Bug 15230: Remove unused file circ/stats.pl and stats.tt from system
[koha.git] / misc / translator / po / da-DK-pref.po
blob0535ce60870a068fbae0a0ec3813d1da9eee28d2
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-04-19 14:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
8 "Language-Team: -\n"
9 "Language: da\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1429453027.000000\n"
18 # Acquisitions
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
24 msgstr "Politik"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
28 msgstr "Udskrivning"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Opret et eksemplar når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
64 msgstr ""
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
68 msgstr "Vis kurve"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
72 msgstr ""
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
84 msgstr ""
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
88 msgstr ""
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
92 msgstr ""
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
108 msgstr "360 000,00 (FR)"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
112 msgstr "360,000.00 (US)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
120 msgstr ""
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
124 msgstr ""
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
128 msgstr ""
130 # Acquisitions > Printing
131 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
132 msgstr ""
134 # Acquisitions > Printing
135 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
136 msgstr ""
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
140 msgstr ""
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
144 msgstr ""
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
148 msgstr ""
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
152 msgstr ""
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
160 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
164 msgstr ""
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
168 msgstr ""
170 # Administration
171 msgid "admin.pref"
172 msgstr "admin.pref"
174 # Administration > CAS Authentication
175 msgid "admin.pref CAS Authentication"
176 msgstr "CAS identifikation"
178 # Administration > Interface options
179 msgid "admin.pref Interface options"
180 msgstr "Interface-optioner"
182 # Administration > Login options
183 msgid "admin.pref Login options"
184 msgstr "Login-optioner"
186 # Administration > Mozilla Persona
187 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
188 msgstr "Mozilla personer"
190 # Administration > Share anonymous usage statistics
191 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
192 msgstr ""
194 # Administration > CAS Authentication
195 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
196 msgstr "Benyt"
198 # Administration > CAS Authentication
199 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
200 msgstr "felt til bekræftelse af SSL client certifikat"
202 # Administration > CAS Authentication
203 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
204 msgstr "nej"
206 # Administration > CAS Authentication
207 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
208 msgstr "Kaldenavnet"
210 # Administration > CAS Authentication
211 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
212 msgstr "email adressen"
214 # Administration > Login options
215 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
216 msgstr "Kræv ikke"
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
220 msgstr "Kræv"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
224 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
226 # Administration > Interface options
227 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
228 msgstr "Vis"
230 # Administration > Interface options
231 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
232 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
234 # Administration > Interface options
235 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
236 msgstr "masser"
238 # Administration > Interface options
239 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
240 msgstr "ingen"
242 # Administration > Interface options
243 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
244 msgstr "noget"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
248 msgstr ""
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
252 msgstr ""
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
256 msgstr ""
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
260 msgstr ""
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
264 msgstr ""
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
268 msgstr ""
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
272 msgstr "Brug"
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
276 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
278 # Administration > Mozilla Persona
279 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
280 msgstr "Tillad"
282 # Administration > Mozilla Persona
283 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
284 msgstr "Tillad ikke"
286 # Administration > Mozilla Persona
287 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
288 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
292 msgstr ""
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
296 msgstr ""
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
300 msgstr ""
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
304 msgstr ""
306 # Administration > Login options
307 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
308 msgstr ""
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
312 msgstr ""
314 # Administration > Login options
315 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
316 msgstr ""
318 # Administration > Login options
319 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
320 msgstr "Gem login-session-information"
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
324 msgstr "som midlertidige filer."
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
328 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
332 msgstr "i MySQL-databasen."
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
336 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
338 # Administration > Share anonymous usage statistics
339 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
340 msgstr ""
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
344 msgstr ""
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
348 msgstr ""
350 # Administration > Share anonymous usage statistics
351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
352 msgstr ""
354 # Administration > Share anonymous usage statistics
355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
356 msgstr ""
358 # Administration > Share anonymous usage statistics
359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
360 msgstr ""
362 # Administration > Share anonymous usage statistics
363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
364 msgstr ""
366 # Administration > Share anonymous usage statistics
367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
368 msgstr ""
370 # Administration > Share anonymous usage statistics
371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
372 msgstr ""
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
376 msgstr ""
378 # Administration > Share anonymous usage statistics
379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
380 msgstr ""
382 # Administration > Share anonymous usage statistics
383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
384 msgstr ""
386 # Administration > Share anonymous usage statistics
387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
388 msgstr ""
390 # Administration > Share anonymous usage statistics
391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
392 msgstr ""
394 # Administration > Share anonymous usage statistics
395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
396 msgstr ""
398 # Administration > Share anonymous usage statistics
399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
400 msgstr ""
402 # Administration > Share anonymous usage statistics
403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
404 msgstr ""
406 # Administration > Share anonymous usage statistics
407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
408 msgstr ""
410 # Administration > Share anonymous usage statistics
411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
412 msgstr ""
414 # Administration > Share anonymous usage statistics
415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
416 msgstr ""
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
420 msgstr ""
422 # Administration > Share anonymous usage statistics
423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
424 msgstr ""
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
428 msgstr ""
430 # Administration > Share anonymous usage statistics
431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
432 msgstr ""
434 # Administration > Share anonymous usage statistics
435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
436 msgstr ""
438 # Administration > Share anonymous usage statistics
439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
440 msgstr ""
442 # Administration > CAS Authentication
443 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
444 msgstr "CAS til login-identifikation."
446 # Administration > CAS Authentication
447 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
448 msgstr "Brug ikke"
450 # Administration > CAS Authentication
451 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
452 msgstr "Brug"
454 # Administration > CAS Authentication
455 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
456 msgstr "Log ikke ud"
458 # Administration > CAS Authentication
459 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
460 msgstr "Log ud"
462 # Administration > CAS Authentication
463 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
464 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
466 # Administration > CAS Authentication
467 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
468 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
470 # Administration > Interface options
471 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
472 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
474 # Administration > Interface options
475 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
476 msgstr ""
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
480 msgstr "omvendte skråstreger"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
484 msgstr "som standard."
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
488 msgstr "kommaer"
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
492 msgstr "semikolonner"
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
496 msgstr "skråstreger"
498 # Administration > Interface options
499 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
500 msgstr "tabulator"
502 # Administration > Interface options
503 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
504 msgstr "Vis ikke"
506 # Administration > Interface options
507 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
508 msgstr "Vis"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
512 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
514 # Administration > Login options
515 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
516 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
520 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
522 # Administration > Interface options
523 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
524 msgstr "Tillad"
526 # Administration > Interface options
527 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
528 msgstr "Tillad ikke"
530 # Administration > Interface options
531 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
532 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
534 # Authorities
535 msgid "authorities.pref"
536 msgstr "authorities.pref"
538 # Authorities > General
539 msgid "authorities.pref General"
540 msgstr "authorities.pref General"
542 # Authorities > Linker
543 msgid "authorities.pref Linker"
544 msgstr "authorities.pref Linker"
546 # Authorities > General
547 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
548 msgstr "Vis"
550 # Authorities > General
551 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
552 msgstr "Vis ikke"
554 # Authorities > General
555 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
556 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
558 # Authorities > General
559 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
560 msgstr "Når poster redigeres,"
562 # Authorities > General
563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
564 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
566 # Authorities > General
567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
568 msgstr "opret ikke"
570 # Authorities > General
571 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
572 msgstr "opret"
574 # Authorities > General
575 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
576 msgstr "Når der redigeres poster,"
578 # Authorities > General
579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
580 msgstr "tillad"
582 # Authorities > General
583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
584 msgstr "tillad ikke"
586 # Authorities > General
587 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
588 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
590 # Authorities > Linker
591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
592 msgstr "Link"
594 # Authorities > Linker
595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
596 msgstr "Link ikke"
598 # Authorities > Linker
599 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
600 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
602 # Authorities > Linker
603 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
604 msgstr "Udfør"
606 # Authorities > Linker
607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
608 msgstr "Udfør ikke"
610 # Authorities > Linker
611 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
612 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
614 # Authorities > Linker
615 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
616 msgstr "Standard"
618 # Authorities > Linker
619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
620 msgstr "Første sammenfald"
622 # Authorities > Linker
623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
624 msgstr "Sidste sammenfald"
626 # Authorities > Linker
627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
628 msgstr "Benyt"
630 # Authorities > Linker
631 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
632 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
634 # Authorities > Linker
635 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
636 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
638 # Authorities > Linker
639 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
640 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
642 # Authorities > Linker
643 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
644 msgstr "Udfør"
646 # Authorities > Linker
647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
648 msgstr "Udfør ikke"
650 # Authorities > Linker
651 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
652 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
654 # Authorities > General
655 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
656 msgstr ""
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
660 msgstr ""
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
664 msgstr "Brug ikke"
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
668 msgstr "Brug"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
672 msgstr "autoritetspostnumre i stedet for tekststrenge til søgning i emnespor."
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
676 msgstr "Udfør"
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
680 msgstr "Udfør ikke"
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
684 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
686 # Cataloging
687 msgid "cataloguing.pref"
688 msgstr "cataloguing.pref"
690 # Cataloging > Display
691 msgid "cataloguing.pref Display"
692 msgstr "Vis"
694 # Cataloging > Exporting
695 msgid "cataloguing.pref Exporting"
696 msgstr ""
698 # Cataloging > Importing
699 msgid "cataloguing.pref Importing"
700 msgstr ""
702 # Cataloging > Interface
703 msgid "cataloguing.pref Interface"
704 msgstr "Interface"
706 # Cataloging > Record Structure
707 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
708 msgstr "Poststruktur"
710 # Cataloging > Spine Labels
711 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
712 msgstr "Ryg-etiketter"
714 # Cataloging > Display
715 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
716 msgstr ""
718 # Cataloging > Display
719 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
720 msgstr ""
722 # Cataloging > Display
723 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
724 msgstr ""
726 # Cataloging > Importing
727 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
728 msgstr ""
730 # Cataloging > Importing
731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
732 msgstr ""
734 # Cataloging > Importing
735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
736 msgstr ""
738 # Cataloging > Importing
739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
740 msgstr ""
742 # Cataloging > Record Structure
743 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
744 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
746 # Cataloging > Record Structure
747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
748 msgstr "Vis MARC underfelt"
750 # Cataloging > Record Structure
751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
752 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
754 # Cataloging > Display
755 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
756 msgstr ""
758 # Cataloging > Display
759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
760 msgstr ""
762 # Cataloging > Exporting
763 # Cataloging > Exporting
764 # Cataloging > Exporting
765 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
766 msgstr ""
768 # Cataloging > Exporting
769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
770 msgstr ""
772 # Cataloging > Exporting
773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
774 msgstr ""
776 # Cataloging > Exporting
777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
778 msgstr ""
780 # Cataloging > Exporting
781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
782 msgstr ""
784 # Cataloging > Exporting
785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
786 msgstr ""
788 # Cataloging > Interface
789 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
790 msgstr "Brug"
792 # Cataloging > Interface
793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
794 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
796 # Cataloging > Record Structure
797 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
798 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
802 msgstr ""
804 # Cataloging > Interface
805 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
806 msgstr "Vis"
808 # Cataloging > Interface
809 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
810 msgstr "Vis ikke"
812 # Cataloging > Interface
813 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
814 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
816 # Cataloging > Display
817 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
818 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
820 # Cataloging > Display
821 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
822 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
826 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
830 msgstr "Markeret MARC-formular"
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
834 msgstr "MARC-format."
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
838 msgstr "normalt format."
