Bug 22495: Restore Elasticsearch mapping for su-geo
[koha.git] / misc / translator / po / tr-TR-opac-bootstrap.po
blobd48a73fad4c8510f4d6d5e1b401cf40f2b005ce3
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 10:30-0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-12-06 10:38+0000\n"
9 "Last-Translator: Onur Erdem <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
10 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1544092688.999956\n"
18 "X-Pootle-Path: /tr/18.05/tr-TR-opac-bootstrap.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21 #. %1$s:  END 
22 #. %2$s:  END 
23 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
24 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
25 #. %5$s:  ELSE 
26 #. %6$s:  END 
27 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
28 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
29 #. %9$s:  END 
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
31 #, c-format
32 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
33 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s %s%s "
35 #. %1$s:  END 
36 #. %2$s:  END 
37 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
38 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
39 #. %5$s:  ELSE 
40 #. %6$s:  END 
41 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
42 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
43 #. %9$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
47 msgstr "%s %s %s%s%s Eseradı yok %s %s , %s %s"
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  ELSE 
51 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
52 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
53 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
54 #, c-format
55 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
56 msgstr "%s %s %s %s Materyal şu konumdan nakledilmekte"
58 #. %1$s:  END 
59 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
60 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
61 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
65 msgstr ""
66 "%s %s %s %s Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimlerine abone oldunuz "
68 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
69 #. %2$s: - newline="\n" | html -
70 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
71 #. %4$s:  title | html 
72 #. %5$s: - newline | html -
73 #. %6$s:  title | html 
74 #. %7$s:  barcode | html 
75 #. %8$s: - ELSE -
76 #. %9$s:  title | html 
77 #. %10$s: - newline | html -
78 #. %11$s:  title | html 
79 #. %12$s:  barcode | html 
80 #. %13$s: - END -
81 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
85 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
86 msgstr ""
87 "%s %s %s %s Gecikmiş %sMateryaliniz %s (barkod %s) gecikmiş %s %s iade "
88 "tarihi gelmiş %sMateryalinizi %s (barkod %s) bugün kütüphaneye iade ediniz %s"
90 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
91 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
92 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
93 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
94 #, c-format
95 msgid "%s %s %s Item waiting at "
96 msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
98 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
99 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
100 #. %3$s:  ELSE 
101 #. %4$s:  END 
102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
103 #, c-format
104 msgid "%s %s %s Koha online %s "
105 msgstr "%s %s %s Koha çevrimiçi %s  "
107 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
108 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
109 #. %3$s:  ELSE 
110 #. %4$s:  END 
111 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
112 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
113 #. %7$s:  END 
114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
115 #, c-format
116 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
117 msgstr "%s%s%s Koha çevrimiçi %s katalog %s &rsaquo; %s %s"
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
121 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
122 #. %4$s:  END 
123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
124 #, c-format
125 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
126 msgstr ""
127 "%s %s %s Not: bu pencere 5 saniye içinde otomatik olarak kapanacaktır. %s"
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  END 
131 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
132 #. %4$s:  review.title | html 
133 #. %5$s:  ELSE 
134 #. %6$s:  END 
135 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
136 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
137 #. %9$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
141 msgstr "%s %s %s%s%sEseradı yok%s %s %s%s "
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
145 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
146 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
147 #. %5$s:  ELSE 
148 #. %6$s:  END 
149 #. %7$s:  END 
150 #. %8$s:  END 
151 #. %9$s:  ELSE 
152 #. %10$s:  END 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
156 msgstr ""
157 "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%s Bu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
159 #. %1$s:  ELSE 
160 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
161 #. %3$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
163 #, c-format
164 msgid "%s %s (not approved) %s "
165 msgstr "%s %s (onaylanmadı) %s"
167 #. For the first occurrence,
168 #. %1$s:  END 
169 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
172 #, c-format
173 msgid "%s %s End date: "
174 msgstr "%s %s Bitiş tarihi:"
176 #. %1$s:  END 
177 #. %2$s:  ELSE 
178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
179 #, c-format
180 msgid "%s %s Item in transit to "
181 msgstr "%s %s gelmekte olan materyal "
183 #. %1$s:  SWITCH code 
184 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
185 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
186 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
187 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
188 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
189 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
190 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
191 #. %9$s:  END 
192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
196 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
197 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
198 msgstr ""
199 "%s %s XSLT dosyası aktarılmadı. %s XSLT dosyası bulunamadı. %s Stil sayfası "
200 "yüklenirken hata oluştu. %s Stil sayfası ayrıştırılırken hata oluştu. %s "
201 "Giriş ayrıştırılırken hata oluştu. %s Giriş dönüştürülürken hata oluştu. %s "
202 "Dönüştürülecek dizge yok. %s"
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  ELSE 
206 #. %3$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
208 #, c-format
209 msgid "%s %s No results found. %s "
210 msgstr "%s %s Sonuç bulunamadı. %s "
212 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
213 #. %2$s:  IF branchcode 
214 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
215 #. %4$s:  ELSE 
216 #. %5$s:  END 
217 #. %6$s:  ELSE 
218 #. %7$s:  IF branchcode 
219 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
220 #. %9$s:  ELSE 
221 #. %10$s:  END 
222 #. %11$s:  END 
223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
227 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
228 "library news. %s %s "
229 msgstr ""
230 "%s kütüphane haberleri için %s %s RSS beslemesi. kütüphane haberleri için %s "
231 "RSS beslemesi. %s ve sistem çapında kütüphane haberleri için %s %s %s RSS "
232 "beslemesi. Sistem genelinde kütüphane haberleri için %s RSS beslemesi. %s %s"
234 #. %1$s: - SWITCH index -
235 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
236 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
237 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
238 #. %5$s: - END -
239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
240 #, c-format
241 msgid ""
242 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
243 "%s Search also for related subjects %s "
244 msgstr ""
245 "%s %s Daha dar kapsamlı konular için arama yap %s Daha geniş kapsamlı "
246 "konular için arama yap %s İlgili konular için de arama yap %s "
248 #. %1$s:  SWITCH m.code 
249 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
250 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
251 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
252 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
253 #. %6$s:  CASE 
254 #. %7$s:  m.code | html 
255 #. %8$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
260 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
261 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
262 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
263 "has been submitted. %s %s %s "
264 msgstr ""
265 "%s %s Öneri eklenmedi. Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız "
266 "(%s). Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
267 "gönderebilirsiniz. %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten var. "
268 "%s Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  ELSE 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "issues %s %s "
279 msgstr ""
280 "%s %s Yeni sayılar hakkındaki e-posta bildirimine abone olmak istiyorsanız "
281 "sistemde oturum açmalısınız %s %s"
283 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
284 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
286 #, c-format
287 msgid "%s %s by "
288 msgstr "%s %s yazar "
290 #. %1$s:  i.title | html 
291 #. %2$s:  IF i.author 
292 #. %3$s:  i.author | html 
293 #. %4$s:  END 
294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
295 #, c-format
296 msgid "%s %s by %s %s "
297 msgstr "%s %s yazar %s %s"
299 #. %1$s:  firstname | $raw 
300 #. %2$s:  surname | $raw 
301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
302 #, c-format
303 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
304 msgstr "%s %s çevrimiçi kataloğumuzdan size bir sepet gönderildi."
306 #. %1$s:  firstname | $raw 
307 #. %2$s:  surname | $raw 
308 #. %3$s:  shelfname | $raw 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
310 #, c-format
311 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
312 msgstr "%s %s size çevrimiçi katalogdan gönderildi, liste adı : %s."
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
316 #. %3$s:  interface | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
323 "gif\"; %s %s "
324 msgstr ""
325 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
326 "gif\"; %s %s "
328 #. %1$s:  SWITCH type 
329 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
330 #. %3$s:  CASE 'later' 
331 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
332 #. %5$s:  CASE 'musical' 
333 #. %6$s:  CASE 'broader' 
334 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
335 #. %8$s:  CASE 'parent' 
336 #. %9$s:  CASE 
337 #. %10$s:  IF type 
338 #. %11$s:  type | html 
339 #. %12$s:  END 
340 #. %13$s:  END 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
345 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
346 "%s(%s)%s %s "
347 msgstr ""
348 "%s %s(Önceki başlık) %s(Sonraki başlık) %s(Kısaltma) %s(Müzikal beste) "
349 "%s(Daha geniş başlık) %s(Daha dar başlık) %s(Anlık üst birim) %s%s(%s)%s %s "
351 #. %1$s:  SWITCH option 
352 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
353 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
354 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
355 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
356 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
357 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
358 #. %8$s:  CASE 'mods' 
359 #. %9$s:  CASE 'ris' 
360 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
361 #. %11$s:  END 
362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
363 #, c-format
364 msgid ""
365 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
366 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
367 msgstr ""
368 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
369 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
371 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
372 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
373 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
374 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
375 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
376 #. %6$s:  CASE 'N' 
377 #. %7$s:  CASE 'F' 
378 #. %8$s:  CASE 'A' 
379 #. %9$s:  CASE 'M' 
380 #. %10$s:  CASE 'L' 
381 #. %11$s:  CASE 'W' 
382 #. %12$s:  CASE 'FU' 
383 #. %13$s:  CASE 'HE' 
384 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
385 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
386 #. %16$s:  CASE 'LR' 
387 #. %17$s:  CASE 'PF' 
388 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
389 #. %19$s:  CASE 'WO' 
390 #. %20$s:  CASE 'C' 
391 #. %21$s:  CASE 'CR' 
392 #. %22$s:  CASE 
393 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
394 #. %24$s: - END -
395 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
396 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
397 #. %27$s:  END 
398 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
399 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
400 #. %30$s:  END 
401 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
402 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
403 #. %33$s:  END 
404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
408 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
409 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
410 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
411 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
412 "%s%s %s(%s)%s "
413 msgstr ""
414 "%s %sÖdeme, teşekkürler %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinden nakit) %sÖdeme, "
415 "teşekkürler (SIP2 üzerinden VISA) %sÖdeme, teşekkürler (SIP2 üzerinde kredi "
416 "kartı) %sYeni kart %sCeza %sHesap işletim ücreti %sMuhtelif %sKayıp materyal "
417 "%sCeza sil %sTahakkuk eden ceza %sAyırtma çok uzun süredir bekliyor "
418 "%sKiralama ücreti %sBağışlandı %sKayıp materyal ücret iadesi %sİşlem ücreti "
419 "%sÖdeme %sCeza silme %sKredi %sKredi %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
421 #. %1$s:  IF s.is_private 
422 #. %2$s:  IF s.is_shared 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #. %5$s:  ELSE 
426 #. %6$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
428 #, c-format
429 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
430 msgstr "%s %sPaylaşılmış%sÖzel%s %s Genel %s"
432 #. %1$s:  added_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
439 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla eklendi."
441 #. %1$s:  deleted_count | html 
442 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
443 #. %3$s:  ELSE 
444 #. %4$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
446 #, c-format
447 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
448 msgstr "%s %stag%stags%s başarıyla silindi."
450 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
451 #. %2$s:  ELSE 
452 #. %3$s:  END 
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
454 #, c-format
455 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
456 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s ve %s "
458 #. %1$s:  bibliotitle | html 
459 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
461 #, c-format
462 msgid "%s (Record no. %s)"
463 msgstr "%s (Kayıt no. %s)"
465 #. %1$s:  IF ( related ) 
466 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
467 #. %3$s:  relate.related_search | html 
468 #. %4$s:  END 
469 #. %5$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
471 #, c-format
472 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
473 msgstr "%s (ilgili aramalar: %s%s%s). %s "
475 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
476 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
477 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
478 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
479 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
481 #, c-format
482 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
483 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
485 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
486 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
487 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
489 #, c-format
490 msgid "%s Account frozen %s %s "
491 msgstr "%s Hesap donduruldu %s %s "
493 #. %1$s:  IF review.your_comment 
494 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %3$s:  ELSE 
496 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
497 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
498 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
499 #. %7$s:  CASE 'full' 
500 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
501 #. %9$s:  review.firstname | html 
502 #. %10$s:  review.surname | html 
503 #. %11$s:  CASE 'first' 
504 #. %12$s:  review.firstname | html 
505 #. %13$s:  CASE 'surname' 
506 #. %14$s:  review.surname | html 
507 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
508 #. %16$s:  review.firstname | html 
509 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
510 #. %18$s:  CASE 'username' 
511 #. %19$s:  review.userid | html 
512 #. %20$s:  END 
513 #. %21$s:  END 
514 #. %22$s:  END 
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s%s"
520 msgstr ""
521 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
522 "%s %s %s%s"
524 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
526 #, c-format
527 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
528 msgstr "%s Parola kurtarma bağlantısı gönderilirken bir hata oluştu."
530 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
531 #. %2$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
537 msgstr ""
538 "%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
539 "lütfen personelle iletişime geçiniz. %s"
541 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
543 #, c-format
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Otomatik süre uzatma"
547 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
549 #, c-format
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
551 msgstr ""
552 "%s Otomatik süre uzatma işlemi başarısız oldu, hesabınızın süresi dolmuş."
554 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
555 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
556 #. %3$s:  END 
557 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
558 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
559 #. %6$s:  END 
560 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
561 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
562 #. %9$s:  END 
563 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
564 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
565 #. %12$s:  END 
566 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
567 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
568 #. %15$s:  END 
569 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
570 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
571 #. %18$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
576 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
577 msgstr ""
578 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s Kayıp (%s),%s %s Hasarlı "
579 "(%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Taşımada (%s),%s "
581 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
582 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
583 #. %3$s:  END 
584 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
585 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
586 #. %6$s:  END 
587 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
588 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
590 #. %10$s:  END 
591 #. %11$s:  END 
592 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
593 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
594 #. %14$s:  END 
595 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
596 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
597 #. %17$s:  END 
598 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
599 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
600 #. %20$s:  END 
601 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
602 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
603 #. %23$s:  END 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
608 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
609 msgstr ""
610 "%s Ödünç verilmiş (%s), %s %s Düşülmüş (%s), %s %s%s Kayıp (%s),%s%s %s "
611 "Hasarlı (%s),%s %s Siparişte (%s),%s %s Beklemede (%s),%s %s Taşımada (%s),"
612 "%s "
614 #. %1$s:  ELSE 
615 #. %2$s:  END 
616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
617 #, c-format
618 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
619 msgstr "%s Bu kulübün üyeliğinden çıkmak için kütüphanenize başvurun. %s"
621 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
622 #. %2$s:  ELSE 
623 #. %3$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
628 "you cannot add items to this list. %s "
629 msgstr ""
630 "%s Yeni liste oluşturulamadı. Lütfen adın benzersiz olup olmadığını kontrol "
631 "edin. %s Üzgünüz, bu listeye yeni materyaller ekleyemezsiniz. %s "
633 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
635 #, c-format
636 msgid "%s Did you mean: "
637 msgstr "%s Şunu mu demek istediniz: "
639 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
641 #, c-format
642 msgid "%s Internet user critics"
643 msgstr "%s İnternet kullanıcısı eleştirileri"
645 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
646 #. %2$s:  ELSE 
647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
648 #, c-format
649 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
650 msgstr "%s Sayı notları etkinleştirilmedi. Lütfen kütüphaneye başvurun. %s"
652 #. %1$s:  ELSE 
653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
654 #, c-format
655 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
656 msgstr "%s Materyalin alınması bekleniyor "
658 #. %1$s:  issues_count | html 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
660 #, c-format
661 msgid "%s Item(s) checked out"
662 msgstr "%s Materyal ödünç verildi"
664 #. %1$s:  ELSE 
665 #. %2$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
667 #, c-format
668 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
669 msgstr "%s Bu kayıt için makale isteği yapılamaz. %s"
671 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
672 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
677 msgstr ""
678 "%s Süresi daha fazla uzatılamaz %s Otomatik süre uzatma başarısız oldu, "
679 "ödenmemiş cezalarınız bulunmaktadır."
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
682 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
684 #, c-format
685 msgid "%s No renewal before %s "
686 msgstr "%s Tarihinden önce süresi uzatılamaz %s"
688 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
689 #. %2$s:  LibraryName | html 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
691 #, c-format
692 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
693 msgstr "%s %s kataloğunda sonuç bulunamadı."
695 #. %1$s:  ELSE 
696 #. %2$s:  END # / IF results 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
698 #, c-format
699 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
700 msgstr "%s Sonuç bulunamadı, filtreleri değiştirmeyi deneyin. %s"
702 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
704 #, c-format
705 msgid "%s Not allowed"
706 msgstr "%s İzin verilmiyor"
708 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
710 #, c-format
711 msgid "%s Not renewable "
712 msgstr "%s Süresi uzatılamaz"
714 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
715 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
717 #, c-format
718 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
719 msgstr "%s Süresi uzatılamaz %s İzin verilmiyor"
721 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
722 #. %2$s:  ELSE 
723 #. %3$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
725 #, c-format
726 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
727 msgstr "%sAyırtılmış %s Süresini daha fazla uzatamazsınız %s "
729 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
730 #. %2$s:  END 
731 #. %3$s:  IF password_too_short 
732 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
733 #. %5$s:  END 
734 #. %6$s:  IF password_too_weak 
735 #. %7$s:  END 
736 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
737 #. %9$s:  END 
738 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
739 #. %11$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
744 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
745 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
746 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
747 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
748 "password for you. %s "
749 msgstr ""
750 "%s Şifreler eşleşmiyor. Lütfen yeni şifrenizi tekrar yazın. %s %s Şifre en "
751 "az %s karakter uzunluğunda olmalıdır. %s %s Şifre en az bir basamak, bir "
752 "küçük harf ve bir büyük harf içermelidir. %s %s Şifre başta veya sonda beyaz "
753 "boşluk içermemelidir. %s %s Geçerli şifreniz yanlış girildi. Bu problem "
754 "devam ederse, lütfen bir kütüphaneciden sizin için şifrenizi sıfırlamasını "
755 "isteyin. %s"
757 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
758 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
759 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
760 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
761 #. %5$s:  END 
762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
763 #, c-format
764 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
765 msgstr "%s Beklemede %s İşleniyor %s Tamamlandı %s İptal edildi %s"
767 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
769 #, c-format
770 msgid "%s Professional critics"
771 msgstr "%s Profesyonel eleştirmenler"
773 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
776 #. %4$s:  ELSE 
777 #. %5$s:  END 
778 #. %6$s:  END 
779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
783 "suggestions %s %s "
784 msgstr ""
785 "%s Satın alma teklifleri %s%s Satın alma teklifleriniz %s Satın alma "
786 "teklifleri %s%s "
788 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
790 #, c-format
791 msgid "%s Quotations"
792 msgstr "%s Alıntılar"
794 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
795 #. %2$s:  END 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
797 #, c-format
798 msgid "%s Renewal not allowed %s "
799 msgstr "%s Süresinin uzatılmasına izin verilmiyor %s"
801 #. For the first occurrence,
802 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
803 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
804 #. %3$s:  ELSE 
805 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
806 #. %5$s:  END 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
809 #, c-format
810 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
811 msgstr "%s Gecikenler işlemi tarafından kısıtlama eklendi %s %s %s %s"
813 #. %1$s:  LibraryName | html 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
815 #, c-format
816 msgid "%s Search"
817 msgstr "%s Ara"
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
821 #. %3$s:  query_desc | html 
822 #. %4$s:  END 
823 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
824 #. %6$s:  limit_desc | html 
825 #. %7$s:  END 
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
827 #, c-format
828 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
829 msgstr "%s Ara %siçin '%s'%s%s&nbsp;ile sınırla(r):&nbsp;'%s'%s"
831 #. %1$s:  LibraryName | html 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
833 #, c-format
834 msgid "%s Self check-in"
835 msgstr "%s Self check-in"
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
839 #, c-format
840 msgid "%s Self checkout system"
841 msgstr "%s Otomatik Ödünç & İade Sistemi"
843 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
844 #. %2$s:  ELSE 
845 #. %3$s:  END 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
847 #, c-format
848 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
849 msgstr ""
850 "%s Diğer kullanıcılardan gösterilecek olan etiketler %s Gösterilecek "
851 "etiketler %s:"
853 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
855 #, c-format
856 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
857 msgstr "%s Tıkladığınız bağlantı geçersiz, veya süresi dolmuş."
859 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
860 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
862 #, c-format
863 msgid "%s The passwords do not match. %s "
864 msgstr "%s Şifreler eşleşmiyor. %s"
866 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
867 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
868 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
869 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
870 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
871 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
872 #. %7$s:  DEBT | $Price 
873 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
874 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
875 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
876 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
877 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
878 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
879 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
880 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
881 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
882 #. %17$s:  END 
883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
887 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
888 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
889 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
890 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
891 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
892 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
893 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
894 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
895 msgstr ""
896 "%s Sistem bu barkodu tanımıyor. %s Çok fazla materyal ödünç aldınız ve daha "
897 "fazla ödünç alamazsınız. %s Bu materyal bir başkasına ödünç verilmiş. %s Bu "
898 "materyalin süresini yeniden uzatamazsınız. %s Bu materyal ödünç verilmez. %s "
899 "Kütüphaneye borcunuz var %s ve ödünç alamazsınız. %s Bu materyal "
900 "koleksiyondan düşülmüş. %s Bu materyal kısıtlanmış. %s Bu materyal başka bir "
901 "kullanıcı tarafından ayırtılmış. %s Bu materyal başka bir birime ait. %s "
902 "Hesabınızın süresi dolmuş. %s Hesabınız askıya alınmış. %s Bu kart kayıp "
903 "olarak bildirilmiş. %s İletişim bilgileriniz eksik görünüyor. %s İade tarihi "
904 "geçerli değil. %s Lütfen bir kütüphaneci ile görüşün."
906 #. %1$s:  IF error 
907 #. %2$s:  ELSE 
908 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
910 #, c-format
911 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
912 msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
914 #. %1$s:  ELSE 
915 #. %2$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
917 #, c-format
918 msgid "%s This record has no items. %s "
919 msgstr "%s Bu kayda bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
927 msgstr ""
928 "%s Ne yazık ki şu anda bu katalog için görüntüler etkinleştirilmiş değil. %s "
930 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
932 #, c-format
933 msgid "%s Video extracts"
934 msgstr "%s Video kesitleri"
936 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
937 #. %2$s:  ELSE 
938 #. %3$s:  END 
939 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
940 #. %5$s:  ELSE 
941 #. %6$s:  END 
942 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
943 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
944 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
945 #. %10$s:  ELSE 
946 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
947 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
948 #. %13$s:  END 
949 #. %14$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
951 #, c-format
952 msgid ""
953 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
954 "%s %s %s %s %s. "
955 msgstr ""
956 "%sBeklemede%sAyırtılmış%s Kullanıcı için %sde%sÖngörülen zaman%s %s "
957 "tarihleri arası %s%s%s%s%s%s%s. "
959 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
960 #. %2$s:  ELSE 
961 #. %3$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
963 #, c-format
964 msgid "%s Yes %s No %s "
965 msgstr "%s Evet %s Hayır %s  "
967 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
968 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
969 #. %3$s:  ELSE 
970 #. %4$s:  END 
971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
972 #, c-format
973 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
974 msgstr ""
975 "%s Evet (Materyal gecikmiş veya kayıp) %s Evet (Kiralama ücretleri) %s Hayır "
976 "%s"
978 #. %1$s:  ELSE 
979 #. %2$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
981 #, c-format
982 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
983 msgstr "%s Hiçbir arama kıstası belirlemediniz. %s "
985 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
986 #. %2$s:  ELSE 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
988 #, c-format
989 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
990 msgstr "%s Bu kütüphaneden bugüne kadar hiç bir şey ödünç almadınız. %s "
992 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
993 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
994 #. %3$s:  ELSE 
995 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
996 #. %5$s:  END 
997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
998 #, c-format
999 msgid ""
1000 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1001 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1002 msgstr ""
1003 "%s Bu materyali aldığınızda %s kadar bir ayırtma ücreti tahsil edilecektir "
1004 "%s Bu ayırtmayı yaptığınız için %s kadar bir kiralama ücreti tahsil "
1005 "edilecektir %s"
1007 #. %1$s:  resul.used | html 
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1009 #, c-format
1010 msgid "%s biblios"
1011 msgstr "%s bibliyografik kayıtlar"
1013 #. For the first occurrence,
1014 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1018 #, c-format
1019 msgid "%s by "
1020 msgstr "%s yazar "
1022 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1023 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1024 #. %3$s:  END 
1025 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1027 #, c-format
1028 msgid "%s by %s %s %s "
1029 msgstr "%s yazar %s %s %s"
1031 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1033 #, c-format
1034 msgid "%s holdings"
1035 msgstr "%s ayırtılanlar"
1037 #. For the first occurrence,
1038 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1041 #, c-format
1042 msgid "%s items are on order."
1043 msgstr "%s materyal sipariş edildi."
