3 "Project-Id-Version: Danish Koha Translation\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:25+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2015-04-19 14:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Poul <poul@wachmann.dk>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1429453027.000000\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
20 msgstr "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Opret et eksemplar når"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
36 msgstr "posten katalogiseres."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 msgstr "der laves en ordre."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
44 msgstr "en ordre modtages."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
48 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
52 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
56 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
60 msgstr "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
76 msgstr "fra medarbejderens bibliotek."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
80 msgstr "i system, uden hensyn til ejer."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
96 msgstr "Når en kurv lukkes eller genåbnes,"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
100 msgstr "bed altid om bekræftelse."
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
104 msgstr "bed ikke om bekræftelse."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
108 msgstr "360 000,00 (FR)"
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
112 msgstr "360,000.00 (US)"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
116 msgstr "Vis valutaer i følgende format"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
130 # Acquisitions > Printing
131 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
134 # Acquisitions > Printing
135 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
138 # Acquisitions > Printing
139 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
142 # Acquisitions > Printing
143 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
146 # Acquisitions > Printing
147 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
150 # Acquisitions > Printing
151 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
156 msgstr "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (adskilt af mellemrum)"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
160 msgstr "De følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>databasekolonner</a> skal være unikke i et eksemplar:"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
174 # Administration > CAS Authentication
175 msgid "admin.pref CAS Authentication"
176 msgstr "CAS identifikation"
178 # Administration > Interface options
179 msgid "admin.pref Interface options"
180 msgstr "Interface-optioner"
182 # Administration > Login options
183 msgid "admin.pref Login options"
184 msgstr "Login-optioner"
186 # Administration > Mozilla Persona
187 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
188 msgstr "Mozilla personer"
190 # Administration > Share anonymous usage statistics
191 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
194 # Administration > CAS Authentication
195 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
198 # Administration > CAS Authentication
199 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
200 msgstr "felt til bekræftelse af SSL client certifikat"
202 # Administration > CAS Authentication
203 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
206 # Administration > CAS Authentication
207 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
210 # Administration > CAS Authentication
211 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
212 msgstr "email adressen"
214 # Administration > Login options
215 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
218 # Administration > Login options
219 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
222 # Administration > Login options
223 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
224 msgstr "at medarbejdere logger på fra en computer i IP-adresseområdet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">angivet af deres bibliotek</a> (hvis nogen)."
226 # Administration > Interface options
227 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
230 # Administration > Interface options
231 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
232 msgstr "debugging-information i browseren, når der sker en intern fejl."
234 # Administration > Interface options
235 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
238 # Administration > Interface options
239 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
242 # Administration > Interface options
243 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
246 # Administration > Login options
247 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
250 # Administration > Login options
251 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
258 # Administration > Login options
259 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Don't prevent"
262 # Administration > Login options
263 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent"
266 # Administration > Login options
267 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
270 # Administration > Interface options
271 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
274 # Administration > Interface options
275 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
276 msgstr "som e-mail adresse til Koha administratoren. (Dette er standard Fra: adresse for e-mails, medmindre der er en fra det særskilte bibliotek og som der henvises til, når en intern fejl opstår.)"
278 # Administration > Mozilla Persona
279 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
282 # Administration > Mozilla Persona
283 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
286 # Administration > Mozilla Persona
287 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
288 msgstr "Mozilla personer at logge ind"
290 # Administration > Interface options
291 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
294 # Administration > Interface options
295 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
298 # Administration > Interface options
299 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
306 # Administration > Login options
307 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
310 # Administration > Login options
311 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
314 # Administration > Login options
315 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
318 # Administration > Login options
319 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
320 msgstr "Gem login-session-information"
322 # Administration > Login options
323 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
324 msgstr "som midlertidige filer."
326 # Administration > Login options
327 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
328 msgstr "admin.pref#SessionStorage# på en server med RAM-cache."
330 # Administration > Login options
331 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
332 msgstr "i MySQL-databasen."
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
336 msgstr "i PostgreSQL-databasen (ikke understøttet)."
338 # Administration > Share anonymous usage statistics
339 msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
342 # Administration > Share anonymous usage statistics
343 msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>. You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob."
350 # Administration > Share anonymous usage statistics
351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
354 # Administration > Share anonymous usage statistics
355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
358 # Administration > Share anonymous usage statistics
359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
362 # Administration > Share anonymous usage statistics
363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
366 # Administration > Share anonymous usage statistics
367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
370 # Administration > Share anonymous usage statistics
371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
374 # Administration > Share anonymous usage statistics
375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
378 # Administration > Share anonymous usage statistics
379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
382 # Administration > Share anonymous usage statistics
383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
386 # Administration > Share anonymous usage statistics
387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
390 # Administration > Share anonymous usage statistics
391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
394 # Administration > Share anonymous usage statistics
395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
398 # Administration > Share anonymous usage statistics
399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
402 # Administration > Share anonymous usage statistics
403 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
406 # Administration > Share anonymous usage statistics
407 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
410 # Administration > Share anonymous usage statistics
411 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
414 # Administration > Share anonymous usage statistics
415 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
418 # Administration > Share anonymous usage statistics
419 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
422 # Administration > Share anonymous usage statistics
423 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
426 # Administration > Share anonymous usage statistics
427 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
430 # Administration > Share anonymous usage statistics
431 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
434 # Administration > Share anonymous usage statistics
435 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
438 # Administration > Share anonymous usage statistics
439 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
442 # Administration > CAS Authentication
443 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
444 msgstr "CAS til login-identifikation."
446 # Administration > CAS Authentication
447 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
450 # Administration > CAS Authentication
451 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
454 # Administration > CAS Authentication
455 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
458 # Administration > CAS Authentication
459 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
462 # Administration > CAS Authentication
463 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
464 msgstr "af CAS når der logges ud af Koha."
466 # Administration > CAS Authentication
467 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
468 msgstr "CAS-identifikations-serveren findes på"
470 # Administration > Interface options
471 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
472 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
474 # Administration > Interface options
475 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported CSV file with"
478 # Administration > Interface options
479 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
480 msgstr "omvendte skråstreger"
482 # Administration > Interface options
483 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
484 msgstr "som standard."
486 # Administration > Interface options
487 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
490 # Administration > Interface options
491 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
492 msgstr "semikolonner"
494 # Administration > Interface options
495 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
498 # Administration > Interface options
499 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
502 # Administration > Interface options
503 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
506 # Administration > Interface options
507 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
510 # Administration > Interface options
511 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
512 msgstr "medietype-ikoner i kataloget."
514 # Administration > Login options
515 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
516 msgstr "Log automatisk brugere ud efter"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
520 msgstr "sekunder uden aktiviteter. Tilføj d vil angide det i dage, f.eks. 1d er timeout på en dag."
522 # Administration > Interface options
523 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
526 # Administration > Interface options
527 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
530 # Administration > Interface options
531 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
532 msgstr "meadrbejdere og lånere, at lave og vise lister med bøger."
535 msgid "authorities.pref"
536 msgstr "authorities.pref"
538 # Authorities > General
539 msgid "authorities.pref General"
540 msgstr "authorities.pref General"
542 # Authorities > Linker
543 msgid "authorities.pref Linker"
544 msgstr "authorities.pref Linker"
546 # Authorities > General
547 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
550 # Authorities > General
551 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
554 # Authorities > General
555 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
556 msgstr "bredere term/smallere term hierarkieer, når autoriteter vises."