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
842 msgstr "Sammenklap"
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
846 msgstr "Sammenklap ikke"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
850 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
852 # Cataloging > Record Structure
853 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
854 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
856 # Cataloging > Record Structure
857 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
858 msgstr ""
860 # Cataloging > Display
861 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
862 msgstr ""
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
866 msgstr ""
868 # Cataloging > Display
869 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
870 msgstr ""
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
874 msgstr ""
876 # Cataloging > Display
877 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
878 msgstr ""
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
882 msgstr ""
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
886 msgstr ""
888 # Cataloging > Record Structure
889 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
890 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
892 # Cataloging > Record Structure
893 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
894 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
896 # Cataloging > Display
897 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
898 msgstr "Vis ikke disse"
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
902 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
904 # Cataloging > Display
905 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
906 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
908 # Cataloging > Display
909 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
910 msgstr ""
912 # Cataloging > Display
913 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
914 msgstr ""
916 # Cataloging > Display
917 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
918 msgstr ""
920 # Cataloging > Display
921 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
922 msgstr "Skjul ikke"
924 # Cataloging > Display
925 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
926 msgstr "Skjul"
928 # Cataloging > Display
929 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
930 msgstr ""
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
934 msgstr ""
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
938 msgstr ""
940 # Cataloging > Record Structure
941 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
942 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
946 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
950 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
952 # Cataloging > Exporting
953 # Cataloging > Exporting
954 # Cataloging > Exporting
955 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
956 msgstr ""
958 # Cataloging > Exporting
959 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
960 msgstr ""
962 # Cataloging > Exporting
963 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
964 msgstr ""
966 # Cataloging > Exporting
967 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
968 msgstr ""
970 # Cataloging > Exporting
971 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
972 msgstr ""
974 # Cataloging > Exporting
975 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
976 msgstr ""
978 # Cataloging > Display
979 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
980 msgstr "Adskil ikke"
982 # Cataloging > Display
983 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
984 msgstr "Adskil"
986 # Cataloging > Display
987 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
988 msgstr "bestandsbibliotek"
990 # Cataloging > Display
991 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
992 msgstr "hjemmebibliotek"
994 # Cataloging > Display
995 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
996 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
998 # Cataloging > Display
999 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1000 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1002 # Cataloging > Spine Labels
1003 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1004 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
1006 # Cataloging > Spine Labels
1007 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1008 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
1010 # Cataloging > Spine Labels
1011 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1012 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1014 # Cataloging > Spine Labels
1015 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1016 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1018 # Cataloging > Spine Labels
1019 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
1020 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af &lt; og &gt;.)"
1022 # Cataloging > Spine Labels
1023 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1024 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
1026 # Cataloging > Spine Labels
1027 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1028 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1030 # Cataloging > Spine Labels
1031 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1032 msgstr "Vis ikke"
1034 # Cataloging > Spine Labels
1035 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1036 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
1038 # Cataloging > Record Structure
1039 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1040 msgstr ""
1042 # Cataloging > Record Structure
1043 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1044 msgstr ""
1046 # Cataloging > Record Structure
1047 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1048 msgstr ""
1050 # Cataloging > Record Structure
1051 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1052 msgstr ""
1054 # Cataloging > Record Structure
1055 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1056 msgstr ""
1058 # Cataloging > Record Structure
1059 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1060 msgstr ""
1062 # Cataloging > Record Structure
1063 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1064 msgstr ""
1066 # Cataloging > Record Structure
1067 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1068 msgstr ""
1070 # Cataloging > Record Structure
1071 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1072 msgstr ""
1074 # Cataloging > Record Structure
1075 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1076 msgstr ""
1078 # Cataloging > Record Structure
1079 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1080 msgstr ""
1082 # Cataloging > Record Structure
1083 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1084 msgstr ""
1086 # Cataloging > Record Structure
1087 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1088 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1090 # Cataloging > Record Structure
1091 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1092 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1094 # Cataloging > Record Structure
1095 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1096 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1098 # Cataloging > Display
1099 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1100 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1104 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1108 msgstr "Brug ikke"
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1112 msgstr "Brug"
1114 # Cataloging > Display
1115 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1116 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1118 # Cataloging > Interface
1119 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1120 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1122 # Cataloging > Interface
1123 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1124 msgstr "Vis ikke"
1126 # Cataloging > Interface
1127 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1128 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1130 # Cataloging > Record Structure
1131 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1132 msgstr "Stregkoder er"
1134 # Cataloging > Record Structure
1135 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
1136 msgstr "lavet efter formen &lt;afdelingskode&gt;ååmm0001."
1138 # Cataloging > Record Structure
1139 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
1140 msgstr "lavet efter formen &lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
1142 # Cataloging > Record Structure
1143 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1144 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1146 # Cataloging > Record Structure
1147 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1148 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1150 # Cataloging > Record Structure
1151 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1152 msgstr "ikke lavet automatisk."
1154 # Cataloging > Display
1155 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1156 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1158 # Cataloging > Display
1159 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1160 msgstr "Vis ikke"
1162 # Cataloging > Display
1163 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1164 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1166 # Cataloging > Record Structure
1167 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1168 msgstr "Brug medietypen for"
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1172 msgstr ""
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1176 msgstr "titelpost"
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1180 msgstr "bestemt eksemplar"
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1184 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1188 msgstr ""
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1192 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1196 msgstr "MARC21"
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1200 msgstr "NORMARC"
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1204 msgstr "UNIMARC"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1208 msgstr "format."
1210 # Cataloging > Record Structure
1211 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1212 msgstr "Kopier"
1214 # Cataloging > Record Structure
1215 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1216 msgstr "Kopier ikke"
1218 # Cataloging > Record Structure
1219 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1220 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1222 # Cataloging > Record Structure
1223 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1224 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1226 # Circulation
1227 msgid "circulation.pref"
1228 msgstr "circulation.pref"
1230 # Circulation > Batch checkout
1231 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1232 msgstr ""
1234 # Circulation > Checkin Policy
1235 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1236 msgstr "Afleverings-politik"
1238 # Circulation > Checkout Policy
1239 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1240 msgstr "Udlånspolitik"
1242 # Circulation > Course Reserves
1243 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1244 msgstr ""
1246 # Circulation > Fines Policy
1247 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1248 msgstr "Bødepolitik"
1250 # Circulation > Holds Policy
1251 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1252 msgstr "Reserveringspolitik"
1254 # Circulation > Interface
1255 msgid "circulation.pref Interface"
1256 msgstr "Interface"
1258 # Circulation > Self Checkout
1259 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1260 msgstr "Selvudlån"
1262 # Circulation > Checkout Policy
1263 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1264 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1266 # Circulation > Checkout Policy
1267 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1268 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1270 # Circulation > Checkout Policy
1271 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1272 msgstr "Tillad"
1274 # Circulation > Checkout Policy
1275 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1276 msgstr "Tillad ikke"
1278 # Circulation > Checkout Policy
1279 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1280 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1282 # Circulation > Checkout Policy
1283 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1284 msgstr "Kræv ikke"
1286 # Circulation > Checkout Policy
1287 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1288 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1290 # Circulation > Checkout Policy
1291 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1292 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1294 # Circulation > Interface
1295 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1296 msgstr "Tillad"
1298 # Circulation > Interface
1299 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1300 msgstr "Tillad ikke"
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1304 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1306 # Circulation > Checkout Policy
1307 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1308 msgstr "Tillad"
1310 # Circulation > Checkout Policy
1311 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1312 msgstr "Tillad ikke"
1314 # Circulation > Checkout Policy
1315 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1316 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1318 # Circulation > Holds Policy
1319 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1320 msgstr "Tillad"
1322 # Circulation > Holds Policy
1323 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1324 msgstr "Tillad ikke"
1326 # Circulation > Holds Policy
1327 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1328 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1330 # Circulation > Holds Policy
1331 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1332 msgstr "Tillad"
1334 # Circulation > Holds Policy
1335 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1336 msgstr "Tillad ikke"
1338 # Circulation > Holds Policy
1339 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1340 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1342 # Circulation > Holds Policy
1343 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1344 msgstr "Tillad"
1346 # Circulation > Holds Policy
1347 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1348 msgstr "Tillad ikke"
1350 # Circulation > Holds Policy
1351 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1352 msgstr ""
1354 # Circulation > Holds Policy
1355 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1356 msgstr "Tillad"
1358 # Circulation > Holds Policy
1359 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1360 msgstr "Tillad ikke"
1362 # Circulation > Holds Policy
1363 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1364 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1366 # Circulation > Checkout Policy
1367 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1368 msgstr "Tillad"
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1372 msgstr "Tillad ikke"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1376 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1380 msgstr ""
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1384 msgstr ""
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1388 msgstr ""
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1392 msgstr "Tillad"
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1396 msgstr "Tillad ikke"
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1400 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1402 # Circulation > Interface
1403 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1404 msgstr ""
1406 # Circulation > Interface
1407 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1408 msgstr ""
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1412 msgstr ""
1414 # Circulation > Holds Policy
1415 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1416 msgstr ""
1418 # Circulation > Holds Policy
1419 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1420 msgstr ""
1422 # Circulation > Holds Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1424 msgstr ""
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1428 msgstr "Tillad"
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1432 msgstr "Tillad ikke"
1434 # Circulation > Checkout Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1436 msgstr ""
1438 # Circulation > Checkout Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1440 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1442 # Circulation > Checkout Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1444 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1446 # Circulation > Checkout Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1448 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1450 # Circulation > Checkout Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1452 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1454 # Circulation > Checkout Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1456 msgstr "til ethvert biblitek."
1458 # Circulation > Self Checkout
1459 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1460 msgstr "Tillad"
1462 # Circulation > Self Checkout
1463 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1464 msgstr "Tillad ikke"
1466 # Circulation > Self Checkout
1467 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1468 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1470 # Circulation > Checkout Policy
1471 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1472 msgstr ""
1474 # Circulation > Checkout Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1476 msgstr ""
1478 # Circulation > Checkout Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1480 msgstr ""
1482 # Circulation > Checkout Policy
1483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1484 msgstr ""
1486 # Circulation > Checkout Policy
1487 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1488 msgstr ""
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1492 msgstr ""
1494 # Circulation > Holds Policy
1495 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1496 msgstr "Tillad"
1498 # Circulation > Holds Policy
1499 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1500 msgstr "Tillad ikke"
1502 # Circulation > Holds Policy
1503 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1504 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1506 # Circulation > Self Checkout
1507 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1508 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1510 # Circulation > Self Checkout
1511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1512 msgstr "Tillad"
1514 # Circulation > Self Checkout
1515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1516 msgstr "Tillad ikke"
1518 # Circulation > Self Checkout
1519 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1520 msgstr "og dette password"
1522 # Circulation > Self Checkout
1523 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1524 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1526 # Circulation > Checkout Policy
1527 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1528 msgstr "Overfør"
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1532 msgstr "Overfør ikke"
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1536 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1538 # Circulation > Batch checkout
1539 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1540 msgstr ""
1542 # Circulation > Batch checkout
1543 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1544 msgstr ""
1546 # Circulation > Batch checkout
1547 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1548 msgstr ""
1550 # Circulation > Batch checkout
1551 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1552 msgstr ""
1554 # Circulation > Batch checkout
1555 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1556 msgstr ""
1558 # Circulation > Checkin Policy
1559 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1560 msgstr "Bloker"
1562 # Circulation > Checkin Policy
1563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1564 msgstr "Bloker ikke"
1566 # Circulation > Checkin Policy
1567 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1568 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1570 # Circulation > Checkin Policy
1571 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1572 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1574 # Circulation > Checkin Policy
1575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1576 msgstr "Beregn og opdater"
1578 # Circulation > Checkin Policy
1579 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1580 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1582 # Circulation > Checkin Policy
1583 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1584 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1586 # Circulation > Interface
1587 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1588 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1590 # Circulation > Interface
1591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1592 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1594 # Circulation > Interface
1595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1596 msgstr "slet skærmen"
1598 # Circulation > Interface
1599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1600 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1602 # Circulation > Interface
1603 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1604 msgstr ""
1606 # Circulation > Interface
1607 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1608 msgstr "Forsøg"
1610 # Circulation > Interface
1611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1612 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1614 # Circulation > Interface
1615 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1616 msgstr "Forsøg ikke"
1618 # Circulation > Interface
1619 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1620 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1622 # Circulation > Checkout Policy
1623 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1624 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1626 # Circulation > Checkout Policy
1627 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1628 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1630 # Circulation > Checkout Policy
1631 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1632 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1634 # Circulation > Checkout Policy
1635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1636 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1638 # Circulation > Holds Policy
1639 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1640 msgstr ""
1642 # Circulation > Holds Policy
1643 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1644 msgstr ""
1646 # Circulation > Checkout Policy
1647 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1648 msgstr ""
1650 # Circulation > Checkout Policy
1651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1652 msgstr ""
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1656 msgstr ""
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1660 msgstr ""
1662 # Circulation > Checkout Policy
1663 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1664 msgstr ""
1666 # Circulation > Checkout Policy
1667 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1668 msgstr ""
1670 # Circulation > Checkout Policy
1671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1672 msgstr ""
1674 # Circulation > Checkout Policy
1675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1676 msgstr ""
1678 # Circulation > Checkout Policy
1679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1680 msgstr ""
1682 # Circulation > Checkout Policy
1683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1684 msgstr ""
1686 # Circulation > Checkout Policy
1687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1688 msgstr ""
1690 # Circulation > Checkout Policy
1691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1692 msgstr ""
1694 # Circulation > Checkout Policy