1045 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1046 #. %2$s:  total | html 
1047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1048 #, c-format
1049 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1050 msgstr ""
1051 "%s sonuçtan %s kadarı yüklendi, diğer kayıtları görmek için aramanızı "
1052 "daraltın"
1054 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1055 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1056 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1057 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1058 #. %5$s:  END 
1059 #. %6$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1061 #, c-format
1062 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1063 msgstr "%s tarihinden %s %s tarihine kadar %s %s %s"
1065 #. %1$s:  ELSE 
1066 #. %2$s:  heading | html 
1067 #. %3$s:  END 
1068 #. %4$s:  END 
1069 #. %5$s:  BLOCK language 
1070 #. %6$s:  SWITCH lang 
1071 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1072 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1073 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1074 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1075 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1076 #. %12$s:  CASE 
1077 #. %13$s:  lang | html 
1078 #. %14$s:  END 
1079 #. %15$s:  END 
1080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1084 msgstr ""
1085 "%s%s %s %s %s %s %sİngilizce %sFransızca %sİtalyanca %sAlmanca %sİspanyolca "
1086 "%s%s %s %s "
1088 #. %1$s:  FILTER trim 
1089 #. %2$s:  SWITCH type 
1090 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1091 #. %4$s:  CASE 'later' 
1092 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1093 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1094 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1095 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1096 #. %9$s:  CASE 
1097 #. %10$s:  type | html 
1098 #. %11$s:  END 
1099 #. %12$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1101 #, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1104 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1105 msgstr ""
1106 "%s%s %s Önceki başlık %s Sonraki başlık %s Kısaltma %s Müzik kompozisyonu %s "
1107 "Daha geniş başlık %s Daha dar başlık %s%s %s%s"
1109 #. %1$s:  IF contents.count 
1110 #. %2$s:  contents.count | html 
1111 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1112 #. %4$s:  ELSE 
1113 #. %5$s:  END 
1114 #. %6$s:  ELSE 
1115 #. %7$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1117 #, c-format
1118 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1119 msgstr "%s%s %smateryal%smateryaller%s%sBoş%s"
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1129 "password recovery"
1130 msgstr ""
1131 "%s%s - Unutulan parola kurtarma%sKoha çevrimiçi%s katalog - Unutulan parola "
1132 "kurtarma"
1134 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1135 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1136 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1137 #. %4$s:  ELSE 
1138 #. %5$s:  END 
1139 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1140 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1141 #. %8$s:  END 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1143 #, c-format
1144 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1145 msgstr "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödemeniz %s %s%s"
1147 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1148 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1150 #. %4$s:  ELSE 
1151 #. %5$s:  END 
1152 #. %6$s:  ELSE 
1153 #. %7$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1158 msgstr ""
1159 "%s%s%s%sKoha çevrimiçi%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Mesajlaşma "
1160 "ayarlarınız "
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1167 #, c-format
1168 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1169 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1178 msgstr "%s%s%sKoha%s &rsaquo; Otomatik ödünç alma/verme "
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma &rsaquo; %s için alındı makbuzu "
1190 "yazdır"
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1197 #, c-format
1198 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1199 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Otomatik ödünç alma yardımı"
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1211 #, c-format
1212 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1213 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog"
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1220 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1221 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1222 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1223 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1224 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1225 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1226 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1227 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1228 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1229 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1230 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1231 #. %17$s:  ELSE 
1232 #. %18$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1234 #, c-format
1235 msgid ""
1236 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1237 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1238 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1239 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1240 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1241 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1242 msgstr ""
1243 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1244 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1245 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1246 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1247 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1248 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1255 #. %6$s:  ELSE 
1256 #. %7$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1258 #, c-format
1259 msgid ""
1260 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1261 "login disabled %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Hesabınızla giriş yapınız %s "
1264 "Katalog girişi devre dışı bırakıldı %s"
1266 #. For the first occurrence,
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1272 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1273 #. %7$s:  query_desc | html 
1274 #. %8$s:  END 
1275 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1276 #. %10$s:  limit_desc | html 
1277 #. %11$s:  END 
1278 #. %12$s:  ELSE 
1279 #. %13$s:  END 
1280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1285 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1286 "criteria. %s"
1287 msgstr ""
1288 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s Arama sonuçları %siçin '%s'%s"
1289 "%s&nbsp;Kısıtlama(lar) ile:&nbsp;'%s'%s %s Herhangi bir arama kriteri "
1290 "belirtmediniz. %s"
1292 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1293 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1294 #. %3$s:  ELSE 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  IF ( total ) 
1297 #. %6$s:  ELSE 
1298 #. %7$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1303 "found%s"
1304 msgstr ""
1305 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sOtorite arama sonuçları %sSonuç "
1306 "bulunamadı%s  "
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1313 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1314 #. %7$s:  ELSE 
1315 #. %8$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1317 #, c-format
1318 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1319 msgstr ""
1320 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sListelerinizin %s%sİçerikleri%s"
1322 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1323 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1324 #. %3$s:  ELSE 
1325 #. %4$s:  END 
1326 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1327 #. %6$s:  END 
1328 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1329 #. %8$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1331 #, c-format
1332 msgid ""
1333 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1334 "%sPurchase Suggestions%s"
1335 msgstr ""
1336 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sYeni bir satın alma önerisi girin"
1337 "%s %sSatın Alma Önerileri%s"
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1344 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1345 #. %7$s:  END 
1346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1347 #, c-format
1348 msgid ""
1349 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1350 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1351 msgstr ""
1352 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sBir abonelik uyarısına abone olun "
1353 "%s Bir abonelik uyarısı aboneliğini sonlandırın %s "
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1360 #. %6$s:  ELSE 
1361 #. %7$s:  END 
1362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1366 "%sRegister a new account%s"
1367 msgstr ""
1368 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %sKişisel bilgilerinizi güncelleyin"
1369 "%sYeni bir hesap oluşturun%s"
1371 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1372 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1373 #. %3$s:  ELSE 
1374 #. %4$s:  END 
1375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1376 #, c-format
1377 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1378 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listenize ekleyin"
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1387 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gelişmiş arama"
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1396 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir hata oluştu  "
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1405 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama"
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1412 #. %6$s:  IF authtypetext 
1413 #. %7$s:  authtypetext | html 
1414 #. %8$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1416 #, c-format
1417 msgid ""
1418 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1419 msgstr ""
1420 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Otorite arama &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1422 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1423 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1424 #. %3$s:  ELSE 
1425 #. %4$s:  END 
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1427 #, c-format
1428 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1429 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kataloğumuza göz atın"
1431 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1432 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1433 #. %3$s:  ELSE 
1434 #. %4$s:  END 
1435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1436 #, c-format
1437 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1438 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Şifrenizi değiştirin"
1440 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1441 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1442 #. %3$s:  ELSE 
1443 #. %4$s:  END 
1444 #. %5$s:  title | html 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1448 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Hakkında yorumlar %s "
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  course.course_name | html 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1458 msgstr ""
1459 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için ayrılmış ders materyalleri"
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1466 #, c-format
1467 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1468 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Dersler"
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #. %5$s:  title | html 
1475 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1476 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1477 #. %8$s:  END 
1478 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1479 #. %10$s:  END 
1480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1481 #, c-format
1482 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1483 msgstr "%s%s%sKoha çevrim içi%s katalog &rsaquo;  %s%s%s,%s %s%s ayrıntıları:"
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1490 #, c-format
1491 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1492 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; İlişik kesme"
1494 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1495 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1496 #. %3$s:  ELSE 
1497 #. %4$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1499 #, c-format
1500 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1501 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepeti indirin"
1503 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1504 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1509 #, c-format
1510 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1511 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeyi indirin %s"
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  authtypetext | html 
1518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1519 #, c-format
1520 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1521 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Giriş %s"
1523 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1524 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1525 #. %3$s:  ELSE 
1526 #. %4$s:  END 
1527 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1529 #, c-format
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1531 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için tam abonelik geçmişi"
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1538 #, c-format
1539 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1540 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; ISBD görünümü"
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  biblio.title | html 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1548 #, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1550 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; %s için resimler:"
1552 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1553 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1554 #. %3$s:  ELSE 
1555 #. %4$s:  END 
1556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1557 #, c-format
1558 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1559 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir aboneliğe ait sayılar"
1561 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1562 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1563 #. %3$s:  ELSE 
1564 #. %4$s:  END 
1565 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1569 msgstr ""
1570 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; %s kayıt numarası için MARC "
1571 "detayları. "
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1578 #, c-format
1579 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1580 msgstr ""
1581 "%s%s%sKoha çevrimiçi %s katalog &rsaquo; En çok ödünç alınan materyaller"
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  q | html 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1591 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için OverDrive araması"
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1600 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ayırma işlemi yapılıyor"
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1609 msgstr ""
1610 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Lütfen kayıt işleminizi onaylayın"
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1619 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; En son yorumlar"
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  q | html 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1629 msgstr ""
1630 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; '%s' için RecordedBooks araması"
1632 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1633 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1634 #. %3$s:  ELSE 
1635 #. %4$s:  END 
1636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1637 #, c-format
1638 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1639 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Makale isteğinde bulun"
1641 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1642 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1643 #. %3$s:  ELSE 
1644 #. %4$s:  END 
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1648 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz gönderiliyor"
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1657 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Listeniz gönderiliyor"
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1666 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Bir liste paylaş"
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1675 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Konu bulutu"
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1684 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Tag'ler"
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1693 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Güncellemeler gönderildi"
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1702 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Sepetiniz"
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1711 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Ödünç alma geçmişiniz"
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1720 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Onaylarınız"
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1729 msgstr ""
1730 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Para cezalarınız ve ödemeleriniz"
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1737 #, c-format
1738 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1739 msgstr ""
1740 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphaneler arası ödünç istekleriniz"
1742 #. For the first occurrence,
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1749 #, c-format
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1751 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Kütüphane ana sayfanız"
1753 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1754 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1755 #. %3$s:  ELSE 
1756 #. %4$s:  END 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1758 #, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1760 msgstr ""
1761 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Gizlilik ayarlarınızın yönetimi"
1763 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1764 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1765 #. %3$s:  ELSE 
1766 #. %4$s:  END 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1768 #, c-format
1769 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1770 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Yönlendirme listeleriniz"
1772 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1773 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1774 #. %3$s:  ELSE 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1778 #, c-format
1779 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1780 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; pnn için IDREF aramanız %s"
1782 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1783 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1784 #. %3$s:  ELSE 
1785 #. %4$s:  END 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1789 msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog &rsaquo; Arama geçmişiniz"
1791 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1792 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1793 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1794 #. %4$s:  ELSE 
1795 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1796 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1797 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1798 #. %8$s:  ELSE 
1799 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1800 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1801 #. %11$s:  END 
1802 #. %12$s:  END 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1804 #, c-format
1805 msgid ""
1806 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1807 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1808 "%s%s"
1809 msgstr ""
1810 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1811 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1812 "%s%s"
1814 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1815 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1816 #. %3$s:  ELSE 
1817 #. %4$s:  END 
1818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1819 #, c-format
1820 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1821 msgstr "%s(AA/GG/YYYY)%s(GG/AA/YYYY)%s(YYYY-AA-GG)%s"
1823 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1824 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1825 #. %3$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1827 #, c-format
1828 msgid "%s, by %s%s "
1829 msgstr "%s, yazar %s%s"
1831 #. For the first occurrence,
1832 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1833 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1837 #, c-format
1838 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1839 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1841 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1842 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1844 #, c-format
1845 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1846 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1848 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1849 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1850 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1852 #, c-format
1853 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1854 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1856 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1858 #, c-format
1859 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1860 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1862 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1863 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1865 #, c-format
1866 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1867 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1871 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1873 #, c-format
1874 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1875 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1877 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1878 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1879 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1881 #, c-format
1882 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1883 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1885 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1886 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1888 #, c-format
1889 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1890 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1892 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1894 #, c-format
1895 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1896 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1898 #. %1$s:  ELSE 
1899 #. %2$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1901 #, c-format
1902 msgid "%s0 biblios%s "
1903 msgstr "%s0 biblios%s"
1905 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1906 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1907 #. %3$s:  END 
1908 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1909 #. %5$s:  starting_location | html 
1910 #. %6$s:  END 
1911 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1912 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1913 #. %9$s:  END 
1914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1918 "%s "
1919 msgstr "%sTaranıyor %s Raflar%s%s, Raf Konumu: %s%s%s, Koleksiyon kodu: %s%s "
1921 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1922 #. %2$s:  ELSE 
1923 #. %3$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1925 #, c-format
1926 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1927 msgstr "%sKoleksiyon%sMateryal Türü%s"
1929 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1930 #. %2$s:  END 
1931 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1934 #. %6$s:  END 
1935 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1936 #. %8$s:  END 
1937 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1938 #. %10$s:  END 
1939 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1940 #. %12$s:  END 
1941 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1942 #. %14$s:  END 
1943 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1944 #. %16$s:  END 
1945 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1946 #. %18$s:  END 
1947 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1948 #. %20$s:  END 
1949 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1950 #. %22$s:  END 
1951 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1952 #. %24$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1954 #, c-format
1955 msgid ""
1956 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1957 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1958 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1959 msgstr ""
1960 "%sBekleniyor%s %sTeslim edildi%s %sGecikti%s %sEksik%s %sEksik (hiç "
1961 "gelmedi)%s %sEksik (baskısı tükendi)%s %sEksik (hasarlı)%s %sEksik (kayıp)%s "
1962 "%sMevcut değil%s %sSil%s %sClaim edildi%s %sDurduruldu%s"
1964 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1965 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1966 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1967 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1968 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1969 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1970 #. %7$s:  ELSE 
1971 #. %8$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1976 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1977 msgstr ""
1978 "%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
1979 "Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme  %s Bilinmiyor "
1980 "%s"
1982 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1983 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1984 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1985 #. %4$s:  ELSE 
1986 #. %5$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1988 #, c-format
1989 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1990 msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
1992 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1993 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1994 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1995 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1996 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1997 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1998 #. %7$s:  ELSE 
1999 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2000 #. %9$s:  END 
2001 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2002 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2003 #. %12$s:  END 
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
2005 #, c-format
2006 msgid ""
2007 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2008 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2009 "%s(%s)%s "
2010 msgstr ""
2011 "%sİstek yapıldı %sKütüphane tarafından kontrol edildi %sKütüphane tarafından "
2012 "kabul edildi %sKütüphane tarafından sipariş edildi %sTeklif reddedildi "
2013 "%sKütüphanede mevcut %s %s %s %s(%s)%s "
2015 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2016 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2017 #. %3$s:  END 
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2022 "%s"
2023 msgstr "%sAbonelik uyarısına abone ol %s Abonelik uyarısını kaldır %s"
2025 #. %1$s:  ELSE 
2026 #. %2$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2028 #, c-format
2029 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2030 msgstr "%sBu otorite hiç bir kayıtta kullanılmamış.%s"
2032 #. %1$s:  ELSE 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2035 #, c-format
2036 msgid "%sThis record has no items.%s "
2037 msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
2039 #. For the first occurrence,
2040 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2041 #. %2$s:  ELSE 
2042 #. %3$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2045 #, c-format
2046 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2047 msgstr "%sİletişim bilgilerinizi güncelleyin%sİletişim bilgilerinize gidin%s"
2049 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2050 #. %2$s:  ELSE 
2051 #. %3$s:  END 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
2053 #, c-format
2054 msgid "%sYes%sNo%s "
2055 msgstr "%sEvet%sHayır%s "
2057 #. %1$s:  ELSE 
2058 #. %2$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2060 #, c-format
2061 msgid "%sa list:%s"
2062 msgstr "%sbir listeye:%s"
2064 #. For the first occurrence,
2065 #. %1$s:  IF ( author ) 
2066 #. %2$s:  author | html 
2067 #. %3$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2070 #, c-format
2071 msgid "%sby %s%s"
2072 msgstr "%syazar %s%s"
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2075 #, c-format
2076 msgid "&laquo; Previous"
2077 msgstr "&laquo; Önceki"
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2081 #, c-format
2082 msgid "&lt;&lt; Previous"
2083 msgstr "&lt;&lt; Önceki"
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2086 #, c-format
2087 msgid ""
2088 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2089 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2090 msgstr ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2092 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2098 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2099 msgstr ""
2100 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2101 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2104 #, fuzzy, c-format
2105 msgid ""
2106 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2107 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2108 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2109 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2110 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2111 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2112 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2113 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2114 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2115 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2116 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2117 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2118 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2119 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2120 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2121 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2122 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2123 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2124 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2125 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2126 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2127 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2128 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2129 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2130 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2131 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2132 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2133 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2134 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2135 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2136 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2137 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2138 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2139 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2140 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2141 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2142 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2143 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2144 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2145 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2146 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2147 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2148 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2149 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2150 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2151 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2152 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2153 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2154 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2155 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2156 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2157 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2158 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2159 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2160 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2161 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2162 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2163 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2164 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2165 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2166 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2167 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2168 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2169 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2170 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2171 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2172 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2173 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2174 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2175 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2176 msgstr ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2178 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2179 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2180 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2181 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2182 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2183 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2184 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2185 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2186 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2187 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2188 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2189 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2190 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2191 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2192 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2193 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2194 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2195 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2196 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2197 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2198 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2199 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2200 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2201 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2202 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2203 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2204 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2205 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2206 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2207 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2208 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2209 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2210 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2211 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2212 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2213 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2214 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2215 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2216 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2217 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2218 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2219 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2220 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2221 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2222 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2223 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2224 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2225 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2226 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2227 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2228 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2229 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2230 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2231 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2232 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2233 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2234 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2235 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2236 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2237 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2238 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2239 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2240 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2241 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2242 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2243 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2244 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2245 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2251 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2252 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2253 "GetPatronStatus&gt;"
2254 msgstr ""
2255 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2256 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2257 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2258 "GetPatronStatus&gt;"
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2264 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2265 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2266 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2267 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2268 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2269 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2270 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2271 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2272 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2273 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2274 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2276 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2277 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2278 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2279 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2280 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2281 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2282 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2283 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2284 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2285 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2286 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2287 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2288 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2289 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2290 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2291 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2292 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2293 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2294 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2295 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2296 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2297 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2298 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2299 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2300 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2301 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2302 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2303 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2304 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2305 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2306 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2307 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2308 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2309 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2310 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2311 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2312 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2313 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2314 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2315 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2316 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2317 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2318 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2319 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2320 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2321 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2322 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2323 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2324 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2325 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2326 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2327 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2328 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2329 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2330 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2331 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2332 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2333 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2334 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2335 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2336 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2337 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2338 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2339 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2340 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2341 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2342 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2343 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2344 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2345 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2346 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2347 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2348 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2349 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2350 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2351 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2352 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2354 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2355 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2356 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2357 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2358 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2359 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2360 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2361 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2362 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2363 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2364 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2365 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2366 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2367 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2368 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2369 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2370 msgstr ""
2371 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2372 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2373 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2374 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2375 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2376 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2377 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2378 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2379 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2380 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2381 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2382 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2385 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2386 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2387 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2388 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2389 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2390 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2391 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2392 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2393 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2394 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2395 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2396 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2397 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2398 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2399 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2400 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2402 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2403 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2404 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2405 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2406 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2407 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2408 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2409 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2410 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2411 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2412 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2413 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2414 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2415 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2416 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2417 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2418 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2419 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2420 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2421 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2422 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2423 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2424 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2425 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2426 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2427 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2428 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2429 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2430 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2431 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2432 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2433 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2435 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2436 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2438 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2439 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2440 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2441 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2442 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2443 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2444 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2445 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2446 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2447 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2448 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2451 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2452 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2453 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2454 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2455 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2456 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2457 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2458 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2459 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2460 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2461 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2462 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2463 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2464 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2465 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2466 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2467 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2468 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2469 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2470 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2471 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2472 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2473 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2474 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2475 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2476 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2477 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2483 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2484 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2485 msgstr ""
2486 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2487 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2488 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2495 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2496 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2497 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2498 msgstr ""
2499 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2500 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2501 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2502 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2508 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2509 msgstr ""
2510 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; &lt;"
2511 "id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2514 #, c-format
2515 msgid ""
2516 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2517 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2518 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2519 msgstr ""
2520 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2521 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2522 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2528 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2529 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2530 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2531 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2532 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2533 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2534 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2535 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2536 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2537 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2538 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2539 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2540 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2541 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2542 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2543 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2544 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2545 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2546 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2547 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2548 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2549 msgstr ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2551 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2552 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2553 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2554 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2555 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2556 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2557 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2558 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2559 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2560 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2561 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2562 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2563 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2564 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2565 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2566 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2567 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2568 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2569 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2570 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2571 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2574 #, c-format
2575 msgid ""
2576 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2577 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2578 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2579 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2580 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2581 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2582 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2583 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2584 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2585 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2587 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2588 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2589 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2590 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2591 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2592 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2593 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2594 msgstr ""
2595 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2596 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2597 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2598 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2599 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2600 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2601 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2602 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2603 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2604 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2606 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2607 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2608 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2609 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2610 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2611 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2612 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2614 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2615 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2617 #, c-format
2618 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2619 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (%s değerleri üzerinde)"
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2622 #, c-format
2623 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2624 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Yazar Adı Dizilimi"
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2627 #, c-format
2628 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2629 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı"
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2632 #, c-format
2633 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2634 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Toplantı Adı Dizilimi"
2636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2637 #, c-format
2638 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2639 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kurum Adı"
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2642 #, c-format
2643 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2644 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2647 #, c-format
2648 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2649 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2652 #, c-format
2653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı"
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kişi Adı Dizilimi"
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha geniş terimler"
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve daha dar terimler"
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu ve ilgili terimler"
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konu Dizilimi"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eseradı Dizilimi"
2686 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2688 #, c-format
2689 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2690 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s oylar)"
2692 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2694 #, c-format
2695 msgid "(%s biblios)"
2696 msgstr "(%s bibliyografik kayıtlar)"
2698 #. For the first occurrence,
2699 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2700 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2707 #, c-format
2708 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2709 msgstr "(Uzatma haklarından kalan %s, toplam hak sayısı %s)"
2711 #. For the first occurrence,
2712 #. %1$s:  overdues_count | html 
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
2717 #, c-format
2718 msgid "(%s total)"
2719 msgstr "(%s toplam)"
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2722 #, c-format
2723 msgid "(123) 456-7890"
2724 msgstr "(123) 456-7890"
2726 #. For the first occurrence,
2727 #. SCRIPT
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2729 msgid "(All)"
2730 msgstr "(Tümü)"
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2733 #, c-format
2734 msgid ""
2735 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2736 msgstr ""
2737 "(Veritabanında barkod bulunamadı, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2738 "danışın)"
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2741 #, c-format
2742 msgid "(Checked out)"
2743 msgstr "(Ödünç alınmıştır)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2749 "for assistance)"
2750 msgstr ""
2751 "Materyal sistemden düşülür ve iade politika tarafından bloke edilir, lütfen "
2752 "yardım için kütüphane personeline danışın)"
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2756 #, c-format
2757 msgid "(Not supported by Koha)"
2758 msgstr "(Koha tarafından desteklenmemektedir)"
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2764 #, c-format
2765 msgid "(Not supported yet)"
2766 msgstr "(Henüz desteklenmemektedir)"
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2779 #, c-format
2780 msgid "(Optional)"
2781 msgstr "(İsteğe Bağlı)"
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2787 #, c-format
2788 msgid "(Optional, default 0)"
2789 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 0)"
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2792 #, c-format
2793 msgid "(Optional, default 1)"
2794 msgstr "(İsteğe Bağlı, varsayılan 1)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2798 #, c-format
2799 msgid ""
2800 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2801 "online.)"
2802 msgstr ""
2803 "(Lütfen dikkat: çevrim içi olarak gönderirseniz hesabınıza geri yüklenmesi "
2804 "için bir gecikme yaşanabilir.)"
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2828 #, c-format
2829 msgid "(Required)"
2830 msgstr "(Gerekli)"
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2836 msgstr ""
2837 "(Kitap şu anda ödünçte değildir, lütfen yardım için kütüphane personeline "
2838 "danışın)"
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2844 "assistance)"
2845 msgstr ""
2846 "(Materyal bu kütüphaneye iade edilemez, lütfen yardım için kütüphane "
2847 "personeline danışın)"
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2850 #, c-format
2851 msgid ""
2852 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2853 "assistance)"
2854 msgstr ""
2855 "(Bu materyalin iadesinde bir sorun oluştu, lütfen yardım için kütüphane "
2856 "personeline danışın)"
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2862 #, c-format
2863 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2864 msgstr "(Bunun yerine OAI-PMH kullan)"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2867 #, c-format
2868 msgid "(Use OPAC instead)"
2869 msgstr "(Bunun yerine OPAC kullan)"
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2873 #, c-format
2874 msgid "(Use SRU instead)"
2875 msgstr "(Bunun yerine SRU kullan)"
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2881 #, c-format
2882 msgid "(done)"
2883 msgstr "(bitmiş)"
2885 #. SCRIPT
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2887 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2888 msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
2890 #. For the first occurrence,
2891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2894 #, c-format
2895 msgid "(modified on %s)"
2896 msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2899 #, c-format
2900 msgid "(on hold)"
2901 msgstr "(ayırtılmış)"
2903 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2905 #, c-format
2906 msgid "(only %s)"
2907 msgstr "(sadece %s)"
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2911 #, c-format
2912 msgid "(overdue)"
2913 msgstr "(overdue)"
2915 #. For the first occurrence,
2916 #. %1$s:  priority | html 
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2919 #, c-format
2920 msgid "(priority %s)"
2921 msgstr "(öncelik %s)"
2923 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2924 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2926 #, c-format
2927 msgid "(published on %s%s by "
2928 msgstr "(yayın tarihi %s%s"
2930 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2931 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2932 #. %3$s:  END 
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2934 #, c-format
2935 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2936 msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2944 #, c-format
2945 msgid "(remove)"
2946 msgstr "(Kaldır)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2949 #, c-format
2950 msgid "-- Choose --"
2951 msgstr "-- Seçin --"
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2955 #, c-format
2956 msgid "-- Choose format --"
2957 msgstr "-- Format seçin --"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2960 #, c-format
2961 msgid "-- none -- "
2962 msgstr "-- hiçbiri -- "
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2965 #, c-format
2966 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2967 msgstr ". Silme işlemini bir kez onayladığınızda, hiç kimse listeye erişemez!"
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2970 #, c-format
2971 msgid ". Please contact the library for more information."
2972 msgstr ". Lütfen daha fazla bilgi için kütüphane ile irtibata geçin."
2974 #. %1$s:  ELSE 
2975 #. %2$s:  END 
2976 #. %3$s:  END 
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2978 #, c-format
2979 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2980 msgstr ".%sGecikme cezalarınız var.%s %s"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2983 #, c-format
2984 msgid "...or..."
2985 msgstr "...veya..."
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2988 #, c-format
2989 msgid "0.00"
2990 msgstr "0.00"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2993 #, c-format
2994 msgid "000 "
2995 msgstr "000 "
2997 #. SPAN
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
3000 msgid "0000-00-00"
3001 msgstr "0000-00-00"
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
3005 #, c-format
3006 msgid "1 item is on order."
3007 msgstr "1 materyal sipariş edildi."
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3010 #, c-format
3011 msgid "10 titles"
3012 msgstr "10 eser adı"
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3015 #, c-format
3016 msgid "100 titles"
3017 msgstr "100 eser adı"
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3021 #, c-format
3022 msgid "12 months"
3023 msgstr "12 ay"
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3026 #, c-format
3027 msgid "15 titles"
3028 msgstr "15 eser adı"
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3031 #, c-format
3032 msgid "20 titles"
3033 msgstr "20 eser adı"
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3037 #, c-format
3038 msgid "3 months"
3039 msgstr "3 ay"
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3042 #, c-format
3043 msgid "30 titles"
3044 msgstr "30 eser adı"
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3047 #, c-format
3048 msgid "40 titles"
3049 msgstr "40 eser adı"
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3052 #, c-format
3053 msgid "50 titles"
3054 msgstr "50 eser adı"
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3058 #, c-format
3059 msgid "6 months"
3060 msgstr "6 ay"
3062 #. SPAN
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3064 msgid "9999-12-31"
3065 msgstr "9999-12-31"
3067 #. %1$s:  ELSE 
3068 #. %2$s:  END 
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3070 #, c-format
3071 msgid ": %sa list:%s"
3072 msgstr ": %sbir listeye:%s"
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3078 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3079 msgstr ""
3080 ": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
3081 "Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
3082 "alamazsınız."
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3085 #, c-format
3086 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3087 msgstr ""
3088 "Kısa bir süre sonra e-posta adresinize bir onay e-postası gönderilecektir"
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
3091 #, c-format
3092 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3093 msgstr "Bu materyali alabilmeniz için hesabınıza bir ayırtma ücreti yazıldı."
3095 #. %1$s:  message_value | html 
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3100 msgstr "'%s' hareket numarası ile bir ödeme zaten bu hesaba gönderilmiş."
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3103 #, c-format
3104 msgid "A specific item"
3105 msgstr "Belirli bir kopya"
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3108 #, c-format
3109 msgid "About the author"
3110 msgstr "Yazar hakkında"
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3113 #, c-format
3114 msgid "Abstracts/summaries"
3115 msgstr "Özler/Özetler"
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
3120 #, c-format
3121 msgid "Access denied"
3122 msgstr "Erişim engellendi"
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3129 "Please contact the library. "
3130 msgstr ""
3131 "Kayıtlarımıza göre güncel iletişim bilgileriniz bulunmamaktadır. Lütfen "
3132 "kütüphane ile iletişime geçiniz."
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3135 #, c-format
3136 msgid "Acquired in the last:"
3137 msgstr "Kütüphaneye geliş tarihi:"
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3141 #, c-format
3142 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3143 msgstr "Geliş tarihi: En yeniden en eskiye"
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3147 #, c-format
3148 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3149 msgstr "Geliş tarihi: En eskiden en yeniye"
3151 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3159 #, c-format
3160 msgid "Add"
3161 msgstr "Ekle"
3163 #. %1$s:  total | html 
3164 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3166 #, c-format
3167 msgid "Add %s items to %s"
3168 msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
3170 #. A name=ButtonPlus
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3172 msgid "Add another field"
3173 msgstr "Başka alan ekle"
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3177 #, c-format
3178 msgid "Add tag"
3179 msgstr "Etiket ekle"
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3182 #, c-format
3183 msgid "Add tag(s)"
3184 msgstr "Etiket(ler) ekle"
3186 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3188 #, c-format
3189 msgid "Add to %s"
3190 msgstr "Ekle %s"
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3193 #, c-format
3194 msgid "Add to a list"
3195 msgstr "Bir liste ekle"
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3198 #, c-format
3199 msgid "Add to a new list:"
3200 msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3203 #, c-format
3204 msgid "Add to cart"
3205 msgstr "Sepete ekle"
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3208 #, c-format
3209 msgid "Add to list:"
3210 msgstr "Listeye ekleyin:"
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3215 #, c-format
3216 msgid "Add to your cart"
3217 msgstr "Sepetinize ekleyin"
3219 #. SCRIPT
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3221 msgid "Add to..."
3222 msgstr "Belirtilen öğeye ekle"
3224 #. SCRIPT
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3226 msgid "Add to: "
3227 msgstr "Buraya ekle:"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3230 #, c-format
3231 msgid "Additional authors:"
3232 msgstr "Ek yazarlar:"
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3235 #, c-format
3236 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3237 msgstr "Kitaplar/basılı materyaller için ek içerik türleri"
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3240 #, c-format
3241 msgid "Additional information"
3242 msgstr "Ek bilgi"
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3250 #, c-format
3251 msgid "Address 2:"
3252 msgstr "Adres 2:"
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3260 #, c-format
3261 msgid "Address:"
3262 msgstr "Adres:"
3264 #. IMG
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3271 msgid "Adlibris cover image"
3272 msgstr "Adlibris kapak resmi"
3274 #. IMG
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3276 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3277 msgstr ""
3278 "ISBN için Adlibris thumbnail: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3281 #, c-format
3282 msgid "Adolescent"
3283 msgstr "Genç"
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3286 #, c-format
3287 msgid "Adult"
3288 msgstr "Yetişkin"
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3292 #, c-format
3293 msgid "Advanced search"
3294 msgstr "Gelişmiş arama"
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3299 #, c-format
3300 msgid "All"
3301 msgstr "Tümü"
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3304 #, c-format
3305 msgid "All Tags"
3306 msgstr "Tüm etiketler"
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3309 #, c-format
3310 msgid "All collections"
3311 msgstr "Tüm koleksiyonlar"
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3314 #, c-format
3315 msgid "All item types"
3316 msgstr "Tüm materyal türleri"
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3321 #, c-format
3322 msgid "All libraries"
3323 msgstr "Tüm kütüphaneler"
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3326 #, c-format
3327 msgid "Allow changes to contents from: "
3328 msgstr "İçerik değişikliklerine izin verin:"
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3332 #, c-format
3333 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3334 msgstr "Garantörünüzün mevcut ödünç aldıklarınızı görmesine izin verilsin mi?"
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3340 "expires."
3341 msgstr ""
3342 "Ayrıca kartınızın süresi dolmadan önce bütün ödünç aldığınız materyalleri "
3343 "iade etmeniz gerektiğini unutmayın."
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3346 #, c-format
3347 msgid "Alternate address"
3348 msgstr "Alternatif adres"
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3351 #, c-format
3352 msgid "Alternate address information: "
3353 msgstr "Alternatif adres bilgisi:"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3356 #, c-format
3357 msgid "Alternate contact"
3358 msgstr "Alternatif iletişim adresi"
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3363 #, c-format
3364 msgid "Amount"
3365 msgstr "Miktar"
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3368 #, c-format
3369 msgid "Amount outstanding"
3370 msgstr "Ödenmemiş miktar"
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3373 #, c-format
3374 msgid "Amount to pay: "
3375 msgstr "Ödenecek miktar:"
3377 #. %1$s:  shelfname | html 
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3379 #, c-format
3380 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3381 msgstr "Liste oluşturulurken bir hata oluştu. %s adı zaten var."
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3384 #, c-format
3385 msgid "An error occurred when creating this list."
3386 msgstr "Listeyi oluştururken bir hata oluştu."
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3389 #, c-format
3390 msgid "An error occurred when deleting this list."
3391 msgstr "Listeyi silerken bir hata oluştu."
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3394 #, c-format
3395 msgid "An error occurred when updating this list."
3396 msgstr "Listeyi güncellerken bir hata oluştu."
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3399 #, c-format
3400 msgid "An error occurred while processing your request."
3401 msgstr "Talebiniz işlenirken bir hata oluştu."
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3404 #, c-format
3405 msgid ""
3406 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3407 "exist."
3408 msgstr ""
3409 "Katalog ana sayfamızda bir dahili bağlantı arızalı ve sayfa mevcut değil."
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3412 #, c-format
3413 msgid "An invitation to share list "
3414 msgstr "Liste paylaşmak için bir davetiye"
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3417 #, c-format
3418 msgid "Any"
3419 msgstr "Herhangi bir"
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3422 #, c-format
3423 msgid "Any audience"
3424 msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3427 #, c-format
3428 msgid "Any content"
3429 msgstr "Herhangi bir içerik"
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3432 #, c-format
3433 msgid "Any format"
3434 msgstr "Herhangi bir format"
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3437 #, c-format
3438 msgid "Any item "
3439 msgstr "Herhangi bir materyal"
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3442 #, c-format
3443 msgid "Any item type"
3444 msgstr "Herhangi bir materyal türü"
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3447 #, c-format
3448 msgid "Any phrase"
3449 msgstr "Herhangi bir sözcük grubu"
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3452 #, c-format
3453 msgid "Any word"
3454 msgstr "Herhangi bir sözcük"
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3458 #, c-format
3459 msgid "Anyone"
3460 msgstr "Herhangi biri"
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3463 #, c-format
3464 msgid "Anyone seeing this list"
3465 msgstr "Bu listeyi gören herkes"
3467 #. SCRIPT
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3469 msgid "Apr"
3470 msgstr "Nisan"
3472 #. SCRIPT
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3474 msgid "April"
3475 msgstr "Nisan"
3477 #. SCRIPT
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3479 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3480 msgstr "Bu makale isteğini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. SCRIPT
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3486 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3487 msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
3489 #. SCRIPT
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3491 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3492 msgstr "Bu materyali ödünç almak istediğinizden emin misiniz?"
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3496 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3497 msgstr ""
3498 "Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3502 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3503 msgstr "Seçili tag'leri silmek istediğinizden emin misiniz?"
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3507 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3508 msgstr "Bu listeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3512 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3513 msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3517 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3518 msgstr "Sepetinizi boşaltmak istediğinizden emin misiniz?"
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3522 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3523 msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3527 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3528 msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3532 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3533 msgstr "Bu öğeyi listeden çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3537 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3538 msgstr "Bu paylaşımı silmek istediğinizden emin misiniz?"
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3542 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3543 msgstr ""
3544 "Tüm askıya alınmış ayırma işlemlerini devam ettirmek istediğinizden emin "
3545 "misiniz?"
3547 #. SCRIPT
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3549 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3550 msgstr "Bu materyali iade etmek istediğinizden emin misiniz?"
3552 #. SCRIPT
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3554 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3555 msgstr "Tüm ayırma işlemlerini askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3558 #, c-format
3559 msgid "Arrived"
3560 msgstr "Geldi"
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3563 #, c-format
3564 msgid "Article requests "
3565 msgstr "Makale istekleri"
3567 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3569 #, c-format
3570 msgid "Article requests (%s)"
3571 msgstr "Makale istekleri (%s)"
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3574 #, c-format
3575 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3576 msgstr ""
3577 "Bir liste sahibi olarak liste paylaşmak için bir daveti kabul edemezsiniz."
