msgid "Switch languages"
10357 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10360 #, c-format
10361 msgid "System Maintenance"
10362 msgstr "Sistem Bakımı"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10365 #, c-format
10366 msgid "TOC"
10367 msgstr "TOC"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10370 #, c-format
10371 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10372 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10374 #. INPUT type=submit
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10378 #, c-format
10379 msgid "Tag"
10380 msgstr "Alan kodu"
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10383 #, c-format
10384 msgid "Tag browser"
10385 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10388 #, c-format
10389 msgid "Tag cloud"
10390 msgstr "Etiket bulutu"
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10393 #, c-format
10394 msgid "Tag status here."
10395 msgstr "Etiket durumu burada."
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10401 #, c-format
10402 msgid "Tag status here. "
10403 msgstr "Etiket durumu burada. "
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10406 #, c-format
10407 msgid "Tag:"
10408 msgstr "Etiket: "
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10411 #, c-format
10412 msgid "Tags"
10413 msgstr "Etiketler"
10415 #. For the first occurrence,
10416 #. SCRIPT
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10418 msgid "Tags added: "
10419 msgstr "Etiketler eklendi: "
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10423 #, c-format
10424 msgid "Tags from this library:"
10425 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:462
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10429 #, c-format
10430 msgid "Tags:"
10431 msgstr "Etiketler:"
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10434 #, c-format
10435 msgid "Technical reports"
10436 msgstr "Teknik raporlar"
10438 #. A
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10442 #, c-format
10443 msgid "Term"
10444 msgstr "Terim"
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10447 #, c-format
10448 msgid "Term(s):"
10449 msgstr "Terim(ler):"
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10452 #, c-format
10453 msgid "Term/Phrase"
10454 msgstr "Terim/Deyim"
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10457 #, c-format
10458 msgid "Term:"
10459 msgstr "Terim:"
10461 #. SCRIPT
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10463 msgid "Th"
10464 msgstr "Prş"
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10467 #, c-format
10468 msgid "Thank you"
10469 msgstr "Teşekkür ederiz"
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10472 #, c-format
10473 msgid "Thank you!"
10474 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10476 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10478 #, c-format
10479 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10480 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10482 #. %1$s:  limit | html 
10483 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10484 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10485 #. %4$s:  END 
10486 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10487 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10488 #. %7$s:  END 
10489 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10490 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10491 #. %10$s:  ELSE 
10492 #. %11$s:  END 
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10497 "all time%s "
10498 msgstr ""
10499 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10500 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10503 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10504 #. %3$s:  ELSE 
10505 #. %4$s:  END 
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10507 #, c-format
10508 msgid ""
10509 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10510 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10511 msgstr ""
10512 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10513 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10516 #, c-format
10517 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10518 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10521 #, c-format
10522 msgid ""
10523 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10524 "private."
10525 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10528 #, c-format
10529 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10530 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10533 #, c-format
10534 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10535 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10537 #. %1$s:  email_add | html 
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10539 #, c-format
10540 msgid "The cart was sent to: %s"
10541 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10543 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10544 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10545 #. %3$s:  END 
10546 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10547 #. %5$s:  END 
10548 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10549 #. %7$s:  END 
10550 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10551 #. %9$s:  END 
10552 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10553 #. %11$s:  END 
10554 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10555 #. %13$s:  END 
10556 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10557 #. %15$s:  END 
10558 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10559 #. %17$s:  END 
10560 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10561 #. %19$s:  END 
10562 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10563 #. %21$s:  END 
10564 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10565 #. %23$s:  END 
10566 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10567 #. %25$s:  END 
10568 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10569 #. %27$s:  END 
10570 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10571 #. %29$s:  END 
10572 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10573 #. %31$s:  END 
10574 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10575 #. %33$s:  END 
10576 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10577 #. %35$s:  END 
10578 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10579 #. %37$s:  END 
10580 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10581 #. %39$s:  END 
10582 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10583 #. %41$s:  END 
10584 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10585 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10586 #. %44$s:  END 
10587 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10588 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10589 #. %47$s:  END 
10590 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10591 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10592 #. %50$s:  END 
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10597 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10598 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10599 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10600 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10601 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10602 "%s %s%s months%s "
10603 msgstr ""
10604 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10605 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10606 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10607 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10608 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10609 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10615 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10616 "informing your library of this error"
10617 msgstr ""
10618 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10619 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10620 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10623 #, c-format
10624 msgid "The entered card number is already in use."
10625 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10628 #, c-format
10629 msgid "The entered card number is the wrong length."
10630 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10633 #, c-format
10634 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10635 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10637 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10639 #, c-format
10640 msgid "The first subscription was started on %s"
10641 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10643 #. SCRIPT
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:196
10645 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10646 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10649 #, c-format
10650 msgid "The following fields contain invalid information:"
10651 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10654 #, c-format
10655 msgid "The item has been added to the list."
10656 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10658 #. SCRIPT
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10660 msgid "The item has been added to your cart"
10661 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10664 #, c-format
10665 msgid "The item has been removed from the list."