1695 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1696 msgstr ""
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1700 msgstr ""
1702 # Circulation > Interface
1703 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1704 msgstr "Vis ikke"
1706 # Circulation > Interface
1707 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1708 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1710 # Circulation > Interface
1711 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1712 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1714 # Circulation > Holds Policy
1715 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1716 msgstr "Aktiver ikke"
1718 # Circulation > Holds Policy
1719 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1720 msgstr "Aktiver"
1722 # Circulation > Holds Policy
1723 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1724 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1726 # Circulation > Holds Policy
1727 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1728 msgstr "Tillad"
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1732 msgstr "Tillad ikke"
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1736 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1740 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1744 msgstr ""
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1748 msgstr ""
1750 # Circulation > Holds Policy
1751 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1752 msgstr ""
1754 # Circulation > Interface
1755 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1756 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1758 # Circulation > Interface
1759 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1760 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1764 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1768 msgstr "Brug"
1770 # Circulation > Interface
1771 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1772 msgstr "Kræv ikke"
1774 # Circulation > Interface
1775 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1776 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1778 # Circulation > Interface
1779 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1780 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1782 # Circulation > Interface
1783 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1784 msgstr "Giv ikke"
1786 # Circulation > Interface
1787 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1788 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1790 # Circulation > Interface
1791 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1792 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1794 # Circulation > Fines Policy
1795 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1796 msgstr "Medtag ikke"
1798 # Circulation > Fines Policy
1799 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1800 msgstr "Medtag"
1802 # Circulation > Fines Policy
1803 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1804 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1808 msgstr ""
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1812 msgstr ""
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1816 msgstr ""
1818 # Circulation > Interface
1819 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1820 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1822 # Circulation > Interface
1823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1824 msgstr ""
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1828 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1832 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1836 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1840 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1844 msgstr "Flyt ikke"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1848 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1852 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1856 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1860 msgstr "vis en besked"
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1864 msgstr "gør ingenting"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1868 msgstr "kræv beskræftelse"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1872 msgstr "Forbyd ikke"
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1876 msgstr "Forbyd"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1880 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1882 # Circulation > Holds Policy
1883 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1884 msgstr ""
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1888 msgstr ""
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1892 msgstr ""
1894 # Circulation > Holds Policy
1895 # Circulation > Holds Policy
1896 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1897 msgstr ""
1899 # Circulation > Holds Policy
1900 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1901 msgstr ""
1903 # Circulation > Holds Policy
1904 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1905 msgstr ""
1907 # Circulation > Holds Policy
1908 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1909 msgstr ""
1911 # Circulation > Checkout Policy
1912 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1913 msgstr "Medtag ikke"
1915 # Circulation > Checkout Policy
1916 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1917 msgstr "Medtag"
1919 # Circulation > Checkout Policy
1920 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1921 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1923 # Circulation > Interface
1924 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1925 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1927 # Circulation > Interface
1928 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1929 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1931 # Circulation > Holds Policy
1932 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1933 msgstr "Tillad"
1935 # Circulation > Holds Policy
1936 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1937 msgstr "Tillad ikke"
1939 # Circulation > Holds Policy
1940 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1941 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1943 # Circulation > Holds Policy
1944 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1945 msgstr "Tillad"
1947 # Circulation > Holds Policy
1948 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1949 msgstr "Tillad ikke"
1951 # Circulation > Holds Policy
1952 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1953 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1955 # Circulation > Checkout Policy
1956 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1957 msgstr ""
1959 # Circulation > Checkout Policy
1960 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1961 msgstr ""
1963 # Circulation > Checkout Policy
1964 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1965 msgstr ""
1967 # Circulation > Checkout Policy
1968 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1969 msgstr ""
1971 # Circulation > Checkout Policy
1972 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1973 msgstr ""
1975 # Circulation > Checkout Policy
1976 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1977 msgstr ""
1979 # Circulation > Checkout Policy
1980 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1981 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1983 # Circulation > Checkout Policy
1984 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1985 msgstr ""
1987 # Circulation > Checkout Policy
1988 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1989 msgstr ""
1991 # Circulation > Checkout Policy
1992 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1993 msgstr ""
1995 # Circulation > Checkout Policy
1996 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1997 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1999 # Circulation > Checkout Policy
2000 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2001 msgstr "Bloker"
2003 # Circulation > Checkout Policy
2004 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2005 msgstr "Bloker ikke"
2007 # Circulation > Checkout Policy
2008 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2009 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
2011 # Circulation > Checkout Policy
2012 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2013 msgstr ""
2015 # Circulation > Checkout Policy
2016 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2017 msgstr ""
2019 # Circulation > Checkout Policy
2020 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2021 msgstr ""
2023 # Circulation > Checkout Policy
2024 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2025 msgstr ""
2027 # Circulation > Checkout Policy
2028 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2029 msgstr "Medtag op til"
2031 # Circulation > Checkout Policy
2032 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2033 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån.    Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
2035 # Circulation > Interface
2036 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2037 msgstr "Optag ikke"
2039 # Circulation > Interface
2040 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2041 msgstr "Optag"
2043 # Circulation > Interface
2044 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2045 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2047 # Circulation > Fines Policy
2048 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2049 msgstr "Erstat ikke"
2051 # Circulation > Fines Policy
2052 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2053 msgstr "Erstat"
2055 # Circulation > Fines Policy
2056 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2057 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2059 # Circulation > Checkout Policy
2060 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2061 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2065 msgstr "den aktuelle dato."
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2069 msgstr "den gamle afleveringsdato."
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2073 msgstr "Send ikke"
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2077 msgstr "Send"
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2081 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2083 # Circulation > Checkout Policy
2084 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2085 msgstr ""
2087 # Circulation > Checkout Policy
2088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2089 msgstr ""
2091 # Circulation > Checkout Policy
2092 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2093 msgstr ""
2095 # Circulation > Checkout Policy
2096 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2097 msgstr ""
2099 # Circulation > Checkout Policy
2100 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2101 msgstr "Medtag ikke"
2103 # Circulation > Checkout Policy
2104 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2105 msgstr "Medtag"
2107 # Circulation > Checkout Policy
2108 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2109 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2111 # Circulation > Holds Policy
2112 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2113 msgstr "Kontroller"
2115 # Circulation > Holds Policy
2116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2117 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
2119 # Circulation > Holds Policy
2120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2121 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
2123 # Circulation > Holds Policy
2124 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2125 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
2127 # Circulation > Holds Policy
2128 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2129 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
2131 # Circulation > Holds Policy
2132 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2133 msgstr "dage."
2135 # Circulation > Holds Policy
2136 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2137 msgstr "Marker automatisk"
2139 # Circulation > Holds Policy
2140 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2141 msgstr "Marker ikke automatisk"
2143 # Circulation > Holds Policy
2144 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2145 msgstr ""
2147 # Circulation > Checkout Policy
2148 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2149 msgstr ""
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2153 msgstr ""
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2157 msgstr ""
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2161 msgstr ""
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2165 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2169 msgstr "Kræv ikke"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2173 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2177 msgstr "Flyt ikke"
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2181 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2185 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2187 # Circulation > Self Checkout
2188 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2189 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2191 # Circulation > Self Checkout
2192 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2193 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2195 # Circulation > Self Checkout
2196 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2197 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2199 # Circulation > Self Checkout
2200 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2201 msgstr ""
2203 # Circulation > Self Checkout
2204 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2205 msgstr ""
2207 # Circulation > Self Checkout
2208 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2209 msgstr ""
2211 # Circulation > Self Checkout
2212 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2213 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2215 # Circulation > Self Checkout
2216 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2217 msgstr "sekunder."
2219 # Circulation > Self Checkout
2220 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2221 msgstr "Stregkode"
2223 # Circulation > Self Checkout
2224 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2225 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2227 # Circulation > Self Checkout
2228 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2229 msgstr "brugernavn og password"
2231 # Circulation > Self Checkout
2232 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2233 msgstr "Vis ikke"
2235 # Circulation > Self Checkout
2236 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2237 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2239 # Circulation > Self Checkout
2240 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2241 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2243 # Circulation > Interface
2244 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2245 msgstr "Tillad"
2247 # Circulation > Interface
2248 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2249 msgstr "Tillad ikke"
2251 # Circulation > Interface
2252 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2253 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2255 # Circulation > Interface
2256 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2257 msgstr ""
2259 # Circulation > Interface
2260 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2261 msgstr ""
2263 # Circulation > Interface
2264 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2265 msgstr ""
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2269 msgstr ""
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2273 msgstr ""
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2277 msgstr ""
2279 # Circulation > Holds Policy
2280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2281 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2283 # Circulation > Holds Policy
2284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2285 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2287 # Circulation > Holds Policy
2288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2289 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2291 # Circulation > Holds Policy
2292 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2293 msgstr "i denne rækkefølge."
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2297 msgstr "Tillad"
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2301 msgstr "Tillad ikke"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2305 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2309 msgstr "Tillad"
2311 # Circulation > Holds Policy
2312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2313 msgstr "Tillad ikke"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2317 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2321 msgstr "Overfør ikke"
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2325 msgstr "Overfør"
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2329 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2333 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2337 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2339 # Circulation > Checkin Policy
2340 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2341 msgstr ""
2343 # Circulation > Checkin Policy
2344 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2345 msgstr ""
2347 # Circulation > Checkin Policy
2348 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2349 msgstr ""
2351 # Circulation > Interface
2352 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2353 msgstr "Opdater"
2355 # Circulation > Interface
2356 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2357 msgstr "Opdater ikke"
2359 # Circulation > Interface
2360 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2361 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2363 # Circulation > Checkout Policy
2364 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2365 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2367 # Circulation > Checkout Policy
2368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2369 msgstr "Gennemtving ikke"
2371 # Circulation > Checkout Policy
2372 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2373 msgstr "Gennemtving"
2375 # Circulation > Checkout Policy
2376 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2377 msgstr "samlingskode"
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2381 msgstr "medietype"
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2385 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2387 # Circulation > Course Reserves
2388 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2389 msgstr ""
2391 # Circulation > Course Reserves
2392 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2393 msgstr ""
2395 # Circulation > Course Reserves
2396 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2397 msgstr ""
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2401 msgstr "Brug ikke"
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2405 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2407 # Circulation > Checkout Policy
2408 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2409 msgstr "Brug"
2411 # Circulation > Interface
2412 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2413 msgstr "Giv besked"
2415 # Circulation > Interface
2416 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2417 msgstr "Giv ikke besked"
2419 # Circulation > Interface
2420 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2421 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2423 # Circulation > Self Checkout
2424 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2425 msgstr "Aktiver ikke"
2427 # Circulation > Self Checkout
2428 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2429 msgstr "Aktiver"
2431 # Circulation > Self Checkout
2432 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2433 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2435 # Circulation > Fines Policy
2436 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2437 msgstr ""
2439 # Circulation > Fines Policy
2440 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2441 msgstr ""
2443 # Circulation > Fines Policy
2444 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2445 msgstr ""
2447 # Circulation > Fines Policy
2448 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2449 msgstr ""
2451 # Circulation > Fines Policy
2452 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2453 msgstr ""
2455 # Circulation > Fines Policy
2456 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2457 msgstr ""
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2461 msgstr "Tillad"
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2465 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2467 # Circulation > Holds Policy
2468 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2469 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2473 msgstr "Aktiver ikke"
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2477 msgstr "Aktiver"
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2481 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2485 msgstr "reserveringer."
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2489 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2493 msgstr "Aktiver ikke"
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2497 msgstr "Ajtiver"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2501 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2503 # Circulation > Fines Policy
2504 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2505 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2507 # Circulation > Fines Policy
2508 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2509 msgstr "ialt."
2511 # Circulation > Fines Policy
2512 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2513 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2515 # Circulation > Fines Policy
2516 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2517 msgstr ""
2519 # Circulation > Fines Policy
2520 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2521 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2523 # Circulation > Fines Policy
2524 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2525 msgstr "Beregn og opkræv"
2527 # Circulation > Fines Policy
2528 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2529 msgstr "Beregn ikke"
2531 # Circulation > Fines Policy
2532 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2533 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2535 # Circulation > Interface
2536 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2537 msgstr ""
2539 # Circulation > Interface
2540 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2541 msgstr ""
2543 # Circulation > Interface
2544 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2545 msgstr ""
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2549 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2553 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2557 msgstr "Filtrer ikke"
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2561 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2565 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2569 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2571 # Circulation > Interface
2572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2573 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2577 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2581 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2585 msgstr "Lånere kan kun have"
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2589 msgstr "reserveringer en gang."
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2593 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2597 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2599 # Circulation > Interface
2600 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2601 msgstr "Vis de"
2603 # Circulation > Interface
2604 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2605 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2607 # Circulation > Interface
2608 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2609 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2611 # Circulation > Interface
2612 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2613 msgstr "afleveringsdato."