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3581 #, c-format
3582 msgid "Ascending"
3583 msgstr "Artan"
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3586 #, c-format
3587 msgid "Ask for a discharge"
3588 msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3594 "and start over."
3595 msgstr ""
3596 "Herhangi bir adımda 'İptal' düğmesine tıklandığında taranan barkodlar "
3597 "silinecek ve baştan başlayacaktır."
3599 #. OPTION
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3601 msgid "At least one item is available at this library"
3602 msgstr "Bu kütüphanede en az bir materyal kullanılabilir durumdadır"
3604 #. For the first occurrence,
3605 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3608 #, c-format
3609 msgid "At library: %s"
3610 msgstr "Kütüphanede: %s"
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3613 #, c-format
3614 msgid "Audience"
3615 msgstr "Kullanıcı grubu"
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3618 #, c-format
3619 msgid "Audiovisual profile:"
3620 msgstr "Görsel-işitsel profil:"
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3624 msgid "Aug"
3625 msgstr "Ağustos"
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3629 msgid "August"
3630 msgstr "Ağustos"
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3635 #, c-format
3636 msgid "AuthenticatePatron"
3637 msgstr "AuthenticatePatron"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3643 "patron."
3644 msgstr ""
3645 "Bir kullanıcının oturum açma kimlik bilgilerini doğrular ve tanımlayıcıyı "
3646 "yetkiliye döndürür."
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3662 #, c-format
3663 msgid "Author"
3664 msgstr "Yazar"
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3668 #, c-format
3669 msgid "Author (A-Z)"
3670 msgstr "Yazar (A-Z)"
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3674 #, c-format
3675 msgid "Author (Z-A)"
3676 msgstr "Yazar (Z-A)"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3679 #, c-format
3680 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3681 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan yazar notları"
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3684 #, c-format
3685 msgid "Author(s)"
3686 msgstr "Yazar(lar)"
3688 #. For the first occurrence,
3689 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3690 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3691 #. %3$s:  END 
3692 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3693 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3694 #. %6$s:  END 
3695 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3696 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3697 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3698 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3699 #. %11$s:  END 
3700 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3701 #. %13$s:  END 
3702 #. %14$s:  END 
3703 #. %15$s:  END 
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3706 #, c-format
3707 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3708 msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3713 #, c-format
3714 msgid "Author:"
3715 msgstr "Yazar:"
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3718 #, c-format
3719 msgid "Authority"
3720 msgstr "Otorite"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3728 #, c-format
3729 msgid "Authority search"
3730 msgstr "Otorite arama"
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3733 #, c-format
3734 msgid "Authority search results"
3735 msgstr "Otorite arama sonuçları"
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3738 #, c-format
3739 msgid "Authority type: "
3740 msgstr "Otorite türü: "
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3743 #, c-format
3744 msgid "Authorized headings"
3745 msgstr "Otorite başlıklar"
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3748 #, c-format
3749 msgid "Authors"
3750 msgstr "Yazarlar"
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3753 #, c-format
3754 msgid "Availability"
3755 msgstr "Kullanılabilirlik"
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3759 #, c-format
3760 msgid "Availability:"
3761 msgstr "Kullanılabilirlik:"
3763 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3765 #, c-format
3766 msgid "Available %s"
3767 msgstr "Kullanılabilir %s"
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3770 #, c-format
3771 msgid "Available issues"
3772 msgstr "Kullanılabilir sayılar"
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3775 #, c-format
3776 msgid "Awards:"
3777 msgstr "Ödüller:"
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3780 #, c-format
3781 msgid "BE CAREFUL"
3782 msgstr "DİKKAT ET"
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3785 #, c-format
3786 msgid "BT"
3787 msgstr "BT"
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3791 #, c-format
3792 msgid "Back to lists"
3793 msgstr "Listelere geri dön"
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3796 #, c-format
3797 msgid "Back to results"
3798 msgstr "Sonuçlara geri dön"
3800 #. A
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3802 msgid "Back to the results search list"
3803 msgstr "Arama listesi sonuçlarına geri dön"
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3814 #, c-format
3815 msgid "Barcode"
3816 msgstr "Barkod"
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3820 #, c-format
3821 msgid "Barcode:"
3822 msgstr "Barkod:"
3824 #. %1$s:  END 
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3829 "assistance. %s "
3830 msgstr ""
3831 "E-posta ile gelen bağlantıyı kullandığınızdan emin olun, veya destek için "
3832 "kütüphane personeli ile irtibata geçin. %s"
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3836 #, c-format
3837 msgid "BibTeX"
3838 msgstr "BibTeX"
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3841 #, c-format
3842 msgid "Biblio records"
3843 msgstr "Bibliyografik kayıtlar"
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3846 #, c-format
3847 msgid "Bibliographies"
3848 msgstr "Bibliyografyalar"
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3851 #, c-format
3852 msgid "Biography"
3853 msgstr "Biyografi"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3856 #, c-format
3857 msgid "Blocked"
3858 msgstr "Engellendi"
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3861 #, c-format
3862 msgid "Blocked record"
3863 msgstr "Blokeli kayıt"
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3866 #, c-format
3867 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3868 msgstr "Eleştirmenlerin kitap eleştirileri ( XXX )"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3871 #, c-format
3872 msgid "Braille"
3873 msgstr "Braille"
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3876 #, c-format
3877 msgid "Brief display"
3878 msgstr "Kısa görünüm"
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3882 #, c-format
3883 msgid "Brief history"
3884 msgstr "Kısa tarih"
3886 #. ABBR
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3888 msgid "Broader Term"
3889 msgstr "Daha Geniş Terim"
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3892 #, c-format
3893 msgid "Browse by hierarchy"
3894 msgstr "Hiyerarşik sıralamaya göre göz at"
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3897 #, c-format
3898 msgid "Browse our catalog"
3899 msgstr "Kataloğumuza göz atın"
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3903 #, c-format
3904 msgid "Browse results"
3905 msgstr "Sonuçlara gözat"
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3909 #, c-format
3910 msgid "Browse shelf"
3911 msgstr "Rafa gözat"
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3915 #, c-format
3916 msgid "CAS login"
3917 msgstr "CAS oturumu aç"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3920 #, c-format
3921 msgid "CD audio"
3922 msgstr "CD audio"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3925 #, c-format
3926 msgid "CD software"
3927 msgstr "CD yazılımı"
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3930 #, c-format
3931 msgid "CGI debug is on."
3932 msgstr "CGI debug açık."
3934 #. For the first occurrence,
3935 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3938 #, c-format
3939 msgid "CSV - %s"
3940 msgstr "CSV - %s"
3942 #. OPTGROUP
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3944 msgid "Call Number"
3945 msgstr "Yer Numarası"
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
3952 #, c-format
3953 msgid "Call no."
3954 msgstr "Yer no"
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3958 #, c-format
3959 msgid "Call no.:"
3960 msgstr "Yer numarası:"
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3976 #, c-format
3977 msgid "Call number"
3978 msgstr "Yer numarası"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3982 #, c-format
3983 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3984 msgstr "Yer numarası (0-9 dan A-Z)"
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3988 #, c-format
3989 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3990 msgstr "Yer numarası (Z-A dan 9-0)"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3993 #, c-format
3994 msgid "Call number:"
3995 msgstr "Yer numarası:"
3997 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3999 #, c-format
4000 msgid "Call number: %s"
4001 msgstr "Yer numarası: %s"
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:138
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4034 #, c-format
4035 msgid "Cancel"
4036 msgstr "İptal et"
4038 #. A
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4041 #, c-format
4042 msgid "Cancel email notification"
4043 msgstr "E-posta bildirimini iptal et"
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4046 #, c-format
4047 msgid "Cancel email notification "
4048 msgstr "E-posta bildirimini iptal et "
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4051 #, c-format
4052 msgid "Cancel enrollment "
4053 msgstr "Kaydı iptal et"
4055 #. SCRIPT
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4057 msgid "Cancel rating"
4058 msgstr "Derecelendirmeyi iptal et"
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4061 #, c-format
4062 msgid "Cancel:"
4063 msgstr "İptal et:"
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4068 #, c-format
4069 msgid "CancelHold"
4070 msgstr "Ayırmayı iptal et"
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4073 #, c-format
4074 msgid "CancelRecall "
4075 msgstr "Geri almayı iptal et "
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4078 #, c-format
4079 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4080 msgstr "Kullanıcının aktif ayırma isteğini iptal eder."
4082 #. IMG
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4084 msgid "Cannot be put on hold"
4085 msgstr "Ayırtılamaz"
4087 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4089 #, c-format
4090 msgid "Card number can be up to %s characters."
4091 msgstr "Kart numarası %s karaktere kadar olabilir."
4093 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4094 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4096 #, c-format
4097 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4098 msgstr "Kart numarası %s ve %s karakter arasında olmalıdır."
4100 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4102 #, c-format
4103 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4104 msgstr "Kart numarası tam olarak %s karakter olmalıdır."
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4107 #, c-format
4108 msgid "Card number:"
4109 msgstr "Kart numarası:"
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4114 #, c-format
4115 msgid "Cart"
4116 msgstr "Sepet"
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4119 #, c-format
4120 msgid "Cassette recording"
4121 msgstr "Kaset kaydı"
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4124 #, c-format
4125 msgid "Catalog"
4126 msgstr "Katalog"
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4129 #, c-format
4130 msgid "Catalogs"
4131 msgstr "Kataloglar"
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4136 #, c-format
4137 msgid "Category:"
4138 msgstr "Kategori:"
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4141 #, c-format
4142 msgid "Change your password"
4143 msgstr "Parolanızı değiştirin"
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4146 #, c-format
4147 msgid "Change your password "
4148 msgstr "Parolanızı değiştirin "
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4151 #, c-format
4152 msgid "Chapters"
4153 msgstr "Bölümler"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4157 #, c-format
4158 msgid "Chapters:"
4159 msgstr "Bölümler:"
4161 #. For the first occurrence,
4162 #. SCRIPT
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4165 #, c-format
4166 msgid "Check in"
4167 msgstr "İade et"
4169 #. INPUT type=submit name=confirm
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4171 msgid "Check in item"
4172 msgstr "Materyali iade al"
4174 #. SCRIPT
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4176 msgid "Check out"
4177 msgstr "Ödünç ver"
4179 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4180 #. %2$s:  END 
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
4182 #, c-format
4183 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4184 msgstr "Ödünç ver%s, iade al%s ya da materyalin süresini uzat: "
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4187 #, c-format
4188 msgid "Check-in date:"
4189 msgstr "İade tarihi:"
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4192 #, c-format
4193 msgid "Checked in"
4194 msgstr "İade edildi"
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4198 #, c-format
4199 msgid "Checked out"
4200 msgstr "Ödünç verildi"
4202 #. %1$s:  issues_count | html 
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4204 #, c-format
4205 msgid "Checked out (%s)"
4206 msgstr "Ödünç alındı (%s)"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
4209 #, c-format
4210 msgid "Checked out on"
4211 msgstr "Ödünç verildiği tarih"
4213 #. %1$s:  item.firstname | html 
4214 #. %2$s:  item.surname | html 
4215 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4216 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4217 #. %5$s:  END 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4219 #, c-format
4220 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4221 msgstr "%s %s %s(%s)%s tarafından ödünç alındı"
4223 #. SCRIPT
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4225 msgid "Checked out until %s"
4226 msgstr "%s tarihine kadar ödünç verildi "
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4232 #, c-format
4233 msgid "Checkout"
4234 msgstr "Ödünç alma"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4237 #, c-format
4238 msgid "Checkout history"
4239 msgstr "Ödünç alma geçmişi"
4241 #. For the first occurrence,
4242 #. SCRIPT
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4246 #, c-format
4247 msgid "Checkouts"
4248 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
4250 #. %1$s:  borrowername | html 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
4252 #, c-format
4253 msgid "Checkouts for %s "
4254 msgstr "%s için ödünç alınanlar"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4257 #, c-format
4258 msgid "Checkouts: "
4259 msgstr "Ödünç alınanlar:"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4262 #, c-format
4263 msgid "Citation"
4264 msgstr "Atıf"
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4272 #, c-format
4273 msgid "City:"
4274 msgstr "İl:"
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4277 #, c-format
4278 msgid "Claimed"
4279 msgstr "Claim edildi"
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4282 #, c-format
4283 msgid "Classification"
4284 msgstr "Sınıflama"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4290 #, c-format
4291 msgid "Classification: %s "
4292 msgstr "Sınıflama: %s"
4294 #. INPUT type=reset
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4297 #, c-format
4298 msgid "Clear"
4299 msgstr "Temizle"
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. SCRIPT
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4312 #, c-format
4313 msgid "Clear all"
4314 msgstr "Tümünü temizle"
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. SCRIPT
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4320 #, c-format
4321 msgid "Clear date"
4322 msgstr "Tarihi temizle"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4326 #, c-format
4327 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4328 msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
4330 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4332 #, c-format
4333 msgid "Click here if you're not %s"
4334 msgstr "%s değilseniz buraya tıklayın"
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4337 #, c-format
4338 msgid "Click here to login."
4339 msgstr "Oturum açmak için buraya tıklayın."
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4342 #, c-format
4343 msgid "Click here to view"
4344 msgstr "Görmek için buraya tıklayın"
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4347 #, c-format
4348 msgid "Click here to view them all."
4349 msgstr "Tümünü görmek için tıklayınız."
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4352 #, c-format
4353 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4354 msgstr "Resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için resim üzerine tıklayınız"
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4357 #, c-format
4358 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4359 msgstr "Onaylamak için 'İade al' butonuna tıklayın."
4361 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4363 msgid "Click to add to cart"
4364 msgstr "Sepete eklemek için tıkla"
4366 #. H2
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4368 msgid "Click to expand this role"
4369 msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4375 #, c-format
4376 msgid "Click to open in new window"
4377 msgstr "Yeni sayfada açmak için tıklayın"
4379 #. DIV
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4382 msgid "Click to view in Google Books"
4383 msgstr "Google Books içerisinde görmek için tıklayın"
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4387 #, c-format
4388 msgid "Close"
4389 msgstr "Kapat"
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4392 #, c-format
4393 msgid "Close shelf browser"
4394 msgstr "Raf tarayıcısını kapatın"
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4397 #, c-format
4398 msgid "Close this window"
4399 msgstr "Bu pencereyi kapatın"
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4402 #, c-format
4403 msgid "Close this window."
4404 msgstr "Pencereyi kapat."
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4407 #, c-format
4408 msgid "Close window"
4409 msgstr "Pencereyi kapat"
4411 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4412 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4414 #, c-format
4415 msgid "Clubs (%s/%s) "
4416 msgstr "Clubs (%s/%s)"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4419 #, c-format
4420 msgid "Clubs currently enrolled in"
4421 msgstr "Şu anda kayıtlı olan club'lar"
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4424 #, c-format
4425 msgid "Clubs you can enroll in"
4426 msgstr "Kayıt olabileceğiniz club'lar"
4428 #. A
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4430 msgid "Collect items you are interested in"
4431 msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4438 #, c-format
4439 msgid "Collection"
4440 msgstr "Koleksiyon"
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4443 #, c-format
4444 msgid "Collection library:"
4445 msgstr "Koleksiyon kütüphanesi:"
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4448 #, c-format
4449 msgid "Collection title:"
4450 msgstr "Koleksiyon başlığı:"
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4453 #, c-format
4454 msgid "Collection: "
4455 msgstr "Koleksiyon: "
4457 #. For the first occurrence,
4458 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4461 #, c-format
4462 msgid "Collection: %s "
4463 msgstr "Koleksiyon: %s  "
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4466 #, c-format
4467 msgid "Collections"
4468 msgstr "Koleksiyonlar"
4470 #. SCRIPT
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4472 msgid "Column visibility"
4473 msgstr "Sütun görünürlüğü"
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4480 #, c-format
4481 msgid "Comment by %s"
4482 msgstr "%s Yorumlayan"
4484 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4485 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4487 #, c-format
4488 msgid "Comment by %s %s"
4489 msgstr "%s %s Yorumlayan"
4491 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4492 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4493 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4495 #, c-format
4496 msgid "Comment by %s %s %s"
4497 msgstr "%s %s %s Yorumlayan"
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4501 #, c-format
4502 msgid "Comment:"
4503 msgstr "Yorum:"
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4506 #, c-format
4507 msgid "Comments on "
4508 msgstr "Hakkında yorumlar "
4510 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4512 #, c-format
4513 msgid "Comments%s"
4514 msgstr "Yorumlar%s"
4516 #. INPUT type=submit
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4518 msgid "Confirm hold"
4519 msgstr "Ayırtmayı onaylayın"
4521 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4522 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4524 #, c-format
4525 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4526 msgstr "Ayırtılanları onayla:%s (%s)"
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4529 #, c-format
4530 msgid "Confirm new password:"
4531 msgstr "Yeni parolayı onaylayın:"
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4535 #, c-format
4536 msgid "Confirm password"
4537 msgstr "Parolayı onaylayın"
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4540 #, c-format
4541 msgid "Contact information"
4542 msgstr "İletişim bilgileri"
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4546 #, c-format
4547 msgid "Contact information: "
4548 msgstr "İletişim bilgileri:"
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4552 #, c-format
4553 msgid "Contact note:"
4554 msgstr "İletişim notu:"
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4557 #, c-format
4558 msgid "Content"
4559 msgstr "İçerik"
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4562 #, c-format
4563 msgid "Content Cafe"
4564 msgstr "İçerik Köşesi"
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4567 #, c-format
4568 msgid "Contents"
4569 msgstr "İçindekiler"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4572 #, c-format
4573 msgid "Contents of "
4574 msgstr "İçindekiler "
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4579 #, c-format
4580 msgid "Copy number"
4581 msgstr "Kopya numarası"
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4584 #, c-format
4585 msgid "Copyright"
4586 msgstr "Telif"
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4590 #, c-format
4591 msgid "Copyright date"
4592 msgstr "Telif tarihi"
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4595 #, c-format
4596 msgid "Copyright date:"
4597 msgstr "Telif tarihi:"
4599 #. DIV
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4601 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4602 msgstr "Telif hakkı veya yayın yılı, örneğin: 2016"
4604 #. For the first occurrence,
4605 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4608 #, c-format
4609 msgid "Copyright year: %s "
4610 msgstr "Telif yılı: %s  "
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4613 #, c-format
4614 msgid "Count"
4615 msgstr "Say"
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4623 #, c-format
4624 msgid "Country:"
4625 msgstr "Ülke:"
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4628 #, c-format
4629 msgid "Course #"
4630 msgstr "Ders #"
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4633 #, c-format
4634 msgid "Course number:"
4635 msgstr "Ders numarası:"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4641 #, c-format
4642 msgid "Course reserves"
4643 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri"
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4647 #, c-format
4648 msgid "Course reserves for "
4649 msgstr "Ayrılmış ders materyalleri "
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4652 #, c-format
4653 msgid "Courses"
4654 msgstr "Dersler"
4656 #. IMG
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4659 msgid "Cover image"
4660 msgstr "Kapak resmi"
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4663 #, c-format
4664 msgid "Create a new list"
4665 msgstr "Yeni bir liste oluştur"
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4669 #, c-format
4670 msgid "Create a new request "
4671 msgstr "Yeni bir talep oluştur"
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4674 #, c-format
4675 msgid "Create new list"
4676 msgstr "Yeni liste oluştur"
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4682 "record in Koha."
4683 msgstr ""
4684 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydında eser adı düzeyinde ayırtma isteği "
4685 "oluşturur."
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4691 "bibliographic record Koha."
4692 msgstr ""
4693 "Kullanıcıya, Koha bibliyografik kaydındaki belirli bir materyalde materyal "
4694 "düzeyinde ayırtma isteği oluşturur."
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4697 #, c-format
4698 msgid "Credits"
4699 msgstr "Krediler"
4701 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4703 #, c-format
4704 msgid "Credits (%s)"
4705 msgstr "Krediler (%s)"
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4708 #, c-format
4709 msgid "Current location"
4710 msgstr "Geçerli yer"
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4713 #, c-format
4714 msgid "Current password:"
4715 msgstr "Geçerli Parola:"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4719 #, c-format
4720 msgid "Current session"
4721 msgstr "Geçerli oturum"
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4724 #, c-format
4725 msgid "Currently in local use"
4726 msgstr "Şu anda yerel kullanımda"
4728 #. %1$s:  item.firstname | html 
4729 #. %2$s:  item.surname | html 
4730 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4731 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4732 #. %5$s:  END 
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4734 #, c-format
4735 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4736 msgstr "Şu anda %s %s %s(%s)%s tarafından yerel kullanımda"
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4739 #, c-format
4740 msgid "Curriculum"
4741 msgstr "Müfredat"
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4744 #, c-format
4745 msgid "DVD video / Videodisc"
4746 msgstr "DVD video / Videodisk"
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4756 #, c-format
4757 msgid "Date"
4758 msgstr "Tarih"
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4765 #, c-format
4766 msgid "Date added"
4767 msgstr "Eklenme tarih"
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4770 #, c-format
4771 msgid "Date added:"
4772 msgstr "Eklenme tarihi:"
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4776 #, c-format
4777 msgid "Date due"
4778 msgstr "İade tarihi"
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4783 #, c-format
4784 msgid "Date due:"
4785 msgstr "İade tarihi:"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4788 #, c-format
4789 msgid "Date enrolled"
4790 msgstr "Kayıt tarihi"
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4794 #, c-format
4795 msgid "Date of birth:"
4796 msgstr "Doğum tarihi:"
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4799 #, c-format
4800 msgid "Date range:"
4801 msgstr "Tarih aralığı:"
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4804 #, c-format
4805 msgid "Date received"
4806 msgstr "Alındığı tarih"
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4812 #, c-format
4813 msgid "Date:"
4814 msgstr "Tarih:"
4816 #. OPTGROUP
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4818 msgid "Dates"
4819 msgstr "Tarihler"
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4822 #, c-format
4823 msgid "Days in advance"
4824 msgstr "Öne alınan tarihler"
4826 #. SCRIPT
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4828 msgid "Dec"
4829 msgstr "Aralık"
4831 #. SCRIPT
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4833 msgid "December"
4834 msgstr "Aralık"
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4838 #, c-format
4839 msgid "Default"
4840 msgstr "Varsayılan"
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4843 #, c-format
4844 msgid "Default sorting"
4845 msgstr "Varsayılan sıralama"
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4848 #, c-format
4849 msgid ""
4850 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4851 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4852 "permitted by local laws."
4853 msgstr ""
4854 "Varsayılan: yerel yasalar uyarınca okuma geçmişimi saklayın. Bu varsayılan "
4855 "seçenektir : Kütüphane, okuma geçmişinizi saklamaya, yerel yasalar "
4856 "tarafından izin verilen süre içerisinde devam edecektir."
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4859 #, c-format
4860 msgid ""
4861 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4862 "values: "
4863 msgstr "Kayıtların geri döndüğü üstveri şeması olası değerlerini tanımlar: "
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4872 #, c-format
4873 msgid "Delete"
4874 msgstr "Sil"
4876 #. INPUT type=submit
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4879 msgid "Delete list"
4880 msgstr "Listeyi sil"
4882 #. INPUT type=submit
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4884 msgid "Delete selected"
4885 msgstr "Seçileni sil"
4887 #. INPUT type=submit
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4889 msgid "Delete selected tags"
4890 msgstr "Seçili tag'leri sil"
4892 #. INPUT type=submit
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4894 msgid "Delete this list"
4895 msgstr "Bu listeyi sil"
4897 #. A
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4899 msgid "Delete your search history"
4900 msgstr "Arama geçmişini sil"
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4903 #, c-format
4904 msgid "Department:"
4905 msgstr "Departman:"
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4908 #, c-format
4909 msgid "Dept."
4910 msgstr "Dept."
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4914 #, c-format
4915 msgid "Descending"
4916 msgstr "Azalan"
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4921 #, c-format
4922 msgid "Description"
4923 msgstr "Tanım"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4927 #, c-format
4928 msgid "Details"
4929 msgstr "Ayrıntılar"
4931 #. For the first occurrence,
4932 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4936 #, c-format
4937 msgid "Details for %s"
4938 msgstr "%s için ayrıntılar"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4941 #, c-format
4942 msgid "Details for: "
4943 msgstr "Ayrıntılar:"
4945 #. %1$s:  request.backend | html 
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4947 #, c-format
4948 msgid "Details from %s"
4949 msgstr "%s detayları"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4952 #, c-format
4953 msgid "Details from library"
4954 msgstr "Kütüphane detayları"
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4957 #, c-format
4958 msgid "Dewey"
4959 msgstr "Dewey"
4961 #. For the first occurrence,
4962 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4965 #, c-format
4966 msgid "Dewey: %s "
4967 msgstr "Dewey: %s  "
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4970 #, c-format
4971 msgid "Dictionaries"
4972 msgstr "Sözlükler"
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4975 #, c-format
4976 msgid "Did you mean:"
4977 msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4980 #, c-format
4981 msgid "Digests only "
4982 msgstr "Sadece özetler"
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4985 #, c-format
4986 msgid "Directories"
4987 msgstr "Rehberler"
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4991 #, c-format
4992 msgid "Discharge"
4993 msgstr "İlişik kesme"
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4996 #, c-format
4997 msgid "Discographies"
4998 msgstr "Diskografi"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
5001 #, c-format
5002 msgid "Display news for: "
5003 msgstr "Yenilikleri göster:"
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5006 #, c-format
5007 msgid "Do not notify"
5008 msgstr "Bildirmeyin"
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5014 "arrives?"
5015 msgstr ""
5016 "Bu derginin yeni bir sayısı geldiğinde e-posta gönderilmesini ister misiniz?"
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
5019 #, c-format
5020 msgid "Don't have a library card?"
5021 msgstr "Kütüphane kartınız yok mu?"
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5024 #, c-format
5025 msgid "Don't have a password yet?"
5026 msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5031 #, c-format
5032 msgid "Don't have an account? "
5033 msgstr "Hesabınız yok mu? "
5035 #. SCRIPT
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5037 msgid "Done"
5038 msgstr "Tamamlandı"
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. SCRIPT
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5044 #, c-format
5045 msgid "Download"
5046 msgstr "İndir"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5049 #, c-format
5050 msgid "Download as iCal/.ics file"
5051 msgstr "iCal/.ics dosyası olarak indirin"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5054 #, c-format
5055 msgid "Download cart"
5056 msgstr "Sepeti indir"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5059 #, c-format
5060 msgid "Download list"
5061 msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5065 #, c-format
5066 msgid "Download list "
5067 msgstr "Listeyi karşıdan indir  "
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5070 #, c-format
5071 msgid "Dublin Core"
5072 msgstr "Dublin Core"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
5078 #, c-format
5079 msgid "Due"
5080 msgstr "İade tarihi"
5082 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5084 #, c-format
5085 msgid "Due %s"
5086 msgstr "İade %s"
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5089 #, c-format
5090 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5091 msgstr "HATA: Dahili hata: Eksik ayırtma isteği."
5093 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5095 #, c-format
5096 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5097 msgstr "HATA: %s kayıt numarası için hiç bir kayıt bulunamadı."
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5100 #, c-format
5101 msgid "ERROR: No record id specified. "
5102 msgstr "HATA: Hiç bir kayıt numarası belirtilmedi."
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5106 #, c-format
5107 msgid "Edit"
5108 msgstr "Düzenle"
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5111 #, c-format
5112 msgid "Edit / Create note"
5113 msgstr "Düzenleme / Oluşturma notu"
5115 #. INPUT type=submit
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5118 msgid "Edit list"
5119 msgstr "Listeyi düzenle"
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5122 #, c-format
5123 msgid "Edit list "
5124 msgstr "Listeyi düzenle "
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5127 #, c-format
5128 msgid "Editing "
5129 msgstr "Düzenleme"
5131 #. %1$s:  title | html 
5132 #. %2$s:  author | html 
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5134 #, c-format
5135 msgid "Editing issue note for %s %s"
5136 msgstr "%s %s için sayı notunu düzenleme"
5138 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5139 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5141 #, c-format
5142 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5143 msgstr "%s - %s için sayı notunu düzenleme"
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5146 #, c-format
5147 msgid "Edition statement:"
5148 msgstr "Baskı bildirimi:"
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5151 #, c-format
5152 msgid "Editions"
5153 msgstr "Baskılar"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5158 #, c-format
5159 msgid "Email"
5160 msgstr "E-posta"
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5165 #, c-format
5166 msgid "Email address:"
5167 msgstr "E-posta adresi:"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5172 #, c-format
5173 msgid "Email:"
5174 msgstr "E-posta:"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5177 #, c-format
5178 msgid "Empty and close"
5179 msgstr "Boşalt ve kapat"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5182 #, c-format
5183 msgid "Encyclopedias "
5184 msgstr "Ansiklopediler "
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5187 #, c-format
5188 msgid "Enhanced content: "
5189 msgstr "Zenginleştirilmiş içerik: "
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5192 #, c-format
5193 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5194 msgstr "Syndetics tarafından geliştirilmiş tanımlar:"
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5197 #, c-format
5198 msgid "Enroll "
5199 msgstr "Kaydol"
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5202 #, c-format
5203 msgid "Enroll in "
5204 msgstr "Kaydolun"
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5207 #, c-format
5208 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5209 msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
5211 #. INPUT type=text name=q
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5214 msgid "Enter search terms"
5215 msgstr "Arama terimlerini girin"
5217 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5218 #. %2$s:  END 
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5220 #, c-format
5221 msgid ""
5222 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5223 "the enter key)."
5224 msgstr ""
5225 "Kullanıcı numaranızı%s ve parolanızı girin%s ve gönder butonuna (veya giriş "
5226 "tuşuna) basın."
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. %1$s:  authtypetext | html 
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5232 #, c-format
5233 msgid "Entry %s"
5234 msgstr "Giriş %s"
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5237 #, c-format
5238 msgid "Enumeration"
5239 msgstr "Numaralandırma"
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5242 #, c-format
5243 msgid "Error"
5244 msgstr "Hata"
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. %1$s:  errno | html 
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5250 #, c-format
5251 msgid "Error %s"
5252 msgstr "Hata %s"
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5256 msgid "Error searching %s collection"
5257 msgstr "%s koleksiyonunda arama hatası"
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5261 msgid "Error searching OverDrive collection."
5262 msgstr "OverDrive koleksiyonu arama hatası."
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5266 msgid "Error! Adding tags failed at"
5267 msgstr "Hata! Tag ekleme işlemi şu kısımda başarısız oldu"
5269 #. SCRIPT
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5271 msgid "Error! Illegal parameter"
5272 msgstr "HATA! Parametre geçersiz"
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5275 #, c-format
5276 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5277 msgstr "Hata! Boş bir yorum ekleyemezsiniz. İçerik ekleyin veya iptal edin."
5279 #. SCRIPT
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5281 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5282 msgstr "Hata! Etiketi silemezsiniz"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5288 msgstr ""
5289 "Hata! Yorumunuz tamamen geçersiz markup kodundan oluşuyor. Yorumunuz "
5290 "eklenmedi."
5292 #. SCRIPT
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5294 msgid ""
5295 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5296 "with plain text."
5297 msgstr ""
5298 "Hata! Tamamen markup kodundan oluşan etiketiniz eklenmedi. Düz metin ile "
5299 "yeniden deneyin."