10666 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10668 #. SCRIPT
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10670 msgid "The item has been removed from your cart"
10671 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10677 "the list."
10678 msgstr ""
10679 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10680 "edin."
10682 #. SCRIPT
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10684 msgid "The item is already in your cart"
10685 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10691 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10692 msgstr ""
10693 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10694 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10695 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10698 #, c-format
10699 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10700 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10703 #, c-format
10704 msgid "The link is invalid."
10705 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10707 #. %1$s:  email | html 
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10709 #, c-format
10710 msgid "The list was sent to: %s"
10711 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10713 #. %1$s:  op | html 
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10715 #, c-format
10716 msgid "The operation %s is not supported."
10717 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10720 #, c-format
10721 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10722 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10724 #. %1$s:  username | html 
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10726 #, c-format
10727 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10728 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10731 #, c-format
10732 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10733 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10736 #, c-format
10737 msgid "The share has been removed."
10738 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10741 #, c-format
10742 msgid "The share has not been removed."
10743 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10745 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10747 #, c-format
10748 msgid "The subscription expired on %s"
10749 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10751 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10752 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10757 "code. It was NOT added. "
10758 msgstr ""
10759 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10760 "EKLENMEDİ. "
10762 #. %1$s:  message_value | html 
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10764 #, c-format
10765 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10766 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10769 #, c-format
10770 msgid "The userid "
10771 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10773 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10775 #, c-format
10776 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10777 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10780 #, c-format
10781 msgid "There are no comments for this item."
10782 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10785 #, c-format
10786 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10787 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:260
10790 #, c-format
10791 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10792 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10795 #, c-format
10796 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10797 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10799 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10800 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10801 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10802 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10803 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10804 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10806 #, c-format
10807 msgid ""
10808 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10809 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10810 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10811 msgstr ""
10812 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10813 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10814 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10817 #, c-format
10818 msgid "There was a problem with your submission"
10819 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10822 #, c-format
10823 msgid "There was an error sending the cart."
10824 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10827 #, c-format
10828 msgid "There was an error sending the list."
10829 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10832 #, c-format
10833 msgid ""
10834 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10835 "library for help."
10836 msgstr ""
10837 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10838 "ile irtibata geçiniz."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
10841 #, c-format
10842 msgid "Theses"
10843 msgstr "Tezler"
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10849 "any subject below to see the items in our collection."
10850 msgstr ""
10851 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10852 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10853 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10859 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10860 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10861 "your reader account."
10862 msgstr ""
10863 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10864 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10865 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10866 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10869 #, c-format
10870 msgid "This email address already exists in our database."
10871 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10874 #, c-format
10875 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10876 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10879 #, c-format
10880 msgid "This is a serial"
10881 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10884 #, c-format
10885 msgid "This item does not exist."
10886 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10889 #, c-format
10890 msgid ""
10891 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10892 msgstr ""
10893 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10896 #, c-format
10897 msgid "This item is already checked out to you."
10898 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10901 #, c-format
10902 msgid "This item is on hold for another borrower."
10903 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10906 #, c-format
10907 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10908 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10911 #, c-format
10912 msgid "This list does not exist."
10913 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10915 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10920 msgstr ""
10921 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10924 #, c-format
10925 msgid "This message can have the following reason(s):"
10926 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10930 #, c-format
10931 msgid ""
10932 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10933 "clicking "
10934 msgstr ""
10935 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10936 "içerik barındırıyor "
10938 #. %1$s:  items_count | html 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10940 #, c-format
10941 msgid "This record has many physical items (%s). "
10942 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10945 #, c-format
10946 msgid "This subscription is closed."
10947 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10950 #, c-format
10951 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10952 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
10955 #, c-format
10956 msgid "This title cannot be requested."
10957 msgstr "Bu eser istenemez."
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10961 msgid "Thu"
10962 msgstr "Prş"
10964 #. IMG
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10967 msgid "Thumbnail"
10968 msgstr "Küçük resim"
10970 #. SCRIPT
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10972 msgid "Thursday"
10973 msgstr "Perşembe"
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10977 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10978 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
11001 #, c-format
11002 msgid "Title"
11003 msgstr "Eser adı"
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11007 #, c-format
11008 msgid "Title (A-Z)"
11009 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11013 #, c-format
11014 msgid "Title (Z-A)"
11015 msgstr "Eser adı (Z-A)"
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
11018 #, c-format
11019 msgid "Title notes"
11020 msgstr "Eser adı notları"
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11023 #, c-format
11024 msgid "Title phrase"
11025 msgstr "Başlık deyimi"
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
11031 #, c-format
11032 msgid "Title:"
11033 msgstr "Başlık:"
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
11036 #, c-format
11037 msgid "Title: "
11038 msgstr "Başlık: "
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
11041 #, c-format
11042 msgid "Titles"
11043 msgstr "Eser adları"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11046 #, c-format
11047 msgid "To log in, use the following credentials:"
11048 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11051 #, c-format
11052 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11053 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11056 #, c-format
11057 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11058 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11061 #, c-format
11062 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11063 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11066 #, c-format
11067 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11068 msgstr ""
11069 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11070 "girin."
