Bug 16601: Update of italian MARC21 files
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-pref.po
blob2c4c42f4fdd4b584bfae2e21b4fdd1fd39650eda
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2016-04-04 20:35+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1459802135.000000\n"
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "acquisitions.pref Politik"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "acquisitions.pref Udskrift"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Opret et eksemplar, når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr ""
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Vis kurve"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr ""
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr ""
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr ""
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr ""
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "acquisitions.pref#BasketConfirmations# Når en kurv lukkes eller genåbnes,,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
108 msgstr ""
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
112 msgstr ""
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
116 msgstr ""
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
120 msgstr "360 000,00 (FR)"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
124 msgstr "360,000.00 (US)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
128 msgstr "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Vis valutaer i følgende format"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
132 msgstr ""
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
136 msgstr ""
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
140 msgstr ""
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
144 msgstr ""
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
148 msgstr ""
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
152 msgstr ""
154 # Acquisitions > Printing
155 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
156 msgstr ""
158 # Acquisitions > Printing
159 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
160 msgstr ""
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
164 msgstr ""
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
168 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
172 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
176 msgstr ""
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
180 msgstr ""
182 # Administration
183 msgid "admin.pref"
184 msgstr "admin.pref"
186 # Administration > CAS authentication
187 msgid "admin.pref CAS authentication"
188 msgstr ""
190 # Administration > Google OpenID Connect
191 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
192 msgstr ""
194 # Administration > Interface options
195 msgid "admin.pref Interface options"
196 msgstr "Interface-optioner"
198 # Administration > Login options
199 msgid "admin.pref Login options"
200 msgstr "Login-optioner"
202 # Administration > Mozilla Persona
203 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
204 msgstr "Mozilla personer"
206 # Administration > SSL client certificate authentication
207 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
208 msgstr ""
210 # Administration > Search Engine
211 msgid "admin.pref Search Engine"
212 msgstr ""
214 # Administration > Share anonymous usage statistics
215 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
216 msgstr ""
218 # Administration > SSL client certificate authentication
219 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Use"
220 msgstr ""
222 # Administration > SSL client certificate authentication
223 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# field for SSL client certificate authentication"
224 msgstr ""
226 # Administration > SSL client certificate authentication
227 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# no"
228 msgstr ""
230 # Administration > SSL client certificate authentication
231 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the Common Name"
232 msgstr ""
234 # Administration > SSL client certificate authentication
235 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# the emailAddress"
236 msgstr ""
238 # Administration > Login options
239 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
240 msgstr "Kræv ikke"
242 # Administration > Login options
243 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
244 msgstr "Kræv"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
248 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
250 # Administration > Interface options
251 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
252 msgstr "Vis"
254 # Administration > Interface options
255 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
256 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
258 # Administration > Interface options
259 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
260 msgstr "masser"
262 # Administration > Interface options
263 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
264 msgstr "ingen"
266 # Administration > Interface options
267 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
268 msgstr "noget"
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# When editing circulation rules show the"
272 msgstr ""
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# all libraries"
276 msgstr ""
278 # Administration > Interface options
279 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# logged in library's"
280 msgstr ""
282 # Administration > Interface options
283 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# rules by default."
284 msgstr ""
286 # Administration > Interface options
287 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# When editing notices and slips show the"
288 msgstr ""
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# all libraries"
292 msgstr ""
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# logged in library's"
296 msgstr ""
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# notices and slips by default."
300 msgstr ""
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# When editing overdue notice/status triggers show the"
304 msgstr ""
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# all libraries"
308 msgstr ""
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# logged in library's"
312 msgstr ""
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# rules by default."
316 msgstr ""
318 # Administration > Google OpenID Connect
319 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID"
320 msgstr ""
322 # Administration > Google OpenID Connect
323 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret"
324 msgstr ""
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Don't Use"
328 msgstr ""
330 # Administration > Google OpenID Connect
331 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Google OpenID Connect login."
332 msgstr ""
334 # Administration > Google OpenID Connect
335 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use"
336 msgstr ""
338 # Administration > Google OpenID Connect
339 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
340 msgstr ""
342 # Administration > Google OpenID Connect
343 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all google domains"
344 msgstr ""
346 # Administration > Google OpenID Connect
347 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain)"
348 msgstr ""
350 # Administration > Login options
351 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
352 msgstr ""
354 # Administration > Login options
355 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
356 msgstr ""
358 # Administration > Login options
359 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
360 msgstr ""
362 # Administration > Login options
363 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
364 msgstr ""
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
368 msgstr ""
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
372 msgstr ""
374 # Administration > Interface options
375 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
376 msgstr "Brug"
378 # Administration > Interface options
379 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
380 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
382 # Administration > Mozilla Persona
383 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
384 msgstr "Tillad"
386 # Administration > Mozilla Persona
387 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
388 msgstr "Tillad ikke"
390 # Administration > Mozilla Persona
391 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
392 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
396 msgstr ""
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
400 msgstr ""
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
404 msgstr ""
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
408 msgstr ""
410 # Administration > Search Engine
411 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
412 msgstr ""
414 # Administration > Search Engine
415 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
416 msgstr ""
418 # Administration > Search Engine
419 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
420 msgstr ""
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
424 msgstr ""
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
428 msgstr ""
430 # Administration > Login options
431 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
432 msgstr ""
434 # Administration > Login options
435 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
436 msgstr "Gem login-session-information"
438 # Administration > Login options
439 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
440 msgstr "som midlertidige filer."
442 # Administration > Login options
443 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
444 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
446 # Administration > Login options
447 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
448 msgstr "i MySQL-databasen."
450 # Administration > Login options
451 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
452 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
454 # Administration > Share anonymous usage statistics
455 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
456 msgstr ""
458 # Administration > Share anonymous usage statistics
459 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
460 msgstr ""
462 # Administration > Share anonymous usage statistics
463 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
464 msgstr ""
466 # Administration > Share anonymous usage statistics
467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
468 msgstr ""
470 # Administration > Share anonymous usage statistics
471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
472 msgstr ""
474 # Administration > Share anonymous usage statistics
475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
476 msgstr ""
478 # Administration > Share anonymous usage statistics
479 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
480 msgstr ""
482 # Administration > Share anonymous usage statistics
483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
484 msgstr ""
486 # Administration > Share anonymous usage statistics
487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
488 msgstr ""
490 # Administration > Share anonymous usage statistics
491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
492 msgstr ""
494 # Administration > Share anonymous usage statistics
495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
496 msgstr ""
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
500 msgstr ""
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
504 msgstr ""
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
508 msgstr ""
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
512 msgstr ""
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
516 msgstr ""
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
520 msgstr ""
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
524 msgstr ""
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
528 msgstr ""
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
532 msgstr ""
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
536 msgstr ""
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
540 msgstr ""
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
544 msgstr ""
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
548 msgstr ""
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
552 msgstr ""
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
556 msgstr ""
558 # Administration > CAS authentication
559 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
560 msgstr "CAS til login-identifikation."
562 # Administration > CAS authentication
563 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
564 msgstr "Brug ikke"
566 # Administration > CAS authentication
567 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
568 msgstr "Brug"
570 # Administration > CAS authentication
571 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
572 msgstr "Log ikke ud"
574 # Administration > CAS authentication
575 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
576 msgstr "Log ud"
578 # Administration > CAS authentication
579 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
580 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
582 # Administration > CAS authentication
583 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
584 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
588 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
590 # Administration > Interface options
591 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
592 msgstr ""
594 # Administration > Interface options
595 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
596 msgstr "omvendte skråstreger"
598 # Administration > Interface options
599 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
600 msgstr "som standard."
602 # Administration > Interface options
603 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
604 msgstr "kommaer"
606 # Administration > Interface options
607 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
608 msgstr "semikolonner"
610 # Administration > Interface options
611 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
612 msgstr "skråstreger"
614 # Administration > Interface options
615 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
616 msgstr "tabulator"
618 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
620 msgstr "Vis ikke"
622 # Administration > Interface options
623 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
624 msgstr "Vis"
626 # Administration > Interface options
627 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
628 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
630 # Administration > Login options
631 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
632 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
634 # Administration > Login options
635 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
636 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
638 # Administration > Interface options
639 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
640 msgstr "Tillad"
642 # Administration > Interface options
643 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
644 msgstr "Tillad ikke"
646 # Administration > Interface options
647 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
648 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
650 # Authorities
651 msgid "authorities.pref"
652 msgstr "authorities.pref"
654 # Authorities > General
655 msgid "authorities.pref General"
656 msgstr "authorities.pref General"
658 # Authorities > Linker
659 msgid "authorities.pref Linker"
660 msgstr "authorities.pref Linker"
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
664 msgstr "Vis"
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
668 msgstr "Vis ikke"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
672 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
676 msgstr "Når poster redigeres,"
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
680 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
684 msgstr "opret ikke"
686 # Authorities > General
687 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
688 msgstr "opret"
690 # Authorities > General
691 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
692 msgstr "Når der redigeres poster,"
694 # Authorities > General
695 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
696 msgstr "tillad"
698 # Authorities > General
699 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
700 msgstr "tillad ikke"
702 # Authorities > General
703 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
704 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
706 # Authorities > Linker
707 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
708 msgstr "Link"
710 # Authorities > Linker
711 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
712 msgstr "Link ikke"
714 # Authorities > Linker
715 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
716 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
718 # Authorities > Linker
719 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
720 msgstr "Udfør"
722 # Authorities > Linker
723 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
724 msgstr "Udfør ikke"
726 # Authorities > Linker
727 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
728 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
730 # Authorities > Linker
731 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
732 msgstr "Standard"
734 # Authorities > Linker
735 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
736 msgstr "Første sammenfald"
738 # Authorities > Linker
739 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
740 msgstr "Sidste sammenfald"
742 # Authorities > Linker
743 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
744 msgstr "Benyt"
746 # Authorities > Linker
747 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
748 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
750 # Authorities > Linker
751 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
752 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
754 # Authorities > Linker
755 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
756 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
758 # Authorities > Linker
759 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
760 msgstr "Udfør"
762 # Authorities > Linker
763 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
764 msgstr "Udfør ikke"
766 # Authorities > Linker
767 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
768 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
770 # Authorities > General
771 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
772 msgstr ""
774 # Authorities > General
775 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
776 msgstr ""
778 # Authorities > General
779 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
780 msgstr "Brug ikke"
782 # Authorities > General
783 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
784 msgstr "Brug"
786 # Authorities > General
787 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
788 msgstr "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority post numre i stedet for tekststrenge til søgninger af emne sporing."
790 # Authorities > General
791 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
792 msgstr "Udfør"
794 # Authorities > General
795 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
796 msgstr "Udfør ikke"
798 # Authorities > General
799 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
800 msgstr "authorities.pref#dontmerge# opdaterer automatisk tilknyttede biblios, når en autoritet ændres. Hvis det er afbrudt, bed din administrator om at aktivere merge_authority.pl cronjob."
802 # Cataloging
803 msgid "cataloguing.pref"
804 msgstr "cataloguing.pref"
806 # Cataloging > Display
807 msgid "cataloguing.pref Display"
808 msgstr "Vis"
810 # Cataloging > Exporting
811 msgid "cataloguing.pref Exporting"
812 msgstr ""
814 # Cataloging > Importing
815 msgid "cataloguing.pref Importing"
816 msgstr ""
818 # Cataloging > Interface
819 msgid "cataloguing.pref Interface"
820 msgstr "Interface"
822 # Cataloging > Record Structure
823 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
824 msgstr "Poststruktur"
826 # Cataloging > Spine Labels
827 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
828 msgstr "Ryg-etiketter"
830 # Cataloging > Display
831 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
832 msgstr ""
834 # Cataloging > Display
835 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
836 msgstr ""
838 # Cataloging > Display
839 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
840 msgstr ""
842 # Cataloging > Importing
843 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
844 msgstr ""
846 # Cataloging > Importing
847 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
848 msgstr ""
850 # Cataloging > Importing
851 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
852 msgstr ""
854 # Cataloging > Importing
855 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
856 msgstr ""
858 # Cataloging > Record Structure
859 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
860 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
862 # Cataloging > Record Structure
863 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
864 msgstr "Vis MARC underfelt"
866 # Cataloging > Record Structure
867 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
868 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
870 # Cataloging > Display
871 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
872 msgstr ""
874 # Cataloging > Display
875 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
876 msgstr ""
878 # Cataloging > Exporting
879 # Cataloging > Exporting
880 # Cataloging > Exporting
881 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
882 msgstr ""
884 # Cataloging > Exporting
885 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
886 msgstr ""
888 # Cataloging > Exporting
889 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
890 msgstr ""
892 # Cataloging > Exporting
893 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
894 msgstr ""
896 # Cataloging > Exporting
897 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
898 msgstr ""
900 # Cataloging > Exporting
901 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
902 msgstr ""
904 # Cataloging > Interface
905 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
906 msgstr "Brug"
908 # Cataloging > Interface
909 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
910 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
912 # Cataloging > Record Structure
913 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
914 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
916 # Cataloging > Record Structure
917 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
918 msgstr ""
920 # Cataloging > Interface
921 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
922 msgstr "Vis"
924 # Cataloging > Interface
925 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
926 msgstr "Vis ikke"
928 # Cataloging > Interface
929 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
930 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
934 msgstr ""
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
938 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
940 # Cataloging > Display
941 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
942 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
944 # Cataloging > Display
945 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
946 msgstr "Markeret MARC-formular"
948 # Cataloging > Display
949 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
950 msgstr "MARC-format."
952 # Cataloging > Display
953 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
954 msgstr "normalt format."