558 # Authorities > General
559 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
560 msgstr "Når poster redigeres,"
562 # Authorities > General
563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
564 msgstr "autoritetsposter, som mangler (BiblioAddsAuthorities skal være sat til \"allow\" for at dette skal have nogen virkning)."
566 # Authorities > General
567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
570 # Authorities > General
571 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
574 # Authorities > General
575 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
576 msgstr "Når der redigeres poster,"
578 # Authorities > General
579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
582 # Authorities > General
583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
586 # Authorities > General
587 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
588 msgstr "at der automatisk oprettes nye autoritetsposter, hvis det er nødvendigt, frem for at referere til eksisterende autoriteter."
590 # Authorities > Linker
591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
594 # Authorities > Linker
595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
598 # Authorities > Linker
599 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
600 msgstr "automatisk overskrifter, som tidligere er linket, når poster gemmes i katalogiseringsmodulet."
602 # Authorities > Linker
603 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
606 # Authorities > Linker
607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
610 # Authorities > Linker
611 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
612 msgstr "behold eksisterende links til autoritetsposter for overskrifter, hvor linkeren er ude af stand til at finde et sammenfald."
614 # Authorities > Linker
615 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
618 # Authorities > Linker
619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
620 msgstr "Første sammenfald"
622 # Authorities > Linker
623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
624 msgstr "Sidste sammenfald"
626 # Authorities > Linker
627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
630 # Authorities > Linker
631 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
632 msgstr "linker modul til finde sammenfald til autoritetsposter."
634 # Authorities > Linker
635 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
636 msgstr "authorities.pref#LinkerOptions# (adskil optioner med |)"
638 # Authorities > Linker
639 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
640 msgstr "Sæt følgende optioner til lænkning af autoriteter"
642 # Authorities > Linker
643 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
646 # Authorities > Linker
647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
650 # Authorities > Linker
651 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
652 msgstr "forbind overskrifter, som tidligere har været forbundet til autoritetsposter."
654 # Authorities > General
655 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
658 # Authorities > General
659 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
662 # Authorities > General
663 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
666 # Authorities > General
667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
670 # Authorities > General
671 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
672 msgstr "autoritetspostnumre i stedet for tekststrenge til søgning i emnespor."
674 # Authorities > General
675 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
678 # Authorities > General
679 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
682 # Authorities > General
683 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
684 msgstr "opdater biblioposter, når en autoritetspost ændres. Hvis dette er koblet fra, skal administratoren aktivere merge_authority.pl cronjobbet."
687 msgid "cataloguing.pref"
688 msgstr "cataloguing.pref"
690 # Cataloging > Display
691 msgid "cataloguing.pref Display"
694 # Cataloging > Exporting
695 msgid "cataloguing.pref Exporting"
698 # Cataloging > Importing
699 msgid "cataloguing.pref Importing"
702 # Cataloging > Interface
703 msgid "cataloguing.pref Interface"
706 # Cataloging > Record Structure
707 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
708 msgstr "Poststruktur"
710 # Cataloging > Spine Labels
711 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
712 msgstr "Ryg-etiketter"
714 # Cataloging > Display
715 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
718 # Cataloging > Display
719 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
722 # Cataloging > Display
723 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
726 # Cataloging > Importing
727 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
730 # Cataloging > Importing
731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
734 # Cataloging > Importing
735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
738 # Cataloging > Importing
739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
742 # Cataloging > Record Structure
743 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
744 msgstr "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
746 # Cataloging > Record Structure
747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
748 msgstr "Vis MARC underfelt"
750 # Cataloging > Record Structure
751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
752 msgstr "som bestandsinformation for poster, der ikke har nogen eksemplarer (Dette kan indeholde flere underfelter, der skal gennemsøges; f.eks. <code>852abhi</code> ville kigge i 852 underfelter a, b, h og i.), med underfelterne adskilt af"
754 # Cataloging > Display
755 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
758 # Cataloging > Display
759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
762 # Cataloging > Exporting
763 # Cataloging > Exporting
764 # Cataloging > Exporting
765 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
768 # Cataloging > Exporting
769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
772 # Cataloging > Exporting
773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
776 # Cataloging > Exporting
777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
780 # Cataloging > Exporting
781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
784 # Cataloging > Exporting
785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
788 # Cataloging > Interface
789 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
792 # Cataloging > Interface
793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
794 msgstr "som standard-klassifikationskilde."
796 # Cataloging > Record Structure
797 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
798 msgstr "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
804 # Cataloging > Interface
805 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
808 # Cataloging > Interface
809 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
812 # Cataloging > Interface
813 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
814 msgstr "nemme måder til dannelse af analytiske postforhold"
816 # Cataloging > Display
817 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
818 msgstr "Brug følgende som ISBD-skabelon:"
820 # Cataloging > Display
821 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
822 msgstr "Vis som standard biblio-poster i"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
826 msgstr "ISBD-formet (se herunder)."
828 # Cataloging > Display
829 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
830 msgstr "Markeret MARC-formular"
832 # Cataloging > Display
833 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
834 msgstr "MARC-format."
836 # Cataloging > Display
837 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
838 msgstr "normalt format."
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
846 msgstr "Sammenklap ikke"
848 # Cataloging > Display
849 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
850 msgstr "gentagne felter af samme type til et under visningen."
852 # Cataloging > Record Structure
853 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
854 msgstr "Udfyld <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC-organisationskoden</a>"
856 # Cataloging > Record Structure
857 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
860 # Cataloging > Display
861 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
864 # Cataloging > Display
865 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
868 # Cataloging > Display
869 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
876 # Cataloging > Display
877 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
884 # Cataloging > Display
885 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
888 # Cataloging > Record Structure
889 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
890 msgstr "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (skal være en lokationskode eller tom for at deaktivere)."
892 # Cataloging > Record Structure
893 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
894 msgstr "Når eksemplarer oprettes får de det midlertidige sted"
896 # Cataloging > Display
897 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
898 msgstr "Vis ikke disse"
900 # Cataloging > Display
901 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
902 msgstr "notatfelter i titelnote separator (OPAC postdetaljer) og i beskrivelses-separatoren (admin-klient postdetaljer). Felterne adskilles med kommaer og i henhold til Koha MARC formatet (f.eks. 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
904 # Cataloging > Display
905 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
906 msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Lad det være tomt, hvis det ikke bruges. Definer et område som <code>192.168.</code>.)"
908 # Cataloging > Display
909 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
912 # Cataloging > Display
913 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
916 # Cataloging > Display
917 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
920 # Cataloging > Display
921 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
924 # Cataloging > Display
925 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
928 # Cataloging > Display
929 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
932 # Cataloging > Display
933 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
936 # Cataloging > Display
937 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
940 # Cataloging > Record Structure
941 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
942 msgstr "Når et nyt eksemplar tilføjes,"
944 # Cataloging > Record Structure
945 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
946 msgstr "er det nye eksemplar ikke forud fyldt med de foregående værdier."
948 # Cataloging > Record Structure
949 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
950 msgstr "er det nye eksemplar forud fyldt med de foregående værdier."