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11074 msgid "Today"
11075 msgstr "Bugün"
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11078 #, c-format
11079 msgid "Top level"
11080 msgstr "En üst düzey"
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11083 #, c-format
11084 msgid "Topics"
11085 msgstr "Konular"
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11088 #, c-format
11089 msgid "Total due"
11090 msgstr "Toplam borç"
11092 #. %1$s:  holds_count | html 
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11094 #, c-format
11095 msgid "Total holds: %s"
11096 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11099 #, c-format
11100 msgid "Treaties "
11101 msgstr "Antlaşmalar "
11103 #. SCRIPT
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11105 msgid "Tu"
11106 msgstr "Salı"
11108 #. SCRIPT
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11110 msgid "Tue"
11111 msgstr "Salı"
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11115 msgid "Tuesday"
11116 msgstr "Salı"
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11119 #, c-format
11120 msgid "Tweet"
11121 msgstr "Tweet"
11123 #. For the first occurrence,
11124 #. SCRIPT
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11128 #, c-format
11129 msgid "Type"
11130 msgstr "Tür"
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11133 #, c-format
11134 msgid "Type of heading"
11135 msgstr "Başlık türü"
11137 #. INPUT type=text name=q
11138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11140 msgid "Type search term"
11141 msgstr "Arama terimlerini girin"
11143 #. SCRIPT
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
11145 msgid "Type:"
11146 msgstr "Tür:"
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11149 #, c-format
11150 msgid "UF"
11151 msgstr "UF"
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11154 #, c-format
11155 msgid "URL"
11156 msgstr "URL"
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11159 #, c-format
11160 msgid "URL(s)"
11161 msgstr "URL(ler)"
11163 #. For the first occurrence,
11164 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11167 #, c-format
11168 msgid "URL: %s "
11169 msgstr "URL: %s "
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11173 msgid "Unable to add one or more tags."
11174 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11176 #. SCRIPT
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11178 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11179 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11183 #, c-format
11184 msgid "Unable to connect to PayPal."
11185 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11189 msgid "Unable to create enrollment!"
11190 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11194 msgid "Unable to update your setting!"
11195 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11199 #, c-format
11200 msgid "Unable to verify payment."
11201 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
11204 #, c-format
11205 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11206 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11209 #, c-format
11210 msgid "Unavailable issues"
11211 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11216 #, c-format
11217 msgid "Unhighlight"
11218 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11221 #, c-format
11222 msgid "Unified title"
11223 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11225 #. For the first occurrence,
11226 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11229 #, c-format
11230 msgid "Unified title: %s "
11231 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11234 #, c-format
11235 msgid "Uniform titles:"
11236 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11239 #, c-format
11240 msgid "Unknown"
11241 msgstr "Bilinmiyor"
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11244 #, c-format
11245 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11246 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11249 #, c-format
11250 msgid "Update"
11251 msgstr "Güncelle"
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11254 #, c-format
11255 msgid "Updates to your record"
11256 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11259 #, c-format
11260 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11261 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11263 #. ABBR
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11265 msgid "Used For"
11266 msgstr "Şunun için kullanılır"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11269 #, c-format
11270 msgid "Used for/see from:"
11271 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11274 #, c-format
11275 msgid "Username:"
11276 msgstr "Kullanıcı adı:"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11279 #, c-format
11280 msgid ""
11281 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11282 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11283 msgstr ""
11284 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11285 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11286 "iletişime geçiniz. "
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11289 #, c-format
11290 msgid ""
11291 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11292 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11293 msgstr ""
11294 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11295 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11296 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11299 #, c-format
11300 msgid "VHS tape / Videocassette"
11301 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11303 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11305 #, c-format
11306 msgid "Value is already in use (%s)"
11307 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11310 #, c-format
11311 msgid "Verification"
11312 msgstr "Doğrulama"
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11315 #, c-format
11316 msgid "Verification:"
11317 msgstr "Doğrulama:"
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11320 #, c-format
11321 msgid "View"
11322 msgstr "Görüntüle"
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11326 #, c-format
11327 msgid "View All"
11328 msgstr "Hepsini gör"
11330 #. A
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11349 msgid "View details for this title"
11350 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11354 #, c-format
11355 msgid "View interlibrary loan request"
11356 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11358 #. A
11359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11361 msgid "View on Amazon.com"
11362 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11364 #. A
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11366 #, fuzzy
11367 msgid "View record \"%s\""
11368 msgstr "Künyeyi kaydet"
11370 #. A
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11372 msgid "View your search history"
11373 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11377 #, c-format
11378 msgid "Vol info"
11379 msgstr "Cilt bilgileri"
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11382 #, c-format
11383 msgid "Volume"
11384 msgstr "Cilt"
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:60
11388 #, c-format
11389 msgid "Volume:"
11390 msgstr "Cilt:"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11393 #, c-format
11394 msgid "Warning"
11395 msgstr "Uyarı"
11397 #. SCRIPT
11398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11399 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11400 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11402 #. SCRIPT
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11404 msgid "We"
11405 msgstr "Çrş"
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11408 #, c-format
11409 msgid ""
11410 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11411 "define how long we keep your reading history."