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5305 #, c-format
5306 msgid "Error:"
5307 msgstr "Hata:"
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5310 #, c-format
5311 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5312 msgstr "Hata: Bu bibliyografik kayıt bulunamıyor."
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5316 msgid "Errors: "
5317 msgstr "Hatalar: "
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5322 #, c-format
5323 msgid "Example Call"
5324 msgstr "Örnek çağrı"
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5328 #, c-format
5329 msgid "Example Response"
5330 msgstr "Örnek yanıt"
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5341 #, c-format
5342 msgid "Example call"
5343 msgstr "Örnek çağrı"
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5355 #, c-format
5356 msgid "Example response"
5357 msgstr "Örnek yanıt"
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5360 #, c-format
5361 msgid "Excerpt"
5362 msgstr "Alıntı"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5365 #, c-format
5366 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5367 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan alıntı"
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5370 #, c-format
5371 msgid "Expected"
5372 msgstr "Beklenen"
5374 #. SCRIPT
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5376 msgid "Expecting a specific item selection."
5377 msgstr "Belirli bir materyalin seçimi bekleniyor."
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5380 #, c-format
5381 msgid "Expiration date:"
5382 msgstr "Sona erme tarihi:"
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5386 #, c-format
5387 msgid "Expiration:"
5388 msgstr "Sona erme tarihi:"
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5391 #, c-format
5392 msgid "Expires on"
5393 msgstr "Sona erme tarihi:"
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5396 #, c-format
5397 msgid "Explain "
5398 msgstr "Açıkla "
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5401 #, c-format
5402 msgid "Export"
5403 msgstr "Dışa aktar"
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5406 #, c-format
5407 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5408 msgstr "Dublin Core'a aktarılıyor..."
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5411 #, c-format
5412 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5413 msgstr ""
5414 "Bir kullanıcının halen üzerinde olan ödünç materyaller için iade tarihini "
5415 "uzatır."
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5418 #, c-format
5419 msgid "Facebook"
5420 msgstr "Facebook"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5424 #, c-format
5425 msgid "Fax:"
5426 msgstr "Faks:"
5428 #. SCRIPT
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5430 msgid "Feb"
5431 msgstr "Şubat"
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5435 msgid "February"
5436 msgstr "Şubat"
5438 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5439 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5441 #, c-format
5442 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5443 msgstr "'%s': %s materyal türü için ücret"
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5446 #, c-format
5447 msgid "Female:"
5448 msgstr "Kadın:"
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5451 #, c-format
5452 msgid "Fewer options"
5453 msgstr "Daha az seçenek"
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5456 #, c-format
5457 msgid "Fiction"
5458 msgstr "Roman"
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5461 #, c-format
5462 msgid "Fiction notes:"
5463 msgstr "Roman notları:"
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5466 #, c-format
5467 msgid "Filmographies"
5468 msgstr "Filmografiler"
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5471 #, c-format
5472 msgid "Fine amount"
5473 msgstr "Ceza miktarı"
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
5478 #, c-format
5479 msgid "Fines"
5480 msgstr "Cezalar"
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5486 #, c-format
5487 msgid "Fines (%s)"
5488 msgstr "Cezalar (%s)"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5493 #, c-format
5494 msgid "Fines and charges"
5495 msgstr "Cezalar ve ücretler"
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5499 #, c-format
5500 msgid "Fines:"
5501 msgstr "Cezalar:"
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:204
5505 #, c-format
5506 msgid "Finish"
5507 msgstr "Bitir"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5510 #, c-format
5511 msgid "Finish enrollment"
5512 msgstr "Kaydı bitir"
5514 #. For the first occurrence,
5515 #. SCRIPT
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5518 #, c-format
5519 msgid "First"
5520 msgstr "Birinci"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5526 #, c-format
5527 msgid "First name:"
5528 msgstr "Adı:"
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5531 #, c-format
5532 msgid ""
5533 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5534 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5535 "and after."
5536 msgstr ""
5537 "Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
5538 "\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
5539 "yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
5541 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5542 #. %2$s:  END 
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5547 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5548 msgstr ""
5549 "Size kolaylık olması açısından, bu sayfadaki giriş kutusu bu veriyle önceden "
5550 "doldurulmuştur.  Lütfen giriş yapınız %s ve şifrenizi değiştiriniz %s."
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5554 #, c-format
5555 msgid "Forever"
5556 msgstr "Daima"
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5559 #, c-format
5560 msgid ""
5561 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5562 "who want to keep track of what they are reading."
5563 msgstr ""
5564 "Daima: Okuma geçmişimi limitsiz olarak saklayın. Bu seçenek, ne okumakta "
5565 "olduğunu izlemek isteyen kullanıcılar içindir."
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5570 #, c-format
5571 msgid "Forgot your password?"
5572 msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5576 #, c-format
5577 msgid "Forgotten password recovery"
5578 msgstr "Unutulan parola kurtarma"
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5581 #, c-format
5582 msgid "Format"
5583 msgstr "Biçim"
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5586 #, c-format
5587 msgid "Format:"
5588 msgstr "Biçim:"
5590 #. SCRIPT
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5592 msgid "Found"
5593 msgstr "Bulundu"
5595 #. SCRIPT
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5597 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5598 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda %s sonuç bulundu"
5600 #. SCRIPT
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5602 msgid "Fr"
5603 msgstr "Çerçeve"
5605 #. SCRIPT
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5607 msgid "Fri"
5608 msgstr "Cuma"
5610 #. SCRIPT
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5612 msgid "Friday"
5613 msgstr "Cuma"
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5616 #, c-format
5617 msgid "From: "
5618 msgstr "Buradan: "
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5622 #, c-format
5623 msgid "Full history"
5624 msgstr "Bütün geçmiş"
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5627 #, c-format
5628 msgid "Full subscription history"
5629 msgstr "Tam abonelik geçmişi"
5631 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5633 #, c-format
5634 msgid "Full subscription history for %s"
5635 msgstr "%s için tam abonelik geçmişi"
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5638 #, c-format
5639 msgid "GDPR consent"
5640 msgstr "GDPR onayı"
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5643 #, c-format
5644 msgid "GDPR consents"
5645 msgstr "GDPR onayları"
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5648 #, c-format
5649 msgid "General"
5650 msgstr "Genel"
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5653 #, c-format
5654 msgid "Get new password recovery link"
5655 msgstr "Yeni parola kurtarma bağlantısı alın"
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5659 #, c-format
5660 msgid "Get your discharge"
5661 msgstr "İlişiğinizi kesin"
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5666 #, c-format
5667 msgid "GetAuthorityRecords"
5668 msgstr "GetAuthorityRecords"
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5673 #, c-format
5674 msgid "GetAvailability"
5675 msgstr "Kullanılabilirlik"
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5680 #, c-format
5681 msgid "GetPatronInfo"
5682 msgstr "GetPatronInfo"
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5687 #, c-format
5688 msgid "GetPatronStatus"
5689 msgstr "GetPatronStatus"
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5694 #, c-format
5695 msgid "GetRecords"
5696 msgstr "KayıtlarıAl"
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5701 #, c-format
5702 msgid "GetServices"
5703 msgstr "HizmetleriAl"
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5709 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5710 "specific metadata schema for the record objects."
5711 msgstr ""
5712 "Sertifika yetkilisi kayıt tanımlayıcıları listesi Otorite kayıtlarını içeren "
5713 "kayıt nesnelerin listesini döndürür. İşlevi kullanıcı kayıt nesneleri için "
5714 "belirli meta veri şeması isteyebilir."
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5717 #, c-format
5718 msgid ""
5719 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5720 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5721 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5722 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5723 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5724 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5725 msgstr ""
5726 "Kayıt tanımlayıcıları listesi göz önüne alındığında, bibliyografik "
5727 "bilgilerin yanı sıra ilgili koleksiyonların ve materyal bilgilerini içeren "
5728 "kayıt nesnelerin bir listesini getirir. Arama yapan, getirilecek kayıt "
5729 "nesneleri için belirli meta veri şeması isteyebilir. Bu fonksiyon, Veri "
5730 "Toplama içinde HarvestBibliographicRecords ve HarvestExpandedRecords ile "
5731 "benzer şekilde davranır, ama bibliyografik tanımlayıcı ile hızlı, gerçek "
5732 "zamanlı arama sağlar."
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5735 #, c-format
5736 msgid ""
5737 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5738 "availability of the items associated with the identifiers."
5739 msgstr ""
5740 "Bir kaynakça veya materyal tanımlayıcıları ile ilişkili öğeleri "
5741 "kullanılabilirliği ile listesini döndürür."
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5751 #, c-format
5752 msgid "Go"
5753 msgstr "Git"
5755 #. LI
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5758 msgid "Go to detail"
5759 msgstr "Ayrıntılara git"
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5763 #, c-format
5764 msgid "Go to your account page"
5765 msgstr "Hesap sayfanıza gidin"
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5768 #, c-format
5769 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5770 msgstr "BibliyografikİstekSayfasınaGit "
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5773 #, c-format
5774 msgid "Google login"
5775 msgstr "Google oturum açma"
5777 #. OPTGROUP
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5779 msgid "Groups"
5780 msgstr "Gruplar"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5783 #, c-format
5784 msgid "Groups of libraries"
5785 msgstr "Kütüphane grupları"
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5788 #, c-format
5789 msgid "Handbooks"
5790 msgstr "El kitapları"
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5793 #, c-format
5794 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5795 msgstr "HarvestOtoriteKayıtları "
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5798 #, c-format
5799 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5800 msgstr "HarvestBibliyografikKayıtlar "
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5803 #, c-format
5804 msgid "HarvestExpandedRecords "
5805 msgstr "HarvestGenişletilmişKayıtlar "
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5808 #, c-format
5809 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5810 msgstr "HarvestYerKayıtları "
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5813 #, c-format
5814 msgid "Heading ascendant"
5815 msgstr "Başlık artan"
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5818 #, c-format
5819 msgid "Heading descendant"
5820 msgstr "Başlık azalan"
5822 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5824 #, c-format
5825 msgid "Hello, %s "
5826 msgstr "Merhaba, %s "
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5830 #, c-format
5831 msgid "Help"
5832 msgstr "Yardım"
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5836 #, c-format
5837 msgid "Hi,"
5838 msgstr "Merhaba,"
5840 #. SCRIPT
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5842 msgid "Hide options"
5843 msgstr "Seçenekleri gizle"
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5846 #, c-format
5847 msgid "Hide window"
5848 msgstr "Pencereyi gizle"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5853 #, c-format
5854 msgid "Highlight"
5855 msgstr "Vurgula"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5858 #, c-format
5859 msgid "Hold date:"
5860 msgstr "Ayırma tarihi:"
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5863 #, c-format
5864 msgid "Hold not needed after:"
5865 msgstr "İptal edilen ayırma:"
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5868 #, c-format
5869 msgid "Hold notes:"
5870 msgstr "Ayırma notları:"
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5873 #, c-format
5874 msgid "Hold starts on date:"
5875 msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5880 #, c-format
5881 msgid "HoldItem"
5882 msgstr "Materyal ayır"
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5887 #, c-format
5888 msgid "HoldTitle"
5889 msgstr "Eser Adı ayır"
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5892 #, c-format
5893 msgid "Holding libraries"
5894 msgstr "Ayırma kütüphaneleri"
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5898 #, c-format
5899 msgid "Holdings"
5900 msgstr "Mevcut"
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5904 #, c-format
5905 msgid "Holdings:"
5906 msgstr "Mevcut:"
5908 #. SCRIPT
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5910 msgid "Holds"
5911 msgstr "Ayırtılanlar"
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5914 #, c-format
5915 msgid "Holds "
5916 msgstr "Ayırtılanlar "
5918 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5920 #, c-format
5921 msgid "Holds (%s)"
5922 msgstr "Ayırtılanlar (%s)"
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5978 #, c-format
5979 msgid "Home"
5980 msgstr "Ana sayfa"
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5983 #, c-format
5984 msgid "Home libraries"
5985 msgstr "Ana kütüphaneler"
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5990 #, c-format
5991 msgid "Home library"
5992 msgstr "Ana kütüphane"
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5996 #, c-format
5997 msgid "Home library:"
5998 msgstr "Ana kütüphane:"
6000 #. A
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
6002 msgid "How PayPal Works"
6003 msgstr "PayPal nasıl çalışır"
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
6006 #, c-format
6007 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6008 msgstr "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6011 #, c-format
6012 msgid "I have read the "
6013 msgstr "I have read the "
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6016 #, c-format
6017 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6018 msgstr "ILL modülü yapılandırma problemi. Yöneticinize başvurun."
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6034 #, c-format
6035 msgid "ILS-DI"
6036 msgstr "ILS-DI"
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6039 #, c-format
6040 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6041 msgstr "Son kullanıcının istek yaptığı IP adresi"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6045 #, c-format
6046 msgid "ISBD"
6047 msgstr "ISBD"
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6053 #, c-format
6054 msgid "ISBD view"
6055 msgstr "ISBD görünümü"
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6062 #, c-format
6063 msgid "ISBN"
6064 msgstr "ISBN"
6066 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6068 #, c-format
6069 msgid "ISBN %s"
6070 msgstr "ISBN %s"
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6073 #, c-format
6074 msgid "ISBN:"
6075 msgstr "ISBN:"
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6078 #, c-format
6079 msgid "ISBN: "
6080 msgstr "ISBN: "
6082 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6084 #, c-format
6085 msgid "ISBN: %s "
6086 msgstr "ISBN: %s"
6088 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6089 #. %2$s:  isbn | $raw 
6090 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6091 #. %4$s:  END 
6092 #. %5$s:  END 
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6094 #, c-format
6095 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6096 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6099 #, c-format
6100 msgid "ISSN"
6101 msgstr "ISSN"
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6104 #, c-format
6105 msgid "ISSN:"
6106 msgstr "ISSN:"
6108 #. A
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6110 #, c-format
6111 msgid "IdRef"
6112 msgstr "IdRef"
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6115 #, c-format
6116 msgid "Identity"
6117 msgstr "Kimlik"
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6120 #, c-format
6121 msgid "If this is an error, please contact the library."
6122 msgstr "Eğer bu bir hata ise, lütfen kütüphane ile irtibata geçin."
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6125 #, c-format
6126 msgid ""
6127 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6128 "local library and the error will be corrected."
6129 msgstr ""
6130 "Eğer bu bir hata ise düzeltilmesi için kartınızı kütüphanenizin ödünç verme "
6131 "servisine götürün."
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6134 #, c-format
6135 msgid ""
6136 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6137 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6138 "yourself started."
6139 msgstr ""
6140 "Eğer Otomatik Ödünç & İade Sistemi'ni ilk kez kullanıyorsanız veya sistem "
6141 "beklediğiniz yanıtı vermiyorsa bu kılavuzu kullanabilirsiniz."
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6144 #, c-format
6145 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6146 msgstr "Eğer bu e-postayı almadıysanız, yeni bir tane isteyebilirsiniz:"
6148 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6150 #, c-format
6151 msgid ""
6152 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6153 "expire in %s seconds."
6154 msgstr ""
6155 "Eğer 'Bitir' düğmesine basmazsanız, oturumunuz %s saniye içerisinde otomatik "
6156 "olarak sona erecektir."
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6162 msgstr ""
6163 "Eğer bir parola girmezseniz sistem tarafından bir parola oluşturulacaktır."
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6169 "log in: "
6170 msgstr ""
6171 "Bir CAS hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6172 "oturum açabilirsiniz:"
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6178 "still log in: "
6179 msgstr ""
6180 "Bir Google hesabınız yoksa, ancak yerel bir hesabınız varsa, bu hesabınızla "
6181 "oturum açabilirsiniz:"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6187 "can use CAS."
6188 msgstr ""
6189 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak bir CAS hesabınız varsa, CAS "
6190 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6196 "you may login below."
6197 msgstr ""
6198 "Bir Shibboleth hesabınız yoksa, ancak yerel bir oturumunuz varsa, aşağıdan "
6199 "oturum açabilirsiniz:"
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6202 #, c-format
6203 msgid ""
6204 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6205 msgstr ""
6206 "Eğer bir kütüphane kartınız yoksa, kaydolmak için kütüphanenize "
6207 "başvurabilirsiniz."
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6210 #, c-format
6211 msgid ""
6212 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6213 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6214 msgstr ""
6215 "Henüz şifrenizi almadıysanız, kütüphane ödünç verme servisinden "
6216 "alabilirsiniz."
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6219 #, c-format
6220 msgid ""
6221 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6222 "authenticate:"
6223 msgstr ""
6224 "Bir CAS hesabınız varsa, lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak "
6225 "istediğinizi seçiniz:"
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6228 #, c-format
6229 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6230 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6233 #, c-format
6234 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6235 msgstr "Bir CAS hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6238 #, c-format
6239 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6240 msgstr "Bir Shibboleth hesabınız varsa, lütfen"
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6243 #, c-format
6244 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6245 msgstr ""
6246 "Bir Shibboleth hesabınız varsa, oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6249 #, c-format
6250 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6251 msgstr "Bir yerel hesabınız varsa, bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6254 #, c-format
6255 msgid "If you want to, you can try to "
6256 msgstr "Eğer isterseniz, deneyebilirsiniz"
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6260 #, c-format
6261 msgid "Images"
6262 msgstr "Görüntüler"
6264 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6266 #, c-format
6267 msgid "Images for %s "
6268 msgstr "%s için resimler "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6272 #, c-format
6273 msgid "Immediate deletion"
6274 msgstr "Anında silme"
6276 #. For the first occurrence,
6277 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6278 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6281 #, c-format
6282 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6283 msgstr ""
6284 "Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6287 #, c-format
6288 msgid ""
6289 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6290 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6291 "2018."
6292 msgstr ""
6293 "Oturumunuzu açık tutmak için, 25 Mayıs 2018 tarihli AB Genel Veri Koruma "
6294 "Yönetmeliği'nde belirtilen kişisel verileri işleme koyma onayınıza "
6295 "ihtiyacımız var."
6297 #. For the first occurrence,
6298 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6299 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6300 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6303 #, c-format
6304 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6305 msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6311 #, c-format
6312 msgid "In your cart"
6313 msgstr "Sepetinizde"
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6316 #, c-format
6317 msgid "Indexed in:"
6318 msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6321 #, c-format
6322 msgid "Indexes"
6323 msgstr "Dizinler"
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6326 #, c-format
6327 msgid "Information"
6328 msgstr "Bilgi"
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6332 #, c-format
6333 msgid "Initials:"
6334 msgstr "Adın baş harfleri:"
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6337 #, c-format
6338 msgid "Instructors"
6339 msgstr "Eğitmenler"
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6342 #, c-format
6343 msgid "Instructors:"
6344 msgstr "Eğitmenler:"
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6348 #, c-format
6349 msgid "Interlibrary loan request"
6350 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talebi"
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6355 #, c-format
6356 msgid "Interlibrary loan requests"
6357 msgstr "Kütüphanelerarası ödünç talepleri"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6360 #, c-format
6361 msgid "Invalid shelf number."
6362 msgstr "Geçersiz raf numarası."
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6365 #, c-format
6366 msgid "Issue"
6367 msgstr "Sayı"
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6370 #, c-format
6371 msgid "Issue #"
6372 msgstr "Sayı #"
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6376 #, c-format
6377 msgid "Issue:"
6378 msgstr "Sayı:"
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6382 #, c-format
6383 msgid "Issues for a subscription"
6384 msgstr "Bir abonelikle ilgili dergi sayıları"
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6387 #, c-format
6388 msgid "Issues summary"
6389 msgstr "Sayıların özet bilgisi"
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6392 #, c-format
6393 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6394 msgstr "Bu materyalin süresinin uzatılması için ödünç alınma tarihi çok yeni."
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6397 #, c-format
6398 msgid "Item URI"
6399 msgstr "Materyal URI'si"
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6402 #, c-format
6403 msgid "Item call number"
6404 msgstr "Materyal yer numarası"
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
6407 #, c-format
6408 msgid "Item cannot be checked out."
6409 msgstr "Materyal ödünç verilemiyor."
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6412 #, c-format
6413 msgid "Item damaged"
6414 msgstr "Materyal hasarlı"
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6417 #, c-format
6418 msgid "Item hold queue priority"
6419 msgstr "Materyal ayırma sırası önceliği"
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6422 #, c-format
6423 msgid "Item holds"
6424 msgstr "Ayırmalar"
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6427 #, c-format
6428 msgid "Item lost"
6429 msgstr "Materyal kayıp"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6432 #, c-format
6433 msgid "Item renewal is not allowed."
6434 msgstr "Materyalin süresinin uzatılmasına izin verilmiyor."
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6444 #, c-format
6445 msgid "Item type"
6446 msgstr "Materyal türü"
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6451 #, c-format
6452 msgid "Item type:"
6453 msgstr "Materyal türü:"
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6457 #, c-format
6458 msgid "Item type: "
6459 msgstr "Materyal türü: "
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6462 #, c-format
6463 msgid "Item types"
6464 msgstr "Materyal türleri"
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6467 #, c-format
6468 msgid "Item withdrawn"
6469 msgstr "Materyal sistemden düşülmüş"
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6472 #, c-format
6473 msgid "Items available at:"
6474 msgstr "Materyallerin kullanılabilir olduğu yer:"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6478 #, c-format
6479 msgid "Items available:"
6480 msgstr "Kullanılabilir materyaller:"
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6484 #, c-format
6485 msgid "Items: "
6486 msgstr "Materyaller:"
6488 #. SCRIPT
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6490 msgid "Jan"
6491 msgstr "Ocak"
6493 #. SCRIPT
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6495 msgid "January"
6496 msgstr "Ocak"
6498 #. SCRIPT
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6500 msgid "Jul"
6501 msgstr "Temmuz"
6503 #. SCRIPT
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6505 msgid "July"
6506 msgstr "Temmuz"
6508 #. SCRIPT
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6510 msgid "Jun"
6511 msgstr "Haziran"
6513 #. SCRIPT
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6515 msgid "June"
6516 msgstr "Haziran"
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6519 #, c-format
6520 msgid "Juvenile"
6521 msgstr "Çocuk koleksiyonu"
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6524 #, c-format
6525 msgid "Keyword"
6526 msgstr "Anahtar kelime"
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6532 #, c-format
6533 msgid "Koha"
6534 msgstr "Koha"
6536 #. LINK
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6538 msgid "Koha - RSS"
6539 msgstr "Koha - RSS"
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6542 #, c-format
6543 msgid "Koha Wiki"
6544 msgstr "Koha Wiki"
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6550 msgid "Koha [% Version | html %]"
6551 msgstr "Koha [% Version | html %]"
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6554 #, c-format
6555 msgid "LCCN"
6556 msgstr "LCCN"
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6559 #, c-format
6560 msgid "LCCN:"
6561 msgstr "LCCN:"
6563 #. For the first occurrence,
6564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6567 #, c-format
6568 msgid "LCCN: %s "
6569 msgstr "LCCN: %s  "
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6572 #, c-format
6573 msgid "Language"
6574 msgstr "Dil"
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6577 #, c-format
6578 msgid "Language: "
6579 msgstr "Dil: "
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6582 #, c-format
6583 msgid "Languages"
6584 msgstr "Diller"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6587 #, c-format
6588 msgid "Languages:&nbsp;"
6589 msgstr "Diller:&nbsp;"
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6592 #, c-format
6593 msgid "Large print"
6594 msgstr "Büyük puntolu"
6596 #. For the first occurrence,
6597 #. SCRIPT
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6600 #, c-format
6601 msgid "Last"
6602 msgstr "Son"
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6605 #, c-format
6606 msgid "Last location"
6607 msgstr "Son yeri"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6610 #, c-format
6611 msgid "Last updated"
6612 msgstr "Son güncelleme"
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6615 #, c-format
6616 msgid "Last updated:"
6617 msgstr "Son güncelleme:"
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6620 #, c-format
6621 msgid "Late"
6622 msgstr "Gecikmiş"
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6625 #, c-format
6626 msgid "Law reports and digests"
6627 msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6630 #, c-format
6631 msgid "Legal articles"
6632 msgstr "Yasal maddeler"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6635 #, c-format
6636 msgid "Legal cases and case notes"
6637 msgstr "Dava konu ve notları"
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6640 #, c-format
6641 msgid "Legislation"
6642 msgstr "Mevzuat"
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6645 #, c-format
6646 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6647 msgstr "Seviye 1: Temel keşif arayüzleri"
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6650 #, c-format
6651 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6652 msgstr "Düzey 2: Temel OPAC eki"
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6655 #, c-format
6656 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6657 msgstr "Düzey 3: Temel OPAC alternatif"
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6660 #, c-format
6661 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6662 msgstr "Düzey 4: Sağlam/etki alanı belirli keşif platformları"
6664 #. OPTGROUP
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6666 msgid "Libraries"
6667 msgstr "Kütüphaneler"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6672 #, c-format
6673 msgid "Library"
6674 msgstr "Kütüphane"
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6678 #, c-format
6679 msgid "Library card number:"
6680 msgstr "Kütüphane kartı numarası:"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6684 #, c-format
6685 msgid "Library catalog"
6686 msgstr "Kütüphane kataloğu"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6690 #, c-format
6691 msgid "Library:"
6692 msgstr "Kütüphane:"
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6695 #, c-format
6696 msgid "Library: "
6697 msgstr "Kütüphane: "
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6700 #, c-format
6701 msgid "Limit to any of the following:"
6702 msgstr "Aşağıdakilerden herhangi birine sınırlayın:"
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6705 #, c-format
6706 msgid "Limit to currently available items."
6707 msgstr "Mevcut kullanılabilir materyallere sınırla."
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6710 #, c-format
6711 msgid "Limit to:"
6712 msgstr "Şununla sınırla: "
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6715 #, c-format
6716 msgid "Limit to: "
6717 msgstr "İle sınırla: "
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6720 #, c-format
6721 msgid "Link"
6722 msgstr "Bağlantı"
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6726 #, c-format
6727 msgid "Link to resource "
6728 msgstr "Kaynağa bağlantı "
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6731 #, c-format
6732 msgid "LinkedIn"
6733 msgstr "LinkedIn"
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6737 #, c-format
6738 msgid "Links"
6739 msgstr "Linkler"
6741 #. SCRIPT
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6743 msgid "List"
6744 msgstr "Liste"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6747 #, c-format
6748 msgid "List created."
6749 msgstr "Liste oluşturuldu."
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6752 #, c-format
6753 msgid "List deleted."
6754 msgstr "Liste silindi."
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6757 #, c-format
6758 msgid "List name"
6759 msgstr "Liste adı"
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6763 #, c-format
6764 msgid "List name:"
6765 msgstr "Liste adı:"
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6768 #, c-format
6769 msgid "List name: "
6770 msgstr "Liste adı: "
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6773 #, c-format
6774 msgid "List updated."
6775 msgstr "Liste güncellendi."
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6778 #, c-format
6779 msgid "List(s) this item appears in: "
6780 msgstr "Materyalin görüntülendiği liste(ler): "
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6787 #, c-format
6788 msgid "Lists"
6789 msgstr "Listeler"
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6793 #, c-format
6794 msgid "Lists:"
6795 msgstr "Listeler:"
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6799 msgid "Loading"
6800 msgstr "Yükleniyor"
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6803 #, c-format
6804 msgid "Loading "
6805 msgstr "Yükleniyor"
6807 #. For the first occurrence,
6808 #. SCRIPT
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6812 msgid "Loading..."
6813 msgstr "Yükleniyor..."
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6816 #, c-format
6817 msgid "Loading... "
6818 msgstr "Yükleniyor..."
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6821 #, c-format
6822 msgid "Local Login"
6823 msgstr "Yerel Oturum Açma"
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6827 #, c-format
6828 msgid "Local login"
6829 msgstr "Yerel oturum açma"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6832 #, c-format
6833 msgid "Location"
6834 msgstr "Yer"
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6837 #, c-format
6838 msgid "Location (Status)"
6839 msgstr "Yer (Durum)"
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6842 #, c-format
6843 msgid "Location and availability: "
6844 msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6847 #, c-format
6848 msgid "Location(s) (Status)"
6849 msgstr "Yer(ler) (Durum)"
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6852 #, c-format
6853 msgid "Locations"
6854 msgstr "Konumlar"
6856 #. INPUT type=submit
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:308
6865 #, c-format
6866 msgid "Log in"
6867 msgstr "Oturum aç"
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6873 #, c-format
6874 msgid "Log in to add tags."
6875 msgstr "Etiket eklemek için oturumu açın."
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6879 #, c-format
6880 msgid "Log in to create your own lists"
6881 msgstr "Kendi listelerinizi oluşturmak için oturum açınız"
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6885 #, c-format
6886 msgid "Log in to see your own saved tags."
6887 msgstr "Kaydettiğiniz etiketlerinizi görebilmek için sistemde oturum açın."
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6896 #, c-format
6897 msgid "Log in to your account"
6898 msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6902 #, c-format
6903 msgid "Log in to your account:"
6904 msgstr "Hesabınız ile oturum açın:"
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6907 #, c-format
6908 msgid "Log in with Google"
6909 msgstr "Google ile oturum açın"
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6912 #, c-format
6913 msgid "Log out"
6914 msgstr "Çıkış yap"
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6918 #, c-format
6919 msgid "Log out and try again with a different user."
6920 msgstr "Oturumu sonlandırın ve farklı bir kullanıcıyla tekrar deneyin."
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6923 #, c-format
6924 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6925 msgstr ""
6926 "Katalog modülüne oturum açma işlemini kütüphane henüz etkinleştirmemiştir."
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6931 #, c-format
6932 msgid "Login"
6933 msgstr "Oturum aç"
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6936 #, c-format
6937 msgid "Login page"
6938 msgstr "Oturum açma sayfası"
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
6945 #, c-format
6946 msgid "Login:"
6947 msgstr "Oturum aç:"
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6950 #, c-format
6951 msgid "Logout"
6952 msgstr "Çıkış yap"
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6958 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6959 msgstr ""
6960 "Bir tanımlayıcı tarafından ILS içerisinde kullanıcı araması yapar ve arama "
6961 "yapılan kullanıcı için kullanıcı tanımlayıcısı olarak da bilinen ILS "
6962 "tanımlayıcıyı verir."