952 # Cataloging > Exporting
953 # Cataloging > Exporting
954 # Cataloging > Exporting
955 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
958 # Cataloging > Exporting
959 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
962 # Cataloging > Exporting
963 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
966 # Cataloging > Exporting
967 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
970 # Cataloging > Exporting
971 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
974 # Cataloging > Exporting
975 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
978 # Cataloging > Display
979 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
982 # Cataloging > Display
983 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
986 # Cataloging > Display
987 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
988 msgstr "bestandsbibliotek"
990 # Cataloging > Display
991 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
992 msgstr "hjemmebibliotek"
994 # Cataloging > Display
995 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
996 msgstr "er det indloggede brugerbibliotek. Den anden fane vil indeholde alle andre eksemplarer."
998 # Cataloging > Display
999 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
1000 msgstr "eksemplarer vises i to faner, hvor første fane indeholder eksemplarer, hvis"
1002 # Cataloging > Spine Labels
1003 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
1004 msgstr "Ved brug af hurtig ryg-etiketudskrivning,"
1006 # Cataloging > Spine Labels
1007 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
1008 msgstr "skal en udskriftsdialog automatisk poppe op."
1010 # Cataloging > Spine Labels
1011 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1012 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
1014 # Cataloging > Spine Labels
1015 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1016 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
1018 # Cataloging > Spine Labels
1019 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
1020 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Indtast i kolonner fra <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code> tabellerne, omgivet af < og >.)"
1022 # Cataloging > Spine Labels
1023 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
1024 msgstr "Medtag følgende felter i en hurtigt udskrevet ryg-etiket:"
1026 # Cataloging > Spine Labels
1027 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1028 msgstr "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
1030 # Cataloging > Spine Labels
1031 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
1034 # Cataloging > Spine Labels
1035 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
1036 msgstr "knapper på bib detaljesiden til hurtig udskrivning af ryg-etiketter."
1038 # Cataloging > Record Structure
1039 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1042 # Cataloging > Record Structure
1043 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
1046 # Cataloging > Record Structure
1047 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
1050 # Cataloging > Record Structure
1051 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1054 # Cataloging > Record Structure
1055 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1058 # Cataloging > Record Structure
1059 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1062 # Cataloging > Record Structure
1063 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
1066 # Cataloging > Record Structure
1067 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
1070 # Cataloging > Record Structure
1071 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
1074 # Cataloging > Record Structure
1075 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
1078 # Cataloging > Record Structure
1079 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
1082 # Cataloging > Record Structure
1083 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
1086 # Cataloging > Record Structure
1087 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
1088 msgstr "Definer en liste med underfelter til brug ved forud fyldning af eksemplarer (adskilles med mellemrum)"
1090 # Cataloging > Record Structure
1091 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
1092 msgstr "Brug sproget (ISO 690-2)"
1094 # Cataloging > Record Structure
1095 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
1096 msgstr "som standardsprog i UNIMARC felt 100 når der oprettes en ny post eller i felt plugin."
1098 # Cataloging > Display
1099 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1100 msgstr "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
1102 # Cataloging > Display
1103 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
1104 msgstr "som teksten i links indsat i MARC-poster."
1106 # Cataloging > Display
1107 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
1110 # Cataloging > Display
1111 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
1114 # Cataloging > Display
1115 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
1116 msgstr "post kontrolnummer ($w underfelt) og kontrolnummer (001) til at linke bibliografiske poster."
1118 # Cataloging > Interface
1119 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1120 msgstr "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
1122 # Cataloging > Interface
1123 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
1126 # Cataloging > Interface
1127 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
1128 msgstr "beskrivelser af felter og underfelter i MARC-editoren."
1130 # Cataloging > Record Structure
1131 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
1132 msgstr "Stregkoder er"
1134 # Cataloging > Record Structure
1135 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
1136 msgstr "lavet efter formen <afdelingskode>ååmm0001."
1138 # Cataloging > Record Structure
1139 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
1140 msgstr "lavet efter formen <år>-0001, <år>-0002."
1142 # Cataloging > Record Structure
1143 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
1144 msgstr "lavet efter formen 1, 2, 3."
1146 # Cataloging > Record Structure
1147 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
1148 msgstr "stigende EAN-13 stregkoder"
1150 # Cataloging > Record Structure
1151 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
1152 msgstr "ikke lavet automatisk."
1154 # Cataloging > Display
1155 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1156 msgstr "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
1158 # Cataloging > Display
1159 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
1162 # Cataloging > Display
1163 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
1164 msgstr "MARC feltnumre, underfeltkoder og andre indikatorer i MARC-visning."
1166 # Cataloging > Record Structure
1167 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
1168 msgstr "Brug medietypen for"
1170 # Cataloging > Record Structure
1171 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
1174 # Cataloging > Record Structure
1175 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
1178 # Cataloging > Record Structure
1179 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
1180 msgstr "bestemt eksemplar"
1182 # Cataloging > Record Structure
1183 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
1184 msgstr "Forbind et MARC underfelt"
1186 # Cataloging > Record Structure
1187 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
1190 # Cataloging > Record Structure
1191 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
1192 msgstr "Interpreter og gem MARC-poster i"
1194 # Cataloging > Record Structure
1195 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
1198 # Cataloging > Record Structure
1199 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
1202 # Cataloging > Record Structure
1203 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
1206 # Cataloging > Record Structure
1207 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
1210 # Cataloging > Record Structure
1211 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
1214 # Cataloging > Record Structure
1215 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
1216 msgstr "Kopier ikke"
1218 # Cataloging > Record Structure
1219 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
1220 msgstr "forfattere fra UNIMARC"
1222 # Cataloging > Record Structure
1223 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
1224 msgstr "felter (adskilt af kommaer) til det korrekte forfatterfelt, når der importeres en post med Z39.50."
1227 msgid "circulation.pref"
1228 msgstr "circulation.pref"
1230 # Circulation > Batch checkout
1231 msgid "circulation.pref Batch checkout"
1234 # Circulation > Checkin Policy
1235 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
1236 msgstr "Afleverings-politik"
1238 # Circulation > Checkout Policy
1239 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
1240 msgstr "Udlånspolitik"
1242 # Circulation > Course Reserves
1243 msgid "circulation.pref Course Reserves"
1246 # Circulation > Fines Policy
1247 msgid "circulation.pref Fines Policy"
1248 msgstr "Bødepolitik"
1250 # Circulation > Holds Policy
1251 msgid "circulation.pref Holds Policy"
1252 msgstr "Reserveringspolitik"
1254 # Circulation > Interface
1255 msgid "circulation.pref Interface"
1258 # Circulation > Self Checkout
1259 msgid "circulation.pref Self Checkout"
1262 # Circulation > Checkout Policy
1263 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
1264 msgstr "Indtast f.eks. målgruppe nøgleord adskilt af | (bjælke) FSK|PEGI|alder| (ingen mellemrum ved |). Husk at tilordne aldersbegrænsning i Koha til MARC tilordning (f.eks. 521$a). En MARC- feltværdi på FSK 12 eller PEGI 12 betyder: Låneren skal være 12 år gammel. Lad være tomt for ingen begrænsning."
1266 # Circulation > Checkout Policy
1267 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
1268 msgstr "Begræns lånere med følgende nålgruppe-værdier fra at udlåne upassende materialer:"
1270 # Circulation > Checkout Policy
1271 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
1274 # Circulation > Checkout Policy
1275 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
1276 msgstr "Tillad ikke"
1278 # Circulation > Checkout Policy
1279 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
1280 msgstr "personalet at udlåne et eksemplar med aldersbegrænsning."