956 # Cataloging > Display
957 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
958 msgstr "Sammenklap"
960 # Cataloging > Display
961 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
962 msgstr "Sammenklap ikke"
964 # Cataloging > Display
965 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
966 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
968 # Cataloging > Record Structure
969 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
970 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
972 # Cataloging > Record Structure
973 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
974 msgstr ""
976 # Cataloging > Display
977 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
978 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />eksempel: '001,245ab,600'"
980 # Cataloging > Display
981 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
982 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>alle underfelter af felt 600</li>"
984 # Cataloging > Display
985 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
986 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>underfelter a og b af felt 245</li>"
988 # Cataloging > Display
989 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
990 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>værdi af 001</li>"
992 # Cataloging > Display
993 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
994 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
996 # Cataloging > Display
997 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
998 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# viser:"
1000 # Cataloging > Display
1001 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1002 msgstr "cataloguing.pref#MergeReportFields# felter som vises for slettede poster efter fletning"
1004 # Cataloging > Record Structure
1005 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1006 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
1008 # Cataloging > Record Structure
1009 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1010 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
1012 # Cataloging > Display
1013 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1014 msgstr "Vis ikke disse"
1016 # Cataloging > Display
1017 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1018 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1020 # Cataloging > Display
1021 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1022 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
1024 # Cataloging > Display
1025 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1026 msgstr ""
1028 # Cataloging > Display
1029 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1030 msgstr ""
1032 # Cataloging > Display
1033 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
1034 msgstr ""
1036 # Cataloging > Display
1037 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1038 msgstr "Skjul ikke"
1040 # Cataloging > Display
1041 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1042 msgstr "Skjul"
1044 # Cataloging > Display
1045 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1046 msgstr ""
1048 # Cataloging > Display
1049 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results."
1050 msgstr ""
1052 # Cataloging > Display
1053 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1054 msgstr ""
1056 # Cataloging > Record Structure
1057 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1058 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
1060 # Cataloging > Record Structure
1061 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1062 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
1064 # Cataloging > Record Structure
1065 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1066 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
1068 # Cataloging > Exporting
1069 # Cataloging > Exporting
1070 # Cataloging > Exporting
1071 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
1072 msgstr ""
1074 # Cataloging > Exporting
1075 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
1076 msgstr ""
1078 # Cataloging > Exporting
1079 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
1080 msgstr ""
1082 # Cataloging > Exporting
1083 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
1084 msgstr ""
1086 # Cataloging > Exporting
1087 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
1088 msgstr ""
1090 # Cataloging > Exporting
1091 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
1092 msgstr ""
1094 # Cataloging > Display
1095 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
1096 msgstr "Adskil ikke"
1098 # Cataloging > Display
1099 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
1100 msgstr "Adskil"
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
1104 msgstr "bestandsbibliotek"
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
1108 msgstr "hjemmebibliotek"
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
1112 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
1114 # Cataloging > Display
1115 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1116 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1118 # Cataloging > Spine Labels
1119 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1120 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
1122 # Cataloging > Spine Labels
1123 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1124 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
1126 # Cataloging > Spine Labels
1127 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1128 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1130 # Cataloging > Spine Labels
1131 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1132 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1134 # Cataloging > Spine Labels
1135 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1136 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af &lt; og &gt;.)"
1138 # Cataloging > Spine Labels
1139 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1140 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
1142 # Cataloging > Spine Labels
1143 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1144 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1146 # Cataloging > Spine Labels
1147 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1148 msgstr "Vis ikke"
1150 # Cataloging > Spine Labels
1151 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1152 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
1154 # Cataloging > Record Structure
1155 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1156 msgstr ""
1158 # Cataloging > Record Structure
1159 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1160 msgstr ""
1162 # Cataloging > Record Structure
1163 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1164 msgstr ""
1166 # Cataloging > Record Structure
1167 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1168 msgstr ""
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1172 msgstr ""
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1176 msgstr ""
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1180 msgstr ""
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1184 msgstr ""
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1188 msgstr ""
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1192 msgstr ""
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1196 msgstr ""
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1200 msgstr ""
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1204 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1208 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1210 # Cataloging > Record Structure
1211 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1212 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1214 # Cataloging > Display
1215 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1216 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1218 # Cataloging > Display
1219 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1220 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1222 # Cataloging > Display
1223 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1224 msgstr "Brug ikke"
1226 # Cataloging > Display
1227 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1228 msgstr "Brug"
1230 # Cataloging > Display
1231 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1232 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1234 # Cataloging > Interface
1235 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1236 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1238 # Cataloging > Interface
1239 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1240 msgstr "Vis ikke"
1242 # Cataloging > Interface
1243 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1244 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1246 # Cataloging > Record Structure
1247 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1248 msgstr "Stregkoder er"
1250 # Cataloging > Record Structure
1251 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1252 msgstr "lavet efter formen &lt;afdelingskode&gt;ååmm0001."
1254 # Cataloging > Record Structure
1255 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1256 msgstr "lavet efter formen &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
1258 # Cataloging > Record Structure
1259 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1260 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1262 # Cataloging > Record Structure
1263 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1264 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1266 # Cataloging > Record Structure
1267 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1268 msgstr "ikke lavet automatisk."
1270 # Cataloging > Display
1271 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1272 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1274 # Cataloging > Display
1275 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1276 msgstr "Vis ikke"
1278 # Cataloging > Display
1279 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1280 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1282 # Cataloging > Record Structure
1283 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1284 msgstr "Brug medietypen for"
1286 # Cataloging > Record Structure
1287 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1288 msgstr ""
1290 # Cataloging > Record Structure
1291 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1292 msgstr "titelpost"
1294 # Cataloging > Record Structure
1295 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1296 msgstr "bestemt eksemplar"
1298 # Cataloging > Record Structure
1299 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1300 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1302 # Cataloging > Record Structure
1303 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1304 msgstr ""
1306 # Cataloging > Record Structure
1307 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1308 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1310 # Cataloging > Record Structure
1311 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1312 msgstr "MARC21"
1314 # Cataloging > Record Structure
1315 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1316 msgstr "NORMARC"
1318 # Cataloging > Record Structure
1319 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1320 msgstr "UNIMARC"
1322 # Cataloging > Record Structure
1323 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1324 msgstr "format."
1326 # Cataloging > Record Structure
1327 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1328 msgstr "Kopier"
1330 # Cataloging > Record Structure
1331 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1332 msgstr "Kopier ikke"
1334 # Cataloging > Record Structure
1335 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1336 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1338 # Cataloging > Record Structure
1339 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1340 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1342 # Circulation
1343 msgid "circulation.pref"
1344 msgstr "circulation.pref"
1346 # Circulation > Batch checkout
1347 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1348 msgstr ""
1350 # Circulation > Checkin Policy
1351 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1352 msgstr "Afleverings-politik"
1354 # Circulation > Checkout Policy
1355 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1356 msgstr "Udlånspolitik"
1358 # Circulation > Course Reserves
1359 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1360 msgstr ""
1362 # Circulation > Fines Policy
1363 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1364 msgstr "Bødepolitik"
1366 # Circulation > Holds Policy
1367 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1368 msgstr "Reserveringspolitik"
1370 # Circulation > Interface
1371 msgid "circulation.pref Interface"
1372 msgstr "Interface"
1374 # Circulation > Self Checkout
1375 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1376 msgstr "Selvudlån"
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1380 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1384 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1388 msgstr "Tillad"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1392 msgstr "Tillad ikke"
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1396 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1400 msgstr "Kræv ikke"
1402 # Circulation > Checkout Policy
1403 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1404 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1406 # Circulation > Checkout Policy
1407 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1408 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1412 msgstr "Tillad"
1414 # Circulation > Interface
1415 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1416 msgstr "Tillad ikke"
1418 # Circulation > Interface
1419 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1420 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1422 # Circulation > Checkout Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1424 msgstr "Tillad"
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1428 msgstr "Tillad ikke"
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1432 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1434 # Circulation > Holds Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1436 msgstr "Tillad"
1438 # Circulation > Holds Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1440 msgstr "Tillad ikke"
1442 # Circulation > Holds Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1444 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1446 # Circulation > Holds Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
1448 msgstr ""
1450 # Circulation > Holds Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
1452 msgstr ""
1454 # Circulation > Holds Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
1456 msgstr ""
1458 # Circulation > Holds Policy
1459 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1460 msgstr "Tillad"
1462 # Circulation > Holds Policy
1463 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1464 msgstr "Tillad ikke"
1466 # Circulation > Holds Policy
1467 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1468 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1470 # Circulation > Holds Policy
1471 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1472 msgstr "Tillad"
1474 # Circulation > Holds Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1476 msgstr "Tillad ikke"
1478 # Circulation > Holds Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1480 msgstr ""
1482 # Circulation > Holds Policy
1483 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1484 msgstr "Tillad"
1486 # Circulation > Holds Policy
1487 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1488 msgstr "Tillad ikke"
1490 # Circulation > Holds Policy
1491 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1492 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1494 # Circulation > Checkout Policy
1495 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1496 msgstr "Tillad"
1498 # Circulation > Checkout Policy
1499 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1500 msgstr "Tillad ikke"
1502 # Circulation > Checkout Policy
1503 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1504 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1506 # Circulation > Checkout Policy
1507 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1508 msgstr ""
1510 # Circulation > Checkout Policy
1511 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1512 msgstr ""
1514 # Circulation > Checkout Policy
1515 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1516 msgstr ""
1518 # Circulation > Checkout Policy
1519 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1520 msgstr "Tillad"
1522 # Circulation > Checkout Policy
1523 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1524 msgstr "Tillad ikke"
1526 # Circulation > Checkout Policy
1527 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1528 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1530 # Circulation > Interface
1531 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1532 msgstr ""
1534 # Circulation > Interface
1535 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1536 msgstr ""
1538 # Circulation > Interface
1539 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1540 msgstr ""
1542 # Circulation > Holds Policy
1543 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1544 msgstr ""
1546 # Circulation > Holds Policy
1547 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1548 msgstr ""
1550 # Circulation > Holds Policy
1551 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1552 msgstr ""
1554 # Circulation > Checkout Policy
1555 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1556 msgstr "Tillad"
1558 # Circulation > Checkout Policy
1559 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1560 msgstr "Tillad ikke"
1562 # Circulation > Checkout Policy
1563 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1564 msgstr ""
1566 # Circulation > Checkout Policy
1567 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1568 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1570 # Circulation > Checkout Policy
1571 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1572 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1574 # Circulation > Checkout Policy
1575 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1576 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1578 # Circulation > Checkout Policy
1579 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1580 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1582 # Circulation > Checkout Policy
1583 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1584 msgstr "til ethvert biblitek."