2615 # Circulation > Interface
2616 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2617 msgstr "tidligste til seneste"
2619 # Circulation > Interface
2620 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2621 msgstr "seneste til tidligste"
2623 # Circulation > Interface
2624 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2625 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2627 # Circulation > Interface
2628 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2629 msgstr "afleveringsdato."
2631 # Circulation > Interface
2632 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2633 msgstr "tidligste til seneste"
2635 # Circulation > Interface
2636 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2637 msgstr "seneste til tidligste"
2639 # Circulation > Checkout Policy
2640 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2641 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2645 msgstr "udlånsregler."
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2649 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2653 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2655 # Enhanced Content
2656 msgid "enhanced_content.pref"
2657 msgstr "enhanced_content.pref"
2659 # Enhanced Content > All
2660 msgid "enhanced_content.pref All"
2661 msgstr "Alle"
2663 # Enhanced Content > Amazon
2664 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2665 msgstr "Amazon"
2667 # Enhanced Content > Babelthèque
2668 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2669 msgstr "Babelthèque"
2671 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2672 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2673 msgstr "Baker and Taylor"
2675 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2676 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2677 msgstr "Lokale titelbilleder"
2679 # Enhanced Content > Google
2680 msgid "enhanced_content.pref Google"
2681 msgstr "Google"
2683 # Enhanced Content > HTML5 Media
2684 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2685 msgstr "HTML5 medie"
2687 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2688 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2689 msgstr "IDreamLibraries"
2691 # Enhanced Content > Library Thing
2692 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2693 msgstr "Library Thing"
2695 # Enhanced Content > Local Cover Images
2696 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2697 msgstr "Lokale titelbilleder"
2699 # Enhanced Content > Novelist Select
2700 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2701 msgstr "Forfatter vælg"
2703 # Enhanced Content > OCLC
2704 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2705 msgstr "OCLC"
2707 # Enhanced Content > Open Library
2708 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2709 msgstr "Open Library"
2711 # Enhanced Content > OverDrive
2712 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2713 msgstr ""
2715 # Enhanced Content > Plugins
2716 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2717 msgstr "Plugins"
2719 # Enhanced Content > Syndetics
2720 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2721 msgstr "Syndetics"
2723 # Enhanced Content > Tagging
2724 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2725 msgstr "Mærkning"
2727 # Enhanced Content > All
2728 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2729 msgstr ""
2731 # Enhanced Content > Local Cover Images
2732 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2733 msgstr "Tillad"
2735 # Enhanced Content > Local Cover Images
2736 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2737 msgstr "Tillad ikke"
2739 # Enhanced Content > Local Cover Images
2740 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2741 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2743 # Enhanced Content > Amazon
2744 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2745 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2747 # Enhanced Content > Amazon
2748 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2749 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2751 # Enhanced Content > Amazon
2752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2753 msgstr "Vis ikke"
2755 # Enhanced Content > Amazon
2756 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2757 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2759 # Enhanced Content > Amazon
2760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2761 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2763 # Enhanced Content > Amazon
2764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2765 msgstr "Amerikansk"
2767 # Enhanced Content > Amazon
2768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2769 msgstr "Britisk"
2771 # Enhanced Content > Amazon
2772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2773 msgstr "Canadisk"
2775 # Enhanced Content > Amazon
2776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2777 msgstr "Fransk"
2779 # Enhanced Content > Amazon
2780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2781 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2783 # Enhanced Content > Amazon
2784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2785 msgstr "Japansk"
2787 # Enhanced Content > Amazon
2788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2789 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2791 # Enhanced Content > Amazon
2792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2793 msgstr "hjemmeside."
2795 # Enhanced Content > Babelthèque
2796 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2797 msgstr "Medtag"
2799 # Enhanced Content > Babelthèque
2800 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2801 msgstr "Medtag ikke"
2803 # Enhanced Content > Babelthèque
2804 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2805 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2807 # Enhanced Content > Babelthèque
2808 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2809 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2811 # Enhanced Content > Babelthèque
2812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2813 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2815 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2816 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2817 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2819 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2820 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2821 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2823 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2824 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2825 msgstr "Tilføj"
2827 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2829 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2833 msgstr "Tilføj ikke"
2835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2837 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2841 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2845 msgstr "og password"
2847 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2848 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2849 msgstr "Aktiver ikke"
2851 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2852 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2853 msgstr "Aktiver"
2855 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2856 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2857 msgstr "Lokale titelbilleder"
2859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2860 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2861 msgstr "Lokale titelbilleder"
2863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2864 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2865 msgstr "Brug klientkoden"
2867 # Enhanced Content > All
2868 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2869 msgstr "Vis ikke"
2871 # Enhanced Content > All
2872 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2873 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
2875 # Enhanced Content > All
2876 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2877 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2879 # Enhanced Content > Google
2880 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2881 msgstr "Tilføj"
2883 # Enhanced Content > Google
2884 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2885 msgstr "Tilføj ikke"
2887 # Enhanced Content > Google
2888 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2889 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2891 # Enhanced Content > HTML5 Media
2892 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2893 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2895 # Enhanced Content > HTML5 Media
2896 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2897 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2899 # Enhanced Content > HTML5 Media
2900 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2901 msgstr "i OPAC."
2903 # Enhanced Content > HTML5 Media
2904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2905 msgstr "i intranetklient."
2907 # Enhanced Content > HTML5 Media
2908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2909 msgstr "slet ikke."
2911 # Enhanced Content > HTML5 Media
2912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2913 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
2915 # Enhanced Content > HTML5 Media
2916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2917 msgstr "Mediefil-endelser"
2919 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2920 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2921 msgstr "Tilføj"
2923 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2924 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2925 msgstr "Tilføj ikke"
2927 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2928 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2929 msgstr ""
2931 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2932 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2933 msgstr "Tilføj"
2935 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2936 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2937 msgstr "Tilføj ikke"
2939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2941 msgstr ""
2943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2945 msgstr "Tilføj"
2947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2949 msgstr "Tilføj ikke"
2951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2953 msgstr ""
2955 # Enhanced Content > Library Thing
2956 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2957 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2959 # Enhanced Content > Library Thing
2960 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2961 msgstr "Vis ikke"
2963 # Enhanced Content > Library Thing
2964 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2965 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
2967 # Enhanced Content > Library Thing
2968 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2969 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2971 # Enhanced Content > Library Thing
2972 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2973 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2975 # Enhanced Content > Library Thing
2976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2977 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2979 # Enhanced Content > Library Thing
2980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2981 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2983 # Enhanced Content > Library Thing
2984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2985 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2987 # Enhanced Content > Library Thing
2988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2989 msgstr "i faneblade."
2991 # Enhanced Content > Local Cover Images
2992 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2993 msgstr "Vis"
2995 # Enhanced Content > Local Cover Images
2996 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2997 msgstr "Vis ikke"
2999 # Enhanced Content > Local Cover Images
3000 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3001 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3003 # Enhanced Content > Novelist Select
3004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3005 msgstr "Tilføj"
3007 # Enhanced Content > Novelist Select
3008 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3009 msgstr "Tilføj ikke"
3011 # Enhanced Content > Novelist Select
3012 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3013 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3015 # Enhanced Content > Novelist Select
3016 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3017 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3019 # Enhanced Content > Novelist Select
3020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3021 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3023 # Enhanced Content > Novelist Select
3024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3025 msgstr "og password"
3027 # Enhanced Content > Novelist Select
3028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3029 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3031 # Enhanced Content > Novelist Select
3032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3033 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3035 # Enhanced Content > Novelist Select
3036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3037 msgstr "over bestandslisten"
3039 # Enhanced Content > Novelist Select
3040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3041 msgstr "under bestandslisten"
3043 # Enhanced Content > Novelist Select
3044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3045 msgstr "i en OPAC-fane"
3047 # Enhanced Content > Novelist Select
3048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3049 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3051 # Enhanced Content > OCLC
3052 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3053 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
3055 # Enhanced Content > OCLC
3056 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3057 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
3059 # Enhanced Content > Amazon
3060 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3061 msgstr "Vis ikke"
3063 # Enhanced Content > Amazon
3064 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3065 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3067 # Enhanced Content > Amazon
3068 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3069 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
3071 # Enhanced Content > All
3072 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3073 msgstr "Vis ikke"
3075 # Enhanced Content > All
3076 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3077 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
3079 # Enhanced Content > All
3080 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3081 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
3083 # Enhanced Content > Local Cover Images
3084 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3085 msgstr "Vis"
3087 # Enhanced Content > Local Cover Images
3088 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3089 msgstr "Vis ikke"
3091 # Enhanced Content > Local Cover Images
3092 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3093 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3095 # Enhanced Content > Open Library
3096 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3097 msgstr "Tilføj"
3099 # Enhanced Content > Open Library
3100 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3101 msgstr "Tilføj ikke"
3103 # Enhanced Content > Open Library
3104 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3105 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3107 # Enhanced Content > OverDrive
3108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3109 msgstr ""
3111 # Enhanced Content > OverDrive
3112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3113 msgstr ""
3115 # Enhanced Content > OverDrive
3116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3117 msgstr ""
3119 # Enhanced Content > OverDrive
3120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3121 msgstr ""
3123 # Enhanced Content > OverDrive
3124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3125 msgstr ""
3127 # Enhanced Content > Syndetics
3128 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3129 msgstr "Vis ikke"
3131 # Enhanced Content > Syndetics
3132 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3133 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
3135 # Enhanced Content > Syndetics
3136 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3137 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
3139 # Enhanced Content > Syndetics
3140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3141 msgstr "Vis ikke"
3143 # Enhanced Content > Syndetics
3144 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3145 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
3147 # Enhanced Content > Syndetics
3148 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3149 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
3151 # Enhanced Content > Syndetics
3152 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3153 msgstr "Brug klientkoden"
3155 # Enhanced Content > Syndetics
3156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3157 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3159 # Enhanced Content > Syndetics
3160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3161 msgstr "Vis ikke"
3163 # Enhanced Content > Syndetics
3164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3165 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3167 # Enhanced Content > Syndetics
3168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3169 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3171 # Enhanced Content > Syndetics
3172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3173 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3175 # Enhanced Content > Syndetics
3176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3177 msgstr "middel"
3179 # Enhanced Content > Syndetics
3180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3181 msgstr "størrelse."