1282 # Circulation > Checkout Policy
1283 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1286 # Circulation > Checkout Policy
1287 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1288 msgstr "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1290 # Circulation > Checkout Policy
1291 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1292 msgstr "at medarbejdere manuelt skal overskrive alle bøder, selv bøder, der er mindre end bagatelgrænsen."
1294 # Circulation > Interface
1295 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1298 # Circulation > Interface
1299 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1300 msgstr "Tillad ikke"
1302 # Circulation > Interface
1303 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1304 msgstr "medarbejdere at slette beskeder fra andre bibliotekarer."
1306 # Circulation > Checkout Policy
1307 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1310 # Circulation > Checkout Policy
1311 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1312 msgstr "Tillad ikke"
1314 # Circulation > Checkout Policy
1315 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1316 msgstr "at medarbejdere manuelt tilsidesætter og udlåner medier til lånere, der skylder mere i bøde end bagatelgrænsen."
1318 # Circulation > Holds Policy
1319 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1322 # Circulation > Holds Policy
1323 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1324 msgstr "Tillad ikke"
1326 # Circulation > Holds Policy
1327 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1328 msgstr "reserveringer, der først skal gælde fra en dag i fremtiden."
1330 # Circulation > Holds Policy
1331 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1334 # Circulation > Holds Policy
1335 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1336 msgstr "Tillad ikke"
1338 # Circulation > Holds Policy
1339 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1340 msgstr "medarbejdere at tilsidesætte reserveringsreglerne, når der laves reserveringer."
1342 # Circulation > Holds Policy
1343 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1346 # Circulation > Holds Policy
1347 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1348 msgstr "Tillad ikke"
1350 # Circulation > Holds Policy
1351 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1354 # Circulation > Holds Policy
1355 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1358 # Circulation > Holds Policy
1359 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1360 msgstr "Tillad ikke"
1362 # Circulation > Holds Policy
1363 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1364 msgstr "at en låner reserverer en post, hvorfra låneren allerede har en eller flere eksemplarer udlånt."
1366 # Circulation > Checkout Policy
1367 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1370 # Circulation > Checkout Policy
1371 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1372 msgstr "Tillad ikke"
1374 # Circulation > Checkout Policy
1375 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1376 msgstr "udlån af eksemplarer, som er reserveret til andre. Hvis tilladt udgives ikke RESERVE_WAITING og RESERVED advarsler. Det tillader udlån af disse eksemplarer."
1378 # Circulation > Checkout Policy
1379 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1382 # Circulation > Checkout Policy
1383 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1386 # Circulation > Checkout Policy
1387 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
1390 # Circulation > Checkout Policy
1391 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1394 # Circulation > Checkout Policy
1395 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1396 msgstr "Tillad ikke"
1398 # Circulation > Checkout Policy
1399 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1400 msgstr "medarbejdere at udlåne eksemplarer, der er markerede som ikke til udlån."
1402 # Circulation > Interface
1403 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1406 # Circulation > Interface
1407 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1410 # Circulation > Interface
1411 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1414 # Circulation > Holds Policy
1415 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
1418 # Circulation > Holds Policy
1419 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
1422 # Circulation > Holds Policy
1423 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
1426 # Circulation > Checkout Policy
1427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1430 # Circulation > Checkout Policy
1431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1432 msgstr "Tillad ikke"
1434 # Circulation > Checkout Policy
1435 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
1438 # Circulation > Checkout Policy
1439 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1440 msgstr "Tillad at materialer returneres til"
1442 # Circulation > Checkout Policy
1443 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1444 msgstr "enten det bibliotek, som eksemplaret kommer fra eller det bibliotek, hvorfra det er udlånt."
1446 # Circulation > Checkout Policy
1447 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1448 msgstr "kun det bibliotek, hvor eksemplaret kommer fra."
1450 # Circulation > Checkout Policy
1451 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1452 msgstr "kun det bibliotek, hvorfra eksemplaret er udlånt."
1454 # Circulation > Checkout Policy
1455 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1456 msgstr "til ethvert biblitek."
1458 # Circulation > Self Checkout
1459 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1462 # Circulation > Self Checkout
1463 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1464 msgstr "Tillad ikke"
1466 # Circulation > Self Checkout
1467 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1468 msgstr "lånere at aflevere medier gennem web-baseret selvudlånssystem."
1470 # Circulation > Checkout Policy
1471 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1474 # Circulation > Checkout Policy
1475 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1478 # Circulation > Checkout Policy
1479 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1482 # Circulation > Checkout Policy
1483 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1486 # Circulation > Checkout Policy
1487 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1490 # Circulation > Checkout Policy
1491 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1494 # Circulation > Holds Policy
1495 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1498 # Circulation > Holds Policy
1499 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1500 msgstr "Tillad ikke"
1502 # Circulation > Holds Policy
1503 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1504 msgstr "suspenderede reserveringer at blive genoptaget automatisk på en fast dato."
1506 # Circulation > Self Checkout
1507 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1508 msgstr "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1510 # Circulation > Self Checkout
1511 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1514 # Circulation > Self Checkout
1515 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1516 msgstr "Tillad ikke"
1518 # Circulation > Self Checkout
1519 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1520 msgstr "og dette password"
1522 # Circulation > Self Checkout
1523 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1524 msgstr "det webbaserede selvudlånssystem at logge på automatisk med dette medarbejderbrugernavn"
1526 # Circulation > Checkout Policy
1527 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1530 # Circulation > Checkout Policy
1531 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1532 msgstr "Overfør ikke"
1534 # Circulation > Checkout Policy
1535 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1536 msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de afleveres."
1538 # Circulation > Batch checkout
1539 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
1542 # Circulation > Batch checkout
1543 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
1546 # Circulation > Batch checkout
1547 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
1550 # Circulation > Batch checkout
1551 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
1554 # Circulation > Batch checkout
1555 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
1558 # Circulation > Checkin Policy
1559 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1562 # Circulation > Checkin Policy
1563 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1564 msgstr "Bloker ikke"
1566 # Circulation > Checkin Policy
1567 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1568 msgstr "returnerede eksemplarer, der er trukket tilbage."
1570 # Circulation > Checkin Policy
1571 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1572 msgstr "<br /><b>BEMÆRK Hvis du udlåner timevis skal denne være til.</b>"
1574 # Circulation > Checkin Policy
1575 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1576 msgstr "Beregn og opdater"
1578 # Circulation > Checkin Policy
1579 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1580 msgstr "Beregn og opdater ikke"
1582 # Circulation > Checkin Policy
1583 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1584 msgstr "forsinkelses-gebyrer, når et eksemplar afleveres."
1586 # Circulation > Interface
1587 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1588 msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1590 # Circulation > Interface
1591 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1592 msgstr "Når en tom stregkode er afsendt i udlån"
1594 # Circulation > Interface
1595 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1596 msgstr "slet skærmen"
1598 # Circulation > Interface
1599 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1600 msgstr "åbn et vindue til hurtig seddeludskrivning"
1602 # Circulation > Interface
1603 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1606 # Circulation > Interface
1607 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1610 # Circulation > Interface
1611 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1612 msgstr "Leverer kun de første 10 resultater på en gang."
1614 # Circulation > Interface
1615 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1616 msgstr "Forsøg ikke"
1618 # Circulation > Interface
1619 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1620 msgstr "på at gætte låneren, mens en lånersøgning indtastes på udlånsskærmen."