1586 # Circulation > Self Checkout
1587 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1588 msgstr "Tillad"
1590 # Circulation > Self Checkout
1591 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1592 msgstr "Tillad ikke"
1594 # Circulation > Self Checkout
1595 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1596 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1598 # Circulation > Checkout Policy
1599 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1600 msgstr ""
1602 # Circulation > Checkout Policy
1603 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1604 msgstr ""
1606 # Circulation > Checkout Policy
1607 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1608 msgstr ""
1610 # Circulation > Checkout Policy
1611 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1612 msgstr ""
1614 # Circulation > Checkout Policy
1615 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1616 msgstr ""
1618 # Circulation > Checkout Policy
1619 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1620 msgstr ""
1622 # Circulation > Holds Policy
1623 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1624 msgstr "Tillad"
1626 # Circulation > Holds Policy
1627 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1628 msgstr "Tillad ikke"
1630 # Circulation > Holds Policy
1631 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1632 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1634 # Circulation > Self Checkout
1635 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1636 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1638 # Circulation > Self Checkout
1639 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1640 msgstr "Tillad"
1642 # Circulation > Self Checkout
1643 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1644 msgstr "Tillad ikke"
1646 # Circulation > Self Checkout
1647 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1648 msgstr "og dette password"
1650 # Circulation > Self Checkout
1651 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1652 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1656 msgstr "Overfør"
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1660 msgstr "Overfør ikke"
1662 # Circulation > Checkout Policy
1663 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1664 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1666 # Circulation > Batch checkout
1667 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1668 msgstr ""
1670 # Circulation > Batch checkout
1671 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1672 msgstr ""
1674 # Circulation > Batch checkout
1675 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1676 msgstr ""
1678 # Circulation > Batch checkout
1679 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1680 msgstr ""
1682 # Circulation > Batch checkout
1683 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1684 msgstr ""
1686 # Circulation > Checkin Policy
1687 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1688 msgstr "Bloker"
1690 # Circulation > Checkin Policy
1691 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1692 msgstr "Bloker ikke"
1694 # Circulation > Checkin Policy
1695 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1696 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1698 # Circulation > Checkin Policy
1699 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1700 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1702 # Circulation > Checkin Policy
1703 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1704 msgstr "Beregn og opdater"
1706 # Circulation > Checkin Policy
1707 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1708 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1710 # Circulation > Checkin Policy
1711 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1712 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1714 # Circulation > Interface
1715 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1716 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1718 # Circulation > Interface
1719 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1720 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1722 # Circulation > Interface
1723 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1724 msgstr "slet skærmen"
1726 # Circulation > Interface
1727 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1728 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1730 # Circulation > Interface
1731 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1732 msgstr ""
1734 # Circulation > Interface
1735 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1736 msgstr "Forsøg"
1738 # Circulation > Interface
1739 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1740 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1742 # Circulation > Interface
1743 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1744 msgstr "Forsøg ikke"
1746 # Circulation > Interface
1747 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1748 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1750 # Circulation > Checkout Policy
1751 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1752 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1754 # Circulation > Checkout Policy
1755 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1756 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1758 # Circulation > Checkout Policy
1759 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1760 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1762 # Circulation > Checkout Policy
1763 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1764 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1766 # Circulation > Holds Policy
1767 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1768 msgstr ""
1770 # Circulation > Holds Policy
1771 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1772 msgstr ""
1774 # Circulation > Checkout Policy
1775 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1776 msgstr ""
1778 # Circulation > Checkout Policy
1779 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1780 msgstr ""
1782 # Circulation > Checkout Policy
1783 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1784 msgstr ""
1786 # Circulation > Checkout Policy
1787 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1788 msgstr ""
1790 # Circulation > Checkout Policy
1791 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1792 msgstr ""
1794 # Circulation > Checkout Policy
1795 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1796 msgstr ""
1798 # Circulation > Checkout Policy
1799 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1800 msgstr ""
1802 # Circulation > Checkout Policy
1803 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1804 msgstr ""
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1808 msgstr ""
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1812 msgstr ""
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1816 msgstr ""
1818 # Circulation > Checkout Policy
1819 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1820 msgstr ""
1822 # Circulation > Checkout Policy
1823 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1824 msgstr ""
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1828 msgstr ""
1830 # Circulation > Interface
1831 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1832 msgstr "Vis ikke"
1834 # Circulation > Interface
1835 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1836 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1838 # Circulation > Interface
1839 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1840 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1842 # Circulation > Holds Policy
1843 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1844 msgstr "Aktiver ikke"
1846 # Circulation > Holds Policy
1847 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1848 msgstr "Aktiver"
1850 # Circulation > Holds Policy
1851 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1852 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1854 # Circulation > Holds Policy
1855 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1856 msgstr "Tillad"
1858 # Circulation > Holds Policy
1859 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1860 msgstr "Tillad ikke"
1862 # Circulation > Holds Policy
1863 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1864 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1866 # Circulation > Holds Policy
1867 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1868 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1870 # Circulation > Holds Policy
1871 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1872 msgstr ""
1874 # Circulation > Holds Policy
1875 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1876 msgstr ""
1878 # Circulation > Holds Policy
1879 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1880 msgstr ""
1882 # Circulation > Interface
1883 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1884 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1886 # Circulation > Interface
1887 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1888 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1890 # Circulation > Interface
1891 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1892 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1894 # Circulation > Interface
1895 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1896 msgstr "Brug"
1898 # Circulation > Interface
1899 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1900 msgstr "Kræv ikke"
1902 # Circulation > Interface
1903 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1904 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1906 # Circulation > Interface
1907 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1908 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1910 # Circulation > Interface
1911 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1912 msgstr "Giv ikke"
1914 # Circulation > Interface
1915 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1916 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1918 # Circulation > Interface
1919 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1920 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1922 # Circulation > Fines Policy
1923 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1924 msgstr "Medtag ikke"
1926 # Circulation > Fines Policy
1927 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1928 msgstr "Medtag"
1930 # Circulation > Fines Policy
1931 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1932 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1934 # Circulation > Fines Policy
1935 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
1936 msgstr ""
1938 # Circulation > Fines Policy
1939 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
1940 msgstr ""
1942 # Circulation > Fines Policy
1943 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
1944 msgstr ""
1946 # Circulation > Checkout Policy
1947 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1948 msgstr ""
1950 # Circulation > Checkout Policy
1951 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1952 msgstr ""
1954 # Circulation > Checkout Policy
1955 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1956 msgstr ""
1958 # Circulation > Interface
1959 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1960 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1962 # Circulation > Interface
1963 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1964 msgstr ""
1966 # Circulation > Checkout Policy
1967 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1968 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1970 # Circulation > Checkout Policy
1971 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1972 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1974 # Circulation > Checkout Policy
1975 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1976 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1978 # Circulation > Checkout Policy
1979 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1980 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1982 # Circulation > Checkout Policy
1983 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1984 msgstr "Flyt ikke"
1986 # Circulation > Checkout Policy
1987 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1988 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1990 # Circulation > Checkout Policy
1991 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1992 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1994 # Circulation > Checkout Policy
1995 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1996 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1998 # Circulation > Checkout Policy
1999 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
2000 msgstr "vis en besked"
2002 # Circulation > Checkout Policy
2003 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
2004 msgstr "gør ingenting"
2006 # Circulation > Checkout Policy
2007 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
2008 msgstr "kræv beskræftelse"
2010 # Circulation > Checkout Policy
2011 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
2012 msgstr "Forbyd ikke"
2014 # Circulation > Checkout Policy
2015 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
2016 msgstr "Forbyd"
2018 # Circulation > Checkout Policy
2019 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
2020 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
2022 # Circulation > Holds Policy
2023 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
2024 msgstr ""
2026 # Circulation > Holds Policy
2027 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
2028 msgstr ""
2030 # Circulation > Holds Policy
2031 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
2032 msgstr ""
2034 # Circulation > Holds Policy
2035 # Circulation > Holds Policy
2036 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
2037 msgstr ""
2039 # Circulation > Holds Policy
2040 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
2041 msgstr ""
2043 # Circulation > Holds Policy
2044 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
2045 msgstr ""
2047 # Circulation > Holds Policy
2048 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
2049 msgstr ""
2051 # Circulation > Checkout Policy
2052 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
2053 msgstr "Medtag ikke"
2055 # Circulation > Checkout Policy
2056 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
2057 msgstr "Medtag"
2059 # Circulation > Checkout Policy
2060 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
2061 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
2065 msgstr ""
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
2069 msgstr ""
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
2073 msgstr ""
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
2077 msgstr ""
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
2081 msgstr ""
2083 # Circulation > Checkout Policy
2084 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
2085 msgstr ""
2087 # Circulation > Interface
2088 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
2089 msgstr "Medtag stylesheetet på"
2091 # Circulation > Interface
2092 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
2093 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
2095 # Circulation > Holds Policy
2096 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
2097 msgstr "Tillad"
2099 # Circulation > Holds Policy
2100 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2101 msgstr "Tillad ikke"
2103 # Circulation > Holds Policy
2104 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
2105 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
2107 # Circulation > Holds Policy
2108 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
2109 msgstr "Tillad"
2111 # Circulation > Holds Policy
2112 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
2113 msgstr "Tillad ikke"
2115 # Circulation > Holds Policy
2116 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
2117 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
2119 # Circulation > Checkout Policy
2120 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
2121 msgstr ""
2123 # Circulation > Checkout Policy
2124 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
2125 msgstr ""
2127 # Circulation > Checkout Policy
2128 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
2129 msgstr ""
2131 # Circulation > Checkout Policy
2132 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
2133 msgstr ""
2135 # Circulation > Checkout Policy
2136 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
2137 msgstr ""
2139 # Circulation > Checkout Policy
2140 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
2141 msgstr ""
2143 # Circulation > Checkout Policy
2144 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
2145 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
2147 # Circulation > Checkout Policy
2148 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
2149 msgstr ""
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
2153 msgstr ""
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
2157 msgstr ""
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
2161 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2165 msgstr "Bloker"
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2169 msgstr "Bloker ikke"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2173 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2177 msgstr ""
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2181 msgstr ""
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2185 msgstr ""
2187 # Circulation > Checkout Policy
2188 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2189 msgstr ""
2191 # Circulation > Checkout Policy
2192 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2193 msgstr "Medtag op til"
2195 # Circulation > Checkout Policy
2196 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2197 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån.    Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
2199 # Circulation > Interface
2200 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2201 msgstr "Optag ikke"
2203 # Circulation > Interface
2204 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2205 msgstr "Optag"
2207 # Circulation > Interface
2208 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2209 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2211 # Circulation > Fines Policy
2212 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2213 msgstr "Erstat ikke"
2215 # Circulation > Fines Policy
2216 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2217 msgstr "Erstat"
2219 # Circulation > Fines Policy
2220 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2221 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2223 # Circulation > Checkout Policy
2224 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2225 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
2227 # Circulation > Checkout Policy
2228 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2229 msgstr "den aktuelle dato."
2231 # Circulation > Checkout Policy
2232 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2233 msgstr "den gamle afleveringsdato."
2235 # Circulation > Checkout Policy
2236 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2237 msgstr "Send ikke"
2239 # Circulation > Checkout Policy
2240 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2241 msgstr "Send"
2243 # Circulation > Checkout Policy
2244 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2245 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2247 # Circulation > Checkout Policy
2248 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2249 msgstr ""
2251 # Circulation > Checkout Policy
2252 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2253 msgstr ""
2255 # Circulation > Checkout Policy
2256 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2257 msgstr ""
2259 # Circulation > Checkout Policy
2260 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2261 msgstr ""
2263 # Circulation > Checkout Policy
2264 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2265 msgstr "Medtag ikke"
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2269 msgstr "Medtag"
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2273 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2275 # Circulation > Holds Policy
2276 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2277 msgstr "Kontroller"
2279 # Circulation > Holds Policy
2280 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2281 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
2283 # Circulation > Holds Policy
2284 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2285 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
2287 # Circulation > Holds Policy
2288 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2289 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
2291 # Circulation > Holds Policy
2292 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2293 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2297 msgstr "dage."
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2301 msgstr "Marker automatisk"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2305 msgstr "Marker ikke automatisk"
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2309 msgstr ""
2311 # Circulation > Checkout Policy
2312 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2313 msgstr ""
2315 # Circulation > Checkout Policy
2316 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2317 msgstr ""
2319 # Circulation > Checkout Policy
2320 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2321 msgstr ""
2323 # Circulation > Checkout Policy
2324 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2325 msgstr ""
2327 # Circulation > Checkout Policy
2328 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2329 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2333 msgstr "Kræv ikke"
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2337 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2339 # Circulation > Checkout Policy
2340 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2341 msgstr "Flyt ikke"
2343 # Circulation > Checkout Policy
2344 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2345 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2347 # Circulation > Checkout Policy
2348 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2349 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2351 # Circulation > Self Checkout
2352 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2353 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2355 # Circulation > Self Checkout
2356 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2357 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2359 # Circulation > Self Checkout
2360 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2361 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2363 # Circulation > Self Checkout
2364 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2365 msgstr ""
2367 # Circulation > Self Checkout
2368 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2369 msgstr ""
2371 # Circulation > Self Checkout
2372 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2373 msgstr ""
2375 # Circulation > Self Checkout
2376 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2377 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2379 # Circulation > Self Checkout
2380 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2381 msgstr "sekunder."
2383 # Circulation > Self Checkout
2384 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2385 msgstr "Stregkode"
2387 # Circulation > Self Checkout
2388 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2389 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2391 # Circulation > Self Checkout
2392 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2393 msgstr "brugernavn og password"
2395 # Circulation > Interface
2396 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
2397 msgstr ""
2399 # Circulation > Interface
2400 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
2401 msgstr ""
2403 # Circulation > Interface
2404 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
2405 msgstr ""
2407 # Circulation > Self Checkout
2408 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2409 msgstr "Vis ikke"
2411 # Circulation > Self Checkout
2412 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2413 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2415 # Circulation > Self Checkout
2416 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2417 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2419 # Circulation > Interface
2420 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2421 msgstr "Tillad"
2423 # Circulation > Interface
2424 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2425 msgstr "Tillad ikke"
2427 # Circulation > Interface
2428 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2429 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2431 # Circulation > Interface
2432 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2433 msgstr ""
2435 # Circulation > Interface
2436 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2437 msgstr ""
2439 # Circulation > Interface
2440 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2441 msgstr ""
2443 # Circulation > Checkout Policy
2444 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2445 msgstr ""
2447 # Circulation > Checkout Policy
2448 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2449 msgstr ""
2451 # Circulation > Checkout Policy
2452 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2453 msgstr ""
2455 # Circulation > Holds Policy
2456 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2457 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
2461 msgstr ""
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2465 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2467 # Circulation > Holds Policy
2468 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2469 msgstr "i denne rækkefølge."
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
2473 msgstr ""
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
2477 msgstr ""
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
2481 msgstr ""
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2485 msgstr "Tillad"
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2489 msgstr "Tillad ikke"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2493 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2497 msgstr "Tillad"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2501 msgstr "Tillad ikke"
2503 # Circulation > Holds Policy
2504 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2505 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2507 # Circulation > Holds Policy
2508 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2509 msgstr "Overfør ikke"
2511 # Circulation > Holds Policy
2512 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2513 msgstr "Overfør"
2515 # Circulation > Holds Policy
2516 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2517 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2519 # Circulation > Checkout Policy
2520 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2521 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2523 # Circulation > Checkout Policy
2524 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2525 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2527 # Circulation > Checkin Policy
2528 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2529 msgstr ""
2531 # Circulation > Checkin Policy
2532 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2533 msgstr ""
2535 # Circulation > Checkin Policy
2536 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2537 msgstr ""
2539 # Circulation > Interface
2540 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2541 msgstr "Opdater"
2543 # Circulation > Interface
2544 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2545 msgstr "Opdater ikke"
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2549 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2551 # Circulation > Checkout Policy
2552 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2553 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2555 # Circulation > Checkout Policy
2556 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2557 msgstr "Gennemtving ikke"
2559 # Circulation > Checkout Policy
2560 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2561 msgstr "Gennemtving"
2563 # Circulation > Checkout Policy
2564 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2565 msgstr "samlingskode"
2567 # Circulation > Checkout Policy
2568 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2569 msgstr "medietype"
2571 # Circulation > Checkout Policy
2572 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2573 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2575 # Circulation > Course Reserves
2576 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2577 msgstr ""
2579 # Circulation > Course Reserves
2580 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2581 msgstr ""
2583 # Circulation > Course Reserves
2584 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2585 msgstr ""
2587 # Circulation > Checkout Policy
2588 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2589 msgstr "Brug ikke"
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2593 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2597 msgstr "Brug"
2599 # Circulation > Interface
2600 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2601 msgstr "Giv besked"
2603 # Circulation > Interface
2604 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2605 msgstr "Giv ikke besked"
2607 # Circulation > Interface
2608 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2609 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2611 # Circulation > Self Checkout
2612 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2613 msgstr "Aktiver ikke"
2615 # Circulation > Self Checkout
2616 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2617 msgstr "Aktiver"
2619 # Circulation > Self Checkout
2620 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2621 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2623 # Circulation > Fines Policy
2624 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2625 msgstr ""
2627 # Circulation > Fines Policy
2628 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2629 msgstr ""
2631 # Circulation > Fines Policy
2632 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2633 msgstr ""
2635 # Circulation > Fines Policy
2636 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2637 msgstr ""
2639 # Circulation > Fines Policy
2640 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2641 msgstr ""
2643 # Circulation > Fines Policy
2644 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2645 msgstr ""
2647 # Circulation > Holds Policy
2648 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2649 msgstr "Tillad"
2651 # Circulation > Holds Policy
2652 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2653 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2655 # Circulation > Holds Policy
2656 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2657 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2659 # Circulation > Holds Policy
2660 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
2661 msgstr ""
2663 # Circulation > Holds Policy
2664 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2665 msgstr "Aktiver ikke"
2667 # Circulation > Holds Policy
2668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2669 msgstr "Aktiver"
2671 # Circulation > Holds Policy
2672 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2673 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2675 # Circulation > Holds Policy
2676 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
2677 msgstr ""
2679 # Circulation > Holds Policy
2680 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
2681 msgstr ""
2683 # Circulation > Holds Policy
2684 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
2685 msgstr ""
2687 # Circulation > Holds Policy
2688 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2689 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2691 # Circulation > Holds Policy
2692 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2693 msgstr "Aktiver ikke"
2695 # Circulation > Holds Policy
2696 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2697 msgstr "Ajtiver"
2699 # Circulation > Holds Policy
2700 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2701 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2703 # Circulation > Fines Policy
2704 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2705 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2707 # Circulation > Fines Policy
2708 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2709 msgstr "ialt."