3183 # Enhanced Content > Syndetics
3184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3185 msgstr "Vis ikke"
3187 # Enhanced Content > Syndetics
3188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3189 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3191 # Enhanced Content > Syndetics
3192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3193 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3195 # Enhanced Content > Syndetics
3196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3197 msgstr "Brug ikke"
3199 # Enhanced Content > Syndetics
3200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3201 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3203 # Enhanced Content > Syndetics
3204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3205 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3207 # Enhanced Content > Syndetics
3208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3209 msgstr "Vis ikke"
3211 # Enhanced Content > Syndetics
3212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3213 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3215 # Enhanced Content > Syndetics
3216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3217 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3219 # Enhanced Content > Syndetics
3220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3221 msgstr "Vis ikke"
3223 # Enhanced Content > Syndetics
3224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3225 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3227 # Enhanced Content > Syndetics
3228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3229 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3231 # Enhanced Content > Syndetics
3232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3233 msgstr "Vis ikke"
3235 # Enhanced Content > Syndetics
3236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3237 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3239 # Enhanced Content > Syndetics
3240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3241 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3243 # Enhanced Content > Syndetics
3244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3245 msgstr "Vis ikke"
3247 # Enhanced Content > Syndetics
3248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3249 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3251 # Enhanced Content > Syndetics
3252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3253 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3255 # Enhanced Content > Syndetics
3256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3257 msgstr "Vis ikke"
3259 # Enhanced Content > Syndetics
3260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3261 msgstr "Vis"
3263 # Enhanced Content > Syndetics
3264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3265 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3267 # Enhanced Content > Tagging
3268 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3269 msgstr "Tillad"
3271 # Enhanced Content > Tagging
3272 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3273 msgstr "Tillad ikke"
3275 # Enhanced Content > Tagging
3276 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3277 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3279 # Enhanced Content > Tagging
3280 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3281 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3283 # Enhanced Content > Tagging
3284 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3285 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3287 # Enhanced Content > Tagging
3288 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3289 msgstr "Tillad"
3291 # Enhanced Content > Tagging
3292 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3293 msgstr "Tillad ikke"
3295 # Enhanced Content > Tagging
3296 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3297 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3299 # Enhanced Content > Tagging
3300 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3301 msgstr "Tillad"
3303 # Enhanced Content > Tagging
3304 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3305 msgstr "Tillad ikke"
3307 # Enhanced Content > Tagging
3308 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3309 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3311 # Enhanced Content > Tagging
3312 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3313 msgstr "Kræv ikke"
3315 # Enhanced Content > Tagging
3316 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3317 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3319 # Enhanced Content > Tagging
3320 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3321 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3323 # Enhanced Content > Tagging
3324 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3325 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3327 # Enhanced Content > Tagging
3328 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3329 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3331 # Enhanced Content > Tagging
3332 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3333 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3335 # Enhanced Content > Tagging
3336 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3337 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3339 # Enhanced Content > Library Thing
3340 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3341 msgstr "Brug ikke"
3343 # Enhanced Content > Library Thing
3344 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3345 msgstr "Brug"
3347 # Enhanced Content > Library Thing
3348 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3349 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3351 # Enhanced Content > Plugins
3352 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3353 msgstr "Aktiver ikke"
3355 # Enhanced Content > Plugins
3356 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3357 msgstr "Aktiver"
3359 # Enhanced Content > Plugins
3360 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3361 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3363 # Enhanced Content > OCLC
3364 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3365 msgstr "Brug ikke"
3367 # Enhanced Content > OCLC
3368 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3369 msgstr "Brug"
3371 # Enhanced Content > OCLC
3372 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3373 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3375 # Enhanced Content > OCLC
3376 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3377 msgstr "Brug kun xISBN service"
3379 # Enhanced Content > OCLC
3380 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3381 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3383 # I18N/L10N
3384 msgid "i18n_l10n.pref"
3385 msgstr "i18n_l10n.pref"
3387 # I18N/L10N
3388 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3389 msgstr "Formater tider i"
3391 # I18N/L10N
3392 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3393 msgstr ""
3395 # I18N/L10N
3396 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3397 msgstr ""
3399 # I18N/L10N
3400 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3401 msgstr ""
3403 # I18N/L10N
3404 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3405 msgstr "Mandag"
3407 # I18N/L10N
3408 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3409 msgstr ""
3411 # I18N/L10N
3412 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3413 msgstr "Søndag"
3415 # I18N/L10N
3416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3417 msgstr ""
3419 # I18N/L10N
3420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3421 msgstr ""
3423 # I18N/L10N
3424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3425 msgstr "Brug"
3427 # I18N/L10N
3428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3429 msgstr ""
3431 # I18N/L10N
3432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3433 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3435 # I18N/L10N
3436 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3437 msgstr ""
3439 # I18N/L10N
3440 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3441 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3443 # I18N/L10N
3444 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3445 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3447 # I18N/L10N
3448 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3449 msgstr "Formater tider i"
3451 # I18N/L10N
3452 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3453 msgstr ""
3455 # I18N/L10N
3456 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3457 msgstr "Brug alfabetet"
3459 # I18N/L10N
3460 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3461 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3463 # I18N/L10N
3464 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3465 msgstr ""
3467 # I18N/L10N
3468 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3469 msgstr "Formater datoer som"
3471 # I18N/L10N
3472 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3473 msgstr ""
3475 # I18N/L10N
3476 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3477 msgstr "dd/mm/åååå"
3479 # I18N/L10N
3480 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3481 msgstr "mm/dd/åååå"
3483 # I18N/L10N
3484 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3485 msgstr "åååå-mm-dd"
3487 # I18N/L10N
3488 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3489 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3491 # I18N/L10N
3492 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3493 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3495 # I18N/L10N
3496 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3497 msgstr "Tillad"
3499 # I18N/L10N
3500 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3501 msgstr "Tillad ikke"
3503 # I18N/L10N
3504 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3505 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3507 # Labs
3508 msgid "labs.pref"
3509 msgstr ""
3511 # Labs > All
3512 msgid "labs.pref All"
3513 msgstr ""
3515 # Labs > All
3516 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3517 msgstr ""
3519 # Labs > All
3520 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3521 msgstr ""
3523 # Labs > All
3524 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3525 msgstr ""
3527 # Labs > All
3528 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3529 msgstr ""
3531 # Labs > All
3532 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3533 msgstr ""
3535 # Local Use
3536 msgid "local_use.pref"
3537 msgstr "local_use.pref"
3539 # Local Use
3540 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3541 msgstr ""
3543 # Logging
3544 msgid "logs.pref"
3545 msgstr "logs.pref"
3547 # Logging > Debugging
3548 msgid "logs.pref Debugging"
3549 msgstr ""
3551 # Logging > Logging
3552 msgid "logs.pref Logging"
3553 msgstr ""
3555 # Logging > Logging
3556 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3557 msgstr "Log ikke"
3559 # Logging > Logging
3560 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3561 msgstr "Log"
3563 # Logging > Logging
3564 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3565 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3567 # Logging > Logging
3568 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3569 msgstr "Log ikke"
3571 # Logging > Logging
3572 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3573 msgstr "Log"
3575 # Logging > Logging
3576 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3577 msgstr "ændringer i lånerposter."
3579 # Logging > Logging
3580 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3581 msgstr "Log ikke"
3583 # Logging > Logging
3584 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3585 msgstr "Log"
3587 # Logging > Logging
3588 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3589 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3591 # Logging > Logging
3592 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3593 msgstr ""
3595 # Logging > Logging
3596 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3597 msgstr ""
3599 # Logging > Logging
3600 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3601 msgstr ""
3603 # Logging > Debugging
3604 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3605 msgstr ""
3607 # Logging > Debugging
3608 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3609 msgstr ""
3611 # Logging > Debugging
3612 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3613 msgstr ""
3615 # Logging > Debugging
3616 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3617 msgstr ""
3619 # Logging > Debugging
3620 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3621 msgstr ""
3623 # Logging > Debugging
3624 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3625 msgstr ""
3627 # Logging > Logging
3628 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3629 msgstr "Log ikke"
3631 # Logging > Logging
3632 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3633 msgstr "Log"
3635 # Logging > Logging
3636 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3637 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3639 # Logging > Logging
3640 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3641 msgstr "Log ikke"
3643 # Logging > Logging
3644 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3645 msgstr "Log"
3647 # Logging > Logging
3648 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3649 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3651 # Logging > Logging
3652 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3653 msgstr "Log ikke"
3655 # Logging > Logging
3656 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3657 msgstr "Log"
3659 # Logging > Logging
3660 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3661 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3663 # Logging > Logging
3664 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3665 msgstr ""
3667 # Logging > Logging
3668 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3669 msgstr ""
3671 # Logging > Logging
3672 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3673 msgstr ""
3675 # Logging > Logging
3676 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3677 msgstr "Log ikke"
3679 # Logging > Logging
3680 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3681 msgstr "Log"
3683 # Logging > Logging
3684 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3685 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3687 # Logging > Logging
3688 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3689 msgstr "Log ikke"
3691 # Logging > Logging
3692 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3693 msgstr "Log"
3695 # Logging > Logging
3696 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3697 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3699 # OPAC
3700 msgid "opac.pref"
3701 msgstr "opac.pref"
3703 # OPAC > Advanced Search Options
3704 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3705 msgstr ""
3707 # OPAC > Appearance
3708 msgid "opac.pref Appearance"
3709 msgstr "opac.pref Appearance"
3711 # OPAC > Features
3712 msgid "opac.pref Features"
3713 msgstr "opac.pref Features"
3715 # OPAC > Policy
3716 msgid "opac.pref Policy"
3717 msgstr "opac.pref Policy"
3719 # OPAC > Privacy
3720 msgid "opac.pref Privacy"
3721 msgstr "opac.pref Privacy"
3723 # OPAC > Restricted page
3724 msgid "opac.pref Restricted page"
3725 msgstr ""
3727 # OPAC > Self Registration
3728 msgid "opac.pref Self Registration"
3729 msgstr "Selvregistrering"
3731 # OPAC > Shelf Browser
3732 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3733 msgstr "Hyldebrowser"
3735 # OPAC > Policy
3736 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3737 msgstr "Tillad"
3739 # OPAC > Policy
3740 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3741 msgstr "Tillad ikke"
3743 # OPAC > Policy
3744 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3745 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3747 # OPAC > Privacy
3748 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3749 msgstr "Tillad"
3751 # OPAC > Privacy
3752 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3753 msgstr "Tillad ikke"
3755 # OPAC > Privacy
3756 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3757 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3759 # OPAC > Privacy
3760 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3761 msgstr "Brug lånernummer"
3763 # OPAC > Privacy
3764 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3765 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3767 # OPAC > Appearance
3768 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3769 msgstr "Vis ikke"
3771 # OPAC > Appearance
3772 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3773 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Vis"
3775 # OPAC > Appearance
3776 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3777 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3779 # OPAC > Appearance
3780 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3781 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3783 # OPAC > Appearance
3784 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3785 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3787 # OPAC > Appearance
3788 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3789 msgstr "i simpel form."
3791 # OPAC > Appearance
3792 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3793 msgstr "i deres MARC-form."
3795 # OPAC > Policy
3796 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3797 msgstr ""
3799 # OPAC > Policy
3800 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3801 msgstr ""
3803 # OPAC > Policy
3804 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3805 msgstr ""
3807 # OPAC > Appearance
3808 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3809 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater.     <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3811 # OPAC > Appearance
3812 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3813 msgstr "Medtag ikke"
3815 # OPAC > Appearance
3816 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3817 msgstr "Medtag"
3819 # OPAC > Appearance
3820 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3821 msgstr "Vis ikke"
3823 # OPAC > Appearance
3824 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3825 msgstr "Vis"
3827 # OPAC > Appearance
3828 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3829 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3831 # OPAC > Privacy
3832 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3833 msgstr "Behold ikke"
3835 # OPAC > Privacy
3836 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3837 msgstr "Behold"
3839 # OPAC > Privacy
3840 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3841 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3843 # OPAC > Appearance
3844 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3845 msgstr ""
3847 # OPAC > Appearance
3848 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3849 msgstr ""
3851 # OPAC > Appearance
3852 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3853 msgstr ""
3855 # OPAC > Appearance
3856 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3857 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#    ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3859 # OPAC > Appearance
3860 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3861 msgstr "Fremhæv ikke"
3863 # OPAC > Appearance
3864 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3865 msgstr "Fremhæv"
3867 # OPAC > Appearance
3868 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3869 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3871 # OPAC > Appearance
3872 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3873 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3875 # OPAC > Appearance
3876 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3877 msgstr "resultater fra "
3879 # OPAC > Appearance
3880 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3881 msgstr "Vis"
3883 # OPAC > Appearance
3884 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3885 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3887 # OPAC > Appearance
3888 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3889 msgstr ""
3891 # OPAC > Features
3892 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3893 msgstr ""
3895 # OPAC > Features
3896 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3897 msgstr ""
3899 # OPAC > Features
3900 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3901 msgstr ""
3903 # OPAC > Appearance
3904 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3905 msgstr ""
3907 # OPAC > Appearance
3908 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3909 msgstr ""
3911 # OPAC > Appearance
3912 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3913 msgstr ""
3915 # OPAC > Appearance
3916 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3917 msgstr ""
3919 # OPAC > Appearance
3920 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3921 msgstr ""
3923 # OPAC > Appearance
3924 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3925 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3927 # OPAC > Appearance
3928 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3929 msgstr ""
3931 # OPAC > Appearance
3932 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3933 msgstr ""
3935 # OPAC > Appearance
3936 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3937 msgstr ""
3939 # OPAC > Appearance
3940 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3941 msgstr ""
3943 # OPAC > Appearance
3944 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3945 msgstr ""
3947 # OPAC > Appearance
3948 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3949 msgstr ""
3951 # OPAC > Policy
3952 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3953 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3955 # OPAC > Policy
3956 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3957 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3959 # OPAC > Features
3960 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3961 msgstr "Tillad"
3963 # OPAC > Features
3964 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3965 msgstr "Tillad ikke"
3967 # OPAC > Features
3968 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3969 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3971 # OPAC > Appearance
3972 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3973 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3975 # OPAC > Appearance
3976 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3977 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3979 # OPAC > Appearance
3980 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3981 msgstr ""
3983 # OPAC > Appearance
3984 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3985 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
3987 # OPAC > Appearance
3988 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3989 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
3991 # OPAC > Features
3992 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3993 msgstr "Tillad"
3995 # OPAC > Features
3996 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3997 msgstr "Tillad ikke"
3999 # OPAC > Features
4000 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4001 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
4003 # OPAC > Features
4004 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4005 msgstr "Vis"
4007 # OPAC > Features
4008 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4009 msgstr "Vis ikke"
4011 # OPAC > Features
4012 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4013 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4015 # OPAC > Privacy
4016 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4017 msgstr "Tillad"
4019 # OPAC > Privacy
4020 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4021 msgstr "Tillad ikke"
4023 # OPAC > Privacy
4024 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4025 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik.    Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
4027 # OPAC > Appearance
4028 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4029 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4031 # OPAC > Appearance
4032 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4033 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4035 # OPAC > Appearance
4036 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4037 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
4039 # OPAC > Shelf Browser
4040 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4041 msgstr "Vis ikke"
4043 # OPAC > Shelf Browser
4044 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4045 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
4047 # OPAC > Shelf Browser
4048 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4049 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
4051 # OPAC > Appearance
4052 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4053 msgstr "Vis ikke"
4055 # OPAC > Appearance
4056 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4057 msgstr "Vis"
4059 # OPAC > Appearance
4060 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4061 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4063 # OPAC > Appearance
4064 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4065 msgstr "Vis ikke"
4067 # OPAC > Appearance
4068 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4069 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
4071 # OPAC > Appearance
4072 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4073 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
4075 # OPAC > Appearance
4076 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4077 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4079 # OPAC > Appearance
4080 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4081 msgstr "Vis reserveringer"
4083 # OPAC > Appearance
4084 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4085 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4087 # OPAC > Appearance
4088 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4089 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4091 # OPAC > Appearance
4092 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4093 msgstr "til lånere i OPAC."