1622 # Circulation > Checkout Policy
1623 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1624 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler for"
1626 # Circulation > Checkout Policy
1627 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1628 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret kommer fra."
1630 # Circulation > Checkout Policy
1631 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1632 msgstr "det bibliotek, som låneren kommer fra."
1634 # Circulation > Checkout Policy
1635 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1636 msgstr "det bibliotek, hvor du er logget ind."
1638 # Circulation > Holds Policy
1639 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1642 # Circulation > Holds Policy
1643 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1646 # Circulation > Checkout Policy
1647 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
1650 # Circulation > Checkout Policy
1651 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
1654 # Circulation > Checkout Policy
1655 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
1658 # Circulation > Checkout Policy
1659 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
1662 # Circulation > Checkout Policy
1663 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
1666 # Circulation > Checkout Policy
1667 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
1670 # Circulation > Checkout Policy
1671 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
1674 # Circulation > Checkout Policy
1675 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
1678 # Circulation > Checkout Policy
1679 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
1682 # Circulation > Checkout Policy
1683 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
1686 # Circulation > Checkout Policy
1687 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
1690 # Circulation > Checkout Policy
1691 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
1694 # Circulation > Checkout Policy
1695 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
1698 # Circulation > Checkout Policy
1699 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
1702 # Circulation > Interface
1703 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1706 # Circulation > Interface
1707 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1708 msgstr "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1710 # Circulation > Interface
1711 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1712 msgstr "en knap til at fjerne den aktuelle låner fra skærmen under udlån."
1714 # Circulation > Holds Policy
1715 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1716 msgstr "Aktiver ikke"
1718 # Circulation > Holds Policy
1719 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1722 # Circulation > Holds Policy
1723 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1724 msgstr "muligheden til at lave flere reserveringer ud fra søgeresultaterne"
1726 # Circulation > Holds Policy
1727 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1730 # Circulation > Holds Policy
1731 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1732 msgstr "Tillad ikke"
1734 # Circulation > Holds Policy
1735 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1736 msgstr "reserveringer at udløbe automatisk hvis de ikke er afhentet indenfor den periode, der er angivet i ReservesMaxPickUpDelay"
1738 # Circulation > Holds Policy
1739 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1740 msgstr "hvis der bruges ExpireReservesMaxPickUpDelay, afkræv den låner, der lader sin reservering udløbe et gebyr på"
1742 # Circulation > Holds Policy
1743 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
1746 # Circulation > Holds Policy
1747 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
1750 # Circulation > Holds Policy
1751 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
1754 # Circulation > Interface
1755 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1756 msgstr "circulation.pref#ExportRemoveFields# (adskil felter med mellemrum, f.eks. 100a 200b 300c)"
1758 # Circulation > Interface
1759 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1760 msgstr "Følgende felter skal ekskluderes fra låner udlåns-historikken ved CSV eller iso2709 eksport"
1762 # Circulation > Interface
1763 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1764 msgstr "CSV-profil under eksport af låner udlåns-historik (indtast CSV profilenavn)"
1766 # Circulation > Interface
1767 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1770 # Circulation > Interface
1771 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1774 # Circulation > Interface
1775 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1776 msgstr "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1778 # Circulation > Interface
1779 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1780 msgstr "at medarbejdere vælger, hvilke udlån, der skal vises, før rapporten med for sent afleverede køres."
1782 # Circulation > Interface
1783 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1786 # Circulation > Interface
1787 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1788 msgstr "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1790 # Circulation > Interface
1791 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1792 msgstr "besked til bibliotekarerne om udestående bøder på medier, som de låner ud."
1794 # Circulation > Fines Policy
1795 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1796 msgstr "Medtag ikke"
1798 # Circulation > Fines Policy
1799 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1802 # Circulation > Fines Policy
1803 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1804 msgstr "nådeperioden, når der beregnes en bøde for et forsinket eksemplar."
1806 # Circulation > Checkout Policy
1807 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
1810 # Circulation > Checkout Policy
1811 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
1814 # Circulation > Checkout Policy
1815 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
1818 # Circulation > Interface
1819 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1820 msgstr "Sæt standard-startdato for listen med reserveringer til hentning til"
1822 # Circulation > Interface
1823 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1826 # Circulation > Checkout Policy
1827 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1828 msgstr "Brug udlåns- og bøderegler fra"
1830 # Circulation > Checkout Policy
1831 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1832 msgstr "det bibliotek, som eksemplaret stammer fra."
1834 # Circulation > Checkout Policy
1835 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1836 msgstr "det bibliotek, hvorfra eksemplaret udlånes."
1838 # Circulation > Checkout Policy
1839 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1840 msgstr "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1842 # Circulation > Checkout Policy
1843 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1846 # Circulation > Checkout Policy
1847 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1848 msgstr "eksemplarer fra placeringen PROC til placeringen CART når de afleveres."
1850 # Circulation > Checkout Policy
1851 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1852 msgstr "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1854 # Circulation > Checkout Policy
1855 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1856 msgstr "Når der udgives et eksemplar, der er markeret som tabt, "
1858 # Circulation > Checkout Policy
1859 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1860 msgstr "vis en besked"
1862 # Circulation > Checkout Policy
1863 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1864 msgstr "gør ingenting"
1866 # Circulation > Checkout Policy
1867 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1868 msgstr "kræv beskræftelse"
1870 # Circulation > Checkout Policy
1871 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1872 msgstr "Forbyd ikke"
1874 # Circulation > Checkout Policy
1875 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1878 # Circulation > Checkout Policy
1879 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1880 msgstr "lånere, at låne et eksemplar, hvis lånegebyr ville bringe dem over grænsen."
1882 # Circulation > Holds Policy
1883 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
1886 # Circulation > Holds Policy
1887 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
1890 # Circulation > Holds Policy
1891 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
1894 # Circulation > Holds Policy
1895 # Circulation > Holds Policy
1896 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
1899 # Circulation > Holds Policy
1900 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
1903 # Circulation > Holds Policy
1904 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
1907 # Circulation > Holds Policy
1908 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
1911 # Circulation > Checkout Policy
1912 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1913 msgstr "Medtag ikke"
1915 # Circulation > Checkout Policy
1916 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1919 # Circulation > Checkout Policy
1920 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1921 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrerne talles sammen for ikkeudgivelsesgebyrer."
1923 # Circulation > Interface
1924 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1925 msgstr "Medtag stylesheetet på"
1927 # Circulation > Interface
1928 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1929 msgstr "beskeder. (Dette skal være en komplet URL, som begynder med <code>http://</code>)"
1931 # Circulation > Holds Policy
1932 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1935 # Circulation > Holds Policy
1936 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1937 msgstr "Tillad ikke"
1939 # Circulation > Holds Policy
1940 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1941 msgstr "lånere at afgive reserveringer, der ikke sættes på ventelisten før en given fremtidig dag. (AllowHoldDateInFuture skal også aktiveres)."
1943 # Circulation > Holds Policy
1944 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1947 # Circulation > Holds Policy
1948 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1949 msgstr "Tillad ikke"
1951 # Circulation > Holds Policy
1952 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1953 msgstr "en bruger at vælge det bibliotek, hvor der skal afhentes reserveringer."