11412 msgstr ""
11413 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11414 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11415 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11418 #, c-format
11419 msgid "Website"
11420 msgstr "İnternet sitesi"
11422 #. SCRIPT
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11424 msgid "Wed"
11425 msgstr "Çrş"
11427 #. SCRIPT
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11429 msgid "Wednesday"
11430 msgstr "Çarşamba"
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11434 #, c-format
11435 msgid "Welcome, "
11436 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11439 #, c-format
11440 msgid "What is a discharge?"
11441 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11444 #, c-format
11445 msgid "What's next?"
11446 msgstr "Sırada ne var?"
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11449 #, c-format
11450 msgid ""
11451 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11452 "history immediately by clicking here. "
11453 msgstr ""
11454 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11455 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11458 #, c-format
11459 msgid "Where:"
11460 msgstr "Nerede:"
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11464 msgid "With selected searches: "
11465 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11467 #. SCRIPT
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
11469 msgid "With selected suggestions: "
11470 msgstr "Seçili önerilerle: "
11472 #. For the first occurrence,
11473 #. SCRIPT
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11477 msgid "With selected titles: "
11478 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11480 #. SCRIPT
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11482 msgid "Wk"
11483 msgstr "Hafta"
11485 #. SCRIPT
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11487 msgid "Would you like to print a receipt?"
11488 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11490 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11491 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11493 #, c-format
11494 msgid "Written on %s by %s"
11495 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11500 #, c-format
11501 msgid "Year"
11502 msgstr "Yıl"
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11505 #, c-format
11506 msgid "Year: "
11507 msgstr "Yıl: "
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11516 #, c-format
11517 msgid "Yes"
11518 msgstr "Evet"
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11521 #, c-format
11522 msgid "Yes, I agree."
11523 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11529 "again."
11530 msgstr ""
11531 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11532 "tekrar giriş yapınız."
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11535 #, c-format
11536 msgid ""
11537 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11538 "again."
11539 msgstr ""
11540 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11541 "tekrar giriş yapınız."
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11544 #, c-format
11545 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11546 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11549 #, c-format
11550 msgid "You are forbidden to view this page."
11551 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11553 #. %1$s:  borrowername | html 
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11555 #, c-format
11556 msgid "You are logged in as %s."
11557 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11560 #, c-format
11561 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11562 msgstr ""
11563 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11566 #, c-format
11567 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11568 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
11571 #, c-format
11572 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11573 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11576 #, c-format
11577 msgid "You are not authorized to view this page."
11578 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11581 #, c-format
11582 msgid "You are not authorized to view this record."
11583 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11589 "wish to make changes, please contact the library."
11590 msgstr ""
11591 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11592 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11594 #. I
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11596 msgid ""
11597 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11598 "saved and sent as a single message."
11599 msgstr ""
11600 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11601 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11604 #, c-format
11605 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11606 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11609 #, c-format
11610 msgid ""
11611 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11612 msgstr ""
11613 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11614 "yapabilirsiniz."
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11617 #, c-format
11618 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11619 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11622 #, c-format
11623 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11624 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11627 #, c-format
11628 msgid "You can't change your password."
11629 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11632 #, c-format
11633 msgid "You can't reset your password."
11634 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11638 #, c-format
11639 msgid ""
11640 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11641 "before asking for a discharge."
11642 msgstr ""
11643 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11644 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11647 #, c-format
11648 msgid "You cannot place any more suggestions"
11649 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11651 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11653 #, c-format
11654 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11655 msgstr ""
11656 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11657 "cezalarınız limiti geçmiş"
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11660 #, c-format
11661 msgid "You cannot share a public list."
11662 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11665 #, c-format
11666 msgid "You currently have nothing checked out."
11667 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11671 #, c-format
11672 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11673 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
11676 #, c-format
11677 msgid "You did not specify any search criteria"
11678 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11681 #, c-format
11682 msgid "You did not specify any search criteria."
11683 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11686 #, c-format
11687 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11688 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11691 #, c-format
11692 msgid "You do not have permission to create a new list."
11693 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11696 #, c-format
11697 msgid "You do not have permission to delete this list."
11698 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11701 #, c-format
11702 msgid "You do not have permission to download this list."
11703 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11706 #, c-format
11707 msgid "You do not have permission to send this list."
11708 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11711 #, c-format
11712 msgid "You do not have permission to update this list."
11713 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11716 #, c-format
11717 msgid "You do not have permission to view this list."
11718 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11720 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11721 #. %2$s:  END 
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11723 #, c-format
11724 msgid ""
11725 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11726 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11727 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11728 "staff member if you continue to have problems."
11729 msgstr ""
11730 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11731 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11732 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11733 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11736 #, c-format
11737 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11738 msgstr ""
11739 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11740 "ettiniz."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11743 #, c-format
11744 msgid "You have a credit of:"
11745 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
11748 #, c-format
11749 msgid "You have already requested this title."
11750 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11753 #, c-format
11754 msgid "You have no article requests currently."