4095 # OPAC > Appearance
4096 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4097 msgstr "Vis ikke"
4099 # OPAC > Appearance
4100 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4101 msgstr "Vis"
4103 # OPAC > Appearance
4104 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4105 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4107 # OPAC > Appearance
4108 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4109 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
4111 # OPAC > Appearance
4112 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4113 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
4115 # OPAC > Appearance
4116 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4117 msgstr "åbn ikke"
4119 # OPAC > Appearance
4120 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4121 msgstr "websiden i et nyt vindue."
4123 # OPAC > Appearance
4124 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4125 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
4127 # OPAC > Appearance
4128 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4129 msgstr ""
4131 # OPAC > Policy
4132 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4133 msgstr "Vis ikke"
4135 # OPAC > Policy
4136 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4137 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
4139 # OPAC > Policy
4140 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4141 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
4143 # OPAC > Appearance
4144 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4145 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4147 # OPAC > Appearance
4148 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4149 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4151 # OPAC > Appearance
4152 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4153 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4155 # OPAC > Appearance
4156 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4157 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4159 # OPAC > Features
4160 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4161 msgstr "Vis ikke"
4163 # OPAC > Features
4164 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4165 msgstr "Vis"
4167 # OPAC > Features
4168 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4169 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4171 # OPAC > Appearance
4172 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4173 msgstr "Tilføj"
4175 # OPAC > Appearance
4176 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4177 msgstr "Tilføj ikke"
4179 # OPAC > Appearance
4180 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4181 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
4183 # OPAC > Appearance
4184 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4185 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4187 # OPAC > Appearance
4188 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4189 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din  HTTP dokument root."
4191 # OPAC > Advanced Search Options
4192 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4193 msgstr ""
4195 # OPAC > Advanced Search Options
4196 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4197 msgstr ""
4199 # OPAC > Policy
4200 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4201 msgstr "Tillad"
4203 # OPAC > Policy
4204 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4205 msgstr "Tillad ikke"
4207 # OPAC > Policy
4208 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4209 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4211 # OPAC > Policy
4212 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4213 msgstr "Tillad"
4215 # OPAC > Policy
4216 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4217 msgstr "Tillad ikke"
4219 # OPAC > Policy
4220 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4221 msgstr ""
4223 # OPAC > Features
4224 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4225 msgstr "Tillad"
4227 # OPAC > Features
4228 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4229 msgstr "Tillad ikke"
4231 # OPAC > Features
4232 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4233 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
4235 # OPAC > Features
4236 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4237 msgstr "Deaktiver"
4239 # OPAC > Features
4240 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4241 msgstr "Aktiver"
4243 # OPAC > Features
4244 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4245 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4247 # OPAC > Features
4248 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4249 msgstr "Tillad"
4251 # OPAC > Features
4252 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4253 msgstr "Tillad ikke"
4255 # OPAC > Features
4256 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4257 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4259 # OPAC > Features
4260 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4261 msgstr "Vis ikke"
4263 # OPAC > Features
4264 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4265 msgstr "Vis"
4267 # OPAC > Features
4268 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4269 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4271 # OPAC > Appearance
4272 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4273 msgstr ""
4275 # OPAC > Appearance
4276 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4277 msgstr ""
4279 # OPAC > Appearance
4280 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4281 msgstr "Brug billedet på"
4283 # OPAC > Appearance
4284 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4285 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4287 # OPAC > Policy
4288 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4289 msgstr ""
4291 # OPAC > Appearance
4292 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4293 msgstr ""
4295 # OPAC > Appearance
4296 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4297 msgstr "Marker ikke"
4299 # OPAC > Appearance
4300 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4301 msgstr "Marker"
4303 # OPAC > Appearance
4304 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4305 msgstr ""
4307 # OPAC > Features
4308 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4309 msgstr ""
4311 # OPAC > Features
4312 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4313 msgstr ""
4315 # OPAC > Features
4316 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4317 msgstr ""
4319 # OPAC > Features
4320 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4321 msgstr "Vis"
4323 # OPAC > Features
4324 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4325 msgstr "kun signatur"
4327 # OPAC > Features
4328 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4329 msgstr "samlingskode"
4331 # OPAC > Features
4332 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4333 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4335 # OPAC > Features
4336 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4337 msgstr "placering"
4339 # OPAC > Appearance
4340 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4341 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4343 # OPAC > Appearance
4344 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4345 msgstr "Vis ikke"
4347 # OPAC > Appearance
4348 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4349 msgstr "Vis"
4351 # OPAC > Appearance
4352 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4353 msgstr ""
4355 # OPAC > Appearance
4356 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4357 msgstr ""
4359 # OPAC > Appearance
4360 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4361 msgstr ""
4363 # OPAC > Appearance
4364 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4365 msgstr ""
4367 # OPAC > Appearance
4368 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4369 msgstr ""
4371 # OPAC > Appearance
4372 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4373 msgstr ""
4375 # OPAC > Appearance
4376 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4377 msgstr ""
4379 # OPAC > Appearance
4380 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4381 msgstr ""
4383 # OPAC > Appearance
4384 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4385 msgstr ""
4387 # OPAC > Appearance
4388 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4389 msgstr ""
4391 # OPAC > Appearance
4392 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4393 msgstr ""
4395 # OPAC > Appearance
4396 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4397 msgstr ""
4399 # OPAC > Appearance
4400 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4401 msgstr ""
4403 # OPAC > Appearance
4404 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4405 msgstr ""
4407 # OPAC > Appearance
4408 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4409 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4411 # OPAC > Appearance
4412 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4413 msgstr "Vis ikke"
4415 # OPAC > Appearance
4416 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4417 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4419 # OPAC > Appearance
4420 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4421 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4423 # OPAC > Appearance
4424 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4425 msgstr ""
4427 # OPAC > Appearance
4428 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4429 msgstr ""
4431 # OPAC > Appearance
4432 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4433 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4435 # OPAC > Appearance
4436 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4437 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4439 # OPAC > Appearance
4440 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4441 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4443 # OPAC > Features
4444 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4445 msgstr "Tillad"
4447 # OPAC > Features
4448 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4449 msgstr "Tillad ikke"
4451 # OPAC > Features
4452 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4453 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4455 # OPAC > Appearance
4456 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4457 msgstr "Deaktiver"
4459 # OPAC > Appearance
4460 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4461 msgstr "Aktiver"
4463 # OPAC > Appearance
4464 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4465 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4467 # OPAC > Policy
4468 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4469 msgstr "Tillad"
4471 # OPAC > Policy
4472 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4473 msgstr "Tillad ikke"
4475 # OPAC > Policy
4476 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4477 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4479 # OPAC > Policy
4480 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4481 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4483 # OPAC > Policy
4484 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4485 msgstr "NULL"
4487 # OPAC > Policy
4488 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4489 msgstr "Brug"
4491 # OPAC > Policy
4492 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4493 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4495 # OPAC > Policy
4496 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4497 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4499 # OPAC > Policy
4500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4501 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4503 # OPAC > Policy
4504 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4505 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4507 # OPAC > Appearance
4508 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4509 msgstr "Adskil ikke"
4511 # OPAC > Appearance
4512 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4513 msgstr "Adskil"
4515 # OPAC > Appearance
4516 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4517 msgstr "placerings-bibliotek"
4519 # OPAC > Appearance
4520 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4521 msgstr "hjemmebibliotek"
4523 # OPAC > Appearance
4524 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4525 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4527 # OPAC > Appearance
4528 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4529 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4531 # OPAC > Appearance
4532 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4533 msgstr "Vis ikke"
4535 # OPAC > Appearance
4536 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4537 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4539 # OPAC > Appearance
4540 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4541 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4543 # OPAC > Appearance
4544 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4545 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4547 # OPAC > Appearance
4548 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4549 msgstr "ingen"
4551 # OPAC > Appearance
4552 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4553 msgstr "kun detaljer"
4555 # OPAC > Appearance
4556 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4557 msgstr "sider."
4559 # OPAC > Appearance
4560 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4561 msgstr "resultater og detaljer"
4563 # OPAC > Appearance
4564 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4565 msgstr ""
4567 # OPAC > Appearance
4568 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4569 msgstr ""
4571 # OPAC > Appearance
4572 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4573 msgstr ""
4575 # OPAC > Features
4576 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4577 msgstr "Tillad"
4579 # OPAC > Features
4580 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4581 msgstr "Tillad ikke"
4583 # OPAC > Features
4584 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4585 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4587 # OPAC > Self Registration
4588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4589 msgstr "Tillad"
4591 # OPAC > Self Registration
4592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4593 msgstr "Tillad ikke"
4595 # OPAC > Self Registration
4596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4597 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4599 # OPAC > Self Registration
4600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4601 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4603 # OPAC > Self Registration
4604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4605 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4607 # OPAC > Self Registration
4608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4609 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4611 # OPAC > Self Registration
4612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4613 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4615 # OPAC > Self Registration
4616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4617 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4619 # OPAC > Self Registration
4620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4621 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4623 # OPAC > Self Registration
4624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4625 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4627 # OPAC > Self Registration
4628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4629 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4631 # OPAC > Self Registration
4632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4633 msgstr "dage."
4635 # OPAC > Self Registration
4636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4637 msgstr "Forlang ikke"
4639 # OPAC > Self Registration
4640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4641 msgstr "Forlang"
4643 # OPAC > Self Registration
4644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4645 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4647 # OPAC > Features
4648 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4649 msgstr "Deaktiver"
4651 # OPAC > Features
4652 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4653 msgstr "Aktiver"
4655 # OPAC > Features
4656 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4657 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4659 # OPAC > Features
4660 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4661 msgstr "Tillad"
4663 # OPAC > Features
4664 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4665 msgstr "Tillad ikke"
4667 # OPAC > Features
4668 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4669 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4671 # OPAC > Restricted page
4672 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4673 msgstr ""
4675 # OPAC > Restricted page
4676 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4677 msgstr ""
4679 # OPAC > Restricted page
4680 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4681 msgstr ""
4683 # OPAC > Restricted page
4684 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4685 msgstr ""
4687 # OPAC > Restricted page
4688 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4689 msgstr ""
4691 # OPAC > Policy
4692 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4693 msgstr "Begræns ikke"
4695 # OPAC > Policy
4696 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4697 msgstr "Begræns"
4699 # OPAC > Policy
4700 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4701 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4703 # OPAC > Shelf Browser
4704 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4705 msgstr "Brug ikke"
4707 # OPAC > Shelf Browser
4708 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4709 msgstr "Brug"
4711 # OPAC > Shelf Browser
4712 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4713 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4715 # OPAC > Shelf Browser
4716 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4717 msgstr "Brug ikke"
4719 # OPAC > Shelf Browser
4720 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4721 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
4723 # OPAC > Shelf Browser
4724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4725 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4727 # OPAC > Shelf Browser
4728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4729 msgstr "Brug ikke"
4731 # OPAC > Shelf Browser
4732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4733 msgstr "Brug"
4735 # OPAC > Shelf Browser
4736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4737 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4739 # OPAC > Features
4740 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4741 msgstr "Vis"
4743 # OPAC > Features
4744 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4745 msgstr "fornavn"
4747 # OPAC > Features
4748 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4749 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4751 # OPAC > Features
4752 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4753 msgstr "hele navnet"
4755 # OPAC > Features
4756 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4757 msgstr "efternavnet"
4759 # OPAC > Features
4760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4761 msgstr "intet navn"
4763 # OPAC > Features
4764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4765 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4767 # OPAC > Features
4768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4769 msgstr "brugernavn"
4771 # OPAC > Features
4772 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4773 msgstr "Skjul"
4775 # OPAC > Features
4776 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4777 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
4779 # OPAC > Features
4780 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4781 msgstr ""
4783 # OPAC > Features
4784 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4785 msgstr "Deaktiver"
4787 # OPAC > Features
4788 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4789 msgstr "Aktiver"
4791 # OPAC > Features
4792 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4793 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4795 # OPAC > Privacy
4796 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4797 msgstr "Spor ikke"
4799 # OPAC > Privacy
4800 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4801 msgstr "Spor"
4803 # OPAC > Privacy
4804 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4805 msgstr "Spor anonymt"
4807 # OPAC > Privacy
4808 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4809 msgstr "links, som lånere klikker på"
4811 # OPAC > Appearance
4812 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4813 msgstr "Vis ikke"
4815 # OPAC > Appearance
4816 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4817 msgstr "Vis"
4819 # OPAC > Appearance
4820 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4821 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4823 # OPAC > Features
4824 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4825 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
4827 # OPAC > Features
4828 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4829 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4831 # OPAC > Features
4832 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4833 msgstr "Tillad"
4835 # OPAC > Features
4836 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4837 msgstr "Tillad ikke"
4839 # OPAC > Features
4840 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4841 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4843 # OPAC > Appearance
4844 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4845 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4847 # OPAC > Appearance
4848 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4849 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4851 # OPAC > Appearance
4852 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4853 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4855 # OPAC > Appearance
4856 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4857 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4859 # OPAC > Privacy
4860 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4861 msgstr "Tillad"
4863 # OPAC > Privacy
4864 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4865 msgstr "Tillad ikke"
4867 # OPAC > Privacy
4868 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4869 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4871 # OPAC > Appearance
4872 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4873 msgstr "Brug"
4875 # OPAC > Appearance
4876 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4877 msgstr "temaet i OPAC."