1955 # Circulation > Checkout Policy
1956 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
1959 # Circulation > Checkout Policy
1960 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
1963 # Circulation > Checkout Policy
1964 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
1967 # Circulation > Checkout Policy
1968 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
1971 # Circulation > Checkout Policy
1972 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
1975 # Circulation > Checkout Policy
1976 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
1979 # Circulation > Checkout Policy
1980 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1981 msgstr "Send alle beskeder som BCC til denne email-adresse"
1983 # Circulation > Checkout Policy
1984 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
1987 # Circulation > Checkout Policy
1988 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
1991 # Circulation > Checkout Policy
1992 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
1995 # Circulation > Checkout Policy
1996 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1997 msgstr "Spørg efter bekræftelse"
1999 # Circulation > Checkout Policy
2000 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
2003 # Circulation > Checkout Policy
2004 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
2005 msgstr "Bloker ikke"
2007 # Circulation > Checkout Policy
2008 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
2009 msgstr "når der lånes ud til en låner, der har udestående afleveringer"
2011 # Circulation > Checkout Policy
2012 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
2015 # Circulation > Checkout Policy
2016 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
2019 # Circulation > Checkout Policy
2020 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
2023 # Circulation > Checkout Policy
2024 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
2027 # Circulation > Checkout Policy
2028 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
2029 msgstr "Medtag op til"
2031 # Circulation > Checkout Policy
2032 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
2033 msgstr "circulation.pref#PrintNitcesMaxLines# eksemplarlinjer i en udskrevet rykker. Hvis antallet er større end dette tal, vil rykkeren slutte med en besked til låneren om at kontrollere den komplette liste med udlån. Sæt til 0 for at medtage alle udestående eksemplarer i en besked, uanset hvor mange det er."
2035 # Circulation > Interface
2036 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
2039 # Circulation > Interface
2040 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
2043 # Circulation > Interface
2044 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
2045 msgstr "lokalt brug, når et ikke udgivet eksemplar afleveres."
2047 # Circulation > Fines Policy
2048 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
2049 msgstr "Erstat ikke"
2051 # Circulation > Fines Policy
2052 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
2055 # Circulation > Fines Policy
2056 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
2057 msgstr "gebyr for tabte eksemplarer til en låner, når det tabte eksemplar returneres."
2059 # Circulation > Checkout Policy
2060 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
2061 msgstr "Når der foretages forlængelser, baser den nye afleveringsdato på"
2063 # Circulation > Checkout Policy
2064 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
2065 msgstr "den aktuelle dato."
2067 # Circulation > Checkout Policy
2068 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
2069 msgstr "den gamle afleveringsdato."
2071 # Circulation > Checkout Policy
2072 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
2075 # Circulation > Checkout Policy
2076 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
2079 # Circulation > Checkout Policy
2080 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
2081 msgstr "en fornyelsesbesked i henhold til låner udlånsbesked-indstillingen."
2083 # Circulation > Checkout Policy
2084 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
2087 # Circulation > Checkout Policy
2088 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
2091 # Circulation > Checkout Policy
2092 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
2095 # Circulation > Checkout Policy
2096 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
2099 # Circulation > Checkout Policy
2100 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
2101 msgstr "Medtag ikke"
2103 # Circulation > Checkout Policy
2104 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
2107 # Circulation > Checkout Policy
2108 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
2109 msgstr "lånergebyrer ved sammentælling af gebyrer til noissuescharge."
2111 # Circulation > Holds Policy
2112 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
2115 # Circulation > Holds Policy
2116 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
2117 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
2119 # Circulation > Holds Policy
2120 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
2121 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
2123 # Circulation > Holds Policy
2124 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
2125 msgstr "for at kontrollere, om låneren kan reservere eksemplaret."
2127 # Circulation > Holds Policy
2128 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
2129 msgstr "Marker en reservering som problematisk, hvis den har ventet mere end"
2131 # Circulation > Holds Policy
2132 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
2135 # Circulation > Holds Policy
2136 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
2137 msgstr "Marker automatisk"
2139 # Circulation > Holds Policy
2140 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
2141 msgstr "Marker ikke automatisk"
2143 # Circulation > Holds Policy
2144 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
2147 # Circulation > Checkout Policy
2148 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
2151 # Circulation > Checkout Policy
2152 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
2155 # Circulation > Checkout Policy
2156 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
2159 # Circulation > Checkout Policy
2160 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
2163 # Circulation > Checkout Policy
2164 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2165 msgstr "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
2167 # Circulation > Checkout Policy
2168 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
2171 # Circulation > Checkout Policy
2172 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
2173 msgstr "at lånere afleverer bøger, før deres konto udløber (ved at begrænse afleveringsdage til før lånerens udløbsdato)."
2175 # Circulation > Checkout Policy
2176 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
2179 # Circulation > Checkout Policy
2180 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2181 msgstr "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
2183 # Circulation > Checkout Policy
2184 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
2185 msgstr "alle eksemplarer til placeringen CART når de afleveres."
2187 # Circulation > Self Checkout
2188 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
2189 msgstr "Medtag følgende CSS på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2191 # Circulation > Self Checkout
2192 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
2193 msgstr "Medtag følgende JavaScript på alle sider i det webbaserede selvudlån:"
2195 # Circulation > Self Checkout
2196 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
2197 msgstr "Indsæt følgende HTML på hjælpesiden i det webbaserede udlånssystem:"
2199 # Circulation > Self Checkout
2200 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
2203 # Circulation > Self Checkout
2204 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
2207 # Circulation > Self Checkout
2208 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
2211 # Circulation > Self Checkout
2212 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
2213 msgstr "Lad den aktuelle brugers webbaserede udlånssystem løbe ud efter"
2215 # Circulation > Self Checkout
2216 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
2219 # Circulation > Self Checkout
2220 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
2223 # Circulation > Self Checkout
2224 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
2225 msgstr "Lad lånere logge ind i det webbaserede udlånssystem med deres"
2227 # Circulation > Self Checkout
2228 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
2229 msgstr "brugernavn og password"
2231 # Circulation > Self Checkout
2232 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
2235 # Circulation > Self Checkout
2236 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2237 msgstr "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
2239 # Circulation > Self Checkout
2240 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
2241 msgstr "lånerens billede (hvis et billede er tilføjet) når de bruger det webbaserede selvudlån."
2243 # Circulation > Interface
2244 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
2247 # Circulation > Interface
2248 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
2249 msgstr "Tillad ikke"
2251 # Circulation > Interface
2252 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
2253 msgstr "medarbejdere et angive en afleveringsdag for et udlån."
2255 # Circulation > Interface
2256 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
2259 # Circulation > Interface
2260 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
2263 # Circulation > Interface
2264 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
2267 # Circulation > Checkout Policy
2268 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
2271 # Circulation > Checkout Policy
2272 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
2275 # Circulation > Checkout Policy
2276 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
2279 # Circulation > Holds Policy
2280 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
2281 msgstr "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (som afdelingskoder, adskilt af kommaer; hvis tom bruges alle biblioteker)"
2283 # Circulation > Holds Policy
2284 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
2285 msgstr "Efterkom reserveringsønsker fra bibliotekerne"
2287 # Circulation > Holds Policy
2288 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
2289 msgstr "i tilfældig rækkefølge."
2291 # Circulation > Holds Policy
2292 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
2293 msgstr "i denne rækkefølge."
2295 # Circulation > Holds Policy
2296 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
2299 # Circulation > Holds Policy
2300 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
2301 msgstr "Tillad ikke"
2303 # Circulation > Holds Policy
2304 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
2305 msgstr "at reserveringer suspenderes fra intranet."