2711 # Circulation > Fines Policy
2712 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2713 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2715 # Circulation > Fines Policy
2716 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2717 msgstr ""
2719 # Circulation > Fines Policy
2720 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2721 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2723 # Circulation > Fines Policy
2724 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2725 msgstr "Beregn og opkræv"
2727 # Circulation > Fines Policy
2728 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2729 msgstr "Beregn ikke"
2731 # Circulation > Fines Policy
2732 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2733 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2735 # Circulation > Interface
2736 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2737 msgstr ""
2739 # Circulation > Interface
2740 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2741 msgstr ""
2743 # Circulation > Interface
2744 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2745 msgstr ""
2747 # Circulation > Interface
2748 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2749 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2751 # Circulation > Interface
2752 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2753 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2755 # Circulation > Interface
2756 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2757 msgstr "Filtrer ikke"
2759 # Circulation > Interface
2760 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2761 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2763 # Circulation > Interface
2764 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2765 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2767 # Circulation > Interface
2768 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2769 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2771 # Circulation > Interface
2772 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2773 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2775 # Circulation > Checkout Policy
2776 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2777 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2779 # Circulation > Checkout Policy
2780 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2781 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2783 # Circulation > Holds Policy
2784 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2785 msgstr "Lånere kan kun have"
2787 # Circulation > Holds Policy
2788 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2789 msgstr "reserveringer en gang."
2791 # Circulation > Checkout Policy
2792 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2793 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2795 # Circulation > Checkout Policy
2796 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2797 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2799 # Circulation > Interface
2800 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2801 msgstr "Vis de"
2803 # Circulation > Interface
2804 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2805 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2807 # Circulation > Interface
2808 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2809 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2811 # Circulation > Interface
2812 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2813 msgstr "afleveringsdato."
2815 # Circulation > Interface
2816 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2817 msgstr "tidligste til seneste"
2819 # Circulation > Interface
2820 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2821 msgstr "seneste til tidligste"
2823 # Circulation > Interface
2824 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2825 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2827 # Circulation > Interface
2828 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2829 msgstr "afleveringsdato."
2831 # Circulation > Interface
2832 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2833 msgstr "tidligste til seneste"
2835 # Circulation > Interface
2836 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2837 msgstr "seneste til tidligste"
2839 # Circulation > Checkout Policy
2840 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2841 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2843 # Circulation > Checkout Policy
2844 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2845 msgstr "udlånsregler."
2847 # Circulation > Checkout Policy
2848 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2849 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2851 # Circulation > Checkout Policy
2852 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2853 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2855 # Enhanced Content
2856 msgid "enhanced_content.pref"
2857 msgstr "enhanced_content.pref"
2859 # Enhanced Content > All
2860 msgid "enhanced_content.pref All"
2861 msgstr "Alle"
2863 # Enhanced Content > Amazon
2864 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2865 msgstr "Amazon"
2867 # Enhanced Content > Babelthèque
2868 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2869 msgstr "Babelthèque"
2871 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2872 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2873 msgstr "Baker and Taylor"
2875 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2876 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2877 msgstr "Lokale titelbilleder"
2879 # Enhanced Content > Google
2880 msgid "enhanced_content.pref Google"
2881 msgstr "Google"
2883 # Enhanced Content > HTML5 Media
2884 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2885 msgstr "HTML5 medie"
2887 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2888 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2889 msgstr "IDreamLibraries"
2891 # Enhanced Content > Library Thing
2892 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2893 msgstr "Library Thing"
2895 # Enhanced Content > Local Cover Images
2896 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2897 msgstr "Lokale titelbilleder"
2899 # Enhanced Content > Novelist Select
2900 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2901 msgstr "Forfatter vælg"
2903 # Enhanced Content > OCLC
2904 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2905 msgstr "OCLC"
2907 # Enhanced Content > Open Library
2908 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2909 msgstr "Open Library"
2911 # Enhanced Content > OverDrive
2912 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2913 msgstr ""
2915 # Enhanced Content > Plugins
2916 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2917 msgstr "Plugins"
2919 # Enhanced Content > Syndetics
2920 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2921 msgstr "Syndetics"
2923 # Enhanced Content > Tagging
2924 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2925 msgstr "Mærkning"
2927 # Enhanced Content > All
2928 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2929 msgstr ""
2931 # Enhanced Content > Local Cover Images
2932 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2933 msgstr "Tillad"
2935 # Enhanced Content > Local Cover Images
2936 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2937 msgstr "Tillad ikke"
2939 # Enhanced Content > Local Cover Images
2940 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2941 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2943 # Enhanced Content > Amazon
2944 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2945 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2947 # Enhanced Content > Amazon
2948 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2949 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2951 # Enhanced Content > Amazon
2952 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2953 msgstr "Vis ikke"
2955 # Enhanced Content > Amazon
2956 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2957 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2959 # Enhanced Content > Amazon
2960 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2961 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2963 # Enhanced Content > Amazon
2964 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2965 msgstr "Amerikansk"
2967 # Enhanced Content > Amazon
2968 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2969 msgstr "Britisk"
2971 # Enhanced Content > Amazon
2972 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2973 msgstr "Canadisk"
2975 # Enhanced Content > Amazon
2976 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2977 msgstr "Fransk"
2979 # Enhanced Content > Amazon
2980 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2981 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2983 # Enhanced Content > Amazon
2984 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2985 msgstr "Japansk"
2987 # Enhanced Content > Amazon
2988 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2989 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2991 # Enhanced Content > Amazon
2992 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2993 msgstr "hjemmeside."
2995 # Enhanced Content > Babelthèque
2996 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2997 msgstr "Medtag"
2999 # Enhanced Content > Babelthèque
3000 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
3001 msgstr "Medtag ikke"
3003 # Enhanced Content > Babelthèque
3004 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
3005 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
3007 # Enhanced Content > Babelthèque
3008 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3009 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
3011 # Enhanced Content > Babelthèque
3012 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3013 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
3015 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3016 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
3017 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
3019 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3020 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
3021 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
3023 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3024 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
3025 msgstr "Tilføj"
3027 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3028 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
3029 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
3031 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3032 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
3033 msgstr "Tilføj ikke"
3035 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3036 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3037 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
3039 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3040 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
3041 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
3043 # Enhanced Content > Baker and Taylor
3044 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
3045 msgstr "og password"
3047 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3048 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
3049 msgstr "Aktiver ikke"
3051 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3052 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
3053 msgstr "Aktiver"
3055 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3056 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
3057 msgstr "Lokale titelbilleder"
3059 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3060 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
3061 msgstr "Lokale titelbilleder"
3063 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
3064 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
3065 msgstr "Brug klientkoden"
3067 # Enhanced Content > All
3068 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
3069 msgstr "Vis ikke"
3071 # Enhanced Content > All
3072 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
3073 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
3075 # Enhanced Content > All
3076 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
3077 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
3079 # Enhanced Content > Google
3080 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
3081 msgstr "Tilføj"
3083 # Enhanced Content > Google
3084 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
3085 msgstr "Tilføj ikke"
3087 # Enhanced Content > Google
3088 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
3089 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
3091 # Enhanced Content > HTML5 Media
3092 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
3093 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
3095 # Enhanced Content > HTML5 Media
3096 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
3097 msgstr "i OPAC og intranet klient."
3099 # Enhanced Content > HTML5 Media
3100 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
3101 msgstr "i OPAC."
3103 # Enhanced Content > HTML5 Media
3104 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
3105 msgstr "i intranetklient."
3107 # Enhanced Content > HTML5 Media
3108 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
3109 msgstr "slet ikke."
3111 # Enhanced Content > HTML5 Media
3112 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
3113 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
3115 # Enhanced Content > HTML5 Media
3116 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
3117 msgstr "Mediefil-endelser"
3119 # Enhanced Content > HTML5 Media
3120 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
3121 msgstr ""
3123 # Enhanced Content > HTML5 Media
3124 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
3125 msgstr ""
3127 # Enhanced Content > HTML5 Media
3128 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
3129 msgstr ""
3131 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3132 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
3133 msgstr "Tilføj"
3135 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3136 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
3137 msgstr "Tilføj ikke"
3139 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3140 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
3141 msgstr ""
3143 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3144 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
3145 msgstr "Tilføj"
3147 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3148 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
3149 msgstr "Tilføj ikke"
3151 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3152 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
3153 msgstr ""
3155 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3156 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
3157 msgstr "Tilføj"
3159 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3160 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
3161 msgstr "Tilføj ikke"
3163 # Enhanced Content > IDreamLibraries
3164 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
3165 msgstr ""
3167 # Enhanced Content > Library Thing
3168 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
3169 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
3171 # Enhanced Content > Library Thing
3172 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
3173 msgstr "Vis ikke"
3175 # Enhanced Content > Library Thing
3176 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
3177 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
3179 # Enhanced Content > Library Thing
3180 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
3181 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
3183 # Enhanced Content > Library Thing
3184 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3185 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
3187 # Enhanced Content > Library Thing
3188 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
3189 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
3191 # Enhanced Content > Library Thing
3192 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
3193 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
3195 # Enhanced Content > Library Thing
3196 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
3197 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
3199 # Enhanced Content > Library Thing
3200 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
3201 msgstr "i faneblade."
3203 # Enhanced Content > Local Cover Images
3204 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
3205 msgstr "Vis"
3207 # Enhanced Content > Local Cover Images
3208 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
3209 msgstr "Vis ikke"
3211 # Enhanced Content > Local Cover Images
3212 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3213 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3215 # Enhanced Content > Novelist Select
3216 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3217 msgstr "Tilføj"
3219 # Enhanced Content > Novelist Select
3220 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3221 msgstr "Tilføj ikke"
3223 # Enhanced Content > Novelist Select
3224 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3225 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3227 # Enhanced Content > Novelist Select
3228 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3229 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3231 # Enhanced Content > Novelist Select
3232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3233 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3235 # Enhanced Content > Novelist Select
3236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3237 msgstr "og password"
3239 # Enhanced Content > Novelist Select
3240 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3241 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3243 # Enhanced Content > Novelist Select
3244 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3245 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3247 # Enhanced Content > Novelist Select
3248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3249 msgstr "over bestandslisten"
3251 # Enhanced Content > Novelist Select
3252 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3253 msgstr "under bestandslisten"
3255 # Enhanced Content > Novelist Select
3256 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3257 msgstr "i en OPAC-fane"
3259 # Enhanced Content > Novelist Select
3260 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3261 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3263 # Enhanced Content > OCLC
3264 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3265 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
3267 # Enhanced Content > OCLC
3268 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3269 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
3271 # Enhanced Content > Amazon
3272 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3273 msgstr "Vis ikke"
3275 # Enhanced Content > Amazon
3276 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3277 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3279 # Enhanced Content > Amazon
3280 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3281 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
3283 # Enhanced Content > All
3284 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3285 msgstr "Vis ikke"
3287 # Enhanced Content > All
3288 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3289 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
3291 # Enhanced Content > All
3292 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3293 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
3295 # Enhanced Content > Local Cover Images
3296 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3297 msgstr "Vis"
3299 # Enhanced Content > Local Cover Images
3300 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3301 msgstr "Vis ikke"
3303 # Enhanced Content > Local Cover Images
3304 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3305 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3307 # Enhanced Content > Open Library
3308 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3309 msgstr "Tilføj"
3311 # Enhanced Content > Open Library
3312 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3313 msgstr "Tilføj ikke"
3315 # Enhanced Content > Open Library
3316 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3317 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3319 # Enhanced Content > Open Library
3320 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
3321 msgstr ""
3323 # Enhanced Content > Open Library
3324 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
3325 msgstr ""
3327 # Enhanced Content > Open Library
3328 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
3329 msgstr ""
3331 # Enhanced Content > OverDrive
3332 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3333 msgstr ""
3335 # Enhanced Content > OverDrive
3336 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3337 msgstr ""
3339 # Enhanced Content > OverDrive
3340 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3341 msgstr ""
3343 # Enhanced Content > OverDrive
3344 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3345 msgstr ""
3347 # Enhanced Content > OverDrive
3348 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3349 msgstr ""
3351 # Enhanced Content > Syndetics
3352 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3353 msgstr "Vis ikke"
3355 # Enhanced Content > Syndetics
3356 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3357 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
3359 # Enhanced Content > Syndetics
3360 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3361 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
3363 # Enhanced Content > Syndetics
3364 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3365 msgstr "Vis ikke"
3367 # Enhanced Content > Syndetics
3368 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3369 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
3371 # Enhanced Content > Syndetics
3372 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3373 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
3375 # Enhanced Content > Syndetics
3376 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3377 msgstr "Brug klientkoden"
3379 # Enhanced Content > Syndetics
3380 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3381 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3383 # Enhanced Content > Syndetics
3384 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3385 msgstr "Vis ikke"
3387 # Enhanced Content > Syndetics
3388 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3389 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3391 # Enhanced Content > Syndetics
3392 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3393 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3395 # Enhanced Content > Syndetics
3396 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3397 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3399 # Enhanced Content > Syndetics
3400 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3401 msgstr "middel"
3403 # Enhanced Content > Syndetics
3404 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3405 msgstr "størrelse."