4879 # OPAC > Features
4880 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4881 msgstr "Tillad"
4883 # OPAC > Features
4884 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4885 msgstr "Tillad ikke"
4887 # OPAC > Features
4888 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4889 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4891 # OPAC > Features
4892 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4893 msgstr "Tillad"
4895 # OPAC > Features
4896 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4897 msgstr "Tillad ikke"
4899 # OPAC > Features
4900 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4901 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4903 # OPAC > Policy
4904 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4905 msgstr "Tillad"
4907 # OPAC > Policy
4908 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4909 msgstr "Tillad ikke"
4911 # OPAC > Policy
4912 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4913 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4915 # OPAC > Features
4916 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4917 msgstr "Tillad"
4919 # OPAC > Features
4920 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4921 msgstr "Tillad ikke"
4923 # OPAC > Features
4924 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4925 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4927 # Patrons
4928 msgid "patrons.pref"
4929 msgstr "patrons.pref"
4931 # Patrons > General
4932 msgid "patrons.pref General"
4933 msgstr ""
4935 # Patrons > Norwegian patron database
4936 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4937 msgstr ""
4939 # Patrons > General
4940 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4941 msgstr "Send ikke"
4943 # Patrons > General
4944 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4945 msgstr "Send"
4947 # Patrons > General
4948 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4949 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4951 # Patrons > General
4952 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4953 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
4955 # Patrons > General
4956 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4957 msgstr "alternativ"
4959 # Patrons > General
4960 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4961 msgstr "kortnummer som"
4963 # Patrons > General
4964 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4965 msgstr "første gyldige"
4967 # Patrons > General
4968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4969 msgstr "hjemme"
4971 # Patrons > General
4972 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4973 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4975 # Patrons > General
4976 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4977 msgstr "arbejds"
4979 # Patrons > General
4980 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4981 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4983 # Patrons > General
4984 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4985 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
4987 # Patrons > General
4988 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4989 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
4991 # Patrons > General
4992 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4993 msgstr "nuværende dato."
4995 # Patrons > General
4996 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4997 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
4999 # Patrons > General
5000 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5001 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
5003 # Patrons > General
5004 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5005 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5007 # Patrons > General
5008 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5009 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
5011 # Patrons > General
5012 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5013 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
5015 # Patrons > General
5016 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5017 msgstr ""
5019 # Patrons > General
5020 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5021 msgstr ""
5023 # Patrons > General
5024 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5025 msgstr ""
5027 # Patrons > General
5028 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5029 msgstr "Aktiver"
5031 # Patrons > General
5032 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5033 msgstr "Aktiver ikke"
5035 # Patrons > General
5036 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5037 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5039 # Patrons > General
5040 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5041 msgstr "Tillad"
5043 # Patrons > General
5044 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5045 msgstr "Tillad ikke"
5047 # Patrons > General
5048 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5049 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
5051 # Patrons > General
5052 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5053 msgstr "Aktiver ikke"
5055 # Patrons > General
5056 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5057 msgstr "Aktiver"
5059 # Patrons > General
5060 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5061 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
5063 # Patrons > General
5064 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5065 msgstr ""
5067 # Patrons > General
5068 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5069 msgstr ""
5071 # Patrons > General
5072 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5073 msgstr ""
5075 # Patrons > General
5076 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5077 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5079 # Patrons > General
5080 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5081 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5083 # Patrons > General
5084 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5085 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5087 # Patrons > General
5088 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5089 msgstr ""
5091 # Patrons > General
5092 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5093 msgstr ""
5095 # Patrons > Norwegian patron database
5096 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5097 msgstr ""
5099 # Patrons > Norwegian patron database
5100 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5101 msgstr ""
5103 # Patrons > Norwegian patron database
5104 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5105 msgstr ""
5107 # Patrons > Norwegian patron database
5108 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5109 msgstr ""
5111 # Patrons > Norwegian patron database
5112 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5113 msgstr ""
5115 # Patrons > Norwegian patron database
5116 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5117 msgstr ""
5119 # Patrons > Norwegian patron database
5120 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5121 msgstr ""
5123 # Patrons > Norwegian patron database
5124 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5125 msgstr ""
5127 # Patrons > Norwegian patron database
5128 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5129 msgstr ""
5131 # Patrons > Norwegian patron database
5132 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5133 msgstr ""
5135 # Patrons > General
5136 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5137 msgstr ""
5139 # Patrons > General
5140 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5141 msgstr "dage i forvejen."
5143 # Patrons > General
5144 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5145 msgstr "Som standard, vis"
5147 # Patrons > General
5148 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5149 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
5151 # Patrons > General
5152 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5153 msgstr ""
5155 # Patrons > General
5156 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5157 msgstr "Brug SMS::Send::"
5159 # Patrons > General
5160 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5161 msgstr ""
5163 # Patrons > General
5164 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5165 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
5167 # Patrons > General
5168 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
5169 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (adskil felter med |)"
5171 # Patrons > General
5172 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5173 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5175 # Patrons > General
5176 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5177 msgstr "Deaktiver"
5179 # Patrons > General
5180 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5181 msgstr "Aktiver"
5183 # Patrons > General
5184 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5185 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5187 # Patrons > General
5188 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5189 msgstr "Lad"
5191 # Patrons > General
5192 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5193 msgstr "Lad ikke"
5195 # Patrons > General
5196 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5197 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
5199 # Patrons > General
5200 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5201 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5203 # Patrons > General
5204 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5205 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
5207 # Patrons > General
5208 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5209 msgstr "Kontroller og lav"
5211 # Patrons > General
5212 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5213 msgstr "Kontroller og lav ikke"
5215 # Patrons > General
5216 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5217 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
5219 # Patrons > General
5220 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5221 msgstr "Tillad"
5223 # Patrons > General
5224 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5225 msgstr "Tillad ikke"
5227 # Patrons > General
5228 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
5229 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
5231 # Patrons > General
5232 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5233 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
5235 # Patrons > General
5236 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5237 msgstr "karakterer lange."
5239 # Patrons > General
5240 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5241 msgstr "Tillad"
5243 # Patrons > General
5244 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5245 msgstr "Tillad ikke"
5247 # Patrons > General
5248 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5249 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
5251 # Patrons > General
5252 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5253 msgstr "Gem og vis"
5255 # Patrons > General
5256 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5257 msgstr "Gem og vis ikke"
5259 # Patrons > General
5260 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5261 msgstr "efternavne med store bogstaver."
5263 # Patrons > General
5264 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5265 msgstr "Tillad"
5267 # Patrons > General
5268 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5269 msgstr "Tillad ikke"
5271 # Patrons > General
5272 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5273 msgstr ""
5275 # Searching
5276 msgid "searching.pref"
5277 msgstr "searching.pref"
5279 # Searching > Features
5280 msgid "searching.pref Features"
5281 msgstr "Egenskaber"
5283 # Searching > Results Display
5284 msgid "searching.pref Results Display"
5285 msgstr "Visning"
5287 # Searching > Search Form
5288 msgid "searching.pref Search Form"
5289 msgstr "Søgeformular"
5291 # Searching > Search Form
5292 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5293 msgstr ""
5295 # Searching > Search Form
5296 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5297 msgstr ""
5299 # Searching > Search Form
5300 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5301 msgstr ""
5303 # Searching > Search Form
5304 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5305 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5307 # Searching > Search Form
5308 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5309 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
5311 # Searching > Search Form
5312 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5313 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5315 # Searching > Results Display
5316 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5317 msgstr ""
5319 # Searching > Results Display
5320 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5321 msgstr ""
5323 # Searching > Results Display
5324 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5325 msgstr ""
5327 # Searching > Results Display
5328 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5329 msgstr ""
5331 # Searching > Features
5332 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5333 msgstr ""
5335 # Searching > Features
5336 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5337 msgstr ""
5339 # Searching > Features
5340 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5341 msgstr ""
5343 # Searching > Results Display
5344 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5345 msgstr "Afkort sidens længde til"
5347 # Searching > Results Display
5348 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5349 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5351 # Searching > Results Display
5352 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5353 msgstr ""
5355 # Searching > Results Display
5356 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5357 msgstr ""
5359 # Searching > Features
5360 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5361 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5363 # Searching > Features
5364 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5365 msgstr "Medtag ikke"
5367 # Searching > Features
5368 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5369 msgstr "Medtag"
5371 # Searching > Search Form
5372 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5373 msgstr "Som standard,"
5375 # Searching > Search Form
5376 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5377 msgstr "brug ikke"
5379 # Searching > Search Form
5380 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5381 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5383 # Searching > Search Form
5384 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5385 msgstr "brug"
5387 # Searching > Results Display
5388 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5389 msgstr "Vis ikke"
5391 # Searching > Results Display
5392 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5393 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5395 # Searching > Results Display
5396 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5397 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5399 # Searching > Search Form
5400 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5401 msgstr "Som standard"
5403 # Searching > Search Form
5404 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5405 msgstr "brug ikke"
5407 # Searching > Search Form
5408 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5409 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
5411 # Searching > Search Form
5412 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5413 msgstr "brug"
5415 # Searching > Results Display
5416 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5417 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5419 # Searching > Results Display
5420 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5421 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5423 # Searching > Results Display
5424 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5425 msgstr "stigende."
5427 # Searching > Results Display
5428 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5429 msgstr "forfatter"
5431 # Searching > Results Display
5432 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5433 msgstr "hyldenummer"
5435 # Searching > Results Display
5436 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5437 msgstr "dato tilføjet"
5439 # Searching > Results Display
5440 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5441 msgstr "udgivelsesdato"
5443 # Searching > Results Display
5444 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5445 msgstr "faldende."
5447 # Searching > Results Display
5448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5449 msgstr "fra A til Å."
5451 # Searching > Results Display
5452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5453 msgstr "fra Å til A."
5455 # Searching > Results Display
5456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5457 msgstr "relevans"
5459 # Searching > Results Display
5460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5461 msgstr "titel"
5463 # Searching > Results Display
5464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5465 msgstr "samlede antal udlån"
5467 # Searching > Results Display
5468 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5469 msgstr "Som standard, vis"
5471 # Searching > Results Display
5472 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5473 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5475 # Searching > Features
5476 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5477 msgstr "Brug ikke"
5479 # Searching > Features
5480 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5481 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5483 # Searching > Features
5484 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5485 msgstr "Brug"
5487 # Searching > Features
5488 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5489 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5491 # Searching > Features
5492 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5493 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5495 # Searching > Features
5496 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5497 msgstr "automatisk."