2307 # Circulation > Holds Policy
2308 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
2311 # Circulation > Holds Policy
2312 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
2313 msgstr "Tillad ikke"
2315 # Circulation > Holds Policy
2316 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
2317 msgstr "at reserveringer suspenderes fra OPAC."
2319 # Circulation > Holds Policy
2320 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
2321 msgstr "Overfør ikke"
2323 # Circulation > Holds Policy
2324 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
2327 # Circulation > Holds Policy
2328 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
2329 msgstr "eksemplarer, når alle ventende reserveringer annulleres."
2331 # Circulation > Checkout Policy
2332 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
2333 msgstr "Vis en advarsel på skærmen \"Overførsler til modtagelse\", hvis overførslen ikke er modtaget"
2335 # Circulation > Checkout Policy
2336 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
2337 msgstr "dage efter, den blev sendt."
2339 # Circulation > Checkin Policy
2340 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
2343 # Circulation > Checkin Policy
2344 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
2347 # Circulation > Checkin Policy
2348 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
2351 # Circulation > Interface
2352 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
2355 # Circulation > Interface
2356 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
2357 msgstr "Opdater ikke"
2359 # Circulation > Interface
2360 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
2361 msgstr "en bibliografisk post's samlede antal eksemplarer, når et eksemplar udgives (ADVARSEL! Dette øger serverbelastningen betydeligt; hvis ydelse er et problem, brug cron-jobbet update_totalissues.pl til at opdatere antallet af udgaver)."
2363 # Circulation > Checkout Policy
2364 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2365 msgstr "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
2367 # Circulation > Checkout Policy
2368 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
2369 msgstr "Gennemtving ikke"
2371 # Circulation > Checkout Policy
2372 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
2373 msgstr "Gennemtving"
2375 # Circulation > Checkout Policy
2376 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
2377 msgstr "samlingskode"
2379 # Circulation > Checkout Policy
2380 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
2383 # Circulation > Checkout Policy
2384 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
2385 msgstr "biblioteksoverførselsbegrænsning baseret på"
2387 # Circulation > Course Reserves
2388 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
2391 # Circulation > Course Reserves
2392 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
2395 # Circulation > Course Reserves
2396 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
2399 # Circulation > Checkout Policy
2400 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
2403 # Circulation > Checkout Policy
2404 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
2405 msgstr "Transportomkostningsmatriks til beregning af den optimale reserveringsbestand mellem afdelinger."
2407 # Circulation > Checkout Policy
2408 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
2411 # Circulation > Interface
2412 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
2415 # Circulation > Interface
2416 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
2417 msgstr "Giv ikke besked"
2419 # Circulation > Interface
2420 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
2421 msgstr "til bibliotekaren om ventende reserverede eksemplarer til den låner, som der udlånes til."
2423 # Circulation > Self Checkout
2424 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
2425 msgstr "Aktiver ikke"
2427 # Circulation > Self Checkout
2428 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
2431 # Circulation > Self Checkout
2432 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2433 msgstr "det webbaserede selvudlåns-system. (findes i: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
2435 # Circulation > Fines Policy
2436 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
2439 # Circulation > Fines Policy
2440 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
2443 # Circulation > Fines Policy
2444 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
2447 # Circulation > Fines Policy
2448 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
2451 # Circulation > Fines Policy
2452 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
2455 # Circulation > Fines Policy
2456 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
2459 # Circulation > Holds Policy
2460 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
2463 # Circulation > Holds Policy
2464 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
2465 msgstr "Tillad ikke (ved selvstændige afdelinger)"
2467 # Circulation > Holds Policy
2468 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
2469 msgstr "en låner fra bibliotek, at placere en reservering for et eksemplar fra et andet bibliotek"
2471 # Circulation > Holds Policy
2472 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
2473 msgstr "Aktiver ikke"
2475 # Circulation > Holds Policy
2476 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
2479 # Circulation > Holds Policy
2480 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
2481 msgstr "dage for eksemplarer med mere end"
2483 # Circulation > Holds Policy
2484 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
2485 msgstr "reserveringer."
2487 # Circulation > Holds Policy
2488 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
2489 msgstr "reduktionen af udlånsperioden til"
2491 # Circulation > Holds Policy
2492 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
2493 msgstr "Aktiver ikke"
2495 # Circulation > Holds Policy
2496 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2499 # Circulation > Holds Policy
2500 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2501 msgstr "afsendelse af en email til Koha administrator-mailadressen, hver gang der laves en reservering."
2503 # Circulation > Fines Policy
2504 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2505 msgstr "Beregn bøder ud fra antal dage"
2507 # Circulation > Fines Policy
2508 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2511 # Circulation > Fines Policy
2512 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2513 msgstr "uden dage, hvor biblioteket var lukket."
2515 # Circulation > Fines Policy
2516 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
2519 # Circulation > Fines Policy
2520 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2521 msgstr "Beregn (men kun for at maile til admin)"
2523 # Circulation > Fines Policy
2524 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2525 msgstr "Beregn og opkræv"
2527 # Circulation > Fines Policy
2528 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2529 msgstr "Beregn ikke"
2531 # Circulation > Fines Policy
2532 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2533 msgstr "bøder (når <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> køres)."
2535 # Circulation > Interface
2536 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2539 # Circulation > Interface
2540 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2543 # Circulation > Interface
2544 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2547 # Circulation > Interface
2548 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2549 msgstr "Konverter fra CueCat formularen"
2551 # Circulation > Interface
2552 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2553 msgstr "Konverter fra Libsuite8 formular"
2555 # Circulation > Interface
2556 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2557 msgstr "Filtrer ikke"
2559 # Circulation > Interface
2560 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2561 msgstr "EAN-13 eller nul-opfyldt UPC-A fra"
2563 # Circulation > Interface
2564 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2565 msgstr "Fjern mellemrum fra"
2567 # Circulation > Interface
2568 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2569 msgstr "Fjern første tal fra T-præfiks stilen"
2571 # Circulation > Interface
2572 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2573 msgstr "scannede eksemplastregkoder."
2575 # Circulation > Checkout Policy
2576 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2577 msgstr "Lad ikke lånere lave reserveringer i OPAC, hvis de skylder mere end"
2579 # Circulation > Checkout Policy
2580 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2581 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] i gebyrer."
2583 # Circulation > Holds Policy
2584 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2585 msgstr "Lånere kan kun have"
2587 # Circulation > Holds Policy
2588 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2589 msgstr "reserveringer en gang."
2591 # Circulation > Checkout Policy
2592 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2593 msgstr "Lad ikke lånere udåne bøger, hvis de har mere end"
2595 # Circulation > Checkout Policy
2596 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2597 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] i gebyrer."
2599 # Circulation > Interface
2600 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2603 # Circulation > Interface
2604 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2605 msgstr "sidst afleverede eksemplarer på afleveringsskærmen."
2607 # Circulation > Interface
2608 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2609 msgstr "Sorter tidligere udlån på udlånssiden efter"
2611 # Circulation > Interface
2612 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2613 msgstr "afleveringsdato."
2615 # Circulation > Interface
2616 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2617 msgstr "tidligste til seneste"
2619 # Circulation > Interface
2620 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2621 msgstr "seneste til tidligste"
2623 # Circulation > Interface
2624 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2625 msgstr "Sorter dagens udlån på udlånssiden efter"
2627 # Circulation > Interface
2628 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2629 msgstr "afleveringsdato."