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6967 #, c-format
6968 msgid "LookupPatron"
6969 msgstr "KullanıcıArama"
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6973 #, c-format
6974 msgid "MARC"
6975 msgstr "MARC"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6978 #, c-format
6979 msgid "MARC Card View"
6980 msgstr "MARC Kart Görünümü"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6983 #, c-format
6984 msgid "MARC View"
6985 msgstr "MARC Görünümü"
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6993 #, c-format
6994 msgid "MARC view"
6995 msgstr "MARC görünümü"
6997 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6999 #, c-format
7000 msgid "MARC view: %s"
7001 msgstr "MARC görünümü: %s"
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7005 #, c-format
7006 msgid "MARCXML"
7007 msgstr "MARCXML"
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7010 #, c-format
7011 msgid "Main address"
7012 msgstr "Sürekli adres"
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7018 #, c-format
7019 msgid "Make a "
7020 msgstr "Oluşturun "
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7024 #, c-format
7025 msgid "Make an "
7026 msgstr "Oluştur"
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
7029 #, c-format
7030 msgid "Make payment"
7031 msgstr "Ödeme yapın"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7034 #, c-format
7035 msgid "Male:"
7036 msgstr "Erkek:"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
7039 #, c-format
7040 msgid "Managed by"
7041 msgstr "Yöneten"
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7044 #, c-format
7045 msgid "Managed by:"
7046 msgstr "Yöneten:"
7048 #. SCRIPT
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7050 msgid "Mar"
7051 msgstr "Mart"
7053 #. SCRIPT
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7055 msgid "March"
7056 msgstr "Mart"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7059 #, c-format
7060 msgid "Match:"
7061 msgstr "Eşleştirin:"
7063 #. For the first occurrence,
7064 #. SCRIPT
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7066 msgid "May"
7067 msgstr "Mayıs"
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7071 #, c-format
7072 msgid "Me"
7073 msgstr "Bana"
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7077 #, c-format
7078 msgid "Message sent"
7079 msgstr "Mesaj gönderildi"
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7082 #, c-format
7083 msgid "Messages for you"
7084 msgstr "Size mesajımız var"
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7087 #, c-format
7088 msgid "Missing"
7089 msgstr "Eksik"
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7092 #, c-format
7093 msgid "Missing (damaged)"
7094 msgstr "Eksik (hasarlı)"
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7097 #, c-format
7098 msgid "Missing (lost)"
7099 msgstr "Eksik (kayıp)"
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7102 #, c-format
7103 msgid "Missing (never received)"
7104 msgstr "Eksik (hiç alınmamış)"
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7107 #, c-format
7108 msgid "Missing (sold out)"
7109 msgstr "Eksik (baskısı tükenmiş)"
7111 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7113 #, c-format
7114 msgid "Missing issues: %s "
7115 msgstr "Eksik sayılar: %s "
7117 #. SCRIPT
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7119 msgid "Mo"
7120 msgstr "Pzt"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7123 #, c-format
7124 msgid "Modify"
7125 msgstr "Değiştir"
7127 #. SCRIPT
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7129 msgid "Mon"
7130 msgstr "Pzt."
7132 #. SCRIPT
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7134 msgid "Monday"
7135 msgstr "Pazartesi"
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7138 #, c-format
7139 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7140 msgstr "iDreamBooks.com adresinde daha çok kitap eleştirisi/incelemesi"
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7144 #, c-format
7145 msgid "More details"
7146 msgstr "Daha fazla ayrıntı"
7148 #. SCRIPT
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7150 msgid "More lists"
7151 msgstr "Daha çok liste"
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7154 #, c-format
7155 msgid "More options"
7156 msgstr "Daha fazla seçenek"
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7159 #, c-format
7160 msgid "More searches "
7161 msgstr "Başka yerde arama"
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7164 #, c-format
7165 msgid "Most popular"
7166 msgstr "En Çok Beğenilenler"
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7169 #, c-format
7170 msgid "Most popular titles"
7171 msgstr "En çok ödünç alınan materyaller"
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7174 #, c-format
7175 msgid "Musical recording"
7176 msgstr "Müzik kaydı"
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7183 #, c-format
7184 msgid "N/A"
7185 msgstr "N/A"
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7188 #, c-format
7189 msgid "NT"
7190 msgstr "NT"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7195 #, c-format
7196 msgid "Name"
7197 msgstr "Ad"
7199 #. ABBR
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7201 msgid "Narrower Term"
7202 msgstr "Daha Dar Terim"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7206 #, c-format
7207 msgid "Never"
7208 msgstr "Asla"
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7211 #, c-format
7212 msgid "Never expires "
7213 msgstr "Süre kısıtlaması yok"
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7219 "the item that was checked-out upon check-in."
7220 msgstr ""
7221 "Asla: Okuma geçmişimi hemen sil. Bu seçenekle, ödünç alınmış materyalin tüm "
7222 "kayıtları iade esnasında silinir."
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7225 #, c-format
7226 msgid "New"
7227 msgstr "Yeni"
7229 #. %1$s:  review.title | html 
7230 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7231 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7232 #. %4$s:  END 
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7234 #, c-format
7235 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7236 msgstr "%s %s, %s%s hakkındaki yeni yorum"
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7240 #, c-format
7241 msgid "New interlibrary loan request"
7242 msgstr "Yeni kütüphaneler arası ödünç talebi"
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7248 #, c-format
7249 msgid "New list"
7250 msgstr "Yeni liste"
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7254 #, c-format
7255 msgid "New password:"
7256 msgstr "Yeni şifre:"
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7260 #, c-format
7261 msgid "New purchase suggestion"
7262 msgstr "Yeni satın alma önerisi"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7265 #, c-format
7266 msgid "New search"
7267 msgstr "Yeni arama"
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7273 #, c-format
7274 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7275 msgstr "Virgülle ayrılmış, yeni etiket(ler):"
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7279 #, c-format
7280 msgid "New tag:"
7281 msgstr "Yeni etiket:"
7283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7284 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7285 #. %3$s:  ELSE 
7286 #. %4$s:  END 
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7288 #, c-format
7289 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7290 msgstr "Kütüphaneden %s%s%shaberler%s"
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7299 #, c-format
7300 msgid "Next"
7301 msgstr "Sonraki"
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7304 #, c-format
7305 msgid "Next "
7306 msgstr "Sonraki"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7309 #, c-format
7310 msgid "Next &gt;&gt;"
7311 msgstr "Sonraki &gt;&gt;"
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7314 #, c-format
7315 msgid "Next &raquo;"
7316 msgstr "Sonraki &raquo;"
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7319 #, c-format
7320 msgid "Next available item"
7321 msgstr "Sonraki kullanılabilir materyal"
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7329 #, c-format
7330 msgid "No"
7331 msgstr "Hayır"
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7334 #, c-format
7335 msgid "No changes were made."
7336 msgstr "Hiçbir değişiklik yapılmadı."
7338 #. For the first occurrence,
7339 #. SCRIPT
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7341 msgid "No checkouts"
7342 msgstr "Ödünç alma yok"
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7380 #, c-format
7381 msgid "No cover image available"
7382 msgstr "Kullanılabilir kapak resmi yok"
7384 #. SCRIPT
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7386 msgid "No data available in table"
7387 msgstr "Tabloda kullanılabilir veri yok"
7389 #. SCRIPT
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7391 msgid "No entries to show"
7392 msgstr "Gösterilecek girdi yok"
7394 #. SCRIPT
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7396 msgid "No holds"
7397 msgstr "Ayırtma yok"
7399 #. SCRIPT
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7401 msgid "No item was added to your cart"
7402 msgstr "Sepetinize yeni bir materyal eklenmedi"
7404 #. SCRIPT
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7406 msgid "No item was selected"
7407 msgstr "Hiçbir materyal seçilmedi"
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7410 #, c-format
7411 msgid "No items available."
7412 msgstr "Kullanılabilir materyal yok."
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7416 #, c-format
7417 msgid "No items available:"
7418 msgstr "Kullanılabilir materyal yok:"
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7423 #, c-format
7424 msgid "No limit"
7425 msgstr "Limit yok"
7427 #. SCRIPT
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7429 msgid "No matching records found"
7430 msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7433 #, c-format
7434 msgid "No news to display."
7435 msgstr "Görüntülenecek haber yok."
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7438 #, c-format
7439 msgid "No operation parameter has been passed."
7440 msgstr "Operasyon parametresi verilmedi."
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7443 #, c-format
7444 msgid "No other items."
7445 msgstr "Başka materyal yok."
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7448 #, c-format
7449 msgid "No physical items for this record"
7450 msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7453 #, c-format
7454 msgid "No private lists"
7455 msgstr "Özel listeler yok"
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7458 #, c-format
7459 msgid "No private lists."
7460 msgstr "Özel liste yok."
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7463 #, c-format
7464 msgid "No public lists"
7465 msgstr "Genel liste yok"
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7468 #, c-format
7469 msgid "No public lists."
7470 msgstr "Genel liste yok."
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7473 #, c-format
7474 msgid "No reading history to delete"
7475 msgstr "Silinecek okuma geçmişi yok"
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7478 #, c-format
7479 msgid "No record was removed."
7480 msgstr "Hiçbir kayıt çıkarılmadı."
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:274
7483 #, c-format
7484 msgid "No renewals allowed"
7485 msgstr "Daha fazla uzatma yapmanız mümkün değildir"
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7488 #, c-format
7489 msgid "No reserves have been selected for this course."
7490 msgstr "Bu ders koleksiyonu için herhangi bir kaynak seçilmedi."
7492 #. SCRIPT
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7494 msgid "No results found in the library's %s collection"
7495 msgstr "Kütüphanenin %s koleksiyonunda sonuç bulunamadı"
7497 #. SCRIPT
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7499 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7500 msgstr "Kütüphane OverDrive koleksiyonunda sonuç bulunamadı."
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7503 #, c-format
7504 msgid "No results found!"
7505 msgstr "Sonuç bulunamadı!"
7507 #. SCRIPT
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7509 msgid "No suggestion was selected"
7510 msgstr "Herhangi bir öneri seçilmedi"
7512 #. SCRIPT
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7514 msgid "No tag was specified."
7515 msgstr "Etiket belirtilmedi."
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7518 #, c-format
7519 msgid "No tags from this library for this title."
7520 msgstr "Kütüphanedeki eser adı için etiket yok."
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7523 #, c-format
7524 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7525 msgstr ""
7526 "Hayır, kabul etmiyorum. Lütfen hesabımı makul bir süre içinde kaldırın."
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7529 #, c-format
7530 msgid "Nobody"
7531 msgstr "Hiçkimse"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7534 #, c-format
7535 msgid "Non-fiction"
7536 msgstr "Roman dışı"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7539 #, c-format
7540 msgid "Non-musical recording"
7541 msgstr "Müzik dışı kayıt"
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7544 #, c-format
7545 msgid "None"
7546 msgstr "Hiç biri"
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7549 #, c-format
7550 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7551 msgstr ""
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7554 #, c-format
7555 msgid "None specified: "
7556 msgstr "Hiçbir şey belirtilmedi:"
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7565 #, c-format
7566 msgid "Normal view"
7567 msgstr "Normal görünüm"
7569 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7571 #, c-format
7572 msgid "Not checked in %s"
7573 msgstr "İade edilmedi %s"
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7577 #, c-format
7578 msgid "Not finding what you're looking for? "
7579 msgstr "Aradığınız şeyi bulamıyor musunuz?"
7581 #. For the first occurrence,
7582 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7585 #, c-format
7586 msgid "Not for loan %s"
7587 msgstr "Ödünç verilmez %s"
7589 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7591 #, c-format
7592 msgid "Not for loan (%s)"
7593 msgstr "Ödünç verilmez (%s)"
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7596 #, c-format
7597 msgid "Not issued"
7598 msgstr "Yayınlanmamış"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7601 #, c-format
7602 msgid "Not on hold"
7603 msgstr "Ayrılmamış"
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7606 #, c-format
7607 msgid "Not what you expected? Check for "
7608 msgstr "Aradığınızı bulamadınız mı? Bakınız "
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7613 #, c-format
7614 msgid "Note"
7615 msgstr "Not"
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7618 #, c-format
7619 msgid "Note:"
7620 msgstr "Not: "
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7623 #, c-format
7624 msgid "Note: "
7625 msgstr "Not: "
7627 #. %1$s:  END 
7628 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7630 #, c-format
7631 msgid ""
7632 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7633 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7634 msgstr ""
7635 "Not: Kütüphane politikası, rafta mevcut bir materyalin ayırtılmasına izin "
7636 "vermiyor. Lütfen bu materyalleri almak için kütüphaneye gelin %s %s"
7638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7639 #, c-format
7640 msgid ""
7641 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7642 "have been populated, and an index built by separate script."
7643 msgstr ""
7644 "Not: Bu özellik yalnızca ISBD konularının yer aldığı ve dizini ayrı bir "
7645 "betikle oluşturulmuş bulunan Fransızca kataloglarda kullanılabilir."
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7648 #, c-format
7649 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7650 msgstr "Not: Yorumunuz kütüphaneci tarafından onaylanmalıdır. "
7652 #. SCRIPT
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7654 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7655 msgstr "Not: Yalnızca kendi etiketlerinizi silebilirsiniz."
7657 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7659 #, c-format
7660 msgid ""
7661 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7662 "code that was removed. "
7663 msgstr ""
7664 "Not: Sadece kendi tag'lerinizi silebilirsiniz %s Not: Kaldırılan tag'iniz "
7665 "markup kodu içeriyor."
7667 #. SCRIPT
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7669 msgid ""
7670 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7671 "see your current tags."
7672 msgstr ""
7673 "Not: Verilen terim ile bir kerede sadece bir materyal etiketleyebilirsiniz. "
7674 "Geçerli etiketleri görmek için 'Benim Etiketlerim' kısmını kontrol ediniz."
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7677 #, c-format
7678 msgid ""
7679 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7680 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7681 "retain the comment as is."
7682 msgstr ""
7683 "Not: yorumunuz illegal markup kodu içeriyordu. Markup kaldırıldığında "
7684 "aşağıdaki gibi kaydedildi. Yorumu düzenleyebilir veya yorumu olduğu gibi "
7685 "korumak için iptal edebilirsiniz."
7687 #. SCRIPT
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7689 msgid ""
7690 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7691 msgstr ""
7692 "Not: Etiketinizde varolan biçimleme kodu kaldırıldı. Etiketin yeni biçimleme "
7693 "kodu "
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7703 #, c-format
7704 msgid "Notes"
7705 msgstr "Notlar"
7707 #. For the first occurrence,
7708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7711 #, c-format
7712 msgid "Notes : %s "
7713 msgstr "Notlar: %s"
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7716 #, c-format
7717 msgid "Notes/Comments"
7718 msgstr "Notlar/Yorumlar"
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7724 #, c-format
7725 msgid "Notes:"
7726 msgstr "Notlar:"
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7729 #, c-format
7730 msgid "Nothing"
7731 msgstr "Hiçbir şey"
7733 #. SCRIPT
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7735 msgid ""
7736 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7737 msgstr ""
7738 "Hiçbir şey seçilmedi. Uzatmak istediğiniz her materyalin yanındaki kutuyu "
7739 "işaretleyin"
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7743 #, c-format
7744 msgid "Notice:"
7745 msgstr "Bildirim:"
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7749 msgid "Nov"
7750 msgstr "Kasım"
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7755 #, c-format
7756 msgid "Novelist Select"
7757 msgstr "Romancı Seçin"
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7760 #, c-format
7761 msgid "Novelist Select: "
7762 msgstr "Romancı Seçin: "
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 msgid "November"
7767 msgstr "Kasım"
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7770 #, c-format
7771 msgid "Number"
7772 msgstr "Sayı"
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7775 #, c-format
7776 msgid "Number of holds: "
7777 msgstr "Ayırma sayısı:"
7779 #. For the first occurrence,
7780 #. %1$s:  count | html 
7781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7783 #, c-format
7784 msgid "Number of records used in: %s"
7785 msgstr "Kullanılan kayıt sayısı: %s"
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7788 #, c-format
7789 msgid "OAI-DC"
7790 msgstr "OAI-DC"
7792 #. INPUT type=submit
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7795 msgid "OK"
7796 msgstr "OK"
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7799 #, c-format
7800 msgid "OR"
7801 msgstr "YA DA"
7803 #. SCRIPT
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7805 msgid "Oct"
7806 msgstr "Ekim"
7808 #. SCRIPT
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7810 msgid "October"
7811 msgstr "Ekim"
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7815 #, c-format
7816 msgid "On hold"
7817 msgstr "Ayrılmış"
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7820 #, c-format
7821 msgid "On order"
7822 msgstr "Siparişte"
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7825 #, c-format
7826 msgid "On-site checkouts"
7827 msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7831 #, c-format
7832 msgid ""
7833 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7834 "more."
7835 msgstr ""
7836 "Kütüphane bu önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri "
7837 "gönderebilirsiniz."
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7840 #, c-format
7841 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7842 msgstr "Mevcut ayırtmalar nedeniyle bir ya da daha fazla ayırtma yapılamadı."
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7845 #, c-format
7846 msgid "Online resources:"
7847 msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7853 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7854 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7855 "information."
7856 msgstr ""
7857 "Sadece belirli alanlar (kırmızı ile işaretli olanlar) gereklidir, ancak ne "
7858 "kadar fazla bilgi girerseniz kütüphaneciler için istediğiniz eser adını "
7859 "bulmak o kadar kolay olacaktır. \"Notlar\" alanı her hangi bir ek bilgi "
7860 "vermek için kullanılabilir."
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7863 #, c-format
7864 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7865 msgstr ""
7866 "Yalnızca şu anda ödünç ya da referans için kullanılabilecek materyaller"
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7869 #, c-format
7870 msgid "Open Library: "
7871 msgstr "Open Library:"
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7874 #, c-format
7875 msgid "Order by author"
7876 msgstr "Yazara göre sırala"
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7879 #, c-format
7880 msgid "Order by date"
7881 msgstr "Tarihe göre sırala"
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7884 #, c-format
7885 msgid "Order by title"
7886 msgstr "Eser adına göre sırala"
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7889 #, c-format
7890 msgid "Order by: "
7891 msgstr "Sıralama düzeni:"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7894 #, c-format
7895 msgid "Other editions of this work"
7896 msgstr "Bu eserin diğer baskıları"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7899 #, c-format
7900 msgid "Other forms:"
7901 msgstr "Diğer formlar:"
7903 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7905 #, c-format
7906 msgid "Other holdings %s"
7907 msgstr "Diğer ayırtılanlar %s "
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7911 #, c-format
7912 msgid "Other names:"
7913 msgstr "Diğer adı:"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7917 #, c-format
7918 msgid "Other phone:"
7919 msgstr "Diğer telefon:"
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7922 #, c-format
7923 msgid "OutputIntermediateFormat "
7924 msgstr "ÇıkışOrtaFormat "
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7927 #, c-format
7928 msgid "OutputRewritablePage "
7929 msgstr "ÇıktıTekraryazılabilirSayfa "
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7932 #, c-format
7933 msgid "OverDrive Account"
7934 msgstr "OverDrive Hesabı"
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  q | html 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7940 #, c-format
7941 msgid "OverDrive search for '%s'"
7942 msgstr "'%s' için OverDrive arama"
7944 #. %1$s:  priority | html 
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7946 #, c-format
7947 msgid "Overall queue priority: %s"
7948 msgstr "Genel sıra önceliği: %s"
7950 #. %1$s:  overdues_count | html 
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7952 #, c-format
7953 msgid "Overdue (%s)"
7954 msgstr "Gecikenler (%s)"
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7957 #, c-format
7958 msgid "Overdues "
7959 msgstr "Gecikenler "
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7963 #, c-format
7964 msgid "Owner only"
7965 msgstr "Yalnızca sahibi"
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7968 #, c-format
7969 msgid "Pages"
7970 msgstr "Sayfalar"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7974 #, c-format
7975 msgid "Pages:"
7976 msgstr "Sayfalar:"
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7990 #, c-format
7991 msgid "Parameters"
7992 msgstr "Paremetreler"
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7998 #, c-format
7999 msgid "Password"
8000 msgstr "Şifre"
8002 #. SCRIPT
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8004 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8005 msgstr "Şifre başta ve/veya sonda boşluk içeriyor"
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8011 #, c-format
8012 msgid "Password must be at least %s characters long."
8013 msgstr "Şifre en az %s karakter uzunluğunda olmalıdır."
8015 #. SCRIPT
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8017 msgid "Password must contain at least %s characters"
8018 msgstr "Şifre en az %s karakter içermelidir."
8020 #. SCRIPT
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8022 msgid ""
8023 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8024 "and numbers"
8025 msgstr ""
8026 "Şifre, BÜYÜK HARF, küçük harf ve rakamlar da dahil olmak üzere en az %s "
8027 "karakter içermelidir"
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8031 #, c-format
8032 msgid ""
8033 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8034 msgstr "Şifre en az bir basamak, bir küçük harf ve bir büyük harf içermelidir."
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8038 #, c-format
8039 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8040 msgstr "Şifre başta veya sonda beyaz boşluk içermemelidir."
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
8043 #, c-format
8044 msgid "Password updated"
8045 msgstr "Şifre güncellendi"
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:305
8053 #, c-format
8054 msgid "Password:"
8055 msgstr "Şifre:"
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8058 #, c-format
8059 msgid "Passwords do not match! "
8060 msgstr "Şifreler eşleşmiyor!"
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8063 #, c-format
8064 msgid "Patent document"
8065 msgstr "Patent dokümanı"
8067 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8069 #, c-format
8070 msgid "Patron comment on %s"
8071 msgstr "%s hakkında kullanıcı yorumları"
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8074 #, c-format
8075 msgid "Pay selected fines and charges"
8076 msgstr "Seçilen ceza ve ücretleri öde"
8078 #. IMG
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8080 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8081 msgstr "PayPal Kabul İşareti"
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8084 #, c-format
8085 msgid "Payment applied:"
8086 msgstr "Uygulanan ödeme:"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8089 #, c-format
8090 msgid "Payment method"
8091 msgstr "Ödeme yöntemi"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8094 #, c-format
8095 msgid "Phone"
8096 msgstr "Telefon"
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8102 #, c-format
8103 msgid "Phone:"
8104 msgstr "Telefon:"
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8107 #, c-format
8108 msgid "Physical details:"
8109 msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8112 #, c-format
8113 msgid "Pick up location"
8114 msgstr "Alınacak yer"
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8118 #, c-format
8119 msgid "Pick up location:"
8120 msgstr "Teslim alma yeri:"
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8123 #, c-format
8124 msgid "Pickup library"
8125 msgstr "Teslim alma kütüphanesi"
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8128 #, c-format
8129 msgid "Pickup library:"
8130 msgstr "Teslim alma kütüphanesi:"
8132 #. SCRIPT
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8134 msgid "Place a hold on"
8135 msgstr "Materyali ayırtın"
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8138 #, c-format
8139 msgid "Place a hold on "
8140 msgstr "Materyali ayırtın"
8142 #. SCRIPT
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8144 msgid "Place a hold on: "
8145 msgstr "Materyali ayırtın:"
8147 #. %1$s:  biblio.title | html 
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8149 #, c-format
8150 msgid "Place article request for %s"
8151 msgstr "%s için makale isteğinde bulunun"
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8163 #, c-format
8164 msgid "Place hold"
8165 msgstr "Ayırt"
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8169 msgid "Place request"
8170 msgstr "İstekte bulunun"
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8175 #, c-format
8176 msgid "Placed on"
8177 msgstr "Sipariş verme tarihi"
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8180 #, c-format
8181 msgid "Places"
8182 msgstr "Konumlar"
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8185 #, c-format
8186 msgid "Placing a hold"
8187 msgstr "Ayırtma işlemi yapılıyor"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8190 #, c-format
8191 msgid "Play media"
8192 msgstr "Medyayı yürüt"
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8195 #, c-format
8196 msgid ""
8197 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8198 "it's your privacy!"
8199 msgstr ""
8200 "Lütfen kütüphane personelinin bu değerleri sizin için güncelleyemeyeceğini "
8201 "unutmayın: Bu sizin için kişiye özel bilgidir!"
8203 #. For the first occurrence,
8204 #. SCRIPT
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8207 msgid "Please choose a download format"
8208 msgstr "Lütfen bir indirme biçimi seçin"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8211 #, c-format
8212 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8213 msgstr "Lütfen hangisi için kimlik doğrulaması yapmak istediğinizi seçiniz:"
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8216 #, c-format
8217 msgid "Please choose your privacy rule:"
8218 msgstr "Gizlilik kuralınızı seçin:"
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8221 #, c-format
8222 msgid "Please click here to log in."
8223 msgstr "Oturum açmak için lütfen buraya tıklayın."
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8226 #, c-format
8227 msgid ""
8228 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8229 "password. "
8230 msgstr ""
8231 "Parolanızı sıfırlama sürecini tamamlamak için bu e-postadaki bağlantıya "
8232 "tıklayın."
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8235 #, c-format
8236 msgid ""
8237 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8238 "arrives for this subscription."
8239 msgstr ""
8240 "Bu abonelikle ilgili yeni bir sayı geldiğinde e-posta mesajı almak "
8241 "istemediğinizi onaylayın."
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
8244 #, c-format
8245 msgid "Please confirm the checkout:"
8246 msgstr "Lütfen ödünç alma işlemini onaylayın:"
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8249 #, c-format
8250 msgid "Please confirm your registration"
8251 msgstr "Lütfen kaydınızı onaylayın"
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8255 #, c-format
8256 msgid "Please contact a librarian for details."
8257 msgstr "Lütfen daha fazla bilgi için bir kütüphaneci ile irtibata geçin."
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8261 #, c-format
8262 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8263 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için bir kütüphaneciyle irtibata geçin."
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8269 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8270 msgstr ""
8271 "Mobil servis sağlayıcınızdan emin değilseniz, veya servis sağlayıcınızı bu "
8272 "listede göremiyorsanız lütfen bir kütüphane personeli ile irtibata geçin."
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8275 #, c-format
8276 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8277 msgstr "Daha fazla yardıma ihtiyacınız varsa kütüphane ile irtibata geçin."
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8280 #, c-format
8281 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8282 msgstr "Lütfen ödemenizi doğrulamak için kütüphane ile irtibata geçin."
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8286 #, c-format
8287 msgid "Please correct and resubmit."
8288 msgstr "Lütfen düzeltip yeniden gönderin."
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8292 #, c-format
8293 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8294 msgstr ""
8295 "Lütfen bu e-postayı kitap isteği ya da kitap süresini uzatmak için "
8296 "kullanmayın."
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8299 #, c-format
8300 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8301 msgstr "Lütfen istenen materyal hakkında ek bilgi giriniz:"
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8304 #, c-format
8305 msgid "Please enter numbers only. "
8306 msgstr "Lütfen yalnızca sayı girin."
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8310 msgid "Please enter the same password as above"
8311 msgstr "Lütfen yukarıdaki ile aynı şifreyi giriniz"
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
8314 #, c-format
8315 msgid "Please enter your card number:"
8316 msgstr "Lütfen kart numarasını giriniz:"
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8319 #, c-format
8320 msgid ""
8321 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8322 "email when the library processes your suggestion."
8323 msgstr ""
8324 "Bir satın alma önerisi yapmak için lütfen bu formu doldurun. Kütüphane "
8325 "önerinizi işlerken bir e-posta alacaksınız."
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8328 #, c-format
8329 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8330 msgstr "Lütfen kataloğa giriş yapıp yeniden deneyin."
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8333 #, c-format
8334 msgid ""
8335 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8336 "the library no matter which privacy option you choose."
8337 msgstr ""
8338 "Hangi gizlilik seçeneğini seçerseniz seçin, halihazırda ödünç verilmiş "
8339 "kitapların bilgilerinin kütüphane tarafından saklanacağını lütfen "
8340 "unutmayınız."
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8343 #, c-format
8344 msgid ""
8345 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8346 "address registered with this library."
8347 msgstr ""
8348 "Google ile girişin sadece bu kütüphanede kayıtlı e-posta adresini "
8349 "kullanıyorsanız çalışacağını unutmayın."
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8356 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8357 "Reference Manager or ProCite."
8358 msgstr ""
8359 "Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
8360 "bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
8361 "olduğunu göz önünde bulundurunuz."
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8364 #, c-format
8365 msgid ""
8366 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8367 "of items returned damaged."
8368 msgstr ""
8369 "Lütfen dikkat, hasarlı olarak iade edilmiş materyallerin yönetimi için "
8370 "materyali iade eden son kişi izlenir."
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8377 #, c-format
8378 msgid "Please note:"
8379 msgstr "Lütfen dikkate alınız:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8384 #, c-format
8385 msgid "Please note: "
8386 msgstr "Lütfen dikkate alınız: "
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8389 #, c-format
8390 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8391 msgstr ""
8392 "Lütfen onayınızı aşağıya kaydedin veya oturumu kapatın. Teşekkür ederim!"
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8396 msgid "Please select a specific item for this article request."
8397 msgstr "Lütfen bu makale isteği için belirli bir materyal seçin."
8399 #. SCRIPT
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8401 msgid "Please select a tag to delete."
8402 msgstr "Lütfen silmek için bir tag seçin."
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8405 #, c-format
8406 msgid "Please try again later."
8407 msgstr "Lütfen daha sonra tekrar deneyin."
8409 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8410 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8412 #, c-format
8413 msgid ""
8414 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8415 "information. %s Account identification with this email address only is "
8416 "ambiguous. "
8417 msgstr ""
8418 "Lütfen daha sonra tekrar deneyin. %s Verilen bilgilere göre bir hesap "
8419 "bulunamadı. %s Hesap tespiti sadece bu e-posta adresiyle kesin olarak mümkün "
8420 "değildir."
8422 #. %1$s:  ELSE 
8423 #. %2$s:  END 
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8425 #, c-format
8426 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8427 msgstr "Lütfen düz metin olarak yeniden girmeyi deneyin.%sBilinmeyen hata. %s "
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8430 #, c-format
8431 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8432 msgstr "Yukarıda gösterilen kutunun içine aşağıdaki karakterleri yazınız:"
8434 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8435 #. %2$s:  IF username 
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8440 "has already been started for this account %s (\""
8441 msgstr ""
8442 "Lütfen 'Giriş' alanını da kullanın. %s Bu hesap için şifre kurtarma işlemi "
8443 "başlatılmış durumda %s (\""
8445 #. OPTGROUP
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8447 msgid "Popularity"
8448 msgstr "Popülerlik"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8452 #, c-format
8453 msgid "Popularity (least to most)"
8454 msgstr "Popülerlik (azdan çoğa)"
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8458 #, c-format
8459 msgid "Popularity (most to least)"
8460 msgstr "Popülerlik (çoktan aza)"
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8463 #, c-format
8464 msgid "Post your comments on this item. "
8465 msgstr "Bu materyal hakkındaki yorumlarınızı gönderin."
8467 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8469 #, c-format
8470 msgid "Powered by %s "
8471 msgstr "Destekleyen %s  "
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8474 #, c-format
8475 msgid "Pre-adolescent"
8476 msgstr "Ön ergen"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8479 #, c-format
8480 msgid "Preferred form: "
8481 msgstr "Tercih edilmiş form: "
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8484 #, c-format
8485 msgid "Preschool"
8486 msgstr "Okul öncesi"
8488 #. SCRIPT
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8490 msgid "Prev"
8491 msgstr "Önceki"
8493 #. SCRIPT
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8495 msgid "Preview"
8496 msgstr "Ön izleme"
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8504 #, c-format
8505 msgid "Previous"
8506 msgstr "Önceki"
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8510 #, c-format
8511 msgid "Previous sessions"
8512 msgstr "Önceki oturumlar"
8514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8515 #, c-format
8516 msgid "Primary"
8517 msgstr "Temel"
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8521 #, c-format
8522 msgid "Primary email:"
8523 msgstr "Birincil e-posta:"
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8527 #, c-format
8528 msgid "Primary phone:"
8529 msgstr "Birincil telefon:"
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8533 #, c-format
8534 msgid "Print"
8535 msgstr "Yazdır"
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8538 #, c-format
8539 msgid "Print list"
8540 msgstr "Liste yazdır"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8543 #, c-format
8544 msgid "Priority"
8545 msgstr "Öncelik"
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8548 #, c-format
8549 msgid "Priority:"
8550 msgstr "Öncelik:"
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8553 #, c-format
8554 msgid "Privacy"
8555 msgstr "Gizlilik"
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8560 #, c-format
8561 msgid "Private"
8562 msgstr "Özel"
8564 #. OPTGROUP
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8566 msgid "Private lists"
8567 msgstr "Özel listeler"
8569 #. OPTGROUP
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8571 msgid "Private lists shared with me"
8572 msgstr "Benimle birlikte paylaşılan özel listeler"
8574 #. SCRIPT
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8576 msgid "Processing..."