11755 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11758 #, c-format
11759 msgid "You have no fines or charges"
11760 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11763 #, c-format
11764 msgid ""
11765 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11766 "fields and resubmit."
11767 msgstr ""
11768 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11769 "yeniden gönderiniz."
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11772 #, c-format
11773 msgid "You have nothing checked out"
11774 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11776 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11781 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11783 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11788 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11789 "more."
11790 msgstr ""
11791 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11792 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
11795 #, c-format
11796 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11797 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11800 #, c-format
11801 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11802 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11805 #, c-format
11806 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11807 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11810 #, c-format
11811 msgid "You have successfully registered your new account."
11812 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11814 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11816 #, c-format
11817 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11818 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11824 "request soon."
11825 msgstr ""
11826 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
11827 "işleme koyacağız."
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11833 "available."
11834 msgstr ""
11835 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11838 #, c-format
11839 msgid "You may register here."
11840 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11842 #. SCRIPT
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11844 msgid "You must be logged in to add tags."
11845 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11847 #. For the first occurrence,
11848 #. SCRIPT
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11850 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11851 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11853 #. For the first occurrence,
11854 #. SCRIPT
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
11856 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11857 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11860 #, c-format
11861 msgid "You must have an email address to enroll"
11862 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11868 msgstr ""
11869 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11870 "oturum açmalısınız"
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11873 #, c-format
11874 msgid "You must select a library for pickup. "
11875 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11878 #, c-format
11879 msgid "You must select at least one item. "
11880 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11883 #, c-format
11884 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11885 msgstr ""
11886 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11889 #, c-format
11890 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11891 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11894 #, c-format
11895 msgid ""
11896 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11897 "again."
11898 msgstr ""
11899 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11900 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11906 "two weeks."
11907 msgstr ""
11908 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11909 "bildirimi alacaksınız."
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11912 #, c-format
11913 msgid "You will receive an email shortly. "
11914 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11916 #. SCRIPT
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
11918 msgid ""
11919 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11920 "again."
11921 msgstr ""
11922 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11924 #. For the first occurrence,
11925 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11928 #, c-format
11929 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11930 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11932 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11937 "renew your account."
11938 msgstr ""
11939 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11940 "için kütüphaneye başvurun."
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11943 #, c-format
11944 msgid ""
11945 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11946 msgstr ""
11947 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11948 "başvurunuz."
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11951 #, c-format
11952 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11953 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11956 #, c-format
11957 msgid "Your account menu"
11958 msgstr "Hesap menünüz"
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11964 "confirmation email."
11965 msgstr ""
11966 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11967 "aktifleştirilmeyecektir."
11969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11970 #, c-format
11971 msgid "Your authority search history is empty."
11972 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11975 #, c-format
11976 msgid "Your card will expire on "
11977 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11980 #, c-format
11981 msgid "Your cart"
11982 msgstr "Sepetiniz"
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11985 #, c-format
11986 msgid "Your cart "
11987 msgstr "Sepetiniz "
11989 #. SCRIPT
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11991 msgid "Your cart is currently empty"
11992 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11995 #, c-format
11996 msgid "Your cart is empty."
11997 msgstr "Sepetiniz boş."
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
12000 #, c-format
12001 msgid "Your catalog search history is empty."
12002 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12005 #, c-format
12006 msgid "Your checkout history"
12007 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
12010 #, c-format
12011 msgid "Your comment"
12012 msgstr "Yorumunuz"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
12015 #, c-format
12016 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12017 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
12019 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12021 #, c-format
12022 msgid "Your consent was registered on %s."
12023 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12027 #, c-format
12028 msgid "Your consents"
12029 msgstr "Onaylarınız"
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12032 #, c-format
12033 msgid ""
12034 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12035 "update your record as soon as possible."
12036 msgstr ""
12037 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
12038 "zamanda güncelleyecektir."
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12044 "this page within a few days."
12045 msgstr ""
12046 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
12047 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12050 #, c-format
12051 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12052 msgstr ""
12053 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12054 "olacaktır."
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12057 #, c-format
12058 msgid "Your download should begin automatically."
12059 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12062 #, c-format
12063 msgid "Your fines and charges"
12064 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12068 #, c-format
12069 msgid "Your guarantor is "
12070 msgstr "Garantörünüz"
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12073 #, c-format
12074 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12075 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12078 #, c-format
12079 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12080 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12083 #, c-format
12084 msgid ""
12085 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12086 "renew your card. "
12087 msgstr ""
12088 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12089 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12091 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12093 #, c-format
12094 msgid "Your list : %s "
12095 msgstr "Listeniz: %s "
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12103 #, c-format
12104 msgid "Your lists"
12105 msgstr "Listeleriniz"
12107 #. SCRIPT
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12109 msgid "Your lists:"
12110 msgstr "Listeleriniz:"
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12113 #, c-format
12114 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12115 msgstr ""
12116 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12117 "oldu:"
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12121 #, c-format
12122 msgid "Your messaging settings"
12123 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12125 #. SCRIPT
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12127 msgid "Your note about %s could not be saved."