5499 # Searching > Features
5500 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5501 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5503 # Searching > Features
5504 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5505 msgstr "Prøv ikke"
5507 # Searching > Features
5508 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5509 msgstr "Prøv"
5511 # Searching > Features
5512 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5513 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5515 # Searching > Features
5516 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5517 msgstr "Prøv ikke"
5519 # Searching > Features
5520 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5521 msgstr "Prøv"
5523 # Searching > Features
5524 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5525 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5527 # Searching > Features
5528 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5529 msgstr "Deaktiver"
5531 # Searching > Features
5532 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5533 msgstr "Aktiver"
5535 # Searching > Features
5536 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5537 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5539 # Searching > Results Display
5540 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5541 msgstr ""
5543 # Searching > Results Display
5544 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5545 msgstr "vis ikke"
5547 # Searching > Results Display
5548 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5549 msgstr ""
5551 # Searching > Results Display
5552 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5553 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5555 # Searching > Features
5556 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5557 msgstr "Tving ikke"
5559 # Searching > Features
5560 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5561 msgstr "Tving"
5563 # Searching > Features
5564 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5565 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5567 # Searching > Features
5568 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5569 msgstr "Medtag ikke"
5571 # Searching > Features
5572 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5573 msgstr "Medtag"
5575 # Searching > Features
5576 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5577 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
5579 # Searching > Results Display
5580 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5581 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5583 # Searching > Features
5584 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5585 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5587 # Searching > Features
5588 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5589 msgstr "Bruger ikke"
5591 # Searching > Features
5592 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5593 msgstr "Bruger"
5595 # Searching > Features
5596 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5597 msgstr "Prøv ikke"
5599 # Searching > Features
5600 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5601 msgstr "Prøv"
5603 # Searching > Features
5604 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5605 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5607 # Searching > Results Display
5608 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5609 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5611 # Searching > Results Display
5612 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5613 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5615 # Searching > Results Display
5616 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5617 msgstr "stigende."
5619 # Searching > Results Display
5620 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5621 msgstr "forfatter"
5623 # Searching > Results Display
5624 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5625 msgstr "hyldenummer"
5627 # Searching > Results Display
5628 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5629 msgstr "dato tilføjet"
5631 # Searching > Results Display
5632 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5633 msgstr "udgivelsesdato"
5635 # Searching > Results Display
5636 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5637 msgstr "faldende."
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5641 msgstr "fra A til Å."
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5645 msgstr "fra Å til A."
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5649 msgstr "relevans"
5651 # Searching > Results Display
5652 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5653 msgstr "titel"
5655 # Searching > Results Display
5656 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5657 msgstr "samlet antal udlån"
5659 # Searching > Results Display
5660 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5661 msgstr "Vis ikke"
5663 # Searching > Results Display
5664 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5665 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5669 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5671 # Searching > Search Form
5672 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5673 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5675 # Searching > Search Form
5676 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5677 msgstr "Som standard,"
5679 # Searching > Search Form
5680 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5681 msgstr "vis ikke"
5683 # Searching > Search Form
5684 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5685 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5687 # Searching > Results Display
5688 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5689 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5691 # Searching > Results Display
5692 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5693 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5695 # Searching > Results Display
5696 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5697 msgstr "Byg sider efter"
5699 # Searching > Results Display
5700 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5701 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5703 # Searching > Results Display
5704 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5705 msgstr "Som standard, vis"
5707 # Searching > Results Display
5708 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5709 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5711 # Serials
5712 msgid "serials.pref"
5713 msgstr "serials.pref"
5715 # Serials
5716 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5717 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
5719 # Serials
5720 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5721 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5723 # Serials
5724 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5725 msgstr "Tilføj"
5727 # Serials
5728 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5729 msgstr "Tilføj ikke"
5731 # Serials
5732 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5733 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5735 # Serials
5736 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5737 msgstr "Placer ikke"
5739 # Serials
5740 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5741 msgstr "Placer"
5743 # Serials
5744 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5745 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5747 # Serials
5748 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5749 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5751 # Serials
5752 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5753 msgstr ""
5755 # Serials
5756 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5757 msgstr ""
5759 # Serials
5760 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5761 msgstr ""
5763 # Serials
5764 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5765 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
5767 # Serials
5768 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5769 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5771 # Serials
5772 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5773 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5775 # Serials
5776 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5777 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5779 # Serials
5780 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5781 msgstr "kort historik"
5783 # Serials
5784 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5785 msgstr "hele historikken"
5787 # Serials
5788 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5789 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5791 # Serials
5792 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5793 msgstr "Eksemplarfane"
5795 # Serials
5796 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5797 msgstr "Seriesamling fane"
5799 # Serials
5800 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5801 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
5803 # Serials
5804 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5805 msgstr "Abonnementsfane"
5807 # Serials
5808 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5809 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5811 # Staff Client
5812 msgid "staff_client.pref"
5813 msgstr "staff_client.pref"
5815 # Staff Client > Appearance
5816 msgid "staff_client.pref Appearance"
5817 msgstr "Udseende"
5819 # Staff Client > Options
5820 msgid "staff_client.pref Options"
5821 msgstr "Optioner"
5823 # Staff Client > Options
5824 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5825 msgstr ""
5827 # Staff Client > Options
5828 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5829 msgstr ""
5831 # Staff Client > Options
5832 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5833 msgstr ""
5835 # Staff Client > Appearance
5836 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5837 msgstr ""
5839 # Staff Client > Appearance
5840 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5841 msgstr ""
5843 # Staff Client > Appearance
5844 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5845 msgstr ""
5847 # Staff Client > Appearance
5848 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5849 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5851 # Staff Client > Appearance
5852 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5853 msgstr ""
5855 # Staff Client > Appearance
5856 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5857 msgstr ""
5859 # Staff Client > Appearance
5860 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5861 msgstr "Vis ikke"
5863 # Staff Client > Appearance
5864 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5865 msgstr "Vis"
5867 # Staff Client > Appearance
5868 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5869 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5871 # Staff Client > Options
5872 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5873 msgstr "Vis ikke"
5875 # Staff Client > Options
5876 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5877 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
5879 # Staff Client > Options
5880 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5881 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5883 # Staff Client > Appearance
5884 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5885 msgstr "Brug billedet på"
5887 # Staff Client > Appearance
5888 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5889 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5891 # Staff Client > Appearance
5892 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5893 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5895 # Staff Client > Appearance
5896 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5897 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5899 # Staff Client > Appearance
5900 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5901 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5903 # Staff Client > Appearance
5904 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5905 msgstr ""
5907 # Staff Client > Appearance
5908 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5909 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5911 # Staff Client > Appearance
5912 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5913 msgstr "Medtag stylesheet på"
5915 # Staff Client > Appearance
5916 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5917 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5919 # Staff Client > Appearance
5920 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5921 msgstr "Vis ikke"
5923 # Staff Client > Appearance
5924 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5925 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Vis"
5927 # Staff Client > Appearance
5928 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5929 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5931 # Staff Client > Options
5932 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5933 msgstr ""
5935 # Staff Client > Options
5936 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5937 msgstr ""
5939 # Staff Client > Options
5940 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5941 msgstr ""
5943 # Staff Client > Options
5944 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5945 msgstr ""
5947 # Staff Client > Options
5948 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5949 msgstr ""
5951 # Staff Client > Options
5952 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5953 msgstr ""
5955 # Staff Client > Appearance
5956 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5957 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5959 # Staff Client > Appearance
5960 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5961 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5963 # Staff Client > Appearance
5964 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5965 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5967 # Staff Client > Appearance
5968 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5969 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5971 # Staff Client > Appearance
5972 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5973 msgstr "Brug includefiler fra"
5975 # Staff Client > Appearance
5976 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5977 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
5979 # Staff Client > Options
5980 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5981 msgstr "Vis ikke"
5983 # Staff Client > Options
5984 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5985 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
5987 # Staff Client > Options
5988 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5989 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
5991 # Staff Client > Appearance
5992 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5993 msgstr ""
5995 # Staff Client > Appearance
5996 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5997 msgstr ""
5999 # Staff Client > Appearance
6000 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6001 msgstr ""
6003 # Staff Client > Appearance
6004 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6005 msgstr ""
6007 # Staff Client > Appearance
6008 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6009 msgstr ""
6011 # Staff Client > Appearance
6012 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6013 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
6015 # Staff Client > Appearance
6016 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6017 msgstr "Brug"
6019 # Staff Client > Appearance
6020 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6021 msgstr "temaet til admin-interface."
6023 # Staff Client > Options
6024 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6025 msgstr "Tillad"
6027 # Staff Client > Options
6028 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6029 msgstr "Tillad ikke"
6031 # Staff Client > Options
6032 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6033 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
6035 # Staff Client > Options
6036 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6037 msgstr "Tillad"
6039 # Staff Client > Options
6040 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6041 msgstr "Tillad ikke"
6043 # Staff Client > Options
6044 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6045 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
6047 # Staff Client > Options
6048 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6049 msgstr "Tillad"
6051 # Staff Client > Options
6052 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6053 msgstr "Tillad ikke"
6055 # Staff Client > Options
6056 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6057 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
6059 # Tools
6060 msgid "tools.pref"
6061 msgstr ""
6063 # Tools > Batch item modification
6064 msgid "tools.pref Batch item modification"
6065 msgstr ""
6067 # Tools > News
6068 msgid "tools.pref News"
6069 msgstr ""
6071 # Tools > Patron cards
6072 msgid "tools.pref Patron cards"
6073 msgstr ""
6075 # Tools > Patron cards
6076 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6077 msgstr ""
6079 # Tools > Patron cards
6080 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6081 msgstr ""
6083 # Tools > Batch item modification
6084 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6085 msgstr ""
6087 # Tools > Batch item modification
6088 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6089 msgstr ""
6091 # Tools > News
6092 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6093 msgstr ""
6095 # Tools > News
6096 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6097 msgstr ""
6099 # Tools > News
6100 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6101 msgstr ""
6103 # Tools > News
6104 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6105 msgstr ""
6107 # Tools > News
6108 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6109 msgstr ""
6111 # Web services
6112 msgid "web_services.pref"
6113 msgstr "web_services.pref"
6115 # Web services > ILS-DI
6116 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6117 msgstr "ILS-DI"
6119 # Web services > IdRef
6120 msgid "web_services.pref IdRef"
6121 msgstr "web_services.pref"
6123 # Web services > OAI-PMH
6124 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6125 msgstr "OAI-PMH"
6127 # Web services > Reporting
6128 msgid "web_services.pref Reporting"
6129 msgstr "Rapportering"
6131 # Web services > ILS-DI
6132 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6133 msgstr "Deaktiver"
6135 # Web services > ILS-DI
6136 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6137 msgstr "Aktiver"
6139 # Web services > ILS-DI
6140 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6141 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
6143 # Web services > ILS-DI
6144 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6145 msgstr ""
6147 # Web services > ILS-DI
6148 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6149 msgstr ""
6151 # Web services > IdRef
6152 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6153 msgstr "Deaktiver"
6155 # Web services > IdRef
6156 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6157 msgstr "Aktiver"
6159 # Web services > IdRef
6160 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6161 msgstr ""
6163 # Web services > IdRef
6164 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6165 msgstr ""
6167 # Web services > OAI-PMH
6168 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6169 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6171 # Web services > OAI-PMH
6172 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6173 msgstr "Deaktiver"
6175 # Web services > OAI-PMH
6176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6177 msgstr "Aktiver"
6179 # Web services > OAI-PMH
6180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6181 msgstr "Koha's"
6183 # Web services > OAI-PMH
6184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6185 msgstr "Deaktiver"
6187 # Web services > OAI-PMH
6188 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6189 msgstr "Aktiver"
6191 # Web services > OAI-PMH
6192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6193 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6195 # Web services > OAI-PMH
6196 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6197 msgstr ""
6199 # Web services > OAI-PMH
6200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6201 msgstr ""
6203 # Web services > OAI-PMH
6204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6205 msgstr ""
6207 # Web services > OAI-PMH
6208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6209 msgstr ""
6211 # Web services > OAI-PMH
6212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6213 msgstr ""
6215 # Web services > OAI-PMH
6216 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6217 msgstr ""
6219 # Web services > OAI-PMH
6220 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6221 msgstr ""
6223 # Web services > OAI-PMH
6224 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6225 msgstr "Returner kun"
6227 # Web services > OAI-PMH
6228 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6229 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
6231 # Web services > OAI-PMH
6232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6233 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6235 # Web services > OAI-PMH
6236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6237 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
6239 # Web services > Reporting
6240 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6241 msgstr "Returner kun"
6243 # Web services > Reporting
6244 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6245 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."