8577 msgstr "İşleniyor..."
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8580 #, c-format
8581 msgid "Programmed texts"
8582 msgstr "Programlanmış metinler"
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8585 #, c-format
8586 msgid "Provider:"
8587 msgstr "Sağlayıcı:"
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8592 #, c-format
8593 msgid "Public"
8594 msgstr "Açık"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8603 #, c-format
8604 msgid "Public lists"
8605 msgstr "Açık listeler"
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8609 msgid "Public lists:"
8610 msgstr "Açık listeler:"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8613 #, c-format
8614 msgid "Publication date"
8615 msgstr "Yayın tarihi"
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8618 #, c-format
8619 msgid "Publication date range"
8620 msgstr "Yayın tarihi aralığı"
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8623 #, c-format
8624 msgid "Publication place:"
8625 msgstr "Yayın yeri:"
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8629 #, c-format
8630 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8631 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Yeniden eskiye)"
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8635 #, c-format
8636 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8637 msgstr "Yayın/Telif tarihi: (Eskiden yeniye)"
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8642 #, c-format
8643 msgid "Publication:"
8644 msgstr "Yayın:"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8647 #, c-format
8648 msgid "Published by :"
8649 msgstr "Yayınlayan :"
8651 #. For the first occurrence,
8652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8653 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8654 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8655 #. %4$s:  END 
8656 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8657 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8658 #. %7$s:  END 
8659 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8660 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8661 #. %10$s:  END 
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8664 #, c-format
8665 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8666 msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8671 #, c-format
8672 msgid "Publisher"
8673 msgstr "Yayıncı"
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8676 #, c-format
8677 msgid "Publisher location"
8678 msgstr "Yayıncının yeri"
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8681 #, c-format
8682 msgid "Publisher:"
8683 msgstr "Yayıncı:"
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8687 #, c-format
8688 msgid "Purchase suggestions"
8689 msgstr "Satın alma önerileri"
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8692 #, c-format
8693 msgid "Quantity:"
8694 msgstr "Miktar:"
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8697 #, c-format
8698 msgid "Quote of the day"
8699 msgstr "Günün sözü"
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8703 #, c-format
8704 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8705 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
8707 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8709 #, c-format
8710 msgid "RSS feed for public list %s"
8711 msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8714 #, c-format
8715 msgid "RT"
8716 msgstr "RT"
8718 #. INPUT type=submit name=rate_button
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8720 msgid "Rate me"
8721 msgstr "Beni değerlendir"
8723 #. For the first occurrence,
8724 #. SCRIPT
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8727 msgid "Rating based on reviews of "
8728 msgstr "Gözden geçirmelerine göre derecelendirmesi"
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8731 #, c-format
8732 msgid "Re-type new password:"
8733 msgstr "Yeni parolayı tekrar yazın:"
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8736 #, c-format
8737 msgid "Reason for suggestion: "
8738 msgstr "Öneri nedeni: "
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8741 #, c-format
8742 msgid "RecallItem "
8743 msgstr "Materyali geri çağır "
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8746 #, c-format
8747 msgid "Received date"
8748 msgstr "Teslim alma tarihi"
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8752 #, c-format
8753 msgid "Recent comments"
8754 msgstr "Son yorumlar"
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8757 #, c-format
8758 msgid "Recent comments "
8759 msgstr "En son yorumlar"
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8762 #, c-format
8763 msgid "Record URL"
8764 msgstr "Kayıt URL'si"
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
8767 #, c-format
8768 msgid "Record not found"
8769 msgstr "Kayıt bulunamadı"
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8772 #, c-format
8773 msgid "Record title"
8774 msgstr "Kayıt başlığı"
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8777 #, c-format
8778 msgid "RecordedBooks Account"
8779 msgstr "RecordedBooks Hesabı"
8781 #. For the first occurrence,
8782 #. %1$s:  q | html 
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8785 #, c-format
8786 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8787 msgstr "'%s' için RecordedBooks araması"
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8792 #, c-format
8793 msgid "Refine your search"
8794 msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8799 #, c-format
8800 msgid "Register a new account"
8801 msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8806 #, c-format
8807 msgid "Register here."
8808 msgstr "Buradan kayıt olun."
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8811 #, c-format
8812 msgid "Registration Complete!"
8813 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8816 #, c-format
8817 msgid "Registration complete"
8818 msgstr "Kayıt tamamlandı!"
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8821 #, c-format
8822 msgid "Registration invalid!"
8823 msgstr "Kayıt geçersiz!"
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8826 #, c-format
8827 msgid "Regular print"
8828 msgstr "Düzenli baskı"
8830 #. ABBR
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8832 msgid "Related Term"
8833 msgstr "İlgili Terim"
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8836 #, c-format
8837 msgid "Relative"
8838 msgstr "Göreceli"
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8841 #, c-format
8842 msgid "Relatives' checkouts"
8843 msgstr "Yakınlarının ödünç aldıkları"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8846 #, c-format
8847 msgid "Relevance"
8848 msgstr "İlgi sıralaması"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8851 #, c-format
8852 msgid "Remove"
8853 msgstr "Çıkar"
8855 #. A
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8857 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8858 msgstr "Faset kaldır [% facet.facet_link_value | html %]"
8860 #. A
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8862 msgid "Remove field"
8863 msgstr "Alanı kaldır"
8865 #. SCRIPT
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8867 msgid "Remove from list"
8868 msgstr "Listeden kaldır"
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8871 #, c-format
8872 msgid "Remove from this list"
8873 msgstr "Bu listeden kaldır"
8875 #. INPUT type=submit
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8877 msgid "Remove selected items"
8878 msgstr "Seçili materyalleri kaldır"
8880 #. INPUT type=submit
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8885 msgid "Remove selected searches"
8886 msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8891 msgid "Remove share"
8892 msgstr "Paylaşımı kaldır"
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
8899 #, c-format
8900 msgid "Renew"
8901 msgstr "Süresini uzat"
8903 #. INPUT type=submit
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8906 msgid "Renew all"
8907 msgstr "Tümünün süresini uzat"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:131
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:266
8913 #, c-format
8914 msgid "Renew item"
8915 msgstr "Materyalin süresini uzat"
8917 #. INPUT type=submit
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8920 msgid "Renew selected"
8921 msgstr "Seçilenlerin süresini uzat"
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8926 #, c-format
8927 msgid "RenewLoan"
8928 msgstr "SüreyiUzat"
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8931 #, c-format
8932 msgid "Renewed!"
8933 msgstr "Süresi uzatıldı!"
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8936 #, c-format
8937 msgid "Report issues and broken links"
8938 msgstr "Sorunları ve çalışmayan bağlantıları rapor edin."
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8941 #, c-format
8942 msgid "Request ID"
8943 msgstr "İstek Kimliği"
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8946 #, c-format
8947 msgid "Request ID:"
8948 msgstr "İstek Kimliği:"
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8953 #, c-format
8954 msgid "Request article"
8955 msgstr "Makale isteğinde bulunun"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8958 #, c-format
8959 msgid "Request cancellation"
8960 msgstr "İstek iptali"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8964 #, c-format
8965 msgid "Request placed"
8966 msgstr "İstek yapıldı"
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8969 #, c-format
8970 msgid "Request placed:"
8971 msgstr "İstek yapıldı:"
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8974 #, c-format
8975 msgid "Request specific item type:"
8976 msgstr "Belirli bir materyal türünü talep edin:"
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8979 #, c-format
8980 msgid "Request type"
8981 msgstr "İstek türü"
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8984 #, c-format
8985 msgid "Request type:"
8986 msgstr "İstek türü:"
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8989 #, c-format
8990 msgid "Request updated"
8991 msgstr "İstek güncellendi"
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8994 #, c-format
8995 msgid "Requested from"
8996 msgstr "İstek yapılan yer"
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8999 #, c-format
9000 msgid "Requested from:"
9001 msgstr "İstek yapılan yer:"
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
9004 #, c-format
9005 msgid "Requested item:"
9006 msgstr "İstenilen materyal:"
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9054 #, c-format
9055 msgid "Required"
9056 msgstr "Gerekli"
9058 #. INPUT type=submit
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9060 msgid "Resort list"
9061 msgstr "Resort listesi"
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9069 #, c-format
9070 msgid "Results"
9071 msgstr "Sonuçlar"
9073 #. %1$s:  from | html 
9074 #. %2$s:  to | html 
9075 #. %3$s:  total | html 
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9077 #, c-format
9078 msgid "Results %s to %s of %s"
9079 msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
9081 #. For the first occurrence,
9082 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9083 #. %2$s:  query_desc | html 
9084 #. %3$s:  END 
9085 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9086 #. %5$s:  limit_desc | html 
9087 #. %6$s:  END 
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9090 #, c-format
9091 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9092 msgstr "Arama sonuçları %siçin '%s'%s%s&nbsp;limit(ler) ile:&nbsp;'%s'%s"
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9095 #, c-format
9096 msgid "Resume"
9097 msgstr "Kaldığı yerden devam et"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9100 #, c-format
9101 msgid "Resume all suspended holds"
9102 msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9105 #, c-format
9106 msgid "Resume your hold on "
9107 msgstr "Üzerindeki ayırma işleminize kaldığı yerden devam edin"
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:88
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
9111 #, c-format
9112 msgid "Return this item"
9113 msgstr "Bu materyali iade et"
9115 #. INPUT type=submit name=confirm
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:96
9117 msgid "Return to account summary"
9118 msgstr "Hesap özetine dönün"
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9121 #, c-format
9122 msgid "Return to fine details"
9123 msgstr "Ceza ayrıntılarına dön"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9126 #, c-format
9127 msgid "Return to the catalog home page."
9128 msgstr "Katalog ana sayfasına dön."
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9132 #, c-format
9133 msgid "Return to the last advanced search"
9134 msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9137 #, c-format
9138 msgid "Return to the main page"
9139 msgstr "Ana sayfaya dön"
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9142 #, c-format
9143 msgid "Return to the self-checkout"
9144 msgstr "Otomatik ödünç & iade sistemine dön"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9148 #, c-format
9149 msgid "Return to your lists"
9150 msgstr "Listelerinize dönün"
9152 #. INPUT type=submit
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9154 msgid "Return to your record"
9155 msgstr "Kaydınıza dönün"
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9158 #, c-format
9159 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9160 msgstr "Koha üye durum bilgilerine dön."
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9163 #, c-format
9164 msgid ""
9165 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9166 "particular patron."
9167 msgstr ""
9168 "Belirli bir kullanıcı için, belirli bir öğe üzerindeki kullanılabilir "
9169 "hizmetler hakkında bilgi gönderir."
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9175 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9176 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9177 msgstr ""
9178 "Kullanıcı hakkında, talep edilen seçenekler üzerinden belirlenmiş bilgi "
9179 "verir. Bu işlev, isteğe bağlı olarak kullanıcının iletişim bilgileri, ceza "
9180 "bilgileri, ayırtma istekleri, ödünç bilgilerini ve mesajlarını da verebilir."
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9184 msgid "Review date: "
9185 msgstr "Gözden geçirme tarihi:"
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9189 msgid "Review result: "
9190 msgstr "Gözden geçirme sonucu:"
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9194 #, c-format
9195 msgid "Reviews"
9196 msgstr "Görüşler"
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9199 #, c-format
9200 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9201 msgstr "LibraryThing.com adresinden görüşler:"
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9204 #, c-format
9205 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9206 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan değerlendirme"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9209 #, c-format
9210 msgid "Routing lists"
9211 msgstr "Yönlendirme Listeleri"
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9214 #, c-format
9215 msgid "SMS"
9216 msgstr "SMS"
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9219 #, c-format
9220 msgid "SMS number:"
9221 msgstr "SMS sayısı:"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9224 #, c-format
9225 msgid "SMS provider:"
9226 msgstr "SMS sağlayıcı:"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9229 #, c-format
9230 msgid "SRW-DC"
9231 msgstr "SRW-DC"
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9235 msgid "Sa"
9236 msgstr "Cmts"
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9240 #, c-format
9241 msgid "Salutation:"
9242 msgstr "Hitap:"
9244 #. SCRIPT
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9246 msgid "Sat"
9247 msgstr "Cmts"
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9251 msgid "Saturday"
9252 msgstr "Cumartesi"
9254 #. INPUT type=submit
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9263 #, c-format
9264 msgid "Save"
9265 msgstr "Kaydet"
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9268 #, c-format
9269 msgid "Save record "
9270 msgstr "Künyeyi kaydet"
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9273 #, c-format
9274 msgid "Save to another list"
9275 msgstr "Başka bir listeye kaydet"
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9278 #, c-format
9279 msgid "Save to lists"
9280 msgstr "Listelere kaydedin"
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9283 #, c-format
9284 msgid "Save to your lists"
9285 msgstr "Listelerinize ekleyin"
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9288 #, c-format
9289 msgid "Scan "
9290 msgstr "Tara "
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9293 #, c-format
9294 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9295 msgstr "Yeni bir materyalin barkodunu tara ya da tuşlayarak gir:"
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9298 #, c-format
9299 msgid ""
9300 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9301 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9302 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9303 msgstr ""
9304 "Her bir materyali tarayın ve yeni bir materyal taramadan önce sayfanın "
9305 "yeniden yüklenmesini bekleyin. Ödünç alınan materyal ödünç verilenler "
9306 "listenizde görünmelidir. Gönder butonunu yalnızca barkodu elle girdiğiniz "
9307 "durumlarda kullanın."
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9310 #, c-format
9311 msgid ""
9312 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9313 "be displayed."
9314 msgstr ""
9315 "Her bir öğeyi tarayın veya barkodunu girin. Girilen barkodların bir listesi "
9316 "görüntülenecektir."
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9319 #, c-format
9320 msgid "Scan index for: "
9321 msgstr "Dizini ara: "
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9324 #, c-format
9325 msgid "Scan index:"
9326 msgstr "Dizini Tara:"
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9329 #, c-format
9330 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9331 msgstr "Materyali tarayın ya da barkodunu girin:"
9333 #. INPUT type=submit name=do
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9341 #, c-format
9342 msgid "Search"
9343 msgstr "Ara"
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9346 #, c-format
9347 msgid "Search "
9348 msgstr "Ara "
9350 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9351 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9352 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9353 #. %4$s:  END 
9354 #. %5$s:  END 
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9356 #, c-format
9357 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9358 msgstr "Ara %s %s (içinde %s sadece) %s %s"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9361 #, c-format
9362 msgid "Search for this title in:"
9363 msgstr "Bu eser adını şu dizinde arayın:"
9365 #. A
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9370 msgid "Search for works by this author"
9371 msgstr "Bu yazarın eserlerinde ara"
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9375 #, c-format
9376 msgid "Search for:"
9377 msgstr "Katalogda arayın:"
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9382 #, c-format
9383 msgid "Search history"
9384 msgstr "Arama geçmişi"
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9387 #, c-format
9388 msgid "Search options:"
9389 msgstr "Arama seçenekleri:"
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9393 #, c-format
9394 msgid "Search suggestions"
9395 msgstr "Önerileri ara"
9397 #. %1$s:  LibraryName | html 
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9399 #, c-format
9400 msgid "Search the %s"
9401 msgstr "%s için tarama yap"
9403 #. SCRIPT
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9405 msgid "Search:"
9406 msgstr "Ara:"
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9409 #, c-format
9410 msgid "SearchCourseReserves "
9411 msgstr "AraKursRezervleri "
9413 #. SCRIPT
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9415 msgid "Searching %s..."
9416 msgstr "Aranıyor %s..."
9418 #. SCRIPT
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9420 msgid "Searching OverDrive..."
9421 msgstr "OverDrive aranıyor..."
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9425 #, c-format
9426 msgid "Secondary email:"
9427 msgstr "İkinci e-posta:"
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9431 #, c-format
9432 msgid "Secondary phone:"
9433 msgstr "İkinci telefon:"
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9436 #, c-format
9437 msgid "Section"
9438 msgstr "Bölüm"
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9441 #, c-format
9442 msgid "Section:"
9443 msgstr "Bölüm:"
9445 #. IMG
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9457 msgid "See Baker & Taylor"
9458 msgstr "Bkz. Baker & Taylor"
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9461 #, c-format
9462 msgid "See also:"
9463 msgstr "Ayrıca bakınız:"
9465 #. A
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9467 msgid ""
9468 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9469 "%]"
9470 msgstr ""
9471 "Bakınız: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9472 "END %]"
9474 #. A
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9476 msgid ""
9477 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9478 "biblio[% END %]"
9479 msgstr ""
9480 "Bakınız: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE "
9481 "%]previous biblio[% END %]"
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9484 #, c-format
9485 msgid "Select a list"
9486 msgstr "Bir liste seçin"
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9490 #, c-format
9491 msgid "Select a specific item:"
9492 msgstr "Belirli bir materyal seçin:"
9494 #. For the first occurrence,
9495 #. SCRIPT
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9505 #, c-format
9506 msgid "Select all"
9507 msgstr "Tümünü seç"
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9514 #, c-format
9515 msgid "Select searches to: "
9516 msgstr "Aramaları seçin: "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9520 #, c-format
9521 msgid "Select suggestions to: "
9522 msgstr "Önerilerde seçin: "
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9525 #, c-format
9526 msgid "Select the item(s) to search"
9527 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9530 #, c-format
9531 msgid "Select the term(s) to search"
9532 msgstr "Aramak istediğiniz materyal(ler)'i seçiniz"
9534 #. For the first occurrence,
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9541 #, c-format
9542 msgid "Select titles to: "
9543 msgstr "Eser adlarını seç: "
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9546 #, c-format
9547 msgid "Self check-in help"
9548 msgstr "Self check-in yardımı"
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9551 #, c-format
9552 msgid "Self checkout help"
9553 msgstr "Otomatik Ödünç & İade Yardımı"
9555 #. INPUT type=submit
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9560 #, c-format
9561 msgid "Send"
9562 msgstr "Gönder"
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9565 #, c-format
9566 msgid "Send email"
9567 msgstr "E-posta gönder"
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9570 #, c-format
9571 msgid "Send list"
9572 msgstr "Liste gönder"
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9575 #, c-format
9576 msgid "Sending your cart"
9577 msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9580 #, c-format
9581 msgid "Sending your list"
9582 msgstr "Listenizi gönderiyor"
9584 #. SCRIPT
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9586 msgid "Sep"
9587 msgstr "Eylül"
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9591 msgid "September"
9592 msgstr "Eylül"
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9595 #, c-format
9596 msgid "Serial"
9597 msgstr "Süreli yayın"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9601 #, c-format
9602 msgid "Serial collection"
9603 msgstr "Süreli yayın koleksiyonu"
9605 #. For the first occurrence,
9606 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9609 #, c-format
9610 msgid "Serial: %s "
9611 msgstr "Süreli yayınlar: %s"
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9617 #, c-format
9618 msgid "Series"
9619 msgstr "Diziler"
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9622 #, c-format
9623 msgid "Series Title"
9624 msgstr "Dizi Eser Adı"
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9627 #, c-format
9628 msgid "Series information:"
9629 msgstr "Seriler bilgisi:"
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9632 #, c-format
9633 msgid "Series title"
9634 msgstr "Dizi adı"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9637 #, c-format
9638 msgid "Series:"
9639 msgstr "Seriler:"
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
9643 #, c-format
9644 msgid "Session lost"
9645 msgstr "Oturum kapandı"
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9648 #, c-format
9649 msgid "Settings updated"
9650 msgstr "Ayarlar güncellendi"
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9654 #, c-format
9655 msgid "Share"
9656 msgstr "Paylaş"
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9659 #, c-format
9660 msgid "Share a list"
9661 msgstr "Bir listeyi paylaşın"
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9664 #, c-format
9665 msgid "Share a list with another patron"
9666 msgstr "Bir listeyi diğer bir kişi ile paylaşın"
9668 #. A
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9670 msgid "Share by email"
9671 msgstr "E-posta yoluyla paylaş"
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9674 #, c-format
9675 msgid "Share list"
9676 msgstr "Liste paylaşın"
9678 #. A
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9680 msgid "Share on Facebook"
9681 msgstr "Facebook üzerinde paylaş"
9683 #. A
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9685 msgid "Share on LinkedIn"
9686 msgstr "Linkedln üzerinde paylaş"
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9689 #, c-format
9690 msgid "Shelving location"
9691 msgstr "Raftaki konumu"
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9694 #, c-format
9695 msgid "Shibboleth Login"
9696 msgstr "Shibboleth Oturum Açma"
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9699 #, c-format
9700 msgid "Shibboleth login"
9701 msgstr "Shibboleth oturum açma"
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9704 #, c-format
9705 msgid "Show"
9706 msgstr "Göster"
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9710 msgid "Show _MENU_ entries"
9711 msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9715 #, c-format
9716 msgid "Show all items"
9717 msgstr "Tüm materyalleri göster"
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9720 #, c-format
9721 msgid "Show last 50 items"
9722 msgstr "Son 50 materyali göster"
9724 #. A
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9726 msgid "Show lists"
9727 msgstr "Listeleri göster"
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9730 #, c-format
9731 msgid "Show more"
9732 msgstr "Daha fazlasını göster"
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9736 #, c-format
9737 msgid "Show more options"
9738 msgstr "Daha fazla seçenek göster"
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9741 #, c-format
9742 msgid "Show the top "
9743 msgstr "En üstü göster "
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9746 #, c-format
9747 msgid "Show year: "
9748 msgstr "Yılı göster:"
9750 #. %1$s:  resultcount | html 
9751 #. %2$s:  total | html 
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9753 #, c-format
9754 msgid "Showing %s of about %s results"
9755 msgstr "Sonuçlarla %s ilgili %s gösteriyor"
9757 #. SCRIPT
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9759 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9760 msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9763 #, c-format
9764 msgid "Showing all items. "
9765 msgstr "Tüm materyaller gösteriliyor."
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9768 #, c-format
9769 msgid "Showing last 50 items. "
9770 msgstr "Son 50 materyal gösteriliyor."
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9773 #, c-format
9774 msgid "Showing only available items"
9775 msgstr "Yalnızca kullanılabilir materyaller gösteriliyor"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9778 #, c-format
9779 msgid "Similar items"
9780 msgstr "Benzer materyaller"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9783 #, c-format
9784 msgid "Simple DC-RDF"
9785 msgstr "Basit DC-RDF"
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9788 #, c-format
9789 msgid ""
9790 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9791 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9792 msgstr ""
9793 "Bu servisi kullanırken metin mesajları için ücretlendirme yapılabilir. "
9794 "Sorularınız varsa lütfen mobil servis sağlayıcınıza danışın. "
9796 #. %1$s:  failaddress | html 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9798 #, c-format
9799 msgid ""
9800 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9801 "them. These are: %s"
9802 msgstr ""
9803 "Aşağıdaki adresler işlenirken bir şeyler ters gitti. Lütfen kontrol edin. "
9804 "Kontrol etmeniz gerekenler: %s"
9806 #. For the first occurrence,
9807 #. SCRIPT
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9809 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9810 msgstr "Bir şeyler yanlış gitti. Not kaydedilmedi"
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
9813 #, c-format
9814 msgid "Sorry"
9815 msgstr "Üzgünüz"
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9818 #, c-format
9819 msgid "Sorry,"
9820 msgstr "Üzgünüz,"
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9826 "Contact the patron who sent you the invitation."
9827 msgstr ""
9828 "Üzgünüz, fakat bu anahtarı kabul edemiyoruz. Davetin süresi geçmiş olabilir. "
9829 "Size daveti gönderen kullanıcı ile iletişime geçin."
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9832 #, c-format
9833 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9834 msgstr "Üzgünüz, fakat geçerli bir e-posta adresi girmediniz."
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9837 #, c-format
9838 msgid "Sorry, no suggestions."
9839 msgstr "Üzgünüz, hiçbir öneri yok."
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9842 #, c-format
9843 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9844 msgstr "Üzgünüz, bu materyallerin hiç biri ayırtılamaz."
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9847 #, c-format
9848 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9849 msgstr "Üzgünüz, yalnızca bu yorumu yapanın yorumu değiştirme izni vardır."
9851 #. SCRIPT
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9853 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9854 msgstr "Üzgünüz, düz görünüm geçici olarak kullanılamıyor"
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9858 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9859 msgstr "Üzgünüz, bu sistemde tag'ler etkin değildir."
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9862 #, c-format
9863 msgid ""
9864 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9865 "below."
9866 msgstr ""
9867 "Üzgünüz, CAS oturum açma işlemi de başarısız oldu, yerel bir hesabınız varsa "
9868 "bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9871 #, c-format
9872 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9873 msgstr "Üzgünüz, CAS oturum açma başarısız oldu."
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9876 #, c-format
9877 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9878 msgstr "Üzgünüz, istenen sayfa mevcut değil"
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9881 #, c-format
9882 msgid ""
9883 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9884 msgstr ""
9885 "Üzgünüz, sistem kayıtlarına göre bu sayfaya giriş izniniz bulunmamaktadır. "
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
9888 #, c-format
9889 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9890 msgstr "Üzgünüz, bu materyal bu birimden ödünç alınamaz."
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9896 "the administrator to resolve this problem."
9897 msgstr ""
9898 "Üzgünüz, bu self check-in istasyonu kimlik doğrulamasını kaybetti. Bu sorunu "
9899 "çözmek için lütfen yöneticiyle iletişime geçin."
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:147
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9905 "the administrator to resolve this problem."
9906 msgstr ""
9907 "Üzgünüz, bu otomatik ödünç verme istasyonunun kimlik doğrulama sisteminde "
9908 "arıza gözükmektedir. Bu problemi çözmesi için lütfen yöneticinizle görüşünüz."
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9911 #, c-format
9912 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9913 msgstr "Üzgünüm, bu materyali ayırmak için çok gençsin."
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9916 #, c-format
9917 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9918 msgstr "Üzgünüz, daha fazla ayırtma işlemi yapamazsınız."
9920 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9922 #, c-format
9923 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9924 msgstr "Üzgünüz,%s adetten fazla materyal ayıramazsınız. "
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9927 #, c-format
9928 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9929 msgstr "Üzgünüz, Google oturum açma işleminiz başarısız oldu."
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9932 #, c-format
9933 msgid ""
9934 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9935 msgstr ""
9936 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor."
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9939 #, c-format
9940 msgid ""
9941 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9942 "you have a local login, you may use that below."
9943 msgstr ""
9944 "Üzgünüz, Shibboleth kimliğiniz geçerli bir kütüphane kimliği ile eşleşmiyor. "
9945 "Yerel bir girişiniz varsa bunu aşağıda kullanabilirsiniz."
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9948 #, c-format
9949 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9950 msgstr "Üzgünüz, oturumunuz zaman aşımına uğradı, lütfen tekrar giriş yapın."
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9953 #, c-format
9954 msgid "Sort by:"
9955 msgstr "Sıralama düzeni:"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9958 #, c-format
9959 msgid "Sort by: "
9960 msgstr "Sıralama düzeni:"
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9963 #, c-format
9964 msgid "Sort this list by: "
9965 msgstr "Bu listenin sıralama düzeni:"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9968 #, c-format
9969 msgid "Sorting: "
9970 msgstr "Sıralama:"
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9973 #, c-format
9974 msgid "Specialized"
9975 msgstr "Özelleştirilmiş"
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9979 #, c-format
9980 msgid "Standard number"
9981 msgstr "Standart numara"
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9984 #, c-format
9985 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9986 msgstr "Standart numara (ISBN, ISSN veya diğer):"
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9994 #, c-format
9995 msgid "State:"
9996 msgstr "Eyalet:"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9999 #, c-format
10000 msgid "Statistics"
10001 msgstr "İstatistikler"
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
10012 #, c-format
10013 msgid "Status"
10014 msgstr "Durum"
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
10017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
10019 #, c-format
10020 msgid "Status:"
10021 msgstr "Durum:"
10023 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10024 #. %2$s:  END 
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10026 #, c-format
10027 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10028 msgstr "Birinci basamak: Kullanıcı kimliğinizi%s ve şifrenizi giriniz%s"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10031 #, c-format
10032 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10033 msgstr "Üçüncü basamak: 'Bitir' butonuna tıklayınız"
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10036 #, c-format
10037 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10038 msgstr "İkinci basamak: Barkodu her bir materyal için teker teker okutturunuz."