12128 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12132 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12133 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12137 msgid "Your note about %s was removed."
12138 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12141 #, c-format
12142 msgid "Your options are: "
12143 msgstr "Seçenekleriniz: "
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12146 #, c-format
12147 msgid "Your password has been changed "
12148 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12150 #. For the first occurrence,
12151 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12155 #, c-format
12156 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12157 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12159 #. For the first occurrence,
12160 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12167 "lowercase and numbers."
12168 msgstr ""
12169 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
12170 "karakter içermelidir."
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12173 #, c-format
12174 msgid "Your payment"
12175 msgstr "Ödemeniz"
12177 #. %1$s:  message_value | html 
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12179 #, c-format
12180 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12181 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12184 #, c-format
12185 msgid "Your personal details"
12186 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:218
12189 #, c-format
12190 msgid "Your priority: "
12191 msgstr "Önceliğiniz:"
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12195 #, c-format
12196 msgid "Your privacy management"
12197 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12200 #, c-format
12201 msgid "Your privacy rules have been updated."
12202 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12205 #, c-format
12206 msgid "Your purchase suggestions"
12207 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12210 #, c-format
12211 msgid "Your reading history has been deleted."
12212 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12215 #, c-format
12216 msgid "Your request included no check-ins."
12217 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12220 #, c-format
12221 msgid "Your routing lists"
12222 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12224 #. %1$s:  IF hash 
12225 #. %2$s:  hash | html 
12226 #. %3$s:  END 
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12228 #, c-format
12229 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12230 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12233 #, c-format
12234 msgid "Your search history"
12235 msgstr "Arama geçmişiniz"
12237 #. %1$s:  total | html 
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
12239 #, c-format
12240 msgid "Your search returned %s results."
12241 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12243 #. SCRIPT
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12245 msgid "Your setting has been updated!"
12246 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12249 #, c-format
12250 msgid "Your summary"
12251 msgstr "Hesabınız"
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12254 #, c-format
12255 msgid "Your tags"
12256 msgstr "Tag'leriniz"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12259 #, c-format
12260 msgid ""
12261 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12262 "before applying them."
12263 msgstr ""
12264 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12265 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12268 #, c-format
12269 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12270 msgstr ""
12271 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12279 #, c-format
12280 msgid "ZIP/Postal code:"
12281 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12283 #. For the first occurrence,
12284 #. SCRIPT
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12287 msgid "[ New list ]"
12288 msgstr "[ Yeni liste ]"
12290 #. INPUT type=text name=limit
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12292 msgid "[% limit or"
12293 msgstr "[% sınırla"
12295 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12297 #, c-format
12298 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12299 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12301 #. SCRIPT
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12303 msgid "a an the"
12304 msgstr "a an the"
12306 #. SCRIPT
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12308 msgid "already in your cart"
12309 msgstr "zaten sepetinizde"
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12313 #, c-format
12314 msgid ""
12315 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12316 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12319 #, c-format
12320 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12321 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12324 #, c-format
12325 msgid "and"
12326 msgstr "ve"
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12329 #, c-format
12330 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12331 msgstr ""
12332 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12335 #, c-format
12336 msgid "ask for a discharge"
12337 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12339 #. For the first occurrence,
12340 #. %1$s:  rating_avg | html 
12341 #. %2$s:  ratings.count | html 
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12344 #, c-format
12345 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12346 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12350 #, c-format
12351 msgid "bib"
12352 msgstr "bib"
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12356 #, c-format
12357 msgid "bib_id"
12358 msgstr "bib_id"
12360 #. IMG
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
12362 msgid "bonus"
12363 msgstr "bonus"
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12366 #, c-format
12367 msgid "borrowernumber"
12368 msgstr "okuyucunumarası"
12370 #. For the first occurrence,
12371 #. SCRIPT
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12374 msgid "by"
12375 msgstr "yazar"
12377 #. For the first occurrence,
12378 #. SCRIPT
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:612
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12383 #, c-format
12384 msgid "by "
12385 msgstr "yazar"
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12388 #, c-format
12389 msgid "cardnumber"
12390 msgstr "kartnumarası"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12393 #, c-format
12394 msgid "change your password"
12395 msgstr "parolanızı değiştirin"
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12398 #, c-format
12399 msgid "checkout(s)"
12400 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12403 #, c-format
12404 msgid "click here to login"
12405 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12408 #, c-format
12409 msgid "contains"
12410 msgstr "içerir"
12412 #. SPAN
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12415 msgid ""
12416 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12417 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12418 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12419 msgstr ""
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12423 #, c-format
12424 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12425 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12429 #, c-format
12430 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12431 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12437 "values: "
12438 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12441 #, c-format
12442 msgid "desired_due_date"
12443 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12446 #, c-format
12447 msgid "due in fines and charges"
12448 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12451 #, c-format
12452 msgid "email"
12453 msgstr "e-posta"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12456 #, c-format
12457 msgid "email address"
12458 msgstr "e-posta adresi"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12461 #, c-format
12462 msgid "firstname"
12463 msgstr "adı"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12466 #, c-format
12467 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12468 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12472 #, c-format