3407 # Enhanced Content > Syndetics
3408 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3409 msgstr "Vis ikke"
3411 # Enhanced Content > Syndetics
3412 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3413 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3415 # Enhanced Content > Syndetics
3416 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3417 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3419 # Enhanced Content > Syndetics
3420 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3421 msgstr "Brug ikke"
3423 # Enhanced Content > Syndetics
3424 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3425 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3427 # Enhanced Content > Syndetics
3428 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3429 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3431 # Enhanced Content > Syndetics
3432 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3433 msgstr "Vis ikke"
3435 # Enhanced Content > Syndetics
3436 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3437 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3439 # Enhanced Content > Syndetics
3440 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3441 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3443 # Enhanced Content > Syndetics
3444 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3445 msgstr "Vis ikke"
3447 # Enhanced Content > Syndetics
3448 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3449 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3451 # Enhanced Content > Syndetics
3452 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3453 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3455 # Enhanced Content > Syndetics
3456 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3457 msgstr "Vis ikke"
3459 # Enhanced Content > Syndetics
3460 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3461 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3463 # Enhanced Content > Syndetics
3464 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3465 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3467 # Enhanced Content > Syndetics
3468 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3469 msgstr "Vis ikke"
3471 # Enhanced Content > Syndetics
3472 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3473 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3475 # Enhanced Content > Syndetics
3476 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3477 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3479 # Enhanced Content > Syndetics
3480 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3481 msgstr "Vis ikke"
3483 # Enhanced Content > Syndetics
3484 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3485 msgstr "Vis"
3487 # Enhanced Content > Syndetics
3488 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3489 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3491 # Enhanced Content > Tagging
3492 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3493 msgstr "Tillad"
3495 # Enhanced Content > Tagging
3496 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3497 msgstr "Tillad ikke"
3499 # Enhanced Content > Tagging
3500 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3501 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3503 # Enhanced Content > Tagging
3504 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3505 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3507 # Enhanced Content > Tagging
3508 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3509 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3511 # Enhanced Content > Tagging
3512 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3513 msgstr "Tillad"
3515 # Enhanced Content > Tagging
3516 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3517 msgstr "Tillad ikke"
3519 # Enhanced Content > Tagging
3520 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3521 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3523 # Enhanced Content > Tagging
3524 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3525 msgstr "Tillad"
3527 # Enhanced Content > Tagging
3528 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3529 msgstr "Tillad ikke"
3531 # Enhanced Content > Tagging
3532 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3533 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3535 # Enhanced Content > Tagging
3536 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3537 msgstr "Kræv ikke"
3539 # Enhanced Content > Tagging
3540 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3541 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3543 # Enhanced Content > Tagging
3544 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3545 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3547 # Enhanced Content > Tagging
3548 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3549 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3551 # Enhanced Content > Tagging
3552 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3553 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3555 # Enhanced Content > Tagging
3556 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3557 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3559 # Enhanced Content > Tagging
3560 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3561 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3563 # Enhanced Content > Library Thing
3564 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3565 msgstr "Brug ikke"
3567 # Enhanced Content > Library Thing
3568 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3569 msgstr "Brug"
3571 # Enhanced Content > Library Thing
3572 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3573 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3575 # Enhanced Content > Plugins
3576 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3577 msgstr "Aktiver ikke"
3579 # Enhanced Content > Plugins
3580 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3581 msgstr "Aktiver"
3583 # Enhanced Content > Plugins
3584 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3585 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3587 # Enhanced Content > OCLC
3588 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3589 msgstr "Brug ikke"
3591 # Enhanced Content > OCLC
3592 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3593 msgstr "Brug"
3595 # Enhanced Content > OCLC
3596 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3597 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3599 # Enhanced Content > OCLC
3600 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3601 msgstr "Brug kun xISBN service"
3603 # Enhanced Content > OCLC
3604 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3605 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3607 # I18N/L10N
3608 msgid "i18n_l10n.pref"
3609 msgstr "i18n_l10n.pref"
3611 # I18N/L10N
3612 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3613 msgstr "Formater tider i"
3615 # I18N/L10N
3616 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
3617 msgstr ""
3619 # I18N/L10N
3620 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
3621 msgstr ""
3623 # I18N/L10N
3624 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3625 msgstr ""
3627 # I18N/L10N
3628 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3629 msgstr "Mandag"
3631 # I18N/L10N
3632 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3633 msgstr ""
3635 # I18N/L10N
3636 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3637 msgstr "Søndag"
3639 # I18N/L10N
3640 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3641 msgstr ""
3643 # I18N/L10N
3644 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3645 msgstr ""
3647 # I18N/L10N
3648 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3649 msgstr "Brug"
3651 # I18N/L10N
3652 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3653 msgstr ""
3655 # I18N/L10N
3656 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3657 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3659 # I18N/L10N
3660 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3661 msgstr ""
3663 # I18N/L10N
3664 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3665 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3667 # I18N/L10N
3668 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3669 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3671 # I18N/L10N
3672 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3673 msgstr "Formater tider i"
3675 # I18N/L10N
3676 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3677 msgstr ""
3679 # I18N/L10N
3680 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3681 msgstr "Brug alfabetet"
3683 # I18N/L10N
3684 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3685 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3687 # I18N/L10N
3688 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3689 msgstr ""
3691 # I18N/L10N
3692 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3693 msgstr "Formater datoer som"
3695 # I18N/L10N
3696 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3697 msgstr ""
3699 # I18N/L10N
3700 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3701 msgstr "dd/mm/åååå"
3703 # I18N/L10N
3704 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3705 msgstr "mm/dd/åååå"
3707 # I18N/L10N
3708 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3709 msgstr "åååå-mm-dd"
3711 # I18N/L10N
3712 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3713 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3715 # I18N/L10N
3716 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3717 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3719 # I18N/L10N
3720 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3721 msgstr "Tillad"
3723 # I18N/L10N
3724 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3725 msgstr "Tillad ikke"
3727 # I18N/L10N
3728 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3729 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3731 # Labs
3732 msgid "labs.pref"
3733 msgstr ""
3735 # Labs > All
3736 msgid "labs.pref All"
3737 msgstr ""
3739 # Labs > All
3740 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3741 msgstr ""
3743 # Labs > All
3744 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3745 msgstr ""
3747 # Labs > All
3748 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3749 msgstr ""
3751 # Labs > All
3752 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3753 msgstr ""
3755 # Labs > All
3756 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3757 msgstr ""
3759 # Local Use
3760 msgid "local_use.pref"
3761 msgstr "local_use.pref"
3763 # Local Use
3764 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3765 msgstr ""
3767 # Logging
3768 msgid "logs.pref"
3769 msgstr "logs.pref"
3771 # Logging > Debugging
3772 msgid "logs.pref Debugging"
3773 msgstr ""
3775 # Logging > Logging
3776 msgid "logs.pref Logging"
3777 msgstr ""
3779 # Logging > Logging
3780 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3781 msgstr "Log ikke"
3783 # Logging > Logging
3784 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3785 msgstr "Log"
3787 # Logging > Logging
3788 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3789 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3791 # Logging > Logging
3792 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3793 msgstr "Log ikke"
3795 # Logging > Logging
3796 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3797 msgstr "Log"
3799 # Logging > Logging
3800 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3801 msgstr "ændringer i lånerposter."
3803 # Logging > Logging
3804 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3805 msgstr "Log ikke"
3807 # Logging > Logging
3808 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3809 msgstr "Log"
3811 # Logging > Logging
3812 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3813 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3815 # Logging > Logging
3816 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3817 msgstr ""
3819 # Logging > Logging
3820 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3821 msgstr ""
3823 # Logging > Logging
3824 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3825 msgstr ""
3827 # Logging > Debugging
3828 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3829 msgstr ""
3831 # Logging > Debugging
3832 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3833 msgstr ""
3835 # Logging > Debugging
3836 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3837 msgstr ""
3839 # Logging > Debugging
3840 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3841 msgstr ""
3843 # Logging > Debugging
3844 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3845 msgstr ""
3847 # Logging > Debugging
3848 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3849 msgstr ""
3851 # Logging > Logging
3852 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3853 msgstr "Log ikke"
3855 # Logging > Logging
3856 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3857 msgstr "Log"
3859 # Logging > Logging
3860 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3861 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3863 # Logging > Logging
3864 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3865 msgstr "Log ikke"
3867 # Logging > Logging
3868 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3869 msgstr "Log"
3871 # Logging > Logging
3872 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3873 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3875 # Logging > Logging
3876 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3877 msgstr "Log ikke"
3879 # Logging > Logging
3880 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3881 msgstr "Log"
3883 # Logging > Logging
3884 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3885 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3887 # Logging > Logging
3888 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3889 msgstr ""
3891 # Logging > Logging
3892 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3893 msgstr ""
3895 # Logging > Logging
3896 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3897 msgstr ""
3899 # Logging > Logging
3900 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3901 msgstr "Log ikke"
3903 # Logging > Logging
3904 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3905 msgstr "Log"
3907 # Logging > Logging
3908 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3909 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3911 # Logging > Logging
3912 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3913 msgstr "Log ikke"
3915 # Logging > Logging
3916 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3917 msgstr "Log"
3919 # Logging > Logging
3920 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3921 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3923 # OPAC
3924 msgid "opac.pref"
3925 msgstr "opac.pref"
3927 # OPAC > Advanced Search Options
3928 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3929 msgstr ""
3931 # OPAC > Appearance
3932 msgid "opac.pref Appearance"
3933 msgstr "opac.pref Appearance"
3935 # OPAC > Features
3936 msgid "opac.pref Features"
3937 msgstr "opac.pref Features"
3939 # OPAC > Payments
3940 msgid "opac.pref Payments"
3941 msgstr ""
3943 # OPAC > Policy
3944 msgid "opac.pref Policy"
3945 msgstr "opac.pref Policy"
3947 # OPAC > Privacy
3948 msgid "opac.pref Privacy"
3949 msgstr "opac.pref Privacy"
3951 # OPAC > Restricted page
3952 msgid "opac.pref Restricted page"
3953 msgstr ""
3955 # OPAC > Self Registration
3956 msgid "opac.pref Self Registration"
3957 msgstr "Selvregistrering"
3959 # OPAC > Shelf Browser
3960 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3961 msgstr "Hyldebrowser"
3963 # OPAC > Privacy
3964 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
3965 msgstr ""
3967 # OPAC > Privacy
3968 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
3969 msgstr ""
3971 # OPAC > Privacy
3972 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
3973 msgstr ""
3975 # OPAC > Policy
3976 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3977 msgstr "Tillad"
3979 # OPAC > Policy
3980 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3981 msgstr "Tillad ikke"
3983 # OPAC > Policy
3984 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3985 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3987 # OPAC > Privacy
3988 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3989 msgstr "Tillad"
3991 # OPAC > Privacy
3992 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3993 msgstr "Tillad ikke"
3995 # OPAC > Privacy
3996 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3997 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3999 # OPAC > Privacy
4000 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
4001 msgstr "Brug lånernummer"
4003 # OPAC > Privacy
4004 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
4005 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
4007 # OPAC > Appearance
4008 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
4009 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
4011 # OPAC > Appearance
4012 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
4013 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
4015 # OPAC > Appearance
4016 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
4017 msgstr "i simpel form."
4019 # OPAC > Appearance
4020 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
4021 msgstr "i deres MARC-form."