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
10041 #, c-format
10042 msgid "Stopped"
10043 msgstr "Durduruldu"
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10047 #, c-format
10048 msgid "Street number:"
10049 msgstr "Cadde numarası:"
10051 #. SCRIPT
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10053 msgid "Su"
10054 msgstr "Pzr"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10060 #, c-format
10061 msgid "Subject"
10062 msgstr "Konu"
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10067 #, c-format
10068 msgid "Subject cloud"
10069 msgstr "Konu bulutu"
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10072 #, c-format
10073 msgid "Subject phrase"
10074 msgstr "Konu söz öbeği"
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10077 #, c-format
10078 msgid "Subject(s)"
10079 msgstr "Konu(lar)"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10083 #, c-format
10084 msgid "Subject(s):"
10085 msgstr "Konu(lar):"
10087 #. For the first occurrence,
10088 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10091 #, c-format
10092 msgid "Subject: %s "
10093 msgstr "Konu: %s  "
10095 #. INPUT type=submit
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:314
10103 #, c-format
10104 msgid "Submit"
10105 msgstr "Gönder"
10107 #. INPUT type=submit
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10109 msgid "Submit and close this window"
10110 msgstr "Gönder ve bu pencereyi kapat"
10112 #. INPUT type=submit
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10116 msgid "Submit changes"
10117 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10119 #. INPUT type=submit
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10121 msgid "Submit modifications"
10122 msgstr "Değişiklikleri gönderin"
10124 #. INPUT type=submit
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10128 #, c-format
10129 msgid "Submit note"
10130 msgstr "Notu gönder"
10132 #. INPUT type=submit
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10134 msgid "Submit update request"
10135 msgstr "Güncelleştirme isteğinizi gönderin"
10137 #. INPUT type=submit
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10139 msgid "Submit your suggestion"
10140 msgstr "Önerinizi gönderin"
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10143 #, c-format
10144 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10145 msgstr "Abonelik uyarısına abone olun"
10147 #. A
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10150 #, c-format
10151 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10152 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun"
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10155 #, c-format
10156 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10157 msgstr "Yeni sayılar hakkında e-posta bildirimleri almak için kaydolun "
10159 #. IMG
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10161 msgid "Subscribe to recent comments"
10162 msgstr "En son yorumlara abone olun"
10164 #. IMG
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10166 msgid "Subscribe to this list"
10167 msgstr "Bu listeye abone ol"
10169 #. IMG
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10174 msgid "Subscribe to this search"
10175 msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
10177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10178 #, c-format
10179 msgid "Subscription"
10180 msgstr "Abonelik"
10182 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10183 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10184 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10185 #. %4$s:  ELSE 
10186 #. %5$s:  END 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10188 #, c-format
10189 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10190 msgstr "%s -e:%s %s %s'den abonelik: şimdi(güncel)%s"
10192 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10194 #, c-format
10195 msgid "Subscription information for %s"
10196 msgstr "%s için abonelik bilgileri"
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10199 #, c-format
10200 msgid "Subscription title"
10201 msgstr "Abonelik başlığı"
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10204 #, c-format
10205 msgid "Subscription: "
10206 msgstr "Abonelik: "
10208 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10210 #, c-format
10211 msgid "Subscriptions ( %s )"
10212 msgstr "Abonelikler ( %s )"
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "Sudoc"
10218 msgstr "Sudoc"
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10221 #, c-format
10222 msgid "Suggested by:"
10223 msgstr "Öneriyi yapan:"
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10226 #, c-format
10227 msgid "Suggested for"
10228 msgstr "için önerilen"
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10231 #, c-format
10232 msgid "Suggested for:"
10233 msgstr "Önerilen:"
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10236 #, c-format
10237 msgid "Suggested on"
10238 msgstr "Önerildiği tarih"
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10241 #, c-format
10242 msgid "Suggestions"
10243 msgstr "Öneriler"
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10246 #, c-format
10247 msgid "Summary"
10248 msgstr "Özet"
10250 #. SCRIPT
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10252 msgid "Sun"
10253 msgstr "Pa"
10255 #. SCRIPT
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10257 msgid "Sunday"
10258 msgstr "Pazar"
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10264 #, c-format
10265 msgid "Surname:"
10266 msgstr "Soyadı:"
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10269 #, c-format
10270 msgid "Surveys"
10271 msgstr "Anketler"
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10278 #, c-format
10279 msgid "Suspend"
10280 msgstr "Askıya al"
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10283 #, c-format
10284 msgid "Suspend all holds"
10285 msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10288 #, c-format
10289 msgid "Suspend until:"
10290 msgstr "Şu tarihe kadar askıya al:"
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10293 #, c-format
10294 msgid "Suspend your hold on "
10295 msgstr "üzerindeki ayırma işlemini askıya al"
10297 #. A
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10299 msgid "Switch languages"
10300 msgstr "Diller arasında geçiş yap"
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10303 #, c-format
10304 msgid "System Maintenance"
10305 msgstr "Sistem Bakımı"
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10308 #, c-format
10309 msgid "TOC"
10310 msgstr "TOC"
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10313 #, c-format
10314 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10315 msgstr "Syndetics tarafından sağlanan içindekiler listesi"
10317 #. INPUT type=submit
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10321 #, c-format
10322 msgid "Tag"
10323 msgstr "Alan kodu"
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10326 #, c-format
10327 msgid "Tag browser"
10328 msgstr "Etiket tarayıcısı"
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10331 #, c-format
10332 msgid "Tag cloud"
10333 msgstr "Etiket bulutu"
10335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10336 #, c-format
10337 msgid "Tag status here."
10338 msgstr "Etiket durumu burada."
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10344 #, c-format
10345 msgid "Tag status here. "
10346 msgstr "Etiket durumu burada. "
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10349 #, c-format
10350 msgid "Tag:"
10351 msgstr "Etiket: "
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10354 #, c-format
10355 msgid "Tags"
10356 msgstr "Etiketler"
10358 #. For the first occurrence,
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10361 msgid "Tags added: "
10362 msgstr "Etiketler eklendi: "
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10366 #, c-format
10367 msgid "Tags from this library:"
10368 msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10372 #, c-format
10373 msgid "Tags:"
10374 msgstr "Etiketler:"
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10377 #, c-format
10378 msgid "Technical reports"
10379 msgstr "Teknik raporlar"
10381 #. A
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10385 #, c-format
10386 msgid "Term"
10387 msgstr "Terim"
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10390 #, c-format
10391 msgid "Term(s):"
10392 msgstr "Terim(ler):"
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10395 #, c-format
10396 msgid "Term/Phrase"
10397 msgstr "Terim/Deyim"
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10400 #, c-format
10401 msgid "Term:"
10402 msgstr "Terim:"
10404 #. SCRIPT
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10406 msgid "Th"
10407 msgstr "Prş"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10410 #, c-format
10411 msgid "Thank you"
10412 msgstr "Teşekkür ederiz"
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10415 #, c-format
10416 msgid "Thank you!"
10417 msgstr "Teşekkür ederiz!"
10419 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10421 #, c-format
10422 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10423 msgstr "Bu aboneliğin son %s sayısı:"
10425 #. %1$s:  limit | html 
10426 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10427 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10428 #. %4$s:  END 
10429 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10430 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10431 #. %7$s:  END 
10432 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10433 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10434 #. %10$s:  ELSE 
10435 #. %11$s:  END 
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10437 #, c-format
10438 msgid ""
10439 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10440 "all time%s "
10441 msgstr ""
10442 "%s en çok ödünç alınan materyal %s %s %s %s %s %s %s geçtiğimiz %s ay "
10443 "içerisinde %s tüm zamanlarda %s"
10445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10446 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10447 #. %3$s:  ELSE 
10448 #. %4$s:  END 
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10453 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10454 msgstr ""
10455 "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog sistem bakımı için çevrimdışı. Yakında tekrar "
10456 "hizmetinizdeyiz! Her hangi bir sorunuz olursa, lüften iletişim sağlayın. "
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10459 #, c-format
10460 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10461 msgstr "Baştan başlamak için 'Finish' butonu sunulmuştur."
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10467 "private."
10468 msgstr "Bu liste tamamen gizli iken herkes izninin gerçek bir etkisi yoktur."
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10471 #, c-format
10472 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10473 msgstr "ISBD bulutu (ISBD cloud) etkinleştirilmemiştir."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10476 #, c-format
10477 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10478 msgstr "Tarayıcı tablosu boş. Bu özellik tamamen ayarlanmamış. Bakınız "
10480 #. %1$s:  email_add | html 
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10482 #, c-format
10483 msgid "The cart was sent to: %s"
10484 msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
10486 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10487 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10488 #. %3$s:  END 
10489 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10490 #. %5$s:  END 
10491 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10492 #. %7$s:  END 
10493 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10494 #. %9$s:  END 
10495 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10496 #. %11$s:  END 
10497 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10498 #. %13$s:  END 
10499 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10500 #. %15$s:  END 
10501 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10502 #. %17$s:  END 
10503 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10504 #. %19$s:  END 
10505 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10506 #. %21$s:  END 
10507 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10508 #. %23$s:  END 
10509 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10510 #. %25$s:  END 
10511 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10512 #. %27$s:  END 
10513 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10514 #. %29$s:  END 
10515 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10516 #. %31$s:  END 
10517 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10518 #. %33$s:  END 
10519 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10520 #. %35$s:  END 
10521 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10522 #. %37$s:  END 
10523 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10524 #. %39$s:  END 
10525 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10526 #. %41$s:  END 
10527 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10528 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10529 #. %44$s:  END 
10530 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10531 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10532 #. %47$s:  END 
10533 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10534 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10535 #. %50$s:  END 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10540 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10541 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10542 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10543 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10544 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10545 "%s %s%s months%s "
10546 msgstr ""
10547 "Güncel abonelik %s tarihinde başladı ve yayınlanır %s günde 2 kez %s %s her "
10548 "gün %s %s haftada 3 kez %s %s her hafta %s %s her 2 haftada bir %s %s her 3 "
10549 "haftada bir %s %s her ay %s %s her 2 ayda bir %s %s 3 ayda bir %s %s 6 ayda "
10550 "bir %s %s her yıl %s %s her 2 yıl %s %s düzensiz %s %s Pazartesi  %s %s Salı "
10551 "%s %s Çarşamba %s %s Perşembe %s %s Cuma %s %s Cumartesi %s %s Pazar  %s "
10552 "için %s%s sayılar%s %s%s haftalar%s %s%s aylar%s "
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10558 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10559 "informing your library of this error"
10560 msgstr ""
10561 "Okuma geçmişinizin silinmesi başarısız oldu, çünkü bu özelliğin "
10562 "yapılandırmasında bir sorun var. Bu hatayı kütüphanenizi bilgilendirerek "
10563 "sistemi düzeltmeye yardımcı olun."
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10566 #, c-format
10567 msgid "The entered card number is already in use."
10568 msgstr "Girilen kart numarası zaten kullanılmaktadır."
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10571 #, c-format
10572 msgid "The entered card number is the wrong length."
10573 msgstr "Girilen kart numarası yanlış uzunluktadır."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10576 #, c-format
10577 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10578 msgstr "Listeleri paylaşma özelliği bu kütüphanede kullanımda değildir."
10580 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10582 #, c-format
10583 msgid "The first subscription was started on %s"
10584 msgstr "İlk abonelik %s tarihinde başlamıştır"
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10588 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10589 msgstr "Aşağıdaki alanlar gereklidir ve doldurulmamış:"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10592 #, c-format
10593 msgid "The following fields contain invalid information:"
10594 msgstr "Aşağıdaki alanlar geçersiz bilgi içeriyor:"
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10597 #, c-format
10598 msgid "The item has been added to the list."
10599 msgstr "Materyal listeye eklendi."
10601 #. SCRIPT
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10603 msgid "The item has been added to your cart"
10604 msgstr "Materyal sepetinize eklendi"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10607 #, c-format
10608 msgid "The item has been removed from the list."
10609 msgstr "Materyal listeden çıkarıldı."
10611 #. SCRIPT
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10613 msgid "The item has been removed from your cart"
10614 msgstr "Materyal sepetinizden çıkarıldı"
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10620 "the list."
10621 msgstr ""
10622 "Materyal listeye eklenmedi. Lütfen zaten listede olup olmadığını kontrol "
10623 "edin."
10625 #. SCRIPT
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10627 msgid "The item is already in your cart"
10628 msgstr "Materyal zaten sepetinizdedir"
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10631 #, c-format
10632 msgid ""
10633 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10634 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10635 msgstr ""
10636 "Kütüphane, kullanıcıların yeni genel liste oluşturabilme özelliğini devre "
10637 "dışı bıraktı. Eğer listelerinizi özel durumuna getirirseniz, bir daha bu "
10638 "listeleri genel durumuna getiremeyeceksiniz."
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10641 #, c-format
10642 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10643 msgstr "Bağlantı bozuk ve sayfa mevcut değil."
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10646 #, c-format
10647 msgid "The link is invalid."
10648 msgstr "Bağlantı geçersiz."
10650 #. %1$s:  email | html 
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10652 #, c-format
10653 msgid "The list was sent to: %s"
10654 msgstr "Liste gönderildi: %s"
10656 #. %1$s:  op | html 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10658 #, c-format
10659 msgid "The operation %s is not supported."
10660 msgstr "%s operasyonu desteklenmiyor."
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10663 #, c-format
10664 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10665 msgstr "Girilen her barkod için işlem sonuçları görüntülenecektir."
10667 #. %1$s:  username | html 
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10669 #, c-format
10670 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10671 msgstr "Kullanıcı \"%s\" için parola değiştirildi."
10673 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10675 #, c-format
10676 msgid "The password must contain at least %s characters."
10677 msgstr "Parola en az %s karakter içermelidir."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10680 #, c-format
10681 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10682 msgstr "Seçilen öneriler silindi."
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10685 #, c-format
10686 msgid "The share has been removed."
10687 msgstr "Paylaşım kaldırıldı."
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10690 #, c-format
10691 msgid "The share has not been removed."
10692 msgstr "Paylaşım kaldırılmadı."
10694 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10696 #, c-format
10697 msgid "The subscription expired on %s"
10698 msgstr "Abonelik %s tarihinde sona ermiştir"
10700 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10701 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10703 #, c-format
10704 msgid ""
10705 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10706 "code. It was NOT added. "
10707 msgstr ""
10708 "Tag &quot;%s&quot olarak eklendi;. %s Not: tag'iniz tamamen markup koduydu. "
10709 "EKLENMEDİ. "
10711 #. %1$s:  message_value | html 
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10713 #, c-format
10714 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10715 msgstr "Bu ödeme için hareket no '%s' geçersizdir."
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
10718 #, c-format
10719 msgid "The userid "
10720 msgstr "Kullanıcı kimliği "
10722 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10724 #, c-format
10725 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10726 msgstr "Bu eser adıyla bağlantılı %s abonelik vardır."
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10729 #, c-format
10730 msgid "There are no comments for this item."
10731 msgstr "Seçilen materyal ile ilgili yorum yoktur."
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10734 #, c-format
10735 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10736 msgstr "Ayırtma yapılacak hiç bir materyal yoktur."
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10739 #, c-format
10740 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10741 msgstr "Bekleyen satınalma önerileri yoktur."
10743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10744 #, c-format
10745 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10746 msgstr "Minimum veya maksimum karakter uzunluğu yoktur."
10748 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10749 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10750 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10751 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10752 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10753 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10755 #, c-format
10756 msgid ""
10757 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10758 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10759 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10760 msgstr ""
10761 "Bu işlemle ilgili problem oluştu: %s Üzgünüz, bu sistemdeki tag'ler "
10762 "etkinleştirilmedi. %s HATA: geçersiz parametre %s %s HATA: Bu işlemi yapmak "
10763 "için giriş yapmalısınız. %s HATA: Tag'i silemezsiniz %s."
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10766 #, c-format
10767 msgid "There was a problem with your submission"
10768 msgstr "Gönderinizle ilgili bir problem oluşmuştur"
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10771 #, c-format
10772 msgid "There was an error sending the cart."
10773 msgstr "Sepeti gönderirken hata oluştu."
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10776 #, c-format
10777 msgid "There was an error sending the list."
10778 msgstr "Listeyi gönderirken hata oluştu."
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10784 "library for help."
10785 msgstr ""
10786 "Kayıt işleminiz sırasında problemler oluştu, lütfen yardım için kütüphaneniz "
10787 "ile irtibata geçiniz."
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10790 #, c-format
10791 msgid "Theses"
10792 msgstr "Tezler"
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10798 "any subject below to see the items in our collection."
10799 msgstr ""
10800 "Bu &quot;bulut&quot; kataloğumuzda en çok aranan konuları gösterir. "
10801 "Koleksiyonumuzda yer alan materyalleri görmek için aşağıdaki  konu "
10802 "başlıklarından herhangi birine tıklayın."
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10805 #, c-format
10806 msgid ""
10807 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10808 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10809 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10810 "your reader account."
10811 msgstr ""
10812 "Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
10813 "Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
10814 "İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
10815 "okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10818 #, c-format
10819 msgid "This email address already exists in our database."
10820 msgstr "Bu e-posta adresi veritabanımızda zaten var."
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
10823 #, c-format
10824 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10825 msgstr "Bu bir yerinde ödünç almadır, süresi uzatılamaz."
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10828 #, c-format
10829 msgid "This is a serial"
10830 msgstr "Bu bir süreli yayındır"
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10833 #, c-format
10834 msgid "This item does not exist."
10835 msgstr "Bu materyal mevcut değildir."
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10838 #, c-format
10839 msgid ""
10840 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10841 msgstr ""
10842 "Bu materyal otomatik süre uzatılması için programlandı ve süresi uzatılamaz"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
10845 #, c-format
10846 msgid "This item is already checked out to you."
10847 msgstr "Bu materyal zaten size ödünç verilmiştir."
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10850 #, c-format
10851 msgid "This item is on hold for another borrower."
10852 msgstr "Bu materyal başka bir kullanıcı tarafından ayırtılmış."
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10855 #, c-format
10856 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10857 msgstr "Bağlantı şu andan itibaren 2 gün geçerlidir."
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10860 #, c-format
10861 msgid "This list does not exist."
10862 msgstr "Bu liste mevcut değildir."
10864 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10866 #, c-format
10867 msgid ""
10868 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10869 msgstr ""
10870 "Bu liste boş. %s Sonuçların herhangi birinden listenize ekleyebilirsiniz"
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10873 #, c-format
10874 msgid "This message can have the following reason(s):"
10875 msgstr "Bu mesaj şu sebeplerle olabilir:"
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10879 #, c-format
10880 msgid ""
10881 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10882 "clicking "
10883 msgstr ""
10884 "Bu sayfa JavaScript aktifken veya tıklayınca görünen zenginleştirilmiş "
10885 "içerik barındırıyor "
10887 #. %1$s:  items_count | html 
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10889 #, c-format
10890 msgid "This record has many physical items (%s). "
10891 msgstr "Bu kaydın bir çok fiziksel materyali var (%s)."
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10894 #, c-format
10895 msgid "This subscription is closed."
10896 msgstr "Bu abonelik sona erdi."
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10899 #, c-format
10900 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10901 msgstr "Bu eseri talep edemezsiniz çünkü zaten sizde görünüyor."
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10904 #, c-format
10905 msgid "This title cannot be requested."
10906 msgstr "Bu eser istenemez."
10908 #. SCRIPT
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10910 msgid "Thu"
10911 msgstr "Prş"
10913 #. IMG
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10916 msgid "Thumbnail"
10917 msgstr "Küçük resim"
10919 #. SCRIPT
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10921 msgid "Thursday"
10922 msgstr "Perşembe"
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
10926 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10927 msgstr "Yazdırma onay bekleme süresi aşıldı"
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
10950 #, c-format
10951 msgid "Title"
10952 msgstr "Eser adı"
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10956 #, c-format
10957 msgid "Title (A-Z)"
10958 msgstr "Eser Adı (A-Z)"
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10962 #, c-format
10963 msgid "Title (Z-A)"
10964 msgstr "Eser adı (Z-A)"
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10967 #, c-format
10968 msgid "Title notes"
10969 msgstr "Eser adı notları"
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10972 #, c-format
10973 msgid "Title phrase"
10974 msgstr "Başlık deyimi"
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10980 #, c-format
10981 msgid "Title:"
10982 msgstr "Başlık:"
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
10985 #, c-format
10986 msgid "Title: "
10987 msgstr "Başlık: "
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10990 #, c-format
10991 msgid "Titles"
10992 msgstr "Eser adları"
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10995 #, c-format
10996 msgid "To log in, use the following credentials:"
10997 msgstr "Oturum açmak için aşağıdaki kimlik bilgilerini kullanın:"
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11000 #, c-format
11001 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11002 msgstr "Bilgilerinizle ilgili değişiklik yapmak için kütüphaneye başvurunuz."
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11005 #, c-format
11006 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11007 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, lütfen Koha Yöneticisi ile irtibata geçiniz."
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
11010 #, c-format
11011 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11012 msgstr "Bu hatayı bildirmek için, Koha Yöneticisine e-posta gönderebilirsiniz."
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
11015 #, c-format
11016 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11017 msgstr ""
11018 "Şifrenizi sıfırlamak için, oturum açma bilgilerinizi veya e-posta adresinizi "
11019 "girin."
11021 #. SCRIPT
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11023 msgid "Today"
11024 msgstr "Bugün"
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11027 #, c-format
11028 msgid "Top level"
11029 msgstr "En üst düzey"
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11032 #, c-format
11033 msgid "Topics"
11034 msgstr "Konular"
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
11037 #, c-format
11038 msgid "Total due"
11039 msgstr "Toplam borç"
11041 #. %1$s:  holds_count | html 
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
11043 #, c-format
11044 msgid "Total holds: %s"
11045 msgstr "Toplam ayırtılanlar: %s"
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
11048 #, c-format
11049 msgid "Treaties "
11050 msgstr "Antlaşmalar "
11052 #. SCRIPT
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11054 msgid "Tu"
11055 msgstr "Salı"
11057 #. SCRIPT
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11059 msgid "Tue"
11060 msgstr "Salı"
11062 #. SCRIPT
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11064 msgid "Tuesday"
11065 msgstr "Salı"
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
11068 #, c-format
11069 msgid "Tweet"
11070 msgstr "Tweet"
11072 #. For the first occurrence,
11073 #. SCRIPT
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11077 #, c-format
11078 msgid "Type"
11079 msgstr "Tür"
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11082 #, c-format
11083 msgid "Type of heading"
11084 msgstr "Başlık türü"
11086 #. INPUT type=text name=q
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11089 msgid "Type search term"
11090 msgstr "Arama terimlerini girin"
11092 #. SCRIPT
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11094 msgid "Type:"
11095 msgstr "Tür:"
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11098 #, c-format
11099 msgid "UF"
11100 msgstr "UF"
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11103 #, c-format
11104 msgid "URL"
11105 msgstr "URL"
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11108 #, c-format
11109 msgid "URL(s)"
11110 msgstr "URL(ler)"
11112 #. For the first occurrence,
11113 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11116 #, c-format
11117 msgid "URL: %s "
11118 msgstr "URL: %s "
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11122 msgid "Unable to add one or more tags."
11123 msgstr "Bir veya birden fazla etiket eklenemiyor."
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11127 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11128 msgstr "Kayıt iptal edilemiyor!"
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11132 #, c-format
11133 msgid "Unable to connect to PayPal."
11134 msgstr "PayPal ile bağlantı kurulamıyor."
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11138 msgid "Unable to create enrollment!"
11139 msgstr "Kayıt oluşturulamıyor!"
11141 #. SCRIPT
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11143 msgid "Unable to update your setting!"
11144 msgstr "Ayarlarınız güncellenemedi!"
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11148 #, c-format
11149 msgid "Unable to verify payment."
11150 msgstr "Ödeme doğrulanamadı."
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11153 #, c-format
11154 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11155 msgstr "Rafta yok (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11158 #, c-format
11159 msgid "Unavailable issues"
11160 msgstr "Kullanılamaz sayılar"
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11165 #, c-format
11166 msgid "Unhighlight"
11167 msgstr "Vurgulamayı kaldır"
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11170 #, c-format
11171 msgid "Unified title"
11172 msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
11174 #. For the first occurrence,
11175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11178 #, c-format
11179 msgid "Unified title: %s "
11180 msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11183 #, c-format
11184 msgid "Uniform titles:"
11185 msgstr "Tek biçim eser adları:"
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11188 #, c-format
11189 msgid "Unknown"
11190 msgstr "Bilinmiyor"
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11193 #, c-format
11194 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11195 msgstr "Abonelik uyarısını kaldır"
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11198 #, c-format
11199 msgid "Update"
11200 msgstr "Güncelle"
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11203 #, c-format
11204 msgid "Updates to your record"
11205 msgstr "Kaydınıza yapılacak güncellemeler"
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11208 #, c-format
11209 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11210 msgstr "Koha'nın başka bir bölümüne geçmek için üst menü çubuğunu kullanın."
11212 #. ABBR
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11214 msgid "Used For"
11215 msgstr "Şunun için kullanılır"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11218 #, c-format
11219 msgid "Used for/see from:"
11220 msgstr "Kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11223 #, c-format
11224 msgid "Username:"
11225 msgstr "Kullanıcı adı:"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11228 #, c-format
11229 msgid ""
11230 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11231 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11232 msgstr ""
11233 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11234 "ücretleridir. Hesabınızın yeniden açılması için lütfen kütüphane ile "
11235 "iletişime geçiniz. "
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11238 #, c-format
11239 msgid ""
11240 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11241 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11242 msgstr ""
11243 "Genellikle bir hesabın dondurulma sebebi eski gecikme cezaları veya hasar "
11244 "ücretleridir. Hesabınızın dondurulması için bir neden yoksa, lütfen "
11245 "kütüphane ile iletişime geçiniz. "
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11248 #, c-format
11249 msgid "VHS tape / Videocassette"
11250 msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
11252 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11254 #, c-format
11255 msgid "Value is already in use (%s)"
11256 msgstr "Değer zaten kullanılıyor (%s)"
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11259 #, c-format
11260 msgid "Verification"
11261 msgstr "Doğrulama"
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11264 #, c-format
11265 msgid "Verification:"
11266 msgstr "Doğrulama:"
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11269 #, c-format
11270 msgid "View"
11271 msgstr "Görüntüle"
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11275 #, c-format
11276 msgid "View All"
11277 msgstr "Hepsini gör"
11279 #. A
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11298 msgid "View details for this title"
11299 msgstr "Bu eserle ilgili ayrıntıları göster"
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11303 #, c-format
11304 msgid "View interlibrary loan request"
11305 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç isteğini görüntüleyin"
11307 #. A
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11310 msgid "View on Amazon.com"
11311 msgstr "Amazon.com üzerinde görüntüle"
11313 #. A
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11315 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11316 msgstr "Kaydı görüntüle \"[% listitem.title | html %]\""
11318 #. A
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11320 msgid "View your search history"
11321 msgstr "Arama geçmişinizi görüntüleyin"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11325 #, c-format
11326 msgid "Vol info"
11327 msgstr "Cilt bilgileri"
11329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11330 #, c-format
11331 msgid "Volume"
11332 msgstr "Cilt"
11334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11336 #, c-format
11337 msgid "Volume:"
11338 msgstr "Cilt:"
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11341 #, c-format
11342 msgid "Warning"
11343 msgstr "Uyarı"
11345 #. SCRIPT
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11347 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11348 msgstr "Uyarı: Geri alınamaz. Lütfen bir kez daha teyit edin"
11350 #. SCRIPT
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11352 msgid "We"
11353 msgstr "Çrş"
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11356 #, c-format
11357 msgid ""
11358 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11359 "define how long we keep your reading history."
11360 msgstr ""
11361 "Gizlilik ayarlarınızı korumayla ilgili olarak en üst seviyede hassasiyet "
11362 "göstermekteyiz. Bu ekranda, okuma geçmişinizi ne kadar süre "
11363 "saklayabileceğinizi belirleyebileceksiniz."
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11366 #, c-format
11367 msgid "Website"
11368 msgstr "İnternet sitesi"
11370 #. SCRIPT
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11372 msgid "Wed"
11373 msgstr "Çrş"
11375 #. SCRIPT
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11377 msgid "Wednesday"
11378 msgstr "Çarşamba"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11382 #, c-format
11383 msgid "Welcome, "
11384 msgstr "Hoşgeldiniz, "
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11387 #, c-format
11388 msgid "What is a discharge?"
11389 msgstr "İlişik kesme nedir?"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11392 #, c-format
11393 msgid "What's next?"
11394 msgstr "Sırada ne var?"
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11397 #, c-format
11398 msgid ""
11399 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11400 "history immediately by clicking here. "
11401 msgstr ""
11402 "Seçtiğiniz gizlilik kuralı ne olursa olsun, tüm okuma geçmişinizi buraya "
11403 "tıklayarak hemen silebilirsiniz. "
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11406 #, c-format
11407 msgid "Where:"
11408 msgstr "Nerede:"
11410 #. SCRIPT
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11412 msgid "With selected searches: "
11413 msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
11415 #. SCRIPT
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11417 msgid "With selected suggestions: "
11418 msgstr "Seçili önerilerle: "
11420 #. For the first occurrence,
11421 #. SCRIPT
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11425 msgid "With selected titles: "
11426 msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
11428 #. SCRIPT
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11430 msgid "Wk"
11431 msgstr "Hafta"
11433 #. SCRIPT
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:337
11435 msgid "Would you like to print a receipt?"
11436 msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
11438 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11439 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11441 #, c-format
11442 msgid "Written on %s by %s"
11443 msgstr "%s tarihinde %s tarafından yazılmış"
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11448 #, c-format
11449 msgid "Year"
11450 msgstr "Yıl"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11453 #, c-format
11454 msgid "Year: "
11455 msgstr "Yıl: "
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11464 #, c-format
11465 msgid "Yes"
11466 msgstr "Evet"
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11469 #, c-format
11470 msgid "Yes, I agree."
11471 msgstr "Evet, kabul ediyorum."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11474 #, c-format
11475 msgid ""
11476 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11477 "again."
11478 msgstr ""
11479 "Selfcheck ödünç vermeye farklı bir IP adresinden ulaşıyorsunuz! Lütfen "
11480 "tekrar giriş yapınız."
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:155
11483 #, c-format
11484 msgid ""
11485 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11486 "again."
11487 msgstr ""
11488 "Otomatik ödünç vermeye farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen "
11489 "tekrar giriş yapınız."
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11492 #, c-format
11493 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11494 msgstr "Şu anda herhangi bir yönlendirme listesinde listelenmiyorsunuz."
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11497 #, c-format
11498 msgid "You are forbidden to view this page."
11499 msgstr "Bu sayfayı görme izniniz yok."
11501 #. %1$s:  borrowername | html 
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
11503 #, c-format
11504 msgid "You are logged in as %s."
11505 msgstr "%s olarak oturum açtınız."
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11508 #, c-format
11509 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11510 msgstr ""
11511 "Farklı bir IP adresinden giriş yapıyorsunuz! Lütfen tekrar giriş yapın."
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11514 #, c-format
11515 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11516 msgstr "Bu sayfayı doğrudan çağırma izniniz yok"
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11519 #, c-format
11520 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11521 msgstr "Beklemekte olan satın alma önerilerini görme yetkiniz yoktur."
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11524 #, c-format
11525 msgid "You are not authorized to view this page."
11526 msgstr "Bu sayfayı görmek için yetkiniz yok."
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11529 #, c-format
11530 msgid "You are not authorized to view this record."
11531 msgstr "Bu kaydı görmek için yetkiniz yok."
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11534 #, c-format
11535 msgid ""
11536 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11537 "wish to make changes, please contact the library."
11538 msgstr ""
11539 "Aşağıdaki süreli yayın başlıkları için yönlendirme listelerine abone "
11540 "oldunuz. Değişiklik yapmak isterseniz, lütfen kütüphaneyle iletişime geçin."
11542 #. I
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11544 msgid ""
11545 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11546 "saved and sent as a single message."
11547 msgstr ""
11548 "Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
11549 "durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11552 #, c-format
11553 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11554 msgstr "Yalnızca sahip olduğunuz listeyi paylaşabilirsiniz."
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11557 #, c-format
11558 msgid ""
11559 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11560 msgstr ""
11561 "Bu sayfanın en üstündeki arama formunu kullanarak kataloğumuzda arama "
11562 "yapabilirsiniz."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11565 #, c-format
11566 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11567 msgstr "OAI-PMH ListRecords yerine bu hizmeti kullanabilirsiniz."
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11570 #, c-format
11571 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11572 msgstr "Sayfanın en üstündeki menü ve bağlantıları kullanabilirsiniz"
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11575 #, c-format
11576 msgid "You can't change your password."
11577 msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
11579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11580 #, c-format
11581 msgid "You can't reset your password."
11582 msgstr "Parolanızı sıfırlayamazsınız."
11584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11586 #, c-format
11587 msgid ""
11588 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11589 "before asking for a discharge."
11590 msgstr ""
11591 "İlişiğiniz kesilemez, üzerinizde ödünç alınmış materyaller bulunmaktadır. "
11592 "Lütfen ilişik kesme talebinizden önce hesabınızdaki materyalleri iade ediniz."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11595 #, c-format
11596 msgid "You cannot place any more suggestions"
11597 msgstr "Daha fazla öneri gönderemezsiniz"
11599 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11601 #, c-format
11602 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11603 msgstr ""
11604 "Kitaplarınızı çevrim içi olarak yenileyemezsiniz. Bunun nedeni: %sGecikme "
11605 "cezalarınız limiti geçmiş"
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11608 #, c-format
11609 msgid "You cannot share a public list."
11610 msgstr "Genel bir listeyi paylaşamazsınız."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
11613 #, c-format
11614 msgid "You currently have nothing checked out."
11615 msgstr "Şu anda üzerinizde ödünç alınmış hiçbir materyal yoktur."