12473 msgid "here"
12474 msgstr "buraya"
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12477 #, c-format
12478 msgid "hold(s) pending"
12479 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12482 #, c-format
12483 msgid "hold(s) waiting"
12484 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12486 #. SCRIPT
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12488 msgid "iDreamBooks.com rating"
12489 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12495 #, c-format
12496 msgid "id"
12497 msgstr "id"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12502 #, c-format
12503 msgid "id_type"
12504 msgstr "id_türü"
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12507 #, c-format
12508 msgid ""
12509 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12510 msgstr ""
12511 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12514 #, c-format
12515 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12516 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12519 #, c-format
12520 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12521 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12524 #, c-format
12525 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12526 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12532 "show_loans=1 "
12533 msgstr ""
12534 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12535 "show_loans=1 "
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12538 #, c-format
12539 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12540 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12543 #, c-format
12544 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12545 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12548 #, c-format
12549 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12550 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12553 #, c-format
12554 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12555 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12558 #, c-format
12559 msgid ""
12560 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12561 "request_location=127.0.0.1 "
12562 msgstr ""
12563 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12564 "request_location=127.0.0.1 "
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12567 #, c-format
12568 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12569 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12572 #, c-format
12573 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12574 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12577 #, c-format
12578 msgid "in any heading"
12579 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12582 #, c-format
12583 msgid "in main entry"
12584 msgstr "ana girdide"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12587 #, c-format
12588 msgid "in the complete record"
12589 msgstr "kaydın tümünde"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12592 #, c-format
12593 msgid "is exactly"
12594 msgstr "aynen"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12598 #, c-format
12599 msgid "item"
12600 msgstr "materyal"
12602 # LibLime Koha Translation Manager
12603 #. SCRIPT
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12605 msgid "item(s) added to your cart"
12606 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12612 #, c-format
12613 msgid "item_id"
12614 msgstr "materyal_id"
12616 #. %1$s:  LibraryName | html 
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12618 #, c-format
12619 msgid "koha opac %s"
12620 msgstr "koha %s kataloğu"
12622 #. ABBR
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12624 #, fuzzy
12625 msgid "koha:biblionumber:%s"
12626 msgstr "Yer numarası: %s"
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12629 #, c-format
12630 msgid "list of authority record identifiers"
12631 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12634 #, c-format
12635 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12636 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12639 #, c-format
12640 msgid "list of system record identifiers"
12641 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12644 #, c-format
12645 msgid "log in using a different account"
12646 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12650 #, c-format
12651 msgid "needed_before_date"
12652 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12655 #, c-format
12656 msgid "negcap "
12657 msgstr "negcap"
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12660 #, c-format
12661 msgid "not"
12662 msgstr "değil"
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12665 #, c-format
12666 msgid "or"
12667 msgstr "veya"
12669 #. SCRIPT
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12671 msgid "out of"
12672 msgstr "haricinde"
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12675 #, c-format
12676 msgid "overdue(s)"
12677 msgstr "Gecikenler"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12681 #, c-format
12682 msgid "password"
12683 msgstr "parola"
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12692 #, c-format
12693 msgid "patron_id"
12694 msgstr "kullanıcı_id"
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12698 #, c-format
12699 msgid "pickup_expiry_date"
12700 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12704 #, c-format
12705 msgid "pickup_location"
12706 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12709 #, c-format
12710 msgid "primary email address"
12711 msgstr "birincil e-posta adresi"
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12715 #, c-format
12716 msgid "privacy policy"
12717 msgstr "gizlilik politikası"
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:583
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:586
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12723 #, c-format
12724 msgid "purchase suggestion"
12725 msgstr "satın alma teklifi"
12727 #. SCRIPT
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
12729 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12730 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12733 #, c-format
12734 msgid "request_location"
12735 msgstr "istek_yeri"
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12738 #, c-format
12739 msgid ""
12740 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12741 msgstr ""
12742 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12748 "values: "
12749 msgstr ""
12750 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12751 "değerler: "
12753 #. SCRIPT
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
12755 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12756 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12759 #, c-format
12760 msgid "return_fmt"
12761 msgstr "geridön_fmt"
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12764 #, c-format
12765 msgid "return_type"
12766 msgstr "türe_dön"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12769 #, c-format
12770 msgid "schema"
12771 msgstr "şema"
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12774 #, c-format
12775 msgid "search"
12776 msgstr "ara"
12778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12779 #, c-format
12780 msgid "secondary email address"
12781 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12784 #, c-format
12785 msgid "see also:"
12786 msgstr "ayrıca bakınız:"
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12789 #, c-format
12790 msgid "show_attributes"
12791 msgstr "show_attributes"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12794 #, c-format
12795 msgid "show_contact"
12796 msgstr "göster_ilgilikişi"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12799 #, c-format
12800 msgid "show_fines"
12801 msgstr "göster_cezalar"
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12804 #, c-format
12805 msgid "show_holds"
12806 msgstr "göster_ayırmalar"
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12809 #, c-format
12810 msgid "show_loans"
12811 msgstr "göster_ödünçler"
12813 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12814 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12815 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12816 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12817 #. %5$s:  END 
12818 #. %6$s:  ELSE 