4023 # OPAC > Policy
4024 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
4025 msgstr ""
4027 # OPAC > Policy
4028 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
4029 msgstr ""
4031 # OPAC > Policy
4032 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
4033 msgstr ""
4035 # OPAC > Appearance
4036 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
4037 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater.     <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
4039 # OPAC > Appearance
4040 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
4041 msgstr "Medtag ikke"
4043 # OPAC > Appearance
4044 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
4045 msgstr "Medtag"
4047 # OPAC > Appearance
4048 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
4049 msgstr "Vis ikke"
4051 # OPAC > Appearance
4052 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
4053 msgstr "Vis"
4055 # OPAC > Appearance
4056 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
4057 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
4059 # OPAC > Privacy
4060 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
4061 msgstr "Behold ikke"
4063 # OPAC > Privacy
4064 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
4065 msgstr "Behold"
4067 # OPAC > Privacy
4068 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
4069 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
4071 # OPAC > Payments
4072 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
4073 msgstr ""
4075 # OPAC > Payments
4076 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
4077 msgstr ""
4079 # OPAC > Payments
4080 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
4081 msgstr ""
4083 # OPAC > Payments
4084 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
4085 msgstr ""
4087 # OPAC > Payments
4088 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
4089 msgstr ""
4091 # OPAC > Payments
4092 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
4093 msgstr ""
4095 # OPAC > Appearance
4096 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
4097 msgstr ""
4099 # OPAC > Appearance
4100 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
4101 msgstr ""
4103 # OPAC > Appearance
4104 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
4105 msgstr ""
4107 # OPAC > Appearance
4108 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
4109 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#    ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
4111 # OPAC > Appearance
4112 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
4113 msgstr "Fremhæv ikke"
4115 # OPAC > Appearance
4116 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
4117 msgstr "Fremhæv"
4119 # OPAC > Appearance
4120 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
4121 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
4123 # OPAC > Appearance
4124 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
4125 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
4127 # OPAC > Appearance
4128 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
4129 msgstr "resultater fra "
4131 # OPAC > Appearance
4132 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
4133 msgstr "Vis"
4135 # OPAC > Appearance
4136 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
4137 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
4139 # OPAC > Appearance
4140 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
4141 msgstr ""
4143 # OPAC > Features
4144 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
4145 msgstr ""
4147 # OPAC > Features
4148 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
4149 msgstr ""
4151 # OPAC > Features
4152 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
4153 msgstr ""
4155 # OPAC > Appearance
4156 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
4157 msgstr ""
4159 # OPAC > Appearance
4160 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
4161 msgstr ""
4163 # OPAC > Appearance
4164 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
4165 msgstr ""
4167 # OPAC > Appearance
4168 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
4169 msgstr ""
4171 # OPAC > Appearance
4172 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
4173 msgstr ""
4175 # OPAC > Appearance
4176 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
4177 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
4179 # OPAC > Appearance
4180 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
4181 msgstr ""
4183 # OPAC > Appearance
4184 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
4185 msgstr ""
4187 # OPAC > Appearance
4188 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
4189 msgstr ""
4191 # OPAC > Appearance
4192 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
4193 msgstr ""
4195 # OPAC > Appearance
4196 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
4197 msgstr ""
4199 # OPAC > Appearance
4200 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
4201 msgstr ""
4203 # OPAC > Policy
4204 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
4205 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
4207 # OPAC > Policy
4208 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
4209 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
4211 # OPAC > Features
4212 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
4213 msgstr "Tillad"
4215 # OPAC > Features
4216 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
4217 msgstr "Tillad ikke"
4219 # OPAC > Features
4220 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
4221 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
4223 # OPAC > Features
4224 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
4225 msgstr ""
4227 # OPAC > Appearance
4228 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4229 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
4231 # OPAC > Appearance
4232 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4233 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
4235 # OPAC > Appearance
4236 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
4237 msgstr ""
4239 # OPAC > Appearance
4240 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
4241 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
4243 # OPAC > Appearance
4244 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
4245 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
4247 # OPAC > Features
4248 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
4249 msgstr "Tillad"
4251 # OPAC > Features
4252 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
4253 msgstr "Tillad ikke"
4255 # OPAC > Features
4256 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4257 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
4259 # OPAC > Features
4260 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4261 msgstr "Vis"
4263 # OPAC > Features
4264 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4265 msgstr "Vis ikke"
4267 # OPAC > Features
4268 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4269 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4271 # OPAC > Privacy
4272 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4273 msgstr "Tillad"
4275 # OPAC > Privacy
4276 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4277 msgstr "Tillad ikke"
4279 # OPAC > Privacy
4280 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4281 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik.    Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
4283 # OPAC > Appearance
4284 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4285 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4287 # OPAC > Appearance
4288 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4289 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4291 # OPAC > Appearance
4292 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4293 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaljesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (tom for at deaktivere):"
4295 # OPAC > Shelf Browser
4296 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4297 msgstr "Vis ikke"
4299 # OPAC > Shelf Browser
4300 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4301 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
4303 # OPAC > Shelf Browser
4304 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4305 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
4307 # OPAC > Appearance
4308 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4309 msgstr "Vis ikke"
4311 # OPAC > Appearance
4312 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4313 msgstr "Vis"
4315 # OPAC > Appearance
4316 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4317 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4319 # OPAC > Appearance
4320 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4321 msgstr "Vis ikke"
4323 # OPAC > Appearance
4324 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4325 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
4327 # OPAC > Appearance
4328 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4329 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
4331 # OPAC > Appearance
4332 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4333 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4335 # OPAC > Appearance
4336 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4337 msgstr "Vis reserveringer"
4339 # OPAC > Appearance
4340 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4341 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4343 # OPAC > Appearance
4344 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4345 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4347 # OPAC > Appearance
4348 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4349 msgstr "til lånere i OPAC."
4351 # OPAC > Appearance
4352 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4353 msgstr "Vis ikke"
4355 # OPAC > Appearance
4356 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4357 msgstr "Vis"
4359 # OPAC > Appearance
4360 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4361 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4363 # OPAC > Appearance
4364 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4365 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
4367 # OPAC > Appearance
4368 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4369 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
4371 # OPAC > Appearance
4372 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4373 msgstr "åbn ikke"
4375 # OPAC > Appearance
4376 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4377 msgstr "websiden i et nyt vindue."
4379 # OPAC > Appearance
4380 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4381 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
4383 # OPAC > Appearance
4384 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4385 msgstr ""
4387 # OPAC > Policy
4388 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4389 msgstr "Vis ikke"
4391 # OPAC > Policy
4392 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4393 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
4395 # OPAC > Policy
4396 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4397 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
4399 # OPAC > Appearance
4400 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4401 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4403 # OPAC > Appearance
4404 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4405 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4407 # OPAC > Appearance
4408 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4409 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4411 # OPAC > Appearance
4412 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4413 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4415 # OPAC > Features
4416 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4417 msgstr "Vis ikke"
4419 # OPAC > Features
4420 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4421 msgstr "Vis"
4423 # OPAC > Features
4424 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4425 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4427 # OPAC > Appearance
4428 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4429 msgstr "Tilføj"
4431 # OPAC > Appearance
4432 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4433 msgstr "Tilføj ikke"
4435 # OPAC > Appearance
4436 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4437 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
4439 # OPAC > Appearance
4440 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4441 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4443 # OPAC > Appearance
4444 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4445 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din  HTTP dokument root."
4447 # OPAC > Advanced Search Options
4448 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4449 msgstr ""
4451 # OPAC > Advanced Search Options
4452 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4453 msgstr ""
4455 # OPAC > Policy
4456 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4457 msgstr "Tillad"
4459 # OPAC > Policy
4460 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4461 msgstr "Tillad ikke"
4463 # OPAC > Policy
4464 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4465 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4467 # OPAC > Policy
4468 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4469 msgstr "Tillad"
4471 # OPAC > Policy
4472 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4473 msgstr "Tillad ikke"
4475 # OPAC > Policy
4476 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4477 msgstr ""
4479 # OPAC > Features
4480 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4481 msgstr "Tillad"
4483 # OPAC > Features
4484 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4485 msgstr "Tillad ikke"
4487 # OPAC > Features
4488 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4489 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
4491 # OPAC > Features
4492 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4493 msgstr "Deaktiver"
4495 # OPAC > Features
4496 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4497 msgstr "Aktiver"
4499 # OPAC > Features
4500 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4501 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4503 # OPAC > Features
4504 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4505 msgstr "Tillad"
4507 # OPAC > Features
4508 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4509 msgstr "Tillad ikke"
4511 # OPAC > Features
4512 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4513 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4515 # OPAC > Features
4516 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4517 msgstr "Vis ikke"
4519 # OPAC > Features
4520 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4521 msgstr "Vis"
4523 # OPAC > Features
4524 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4525 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4527 # OPAC > Appearance
4528 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4529 msgstr ""
4531 # OPAC > Appearance
4532 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4533 msgstr ""
4535 # OPAC > Appearance
4536 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4537 msgstr "Brug billedet på"
4539 # OPAC > Appearance
4540 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4541 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4543 # OPAC > Policy
4544 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4545 msgstr ""
4547 # OPAC > Appearance
4548 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4549 msgstr ""
4551 # OPAC > Appearance
4552 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4553 msgstr "Marker ikke"
4555 # OPAC > Appearance
4556 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4557 msgstr "Marker"
4559 # OPAC > Appearance
4560 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4561 msgstr ""
4563 # OPAC > Features
4564 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4565 msgstr ""
4567 # OPAC > Features
4568 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4569 msgstr ""
4571 # OPAC > Features
4572 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4573 msgstr ""
4575 # OPAC > Features
4576 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4577 msgstr "Vis"
4579 # OPAC > Features
4580 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4581 msgstr "kun signatur"
4583 # OPAC > Features
4584 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4585 msgstr "samlingskode"
4587 # OPAC > Features
4588 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4589 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4591 # OPAC > Features
4592 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4593 msgstr "placering"
4595 # OPAC > Appearance
4596 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4597 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4599 # OPAC > Appearance
4600 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4601 msgstr "Vis ikke"
4603 # OPAC > Appearance
4604 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4605 msgstr "Vis"
4607 # OPAC > Appearance
4608 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4609 msgstr ""
4611 # OPAC > Appearance
4612 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4613 msgstr ""
4615 # OPAC > Appearance
4616 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4617 msgstr ""
4619 # OPAC > Appearance
4620 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4621 msgstr ""
4623 # OPAC > Appearance
4624 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4625 msgstr ""
4627 # OPAC > Appearance
4628 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4629 msgstr ""
4631 # OPAC > Appearance
4632 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4633 msgstr ""
4635 # OPAC > Appearance
4636 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4637 msgstr ""
4639 # OPAC > Appearance
4640 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4641 msgstr ""
4643 # OPAC > Appearance
4644 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4645 msgstr ""
4647 # OPAC > Appearance
4648 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4649 msgstr ""
4651 # OPAC > Appearance
4652 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4653 msgstr ""
4655 # OPAC > Appearance
4656 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4657 msgstr ""
4659 # OPAC > Appearance
4660 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4661 msgstr ""
4663 # OPAC > Appearance
4664 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4665 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4667 # OPAC > Appearance
4668 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4669 msgstr "Vis ikke"
4671 # OPAC > Appearance
4672 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4673 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4675 # OPAC > Appearance
4676 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4677 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4679 # OPAC > Appearance
4680 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
4681 msgstr ""
4683 # OPAC > Appearance
4684 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4685 msgstr ""
4687 # OPAC > Appearance
4688 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4689 msgstr ""
4691 # OPAC > Appearance
4692 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4693 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4695 # OPAC > Appearance
4696 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4697 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4699 # OPAC > Appearance
4700 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4701 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4703 # OPAC > Features
4704 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4705 msgstr "Tillad"
4707 # OPAC > Features
4708 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4709 msgstr "Tillad ikke"
4711 # OPAC > Features
4712 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4713 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4715 # OPAC > Appearance
4716 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4717 msgstr "Deaktiver"
4719 # OPAC > Appearance
4720 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4721 msgstr "Aktiver"
4723 # OPAC > Appearance
4724 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
4725 msgstr ""
4727 # OPAC > Policy
4728 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4729 msgstr "Tillad"
4731 # OPAC > Policy
4732 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4733 msgstr "Tillad ikke"
4735 # OPAC > Policy
4736 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4737 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4739 # OPAC > Policy
4740 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4741 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4743 # OPAC > Policy
4744 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4745 msgstr "NULL"
4747 # OPAC > Policy
4748 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4749 msgstr "Brug"
4751 # OPAC > Policy
4752 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4753 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4755 # OPAC > Policy
4756 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4757 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4759 # OPAC > Policy
4760 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4761 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4763 # OPAC > Policy
4764 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4765 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4767 # OPAC > Features
4768 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
4769 msgstr ""
4771 # OPAC > Features
4772 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
4773 msgstr ""
4775 # OPAC > Features
4776 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
4777 msgstr ""
4779 # OPAC > Features
4780 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
4781 msgstr ""
4783 # OPAC > Appearance
4784 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4785 msgstr "Adskil ikke"
4787 # OPAC > Appearance
4788 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4789 msgstr "Adskil"
4791 # OPAC > Appearance
4792 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4793 msgstr "placerings-bibliotek"
4795 # OPAC > Appearance
4796 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4797 msgstr "hjemmebibliotek"
4799 # OPAC > Appearance
4800 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4801 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4803 # OPAC > Appearance
4804 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4805 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4807 # OPAC > Appearance
4808 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4809 msgstr "Vis ikke"
4811 # OPAC > Appearance
4812 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4813 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4815 # OPAC > Appearance
4816 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4817 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4819 # OPAC > Appearance
4820 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4821 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4823 # OPAC > Appearance
4824 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4825 msgstr "ingen"
4827 # OPAC > Appearance
4828 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4829 msgstr "kun detaljer"
4831 # OPAC > Appearance
4832 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4833 msgstr "sider."
4835 # OPAC > Appearance
4836 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4837 msgstr "resultater og detaljer"
4839 # OPAC > Appearance
4840 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4841 msgstr ""
4843 # OPAC > Appearance
4844 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4845 msgstr ""
4847 # OPAC > Appearance
4848 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4849 msgstr ""
4851 # OPAC > Features
4852 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4853 msgstr "Tillad"
4855 # OPAC > Features
4856 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4857 msgstr "Tillad ikke"
4859 # OPAC > Features
4860 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4861 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4863 # OPAC > Self Registration
4864 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4865 msgstr ""
4867 # OPAC > Self Registration
4868 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
4869 msgstr ""
4871 # OPAC > Self Registration
4872 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4873 msgstr "Tillad"
4875 # OPAC > Self Registration
4876 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4877 msgstr "Tillad ikke"
4879 # OPAC > Self Registration
4880 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC."
4881 msgstr ""
4883 # OPAC > Self Registration
4884 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4885 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4887 # OPAC > Self Registration
4888 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4889 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4891 # OPAC > Self Registration
4892 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4893 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4895 # OPAC > Self Registration
4896 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4897 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4899 # OPAC > Self Registration
4900 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
4901 msgstr ""
4903 # OPAC > Self Registration
4904 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4905 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4907 # OPAC > Self Registration
4908 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4909 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4911 # OPAC > Self Registration
4912 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4913 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4915 # OPAC > Self Registration
4916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4917 msgstr "dage."