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11619 #, c-format
11620 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11621 msgstr "Ödenmemiş ceza ve diğer borçlarınızın toplamı:"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11624 #, c-format
11625 msgid "You did not specify any search criteria"
11626 msgstr "Herhangi bir arama kriteri belirlemediniz"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11629 #, c-format
11630 msgid "You did not specify any search criteria."
11631 msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11634 #, c-format
11635 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11636 msgstr "Bu listeye bir kayıt ekleme izniniz yok."
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11639 #, c-format
11640 msgid "You do not have permission to create a new list."
11641 msgstr "Yeni bir liste oluşturma izniniz yok."
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11644 #, c-format
11645 msgid "You do not have permission to delete this list."
11646 msgstr "Bu listeyi silme izniniz yok."
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11649 #, c-format
11650 msgid "You do not have permission to download this list."
11651 msgstr "Bu listeyi indirmek için izniniz yok."
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11654 #, c-format
11655 msgid "You do not have permission to send this list."
11656 msgstr "Bu listeyi göndermek için izniniz yok."
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11659 #, c-format
11660 msgid "You do not have permission to update this list."
11661 msgstr "Bu listeyi güncelleme izniniz yok."
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11664 #, c-format
11665 msgid "You do not have permission to view this list."
11666 msgstr "Bu listeyi görme izniniz yok."
11668 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11669 #. %2$s:  END 
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11674 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11675 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11676 "staff member if you continue to have problems."
11677 msgstr ""
11678 "Yanlış bir kullanıcı adı veya şifre girdiniz. Lütfen tekrar deneyin! Ancak "
11679 "şifrelerin büyük/küçük harfe duyarlı olduğunu%s ve sabit sayıda başarısız "
11680 "giriş denemesinden sonra%s hesabınızın kilitleneceğini unutmayın. Sorun "
11681 "yaşamaya devam ederseniz lütfen kütüphane personeli ile iletişime geçin."
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11684 #, c-format
11685 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11686 msgstr ""
11687 "Bir arama motoru veya bir yer iminden güncel olmayan bir bağlantıyı takip "
11688 "ettiniz."
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11691 #, c-format
11692 msgid "You have a credit of:"
11693 msgstr "Alacaklı olduğunuz miktar:"
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11696 #, c-format
11697 msgid "You have already requested this title."
11698 msgstr "Zaten bu eseri istediniz."
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11701 #, c-format
11702 msgid "You have no article requests currently."
11703 msgstr "Şu anda hiç bir makale talebiniz yok."
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11706 #, c-format
11707 msgid "You have no fines or charges"
11708 msgstr "Herhangi bir para cezanız ya da borcunuz yoktur"
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11711 #, c-format
11712 msgid ""
11713 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11714 "fields and resubmit."
11715 msgstr ""
11716 "Tüm gerekli alanları doldurmadınız. Lütfen tüm eksik alanları doldurunuz ve "
11717 "yeniden gönderiniz."
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11720 #, c-format
11721 msgid "You have nothing checked out"
11722 msgstr "Üzerinizde ödünç alınmış hiçbir şey yoktur"
11724 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11726 #, c-format
11727 msgid ""
11728 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11729 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s)."
11731 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11733 #, c-format
11734 msgid ""
11735 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11736 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11737 "more."
11738 msgstr ""
11739 "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız (%s). Kütüphane bu "
11740 "önerileri değerlendirdikten sonra daha fazla öneri gönderebilirsiniz."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11743 #, c-format
11744 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11745 msgstr "Şu anda gönderebileceğiniz öneri sınırına ulaştınız."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11748 #, c-format
11749 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11750 msgstr "Bu materyalin süresini izin verilen maksimum sayıda uzattınız."
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11753 #, c-format
11754 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11755 msgstr "Yeni sayılar için e-posta bildirimlerine abone oldunuz."
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11758 #, c-format
11759 msgid "You have successfully registered your new account."
11760 msgstr "Yeni hesabınıza başarıyla kaydoldunuz."
11762 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11764 #, c-format
11765 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11766 msgstr "Ödenmemiş gecikme cezalarınız var. Miktar: %s."
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11769 #, c-format
11770 msgid ""
11771 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11772 "request soon."
11773 msgstr ""
11774 "Yakın zamanda onay vermediğinizi belirttiniz, ve kısa sürede talebinizi "
11775 "işleme koyacağız."
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11778 #, c-format
11779 msgid ""
11780 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11781 "available."
11782 msgstr ""
11783 "Artık mevcut olmayan bir katalog materyaline bir harici bağlantı kullandınız."
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11786 #, c-format
11787 msgid "You may register here."
11788 msgstr "Burada kayıt olabilirsiniz."
11790 #. SCRIPT
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11792 msgid "You must be logged in to add tags."
11793 msgstr "Etiket eklemek için oturum açmalısınız."
11795 #. For the first occurrence,
11796 #. SCRIPT
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11798 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11799 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11801 #. For the first occurrence,
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11804 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11805 msgstr "Liste oluşturmak ya da eklemek için oturum açmalısınız"
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11808 #, c-format
11809 msgid "You must have an email address to enroll"
11810 msgstr "Kaydolmak için bir e-posta adresinizin olması gerekir"
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11813 #, c-format
11814 msgid ""
11815 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11816 msgstr ""
11817 "Yeni sayılar için eposta bildirimlerine abone olmak istiyorsanız sistemde "
11818 "oturum açmalısınız"
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11821 #, c-format
11822 msgid "You must select a library for pickup. "
11823 msgstr "Materyali almak için bir kütüphane seçmelisiniz. "
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11826 #, c-format
11827 msgid "You must select at least one item. "
11828 msgstr "En az bir materyal seçmelisiniz. "
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11831 #, c-format
11832 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11833 msgstr ""
11834 "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı içeren bir e-posta almış olmalısınız."
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11837 #, c-format
11838 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11839 msgstr "Kimlik doğrulaması gerektiren bir sayfaya erişmeye çalıştınız."
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11842 #, c-format
11843 msgid ""
11844 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11845 "again."
11846 msgstr ""
11847 "Gönderme işlemi yapmadan önce kutu içerisine yanlış karakterler girdiniz. "
11848 "Lütfen yeniden deneyiniz."
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11851 #, c-format
11852 msgid ""
11853 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11854 "two weeks."
11855 msgstr ""
11856 "Eğer paylaşımınızı iki hafta içerisinde kabul eden olursa bir e-posta "
11857 "bildirimi alacaksınız."
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11860 #, c-format
11861 msgid "You will receive an email shortly. "
11862 msgstr "Kısa süre içinde bir e-posta alacaksınız."
11864 #. SCRIPT
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11866 msgid ""
11867 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11868 "again."
11869 msgstr ""
11870 "CGI oturum çerezi güncel değil. Sayfayı yenileyiniz ve tekrar deneyiniz."
11872 #. For the first occurrence,
11873 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11876 #, c-format
11877 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11878 msgstr "Hesabınız dondurulmuştur. %s Açıklama:"
11880 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11882 #, c-format
11883 msgid ""
11884 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11885 "renew your account."
11886 msgstr ""
11887 "Hesabınızın süresi %s itibari ile dolmuştur. Lütfen hesabınızı yenilemek "
11888 "için kütüphaneye başvurun."
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11891 #, c-format
11892 msgid ""
11893 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11894 msgstr ""
11895 "Hesabınızın süresi dolmuştur. Lütfen daha fazla bilgi almak için kütüphaneye "
11896 "başvurunuz."
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11899 #, c-format
11900 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11901 msgstr "Hesabınız dondurulmuş çünkü ilişik kesilmiş."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11904 #, c-format
11905 msgid "Your account menu"
11906 msgstr "Hesap menünüz"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11909 #, c-format
11910 msgid ""
11911 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11912 "confirmation email."
11913 msgstr ""
11914 "Onay e-postasında gönderilen linki takip etmedikçe hesabınız "
11915 "aktifleştirilmeyecektir."
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11918 #, c-format
11919 msgid "Your authority search history is empty."
11920 msgstr "Otorite arama geçmişiniz boş."
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11923 #, c-format
11924 msgid "Your card will expire on "
11925 msgstr "Hesabınızın süresinin dolacağı tarih "
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11928 #, c-format
11929 msgid "Your cart"
11930 msgstr "Sepetiniz"
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11933 #, c-format
11934 msgid "Your cart "
11935 msgstr "Sepetiniz "
11937 #. SCRIPT
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11939 msgid "Your cart is currently empty"
11940 msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11943 #, c-format
11944 msgid "Your cart is empty."
11945 msgstr "Sepetiniz boş."
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11948 #, c-format
11949 msgid "Your catalog search history is empty."
11950 msgstr "Katalog arama geçmişiniz boş."
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11953 #, c-format
11954 msgid "Your checkout history"
11955 msgstr "Ödünç alma geçmişiniz"
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11958 #, c-format
11959 msgid "Your comment"
11960 msgstr "Yorumunuz"
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11963 #, c-format
11964 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11965 msgstr "Yorumunuz (ön izleme, onay bekliyor)"
11967 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11969 #, c-format
11970 msgid "Your consent was registered on %s."
11971 msgstr "Onayınız %s tarihinde kaydedildi."
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11975 #, c-format
11976 msgid "Your consents"
11977 msgstr "Onaylarınız"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11983 "update your record as soon as possible."
11984 msgstr ""
11985 "Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
11986 "zamanda güncelleyecektir."
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11989 #, c-format
11990 msgid ""
11991 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11992 "this page within a few days."
11993 msgstr ""
11994 "İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
11995 "seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11998 #, c-format
11999 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12000 msgstr ""
12001 "Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
12002 "olacaktır."
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12005 #, c-format
12006 msgid "Your download should begin automatically."
12007 msgstr "İndirme işleminiz otomatik olarak başlayacaktır."
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12010 #, c-format
12011 msgid "Your fines and charges"
12012 msgstr "Cezalarınız ve ücretleriniz"
12014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12016 #, c-format
12017 msgid "Your guarantor is "
12018 msgstr "Garantörünüz"
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12021 #, c-format
12022 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12023 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12026 #, c-format
12027 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12028 msgstr "Kütüphane kartınız kayıp ya da çalınmış olarak işaretlenmiş."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12031 #, c-format
12032 msgid ""
12033 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12034 "renew your card. "
12035 msgstr ""
12036 "Kütüphane kartınızın kullanım süresi sona ermiştir. Lütfen kartınızı "
12037 "yenilemek için kütüphaneci ile iletişime geçiniz."
12039 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12041 #, c-format
12042 msgid "Your list : %s "
12043 msgstr "Listeniz: %s "
12045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12051 #, c-format
12052 msgid "Your lists"
12053 msgstr "Listeleriniz"
12055 #. SCRIPT
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12057 msgid "Your lists:"
12058 msgstr "Listeleriniz:"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12061 #, c-format
12062 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12063 msgstr ""
12064 "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle ödünç süresini uzatma işleminiz başarısız "
12065 "oldu:"
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12069 #, c-format
12070 msgid "Your messaging settings"
12071 msgstr "Mesajlaşma ayarlarınız"
12073 #. SCRIPT
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12075 msgid "Your note about %s could not be saved."
12076 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedilemedi."
12078 #. SCRIPT
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12080 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12081 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaydedildi ve kütüphaneye gönderildi."
12083 #. SCRIPT
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
12085 msgid "Your note about %s was removed."
12086 msgstr "%s hakkındaki notunuz kaldırıldı."
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12089 #, c-format
12090 msgid "Your options are: "
12091 msgstr "Seçenekleriniz: "
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12094 #, c-format
12095 msgid "Your password has been changed "
12096 msgstr "Parolanız değiştirildi"
12098 #. For the first occurrence,
12099 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12102 #, c-format
12103 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12104 msgstr "Parolanız en az %s karakterden oluşmalıdır."
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12107 #, c-format
12108 msgid "Your payment"
12109 msgstr "Ödemeniz"
12111 #. %1$s:  message_value | html 
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12113 #, c-format
12114 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12115 msgstr "$%s tutarındaki ödemeniz başarıyla işlendi!"
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12118 #, c-format
12119 msgid "Your personal details"
12120 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12123 #, c-format
12124 msgid "Your priority: "
12125 msgstr "Önceliğiniz:"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12129 #, c-format
12130 msgid "Your privacy management"
12131 msgstr "Gizlilik yönetiminiz"
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12134 #, c-format
12135 msgid "Your privacy rules have been updated."
12136 msgstr "Gizlilik kurallarınız güncellendi"
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12139 #, c-format
12140 msgid "Your purchase suggestions"
12141 msgstr "Satın alma önerileriniz"
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12144 #, c-format
12145 msgid "Your reading history has been deleted."
12146 msgstr "Okuma geçmişiniz silindi."
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12149 #, c-format
12150 msgid "Your request included no check-ins."
12151 msgstr "İsteğiniz bir ödünç alma işlemi içermiyor."
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12154 #, c-format
12155 msgid "Your routing lists"
12156 msgstr "Yönlendirme listeleriniz"
12158 #. %1$s:  IF hash 
12159 #. %2$s:  hash | html 
12160 #. %3$s:  END 
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12162 #, c-format
12163 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12164 msgstr "%s%s %siçin yaptığınız arama başarısız oldu."
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12167 #, c-format
12168 msgid "Your search history"
12169 msgstr "Arama geçmişiniz"
12171 #. %1$s:  total | html 
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12173 #, c-format
12174 msgid "Your search returned %s results."
12175 msgstr "Aramanızda %s şu sonuçlar bulundu."
12177 #. SCRIPT
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12179 msgid "Your setting has been updated!"
12180 msgstr "Ayarlarınız güncellendi!"
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12183 #, c-format
12184 msgid "Your summary"
12185 msgstr "Hesabınız"
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12188 #, c-format
12189 msgid "Your tags"
12190 msgstr "Tag'leriniz"
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12193 #, c-format
12194 msgid ""
12195 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12196 "before applying them."
12197 msgstr ""
12198 "Güncellemeleriniz gönderildi. Uygulamaya geçmeden önce bir kütüphaneci "
12199 "güncellemelerinizi gözden geçirecektir."
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:163
12202 #, c-format
12203 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12204 msgstr ""
12205 "Kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyiniz."
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12213 #, c-format
12214 msgid "ZIP/Postal code:"
12215 msgstr "ZIP/Posta kodu:"
12217 #. For the first occurrence,
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12221 msgid "[ New list ]"
12222 msgstr "[ Yeni liste ]"
12224 #. LINK
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12226 msgid ""
12227 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12228 "online[% END %] catalog recent comments"
12229 msgstr ""
12230 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12231 "online[% END %] katalog son yorumlar"
12233 #. LINK
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12235 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12236 msgstr "[% LibraryName | html %] RSS beslemesi ara"
12238 #. INPUT type=text name=limit
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12240 msgid "[% limit or"
12241 msgstr "[% sınırla"
12243 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12245 #, c-format
12246 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12247 msgstr "[%s tag, tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
12249 #. SCRIPT
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12251 msgid "a an the"
12252 msgstr "a an the"
12254 #. SCRIPT
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12256 msgid "already in your cart"
12257 msgstr "zaten sepetinizde"
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12261 #, c-format
12262 msgid ""
12263 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12264 msgstr "materyal alımı için teslim konumu gösteren tanımlayıcıyı"
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12267 #, c-format
12268 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12269 msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12272 #, c-format
12273 msgid "and"
12274 msgstr "ve"
12276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12277 #, c-format
12278 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12279 msgstr ""
12280 "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12283 #, c-format
12284 msgid "ask for a discharge"
12285 msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
12287 #. For the first occurrence,
12288 #. %1$s:  rating_avg | html 
12289 #. %2$s:  ratings.count | html 
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12292 #, c-format
12293 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12294 msgstr "ortalama derecelendirme: %s (%s oylar)"
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12298 #, c-format
12299 msgid "bib"
12300 msgstr "bib"
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12304 #, c-format
12305 msgid "bib_id"
12306 msgstr "bib_id"
12308 #. IMG
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12310 msgid "bonus"
12311 msgstr "bonus"
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12314 #, c-format
12315 msgid "borrowernumber"
12316 msgstr "okuyucunumarası"
12318 #. For the first occurrence,
12319 #. SCRIPT
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12322 msgid "by"
12323 msgstr "yazar"
12325 #. For the first occurrence,
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12331 #, c-format
12332 msgid "by "
12333 msgstr "yazar"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12336 #, c-format
12337 msgid "cardnumber"
12338 msgstr "kartnumarası"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12341 #, c-format
12342 msgid "change your password"
12343 msgstr "parolanızı değiştirin"
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12346 #, c-format
12347 msgid "checkout(s)"
12348 msgstr "Ödünç alma işlemleri"
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12351 #, c-format
12352 msgid "click here to login"
12353 msgstr "oturum açmak için buraya tıklayın"
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12356 #, c-format
12357 msgid "contains"
12358 msgstr "içerir"
12360 #. SPAN
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12363 msgid ""
12364 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12365 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12366 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12367 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12368 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12369 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12370 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12371 msgstr ""
12372 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12373 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12374 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12375 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12376 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12377 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12378 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12382 #, c-format
12383 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12384 msgstr "ayırma talebine olan gereksinim sona erdikten sonraki tarih"
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12388 #, c-format
12389 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12390 msgstr "materyal alınmadı ise materyal rafa döndükten sonraki tarih"
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12396 "values: "
12397 msgstr "istekte kullanılan kayıt tanımlayıcı türünü belirler, olası değerler: "
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12400 #, c-format
12401 msgid "desired_due_date"
12402 msgstr "istenen_iade_tarihi"
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12405 #, c-format
12406 msgid "due in fines and charges"
12407 msgstr "para cezaları ve ücretler nedeniyle"
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12410 #, c-format
12411 msgid "email"
12412 msgstr "e-posta"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12415 #, c-format
12416 msgid "email address"
12417 msgstr "e-posta adresi"
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12420 #, c-format
12421 msgid "firstname"
12422 msgstr "adı"
12424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12425 #, c-format
12426 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12427 msgstr "görev ve yapılandırma hakkında daha fazla bilgi için."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12431 #, c-format
12432 msgid "here"
12433 msgstr "buraya"
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12436 #, c-format
12437 msgid "hold(s) pending"
12438 msgstr "Bekleyen ayırtılan materyaller"
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12441 #, c-format
12442 msgid "hold(s) waiting"
12443 msgstr "ayırtılan materyaller bekliyor"
12445 #. SCRIPT
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12447 msgid "iDreamBooks.com rating"
12448 msgstr "iDreamBooks.com derecelendirmesi"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12454 #, c-format
12455 msgid "id"
12456 msgstr "id"
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12461 #, c-format
12462 msgid "id_type"
12463 msgstr "id_türü"
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12466 #, c-format
12467 msgid ""
12468 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12469 msgstr ""
12470 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12473 #, c-format
12474 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12475 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12478 #, c-format
12479 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12480 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12483 #, c-format
12484 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12488 #, c-format
12489 msgid ""
12490 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12491 "show_loans=1 "
12492 msgstr ""
12493 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12494 "show_loans=1 "
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12497 #, c-format
12498 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12499 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12502 #, c-format
12503 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12507 #, c-format
12508 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12509 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12512 #, c-format
12513 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12514 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12517 #, c-format
12518 msgid ""
12519 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12520 "request_location=127.0.0.1 "
12521 msgstr ""
12522 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12523 "request_location=127.0.0.1 "
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12526 #, c-format
12527 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12528 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12531 #, c-format
12532 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12533 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12536 #, c-format
12537 msgid "in any heading"
12538 msgstr "her hangi bir başlıkta"
12540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12541 #, c-format
12542 msgid "in main entry"
12543 msgstr "ana girdide"
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12546 #, c-format
12547 msgid "in the complete record"
12548 msgstr "kaydın tümünde"
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12551 #, c-format
12552 msgid "is exactly"
12553 msgstr "aynen"
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12557 #, c-format
12558 msgid "item"
12559 msgstr "materyal"
12561 # LibLime Koha Translation Manager
12562 #. SCRIPT
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12564 msgid "item(s) added to your cart"
12565 msgstr "materyal sepetinize eklendi"
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12571 #, c-format
12572 msgid "item_id"
12573 msgstr "materyal_id"
12575 #. %1$s:  LibraryName | html 
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12577 #, c-format
12578 msgid "koha opac %s"
12579 msgstr "koha %s kataloğu"
12581 #. ABBR
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12583 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12584 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12587 #, c-format
12588 msgid "list of authority record identifiers"
12589 msgstr "kayıt tanımlayıcıları otorite listesi"
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12592 #, c-format
12593 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12594 msgstr "materyal tanımlayıcıları veya diğer bibliyografik liste"
12596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12597 #, c-format
12598 msgid "list of system record identifiers"
12599 msgstr "kayıt tanımlayıcıları sistem listesi"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12602 #, c-format
12603 msgid "log in using a different account"
12604 msgstr "farklı bir hesap kullanarak oturum açın"
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12608 #, c-format
12609 msgid "needed_before_date"
12610 msgstr "gerekli_önce_tarih"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12613 #, c-format
12614 msgid "negcap "
12615 msgstr "negcap"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12618 #, c-format
12619 msgid "not"
12620 msgstr "değil"
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12623 #, c-format
12624 msgid "or"
12625 msgstr "veya"
12627 #. SCRIPT
12628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12629 msgid "out of"
12630 msgstr "haricinde"
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12633 #, c-format
12634 msgid "overdue(s)"
12635 msgstr "Gecikenler"
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12639 #, c-format
12640 msgid "password"
12641 msgstr "parola"
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12650 #, c-format
12651 msgid "patron_id"
12652 msgstr "kullanıcı_id"
12654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12656 #, c-format
12657 msgid "pickup_expiry_date"
12658 msgstr "alma_sonaerdi_tarih"
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12662 #, c-format
12663 msgid "pickup_location"
12664 msgstr "alınacağı_servis_noktası"
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12667 #, c-format
12668 msgid "primary email address"
12669 msgstr "birincil e-posta adresi"
12671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12673 #, c-format
12674 msgid "privacy policy"
12675 msgstr "gizlilik politikası"
12677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12681 #, c-format
12682 msgid "purchase suggestion"
12683 msgstr "satın alma teklifi"
12685 #. SCRIPT
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12687 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12688 msgstr "iDreamBooks.com adresindeki gözden geçirmelere göre derecelendirme"
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12691 #, c-format
12692 msgid "request_location"
12693 msgstr "istek_yeri"
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12696 #, c-format
12697 msgid ""
12698 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12699 msgstr ""
12700 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir biçim ya da biçimler kümesi ister"
12702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12706 "values: "
12707 msgstr ""
12708 "kullanılabilirlik raporunda belirli bir ayrıntı düzeyi ister, olası "
12709 "değerler: "
12711 #. SCRIPT
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12713 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12714 msgstr "kütüphane Overdrive koleksiyonundaki sonuçlar."
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12717 #, c-format
12718 msgid "return_fmt"
12719 msgstr "geridön_fmt"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12722 #, c-format
12723 msgid "return_type"
12724 msgstr "türe_dön"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12727 #, c-format
12728 msgid "schema"
12729 msgstr "şema"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12732 #, c-format
12733 msgid "search"
12734 msgstr "ara"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12737 #, c-format
12738 msgid "secondary email address"
12739 msgstr "ikinci e-posta adresi"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12742 #, c-format
12743 msgid "see also:"
12744 msgstr "ayrıca bakınız:"
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12747 #, c-format
12748 msgid "show_attributes"
12749 msgstr "show_attributes"
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12752 #, c-format
12753 msgid "show_contact"
12754 msgstr "göster_ilgilikişi"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12757 #, c-format
12758 msgid "show_fines"
12759 msgstr "göster_cezalar"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12762 #, c-format
12763 msgid "show_holds"
12764 msgstr "göster_ayırmalar"
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12767 #, c-format
12768 msgid "show_loans"
12769 msgstr "göster_ödünçler"
12771 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12772 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12773 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12774 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12775 #. %5$s:  END 
12776 #. %6$s:  ELSE 
12777 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12778 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12779 #. %9$s:  ELSE 
12780 #. %10$s:  END 
12781 #. %11$s:  END 
12782 #. %12$s:  END 
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12784 #, c-format
12785 msgid ""
12786 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12787 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12788 msgstr ""
12789 "%s tarihinden itibaren %s Askıya alınmış %s tarihine kadar %s %s %s %s "
12790 "Sonraki kullanılabilir materyal türü '%s' için beklemede %s Beklemede %s %s "
12791 "%s"
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12794 #, c-format
12795 msgid "site administrator"
12796 msgstr "site yöneticisi"
12798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12799 #, c-format
12800 msgid ""
12801 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12802 msgstr "kayıtların döneceği üst veri şemasını tanımlar, olası değerler: "
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12805 #, c-format
12806 msgid "starts with"
12807 msgstr "ile başlar"
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12810 #, c-format
12811 msgid "subjects "
12812 msgstr "konular "
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12815 #, c-format
12816 msgid "suggestions"
12817 msgstr "öneriler"
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12820 #, c-format
12821 msgid "surname"
12822 msgstr "soyadı"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12825 #, c-format
12826 msgid ""
12827 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12828 "element 'reserve_id')"
12829 msgstr ""
12830 "sistem ayırma tanımlayıcısı ('reserve_id' elemanına GetRecords ve "
12831 "GetPatronInfo tarafından döndürülen)"
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12835 #, c-format
12836 msgid "system item identifier"
12837 msgstr "materyal tanımlayıcı sistem"
12839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12841 #, c-format
12842 msgid "system-wide only"
12843 msgstr "yalnızca sistem genelinde"
12845 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12847 msgid "tagsel_button"
12848 msgstr "tagsel_button"
12850 #. META http-equiv=Content-Type
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
12856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12858 msgid "text/html; charset=utf-8"
12859 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12863 #, c-format
12864 msgid ""
12865 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12866 "placed"
12867 msgstr "isteğin yer aldığı bibliyografik kayıt için ILS tanımlayıcı"
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12871 #, c-format
12872 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12873 msgstr "isteğin yer aldığı kullanıcı için ILS tanımlayıcı"
12875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12876 #, c-format
12877 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12878 msgstr "isteğin yer aldığı özel materyal için ILS tanımlayıcı"
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12881 #, c-format
12882 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12883 msgstr "kullanıcının materyalin iadesini istediği tarih"
12885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12886 #, c-format
12887 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12888 msgstr "tanımlayıcının türü, olası değerler: "
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12898 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12899 msgstr ""
12900 "ILS'de özgün kullanıcı tanımlayıcısı;  kullanıcı arama veya kullanıcı kimlik "
12901 "denetimi  işlevinden dönen aynı tanımlayıcı"
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12905 #, c-format
12906 msgid "there was a problem processing your payment"
12907 msgstr "Ödemenizin işlenmesinde bir sorun vardı"
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12911 #, c-format
12912 msgid "to create new lists."
12913 msgstr "yeni listeler oluşturmak için."
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12916 #, c-format
12917 msgid "to post a comment."
12918 msgstr "yorum yazmak için."
12920 #. LINK
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12922 msgid "unAPI"
12923 msgstr "unAPI"
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12926 #, c-format
12927 msgid "until "
12928 msgstr "kadar "
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12931 #, c-format
12932 msgid "up to "
12933 msgstr "kadar "
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12936 #, c-format
12937 msgid "used for/see from:"
12938 msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12941 #, c-format
12942 msgid "user's login identifier"
12943 msgstr "kullanıcının oturum açma tanımlayıcısı"
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12946 #, c-format
12947 msgid "user's password"
12948 msgstr "kullanıcının parolası"
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12951 #, c-format
12952 msgid "userid"
12953 msgstr "kullanıcı kimliği"
12955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12956 #, c-format
12957 msgid "username"
12958 msgstr "kullanıcı adı"
12960 #. SCRIPT
12961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12962 msgid "view labeled"
12963 msgstr "etiketli görünüm"
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12967 #, c-format
12968 msgid "view plain"
12969 msgstr "düz görünüm"
12971 #. SCRIPT
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12973 msgid "waiting holds:"
12974 msgstr "bekleyen ayırmalar:"
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
12977 #, c-format
12978 msgid "was not found in the database. Please try again."
12979 msgstr "kullanıcı numaranız veri tabanında bulunamadı. Lütfen tekrar deneyin."
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12982 #, c-format
12983 msgid ""
12984 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12985 "response"
12986 msgstr ""
12987 "yanıt verirken kullanıcının öznitelik bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12990 #, c-format
12991 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12992 msgstr "yanıt verirken ceza bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12995 #, c-format
12996 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12997 msgstr "yanıt verirken ayırtma istekleri bilgilerine dönmek/dönmemek için"
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13000 #, c-format
13001 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13002 msgstr "yanıt verirken ödünç bilgilerine dönmek/dönmemek için"
13004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13005 #, c-format
13006 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13007 msgstr ""
13008 "yanıt verirken kullanıcının iletişim bilgilerine dönmek veya dönmemek için"
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13011 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13012 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13014 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13016 #, c-format
13017 msgid "will be sent shortly to %s."
13018 msgstr "kısa bir süre içerisinde %s gönderilecektir."
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13021 #, c-format
13022 msgid "would be entered as "
13023 msgstr "şu şekilde girilmiş olur"
13025 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13027 #, c-format
13028 msgid ""
13029 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13030 "items you wish to not place holds on. "
13031 msgstr ""
13032 "yalnızca %s ayırma daha yapabilirsiniz. Lütfen ayırma yapmak istemediğiniz "
13033 "materyallerin onay kutularının işaretlerini kaldırın."
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13036 #, c-format
13037 msgid "your consents"
13038 msgstr "onaylarınız"
13040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13041 #, c-format
13042 msgid "your fines"
13043 msgstr "cezalarınız"
13045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13046 #, c-format
13047 msgid "your interlibrary loan requests"
13048 msgstr "Kütüphaneler arası ödünç verme istekleri"
13050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13051 #, c-format
13052 msgid "your lists"
13053 msgstr "Listeleriniz"
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13056 #, c-format
13057 msgid "your messaging"
13058 msgstr "Size mesajımız var"
13060 #. %1$s:  payment | html 
13061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13062 #, c-format
13063 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13064 msgstr "%s ödemeniz hesabınıza uygulandı"
13066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13067 #, c-format
13068 msgid "your personal details"
13069 msgstr "Kişisel bilgileriniz"
13071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13072 #, c-format
13073 msgid "your privacy"
13074 msgstr "Gizlilik seçenekleri"
13076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13077 #, c-format
13078 msgid "your purchase suggestions"
13079 msgstr "Satın alma teklifleriniz"
13081 #. For the first occurrence,
13082 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
13085 #, c-format
13086 msgid "your rating: %s, "
13087 msgstr "derecelendirmeniz : %s,"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13090 #, c-format
13091 msgid "your reading history"
13092 msgstr "Okuma geçmişiniz"
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13095 #, c-format
13096 msgid "your routing lists"
13097 msgstr "yönlendirme listeleriniz"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13100 #, c-format
13101 msgid "your search history"
13102 msgstr "arama geçmişiniz"
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13105 #, c-format
13106 msgid "your summary"
13107 msgstr "Hesabınız"
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13110 #, c-format
13111 msgid "your tags"
13112 msgstr "etiketleriniz"
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13122 #, c-format
13123 msgid "×"
13124 msgstr "×"
13126 #. A
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13129 msgid ""
13130 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13131 "value | html %]"
13132 msgstr ""
13133 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13134 "value | html %]"