12819 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12820 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12821 #. %9$s:  ELSE 
12822 #. %10$s:  END 
12823 #. %11$s:  END 
12824 #. %12$s:  END 
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12826 #, c-format
12827 msgid ""
12828 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12829 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12830 msgstr ""
12831 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12832 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12833 "%s"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12836 #, c-format
12837 msgid "site administrator"
12838 msgstr "site yöneticisi"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12844 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12847 #, c-format
12848 msgid "starts with"
12849 msgstr "ile başlar"
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12852 #, c-format
12853 msgid "subjects "
12854 msgstr "konular "
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:104
12857 #, c-format
12858 msgid "suggestions"
12859 msgstr "öneriler"
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12862 #, c-format
12863 msgid "surname"
12864 msgstr "soyadı"
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12870 "element 'reserve_id')"
12871 msgstr ""
12872 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12873 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12877 #, c-format
12878 msgid "system item identifier"
12879 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12883 #, c-format
12884 msgid "system-wide only"
12885 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12887 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12889 msgid "tagsel_button"
12890 msgstr "tagsel_button"
12892 #. META http-equiv=Content-Type
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12900 msgid "text/html; charset=utf-8"
12901 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12908 "placed"
12909 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12913 #, c-format
12914 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12915 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12918 #, c-format
12919 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12920 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12923 #, c-format
12924 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12925 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12928 #, c-format
12929 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12930 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12937 #, c-format
12938 msgid ""
12939 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12940 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12941 msgstr ""
12942 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12943 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12947 #, c-format
12948 msgid "there was a problem processing your payment"
12949 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12953 #, c-format
12954 msgid "to create new lists."
12955 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12958 #, c-format
12959 msgid "to post a comment."
12960 msgstr "yorum yazmak için."
12962 #. LINK
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
12964 msgid "unAPI"
12965 msgstr "unAPI"
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12968 #, c-format
12969 msgid "until "
12970 msgstr "kadar "
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12973 #, c-format
12974 msgid "up to "
12975 msgstr "kadar "
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12978 #, c-format
12979 msgid "used for/see from:"
12980 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12983 #, c-format
12984 msgid "user's login identifier"
12985 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12988 #, c-format
12989 msgid "user's password"
12990 msgstr "kullanıcının parolası"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12993 #, c-format
12994 msgid "userid"
12995 msgstr "kullanıcı kimliği"
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12998 #, c-format
12999 msgid "username"
13000 msgstr "kullanıcı adı"
13002 #. SCRIPT
13003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13004 msgid "view labeled"
13005 msgstr "etiketli görünüm"
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13009 #, c-format
13010 msgid "view plain"
13011 msgstr "düz görünüm"
13013 #. SCRIPT
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:71
13015 msgid "waiting holds:"
13016 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
13019 #, c-format
13020 msgid "was not found in the database. Please try again."
13021 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13024 #, c-format
13025 msgid ""
13026 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13027 "response"
13028 msgstr ""
13029 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13032 #, c-format
13033 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13034 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13037 #, c-format
13038 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13039 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13042 #, c-format
13043 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13044 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13047 #, c-format
13048 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13049 msgstr ""
13050 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13053 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13054 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13056 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13058 #, c-format
13059 msgid "will be sent shortly to %s."
13060 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13063 #, c-format
13064 msgid "would be entered as "
13065 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13067 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13069 #, c-format
13070 msgid ""
13071 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13072 "items you wish to not place holds on. "
13073 msgstr ""
13074 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13075 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13078 #, c-format
13079 msgid "your consents"
13080 msgstr "onaylarınız"
13082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13083 #, c-format
13084 msgid "your fines"
13085 msgstr "cezalarınız"
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13088 #, c-format
13089 msgid "your interlibrary loan requests"
13090 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13093 #, c-format
13094 msgid "your lists"
13095 msgstr "Listeleriniz"
13097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13098 #, c-format
13099 msgid "your messaging"
13100 msgstr "Size mesajımız var"
13102 #. %1$s:  payment | html 
13103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13104 #, c-format
13105 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13106 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13109 #, c-format
13110 msgid "your personal details"
13111 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13114 #, c-format
13115 msgid "your privacy"
13116 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13119 #, c-format
13120 msgid "your purchase suggestions"
13121 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13123 #. For the first occurrence,
13124 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1389
13127 #, c-format
13128 msgid "your rating: %s, "
13129 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13132 #, c-format
13133 msgid "your reading history"
13134 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13137 #, c-format
13138 msgid "your routing lists"
13139 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13142 #, c-format
13143 msgid "your search history"
13144 msgstr "arama geçmişiniz"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13147 #, c-format
13148 msgid "your summary"
13149 msgstr "Hesabınız"
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13152 #, c-format
13153 msgid "your tags"
13154 msgstr "etiketleriniz"
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13164 #, c-format
13165 msgid "×"
13166 msgstr "×"
13168 #. A
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13171 msgid "‡%s %s"
13172 msgstr ""