4919 # OPAC > Self Registration
4920 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4921 msgstr "Forlang ikke"
4923 # OPAC > Self Registration
4924 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4925 msgstr "Forlang"
4927 # OPAC > Self Registration
4928 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4929 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4931 # OPAC > Payments
4932 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
4933 msgstr ""
4935 # OPAC > Payments
4936 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
4937 msgstr ""
4939 # OPAC > Payments
4940 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
4941 msgstr ""
4943 # OPAC > Payments
4944 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
4945 msgstr ""
4947 # OPAC > Features
4948 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4949 msgstr "Deaktiver"
4951 # OPAC > Features
4952 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4953 msgstr "Aktiver"
4955 # OPAC > Features
4956 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4957 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4959 # OPAC > Features
4960 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4961 msgstr "Tillad"
4963 # OPAC > Features
4964 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4965 msgstr "Tillad ikke"
4967 # OPAC > Features
4968 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4969 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4971 # OPAC > Restricted page
4972 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4973 msgstr ""
4975 # OPAC > Restricted page
4976 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4977 msgstr ""
4979 # OPAC > Restricted page
4980 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4981 msgstr ""
4983 # OPAC > Restricted page
4984 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4985 msgstr ""
4987 # OPAC > Restricted page
4988 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4989 msgstr ""
4991 # OPAC > Policy
4992 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4993 msgstr "Begræns ikke"
4995 # OPAC > Policy
4996 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4997 msgstr "Begræns"
4999 # OPAC > Policy
5000 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
5001 msgstr "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
5003 # OPAC > Shelf Browser
5004 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
5005 msgstr "Brug ikke"
5007 # OPAC > Shelf Browser
5008 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
5009 msgstr "Brug"
5011 # OPAC > Shelf Browser
5012 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
5013 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
5015 # OPAC > Shelf Browser
5016 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
5017 msgstr "Brug ikke"
5019 # OPAC > Shelf Browser
5020 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
5021 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
5023 # OPAC > Shelf Browser
5024 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
5025 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
5027 # OPAC > Shelf Browser
5028 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
5029 msgstr "Brug ikke"
5031 # OPAC > Shelf Browser
5032 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
5033 msgstr "Brug"
5035 # OPAC > Shelf Browser
5036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
5037 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
5039 # OPAC > Features
5040 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
5041 msgstr "Vis"
5043 # OPAC > Features
5044 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
5045 msgstr "fornavn"
5047 # OPAC > Features
5048 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
5049 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
5051 # OPAC > Features
5052 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
5053 msgstr "hele navnet"
5055 # OPAC > Features
5056 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
5057 msgstr "efternavnet"
5059 # OPAC > Features
5060 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
5061 msgstr "intet navn"
5063 # OPAC > Features
5064 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
5065 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
5067 # OPAC > Features
5068 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
5069 msgstr "brugernavn"
5071 # OPAC > Features
5072 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
5073 msgstr "Skjul"
5075 # OPAC > Features
5076 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
5077 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
5079 # OPAC > Features
5080 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
5081 msgstr ""
5083 # OPAC > Features
5084 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
5085 msgstr "Deaktiver"
5087 # OPAC > Features
5088 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
5089 msgstr "Aktiver"
5091 # OPAC > Features
5092 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
5093 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
5095 # OPAC > Privacy
5096 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5097 msgstr ""
5099 # OPAC > Privacy
5100 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
5101 msgstr ""
5103 # OPAC > Privacy
5104 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
5105 msgstr ""
5107 # OPAC > Privacy
5108 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
5109 msgstr "Spor ikke"
5111 # OPAC > Privacy
5112 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
5113 msgstr "Spor"
5115 # OPAC > Privacy
5116 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
5117 msgstr "Spor anonymt"
5119 # OPAC > Privacy
5120 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
5121 msgstr "links, som lånere klikker på"
5123 # OPAC > Appearance
5124 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
5125 msgstr "Vis ikke"
5127 # OPAC > Appearance
5128 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
5129 msgstr "Vis"
5131 # OPAC > Appearance
5132 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
5133 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
5135 # OPAC > Features
5136 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
5137 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
5139 # OPAC > Features
5140 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
5141 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
5143 # OPAC > Features
5144 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
5145 msgstr "Tillad"
5147 # OPAC > Features
5148 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
5149 msgstr "Tillad ikke"
5151 # OPAC > Features
5152 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
5153 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
5155 # OPAC > Appearance
5156 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
5157 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
5159 # OPAC > Appearance
5160 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
5161 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
5163 # OPAC > Appearance
5164 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5165 msgstr "Brug CSS stylesheet"
5167 # OPAC > Appearance
5168 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5169 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
5171 # OPAC > Privacy
5172 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
5173 msgstr "Tillad"
5175 # OPAC > Privacy
5176 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
5177 msgstr "Tillad ikke"
5179 # OPAC > Privacy
5180 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
5181 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
5183 # OPAC > Appearance
5184 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
5185 msgstr "Brug"
5187 # OPAC > Appearance
5188 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
5189 msgstr "temaet i OPAC."
5191 # OPAC > Features
5192 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
5193 msgstr "Tillad"
5195 # OPAC > Features
5196 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
5197 msgstr "Tillad ikke"
5199 # OPAC > Features
5200 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
5201 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
5203 # OPAC > Features
5204 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
5205 msgstr "Tillad"
5207 # OPAC > Features
5208 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
5209 msgstr "Tillad ikke"
5211 # OPAC > Features
5212 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
5213 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
5215 # OPAC > Features
5216 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
5217 msgstr "Tillad"
5219 # OPAC > Features
5220 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
5221 msgstr "Tillad ikke"
5223 # OPAC > Features
5224 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
5225 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
5227 # Patrons
5228 msgid "patrons.pref"
5229 msgstr "patrons.pref"
5231 # Patrons > General
5232 msgid "patrons.pref General"
5233 msgstr ""
5235 # Patrons > Norwegian patron database
5236 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
5237 msgstr ""
5239 # Patrons > General
5240 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5241 msgstr ""
5243 # Patrons > General
5244 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5245 msgstr ""
5247 # Patrons > General
5248 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
5249 msgstr ""
5251 # Patrons > General
5252 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
5253 msgstr "Send ikke"
5255 # Patrons > General
5256 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
5257 msgstr "Send"
5259 # Patrons > General
5260 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
5261 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
5263 # Patrons > General
5264 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
5265 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
5267 # Patrons > General
5268 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
5269 msgstr "alternativ"
5271 # Patrons > General
5272 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
5273 msgstr "kortnummer som"
5275 # Patrons > General
5276 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
5277 msgstr "første gyldige"
5279 # Patrons > General
5280 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
5281 msgstr "hjemme"
5283 # Patrons > General
5284 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
5285 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
5287 # Patrons > General
5288 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
5289 msgstr "arbejds"
5291 # Patrons > General
5292 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
5293 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
5295 # Patrons > General
5296 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
5297 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
5299 # Patrons > General
5300 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
5301 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
5303 # Patrons > General
5304 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
5305 msgstr "nuværende dato."
5307 # Patrons > General
5308 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
5309 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
5311 # Patrons > General
5312 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5313 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
5315 # Patrons > General
5316 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5317 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5319 # Patrons > General
5320 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5321 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
5323 # Patrons > General
5324 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5325 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
5327 # Patrons > General
5328 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5329 msgstr ""
5331 # Patrons > General
5332 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5333 msgstr ""
5335 # Patrons > General
5336 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5337 msgstr ""
5339 # Patrons > General
5340 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5341 msgstr "Aktiver"
5343 # Patrons > General
5344 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5345 msgstr "Aktiver ikke"
5347 # Patrons > General
5348 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5349 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5351 # Patrons > General
5352 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5353 msgstr "Tillad"
5355 # Patrons > General
5356 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5357 msgstr "Tillad ikke"
5359 # Patrons > General
5360 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
5361 msgstr ""
5363 # Patrons > General
5364 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
5365 msgstr ""
5367 # Patrons > General
5368 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
5369 msgstr ""
5371 # Patrons > General
5372 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
5373 msgstr ""
5375 # Patrons > General
5376 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5377 msgstr "Aktiver ikke"
5379 # Patrons > General
5380 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5381 msgstr "Aktiver"
5383 # Patrons > General
5384 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5385 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
5387 # Patrons > General
5388 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5389 msgstr ""
5391 # Patrons > General
5392 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5393 msgstr ""
5395 # Patrons > General
5396 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5397 msgstr ""
5399 # Patrons > General
5400 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5401 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5403 # Patrons > General
5404 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5405 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5407 # Patrons > General
5408 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5409 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5411 # Patrons > General
5412 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5413 msgstr ""
5415 # Patrons > General
5416 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5417 msgstr ""
5419 # Patrons > Norwegian patron database
5420 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5421 msgstr ""
5423 # Patrons > Norwegian patron database
5424 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5425 msgstr ""
5427 # Patrons > Norwegian patron database
5428 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5429 msgstr ""
5431 # Patrons > Norwegian patron database
5432 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5433 msgstr ""
5435 # Patrons > Norwegian patron database
5436 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5437 msgstr ""
5439 # Patrons > Norwegian patron database
5440 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5441 msgstr ""
5443 # Patrons > Norwegian patron database
5444 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5445 msgstr ""
5447 # Patrons > Norwegian patron database
5448 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5449 msgstr ""
5451 # Patrons > Norwegian patron database
5452 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5453 msgstr ""
5455 # Patrons > Norwegian patron database
5456 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5457 msgstr ""
5459 # Patrons > General
5460 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5461 msgstr ""
5463 # Patrons > General
5464 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5465 msgstr "dage i forvejen."
5467 # Patrons > General
5468 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5469 msgstr "Som standard, vis"
5471 # Patrons > General
5472 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5473 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
5475 # Patrons > General
5476 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5477 msgstr ""
5479 # Patrons > General
5480 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5481 msgstr "Brug SMS::Send::"
5483 # Patrons > General
5484 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5485 msgstr ""
5487 # Patrons > General
5488 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5489 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
5491 # Patrons > General
5492 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
5493 msgstr ""
5495 # Patrons > General
5496 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5497 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5499 # Patrons > General
5500 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5501 msgstr "Deaktiver"
5503 # Patrons > General
5504 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5505 msgstr "Aktiver"
5507 # Patrons > General
5508 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5509 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5511 # Patrons > General
5512 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5513 msgstr "Lad"
5515 # Patrons > General
5516 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5517 msgstr "Lad ikke"
5519 # Patrons > General
5520 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5521 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
5523 # Patrons > General
5524 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5525 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5527 # Patrons > General
5528 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5529 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
5531 # Patrons > General
5532 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5533 msgstr "Kontroller og lav"
5535 # Patrons > General
5536 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5537 msgstr "Kontroller og lav ikke"
5539 # Patrons > General
5540 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5541 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
5543 # Patrons > General
5544 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5545 msgstr "Tillad"
5547 # Patrons > General
5548 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5549 msgstr "Tillad ikke"
5551 # Patrons > General
5552 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
5553 msgstr ""
5555 # Patrons > General
5556 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5557 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
5559 # Patrons > General
5560 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5561 msgstr "karakterer lange."
5563 # Patrons > General
5564 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5565 msgstr "Tillad"
5567 # Patrons > General
5568 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5569 msgstr "Tillad ikke"
5571 # Patrons > General
5572 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5573 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
5575 # Patrons > General
5576 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5577 msgstr "Gem og vis"
5579 # Patrons > General
5580 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5581 msgstr "Gem og vis ikke"
5583 # Patrons > General
5584 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5585 msgstr "efternavne med store bogstaver."
5587 # Patrons > General
5588 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5589 msgstr "Tillad"
5591 # Patrons > General
5592 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5593 msgstr "Tillad ikke"
5595 # Patrons > General
5596 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5597 msgstr ""
5599 # Searching
5600 msgid "searching.pref"
5601 msgstr "searching.pref"
5603 # Searching > Features
5604 msgid "searching.pref Features"
5605 msgstr "Egenskaber"
5607 # Searching > Results Display
5608 msgid "searching.pref Results Display"
5609 msgstr "Visning"
5611 # Searching > Search Form
5612 msgid "searching.pref Search Form"
5613 msgstr "Søgeformular"
5615 # Searching > Search Form
5616 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5617 msgstr ""
5619 # Searching > Search Form
5620 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5621 msgstr ""
5623 # Searching > Search Form
5624 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5625 msgstr ""
5627 # Searching > Search Form
5628 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5629 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5631 # Searching > Search Form
5632 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5633 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere for at begrænse søgninger i"
5635 # Searching > Search Form
5636 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5637 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5641 msgstr ""
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5645 msgstr ""
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5649 msgstr ""
5651 # Searching > Results Display
5652 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5653 msgstr ""
5655 # Searching > Features
5656 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5657 msgstr ""
5659 # Searching > Features
5660 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5661 msgstr ""
5663 # Searching > Features
5664 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5665 msgstr ""
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5669 msgstr "Afkort sidens længde til"
5671 # Searching > Results Display
5672 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5673 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5675 # Searching > Results Display
5676 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5677 msgstr ""
5679 # Searching > Results Display
5680 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5681 msgstr ""
5683 # Searching > Features
5684 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5685 msgstr "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>se fra</i> (ikke-foretrukken form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5687 # Searching > Features
5688 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5689 msgstr "Medtag ikke"
5691 # Searching > Features
5692 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5693 msgstr "Medtag"
5695 # Searching > Search Form
5696 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5697 msgstr "Som standard,"
5699 # Searching > Search Form
5700 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5701 msgstr "brug ikke"
5703 # Searching > Search Form
5704 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5705 msgstr "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5707 # Searching > Search Form
5708 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5709 msgstr "brug"
5711 # Searching > Results Display
5712 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>If a record has more than this number of items, they availability statuses may be incorrect in the search results, but will be correct in the record details."
5713 msgstr ""
5715 # Searching > Results Display
5716 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit on the number of items for which to check the status."
5717 msgstr ""
5719 # Searching > Results Display
5720 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
5721 msgstr ""
5723 # Searching > Results Display
5724 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
5725 msgstr ""
5727 # Searching > Results Display
5728 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5729 msgstr "Vis ikke"
5731 # Searching > Results Display
5732 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5733 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5735 # Searching > Results Display
5736 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5737 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5739 # Searching > Search Form
5740 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5741 msgstr "Som standard"
5743 # Searching > Search Form
5744 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5745 msgstr "brug ikke"
5747 # Searching > Search Form
5748 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5749 msgstr "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger"
5751 # Searching > Search Form
5752 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5753 msgstr "brug"
5755 # Searching > Results Display
5756 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5757 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5759 # Searching > Results Display
5760 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5761 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5763 # Searching > Results Display
5764 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5765 msgstr "stigende."
5767 # Searching > Results Display
5768 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5769 msgstr "forfatter"
5771 # Searching > Results Display
5772 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5773 msgstr "hyldenummer"
5775 # Searching > Results Display
5776 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5777 msgstr "dato tilføjet"
5779 # Searching > Results Display
5780 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5781 msgstr "udgivelsesdato"
5783 # Searching > Results Display
5784 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5785 msgstr "faldende."
5787 # Searching > Results Display
5788 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5789 msgstr "fra A til Å."
5791 # Searching > Results Display
5792 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5793 msgstr "fra Å til A."
5795 # Searching > Results Display
5796 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5797 msgstr "relevans"
5799 # Searching > Results Display
5800 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5801 msgstr "titel"
5803 # Searching > Results Display
5804 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5805 msgstr "samlede antal udlån"
5807 # Searching > Results Display
5808 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5809 msgstr "Som standard, vis"
5811 # Searching > Results Display
5812 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5813 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5815 # Searching > Features
5816 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5817 msgstr "Brug ikke"
5819 # Searching > Features
5820 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5821 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5823 # Searching > Features
5824 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5825 msgstr "Brug"
5827 # Searching > Features
5828 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5829 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5831 # Searching > Features
5832 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5833 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5835 # Searching > Features
5836 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5837 msgstr "automatisk."
5839 # Searching > Features
5840 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5841 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5843 # Searching > Features
5844 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5845 msgstr "Prøv ikke"
5847 # Searching > Features
5848 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5849 msgstr "Prøv"
5851 # Searching > Features
5852 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5853 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5855 # Searching > Features
5856 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5857 msgstr "Prøv ikke"
5859 # Searching > Features
5860 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5861 msgstr "Prøv"
5863 # Searching > Features
5864 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5865 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5867 # Searching > Features
5868 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5869 msgstr "Deaktiver"
5871 # Searching > Features
5872 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5873 msgstr "Aktiver"
5875 # Searching > Features
5876 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5877 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5879 # Searching > Results Display
5880 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5881 msgstr ""
5883 # Searching > Results Display
5884 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5885 msgstr "vis ikke"
5887 # Searching > Results Display
5888 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5889 msgstr ""
5891 # Searching > Results Display
5892 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5893 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5895 # Searching > Features
5896 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5897 msgstr "Tving ikke"
5899 # Searching > Features
5900 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5901 msgstr "Tving"
5903 # Searching > Features
5904 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5905 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5907 # Searching > Features
5908 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5909 msgstr "Medtag ikke"
5911 # Searching > Features
5912 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5913 msgstr "Medtag"
5915 # Searching > Features
5916 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5917 msgstr "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# dele til søgninger started med klik på emnespor."
5919 # Searching > Results Display
5920 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5921 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5923 # Searching > Features
5924 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5925 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5927 # Searching > Features
5928 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5929 msgstr "Bruger ikke"
5931 # Searching > Features
5932 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5933 msgstr "Bruger"
5935 # Searching > Features
5936 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5937 msgstr "Prøv ikke"
5939 # Searching > Features
5940 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5941 msgstr "Prøv"
5943 # Searching > Features
5944 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5945 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5947 # Searching > Results Display
5948 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5949 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5951 # Searching > Results Display
5952 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5953 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5955 # Searching > Results Display
5956 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5957 msgstr "stigende."
5959 # Searching > Results Display
5960 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5961 msgstr "forfatter"
5963 # Searching > Results Display
5964 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5965 msgstr "hyldenummer"
5967 # Searching > Results Display
5968 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5969 msgstr "dato tilføjet"
5971 # Searching > Results Display
5972 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5973 msgstr "udgivelsesdato"
5975 # Searching > Results Display
5976 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5977 msgstr "faldende."
5979 # Searching > Results Display
5980 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5981 msgstr "fra A til Å."
5983 # Searching > Results Display
5984 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5985 msgstr "fra Å til A."
5987 # Searching > Results Display
5988 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5989 msgstr "relevans"
5991 # Searching > Results Display
5992 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5993 msgstr "titel"
5995 # Searching > Results Display
5996 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5997 msgstr "samlet antal udlån"
5999 # Searching > Results Display
6000 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
6001 msgstr "Vis ikke"
6003 # Searching > Results Display
6004 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
6005 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
6007 # Searching > Results Display
6008 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
6009 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
6011 # Searching > Search Form
6012 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
6013 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
6015 # Searching > Search Form
6016 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
6017 msgstr "Som standard,"
6019 # Searching > Search Form
6020 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
6021 msgstr "vis ikke"
6023 # Searching > Search Form
6024 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
6025 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
6027 # Searching > Results Display
6028 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
6029 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
6031 # Searching > Results Display
6032 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
6033 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
6035 # Searching > Results Display
6036 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
6037 msgstr "Byg sider efter"
6039 # Searching > Results Display
6040 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
6041 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
6043 # Searching > Results Display
6044 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
6045 msgstr "Som standard, vis"
6047 # Searching > Results Display
6048 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
6049 msgstr "resultater pr side i Intranet"
6051 # Serials
6052 msgid "serials.pref"
6053 msgstr "serials.pref"
6055 # Serials
6056 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
6057 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
6059 # Serials
6060 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
6061 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
6063 # Serials
6064 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
6065 msgstr "Tilføj"
6067 # Serials
6068 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
6069 msgstr "Tilføj ikke"
6071 # Serials
6072 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
6073 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
6075 # Serials
6076 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
6077 msgstr "Placer ikke"
6079 # Serials
6080 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
6081 msgstr "Placer"
6083 # Serials
6084 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
6085 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
6087 # Serials
6088 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
6089 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
6091 # Serials
6092 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
6093 msgstr ""
6095 # Serials
6096 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
6097 msgstr ""
6099 # Serials
6100 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
6101 msgstr ""
6103 # Serials
6104 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
6105 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
6107 # Serials
6108 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
6109 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
6111 # Serials
6112 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
6113 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
6115 # Serials
6116 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
6117 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
6119 # Serials
6120 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
6121 msgstr "kort historik"
6123 # Serials
6124 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
6125 msgstr "hele historikken"
6127 # Serials
6128 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
6129 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
6131 # Serials
6132 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
6133 msgstr "Eksemplarfane"
6135 # Serials
6136 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
6137 msgstr "Seriesamling fane"
6139 # Serials
6140 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
6141 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
6143 # Serials
6144 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
6145 msgstr "Abonnementsfane"
6147 # Serials
6148 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
6149 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
6151 # Staff Client
6152 msgid "staff_client.pref"
6153 msgstr "staff_client.pref"
6155 # Staff Client > Appearance
6156 msgid "staff_client.pref Appearance"
6157 msgstr "Udseende"
6159 # Staff Client > Options
6160 msgid "staff_client.pref Options"
6161 msgstr "Optioner"
6163 # Staff Client > Options
6164 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
6165 msgstr ""
6167 # Staff Client > Options
6168 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
6169 msgstr ""
6171 # Staff Client > Options
6172 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
6173 msgstr ""
6175 # Staff Client > Appearance
6176 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
6177 msgstr ""
6179 # Staff Client > Appearance
6180 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
6181 msgstr ""
6183 # Staff Client > Appearance
6184 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
6185 msgstr ""
6187 # Staff Client > Appearance
6188 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6189 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
6191 # Staff Client > Appearance
6192 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
6193 msgstr ""
6195 # Staff Client > Appearance
6196 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
6197 msgstr ""
6199 # Staff Client > Appearance
6200 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
6201 msgstr "Vis ikke"
6203 # Staff Client > Appearance
6204 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
6205 msgstr "Vis"
6207 # Staff Client > Appearance
6208 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
6209 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
6211 # Staff Client > Options
6212 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
6213 msgstr "Vis ikke"
6215 # Staff Client > Options
6216 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
6217 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
6219 # Staff Client > Options
6220 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
6221 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
6223 # Staff Client > Appearance
6224 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
6225 msgstr ""
6227 # Staff Client > Appearance
6228 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
6229 msgstr "Brug billedet på"
6231 # Staff Client > Appearance
6232 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6233 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
6235 # Staff Client > Appearance
6236 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
6237 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
6239 # Staff Client > Appearance
6240 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
6241 msgstr ""
6243 # Staff Client > Appearance
6244 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
6245 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
6247 # Staff Client > Appearance
6248 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
6249 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
6251 # Staff Client > Appearance
6252 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
6253 msgstr ""
6255 # Staff Client > Appearance
6256 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
6257 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
6259 # Staff Client > Appearance
6260 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
6261 msgstr "Medtag stylesheet på"
6263 # Staff Client > Appearance
6264 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6265 msgstr ""
6267 # Staff Client > Options
6268 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
6269 msgstr ""
6271 # Staff Client > Options
6272 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
6273 msgstr ""
6275 # Staff Client > Options
6276 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
6277 msgstr ""
6279 # Staff Client > Options
6280 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
6281 msgstr ""
6283 # Staff Client > Options
6284 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
6285 msgstr ""
6287 # Staff Client > Options
6288 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
6289 msgstr ""
6291 # Staff Client > Appearance
6292 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6293 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
6295 # Staff Client > Appearance
6296 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6297 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6299 # Staff Client > Appearance
6300 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6301 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
6303 # Staff Client > Appearance
6304 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
6305 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
6307 # Staff Client > Appearance
6308 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
6309 msgstr "Brug includefiler fra"
6311 # Staff Client > Appearance
6312 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
6313 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
6315 # Staff Client > Options
6316 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
6317 msgstr "Vis ikke"
6319 # Staff Client > Options
6320 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
6321 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
6323 # Staff Client > Options
6324 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
6325 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
6327 # Staff Client > Appearance
6328 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6329 msgstr ""
6331 # Staff Client > Appearance
6332 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6333 msgstr ""
6335 # Staff Client > Appearance
6336 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6337 msgstr ""
6339 # Staff Client > Appearance
6340 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6341 msgstr ""
6343 # Staff Client > Appearance
6344 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6345 msgstr ""
6347 # Staff Client > Appearance
6348 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6349 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
6351 # Staff Client > Appearance
6352 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6353 msgstr "Brug"
6355 # Staff Client > Appearance
6356 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6357 msgstr "temaet til admin-interface."
6359 # Staff Client > Options
6360 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6361 msgstr "Tillad"
6363 # Staff Client > Options
6364 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6365 msgstr "Tillad ikke"
6367 # Staff Client > Options
6368 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6369 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
6371 # Staff Client > Options
6372 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6373 msgstr "Tillad"
6375 # Staff Client > Options
6376 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6377 msgstr "Tillad ikke"
6379 # Staff Client > Options
6380 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6381 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
6383 # Staff Client > Options
6384 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6385 msgstr "Tillad"
6387 # Staff Client > Options
6388 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6389 msgstr "Tillad ikke"
6391 # Staff Client > Options
6392 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6393 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
6395 # Tools
6396 msgid "tools.pref"
6397 msgstr ""
6399 # Tools > Batch item modification
6400 msgid "tools.pref Batch item modification"
6401 msgstr ""
6403 # Tools > News
6404 msgid "tools.pref News"
6405 msgstr ""
6407 # Tools > Patron cards
6408 msgid "tools.pref Patron cards"
6409 msgstr ""
6411 # Tools > Patron cards
6412 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6413 msgstr ""
6415 # Tools > Patron cards
6416 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6417 msgstr ""
6419 # Tools > Batch item modification
6420 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6421 msgstr ""
6423 # Tools > Batch item modification
6424 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6425 msgstr ""
6427 # Tools > News
6428 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6429 msgstr ""
6431 # Tools > News
6432 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6433 msgstr ""
6435 # Tools > News
6436 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6437 msgstr ""
6439 # Tools > News
6440 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6441 msgstr ""
6443 # Tools > News
6444 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6445 msgstr ""
6447 # Web services
6448 msgid "web_services.pref"
6449 msgstr "web_services.pref"
6451 # Web services > ILS-DI
6452 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6453 msgstr "ILS-DI"
6455 # Web services > IdRef
6456 msgid "web_services.pref IdRef"
6457 msgstr "web_services.pref"
6459 # Web services > OAI-PMH
6460 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6461 msgstr "OAI-PMH"
6463 # Web services > Reporting
6464 msgid "web_services.pref Reporting"
6465 msgstr "Rapportering"
6467 # Web services > ILS-DI
6468 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6469 msgstr "Deaktiver"
6471 # Web services > ILS-DI
6472 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6473 msgstr "Aktiver"
6475 # Web services > ILS-DI
6476 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6477 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
6479 # Web services > ILS-DI
6480 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6481 msgstr ""
6483 # Web services > ILS-DI
6484 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6485 msgstr ""
6487 # Web services > IdRef
6488 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6489 msgstr "Deaktiver"
6491 # Web services > IdRef
6492 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6493 msgstr "Aktiver"
6495 # Web services > IdRef
6496 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6497 msgstr ""
6499 # Web services > IdRef
6500 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6501 msgstr ""
6503 # Web services > OAI-PMH
6504 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6505 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6507 # Web services > OAI-PMH
6508 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6509 msgstr "Deaktiver"
6511 # Web services > OAI-PMH
6512 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6513 msgstr "Aktiver"
6515 # Web services > OAI-PMH
6516 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6517 msgstr "Koha's"
6519 # Web services > OAI-PMH
6520 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6521 msgstr "Deaktiver"
6523 # Web services > OAI-PMH
6524 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6525 msgstr "Aktiver"
6527 # Web services > OAI-PMH
6528 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6529 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6531 # Web services > OAI-PMH
6532 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6533 msgstr ""
6535 # Web services > OAI-PMH
6536 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6537 msgstr ""
6539 # Web services > OAI-PMH
6540 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6541 msgstr ""
6543 # Web services > OAI-PMH
6544 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6545 msgstr ""
6547 # Web services > OAI-PMH
6548 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6549 msgstr ""
6551 # Web services > OAI-PMH
6552 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6553 msgstr ""
6555 # Web services > OAI-PMH
6556 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6557 msgstr ""
6559 # Web services > OAI-PMH
6560 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6561 msgstr "Returner kun"
6563 # Web services > OAI-PMH
6564 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6565 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
6567 # Web services > OAI-PMH
6568 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6569 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6571 # Web services > OAI-PMH
6572 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6573 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
6575 # Web services > Reporting
6576 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6577 msgstr "Returner kun"
6579 # Web services > Reporting
6580 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6581 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."