2631 # Circulation > Interface
2632 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2633 msgstr "tidligste til seneste"
2635 # Circulation > Interface
2636 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2637 msgstr "seneste til tidligste"
2639 # Circulation > Checkout Policy
2640 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2641 msgstr "Beregn afleveringsdato med"
2643 # Circulation > Checkout Policy
2644 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2645 msgstr "udlånsregler."
2647 # Circulation > Checkout Policy
2648 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2649 msgstr "kalenderen skal flytte aflevering til næste åbningsdag"
2651 # Circulation > Checkout Policy
2652 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2653 msgstr "kalenderen skal springe over alle lukkede dage."
2656 msgid "enhanced_content.pref"
2657 msgstr "enhanced_content.pref"
2659 # Enhanced Content > All
2660 msgid "enhanced_content.pref All"
2663 # Enhanced Content > Amazon
2664 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2667 # Enhanced Content > Babelthèque
2668 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2669 msgstr "Babelthèque"
2671 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2672 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2673 msgstr "Baker and Taylor"
2675 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2676 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
2677 msgstr "Lokale titelbilleder"
2679 # Enhanced Content > Google
2680 msgid "enhanced_content.pref Google"
2683 # Enhanced Content > HTML5 Media
2684 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2685 msgstr "HTML5 medie"
2687 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2688 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2689 msgstr "IDreamLibraries"
2691 # Enhanced Content > Library Thing
2692 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2693 msgstr "Library Thing"
2695 # Enhanced Content > Local Cover Images
2696 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2697 msgstr "Lokale titelbilleder"
2699 # Enhanced Content > Novelist Select
2700 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2701 msgstr "Forfatter vælg"
2703 # Enhanced Content > OCLC
2704 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2707 # Enhanced Content > Open Library
2708 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2709 msgstr "Open Library"
2711 # Enhanced Content > OverDrive
2712 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2715 # Enhanced Content > Plugins
2716 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2719 # Enhanced Content > Syndetics
2720 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2723 # Enhanced Content > Tagging
2724 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2727 # Enhanced Content > All
2728 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
2731 # Enhanced Content > Local Cover Images
2732 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2735 # Enhanced Content > Local Cover Images
2736 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2737 msgstr "Tillad ikke"
2739 # Enhanced Content > Local Cover Images
2740 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2741 msgstr "at flere billeder tilknyttes til hver bibliografiske post."
2743 # Enhanced Content > Amazon
2744 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2745 msgstr "Placer det tilhørende mærke"
2747 # Enhanced Content > Amazon
2748 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2749 msgstr "på links til Amazon. Det kan give et honorar, hvis en låner beslutter at høbe et medie."
2751 # Enhanced Content > Amazon
2752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2755 # Enhanced Content > Amazon
2756 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2757 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2759 # Enhanced Content > Amazon
2760 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2761 msgstr "omslagsbilleder fra Amazon på søgeresultater og eksemplarsider i admin-interfacen."
2763 # Enhanced Content > Amazon
2764 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2767 # Enhanced Content > Amazon
2768 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2771 # Enhanced Content > Amazon
2772 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2775 # Enhanced Content > Amazon
2776 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2779 # Enhanced Content > Amazon
2780 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2781 msgstr "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Tysk"
2783 # Enhanced Content > Amazon
2784 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2787 # Enhanced Content > Amazon
2788 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2789 msgstr "Brug Amazon-data fra dets"
2791 # Enhanced Content > Amazon
2792 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2793 msgstr "hjemmeside."
2795 # Enhanced Content > Babelthèque
2796 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2799 # Enhanced Content > Babelthèque
2800 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2801 msgstr "Medtag ikke"
2803 # Enhanced Content > Babelthèque
2804 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2805 msgstr "information (som anmeldelser og citater) fra Babelthèque på eksemplar-sider i OPAC."
2807 # Enhanced Content > Babelthèque
2808 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2809 msgstr "Definerede url til Babeltheque javascript filen (f.eks. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2811 # Enhanced Content > Babelthèque
2812 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2813 msgstr "Definerede url til Babeltheque periodisk opdatering (f.eks. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2815 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2816 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2817 msgstr "<em>isbn</em></code> (dette skal udfyldes med noget i stil med <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Lad være tom for at deaktivere disse links."
2819 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2820 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2821 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links skal tilgå på <code>https://"
2823 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2824 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2827 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2828 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2829 msgstr "Baker and Taylor links og omslagsbilleder i OPAC og admin-interface. Det lræver indtastning af brugernavn og password (som kan ses i billedlinks)."
2831 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2832 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2833 msgstr "Tilføj ikke"
2835 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2836 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2837 msgstr "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2839 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2840 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2841 msgstr "Tilgå Baker and Taylor med brugernavn"
2843 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2844 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2845 msgstr "og password"
2847 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2848 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
2849 msgstr "Aktiver ikke"
2851 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2852 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
2855 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2856 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
2857 msgstr "Lokale titelbilleder"
2859 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2860 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
2861 msgstr "Lokale titelbilleder"
2863 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
2864 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
2865 msgstr "Brug klientkoden"
2867 # Enhanced Content > All
2868 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2871 # Enhanced Content > All
2872 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2873 msgstr "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Vis"
2875 # Enhanced Content > All
2876 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2877 msgstr "andre udgaver af et eksemplar i admin-interfacen (hvis fundet af en af nedenstående tjenester)."
2879 # Enhanced Content > Google
2880 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2883 # Enhanced Content > Google
2884 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2885 msgstr "Tilføj ikke"
2887 # Enhanced Content > Google
2888 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2889 msgstr "titelbilleder fra Google Books til søgeresultater og eksemplarsider på OPAC."
2891 # Enhanced Content > HTML5 Media
2892 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2893 msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaplayer til filer katalogiseret i felt 856"
2895 # Enhanced Content > HTML5 Media
2896 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2897 msgstr "i OPAC og intranet klient."
2899 # Enhanced Content > HTML5 Media
2900 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2903 # Enhanced Content > HTML5 Media
2904 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2905 msgstr "i intranetklient."
2907 # Enhanced Content > HTML5 Media
2908 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2911 # Enhanced Content > HTML5 Media
2912 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2913 msgstr "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (adskilt med |)."
2915 # Enhanced Content > HTML5 Media
2916 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2917 msgstr "Mediefil-endelser"
2919 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2920 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2923 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2924 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2925 msgstr "Tilføj ikke"
2927 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2928 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2931 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2932 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2935 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2936 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2937 msgstr "Tilføj ikke"
2939 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2940 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2943 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2944 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2947 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2948 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2949 msgstr "Tilføj ikke"
2951 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2952 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2955 # Enhanced Content > Library Thing
2956 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2957 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">abonner</a>, og indtast så din ID herunder."
2959 # Enhanced Content > Library Thing
2960 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2963 # Enhanced Content > Library Thing
2964 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2965 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Vis"
2967 # Enhanced Content > Library Thing
2968 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2969 msgstr "anmeldelser, lignende emner, og mærker fra Library Thing for Libraries på eksemplarsider i OPAC. Hvis dette aktiveres skal der "
2971 # Enhanced Content > Library Thing
2972 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2973 msgstr "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2975 # Enhanced Content > Library Thing
2976 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2977 msgstr "Tilgå Library Thing for Libraries med bruger-ID"
2979 # Enhanced Content > Library Thing
2980 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2981 msgstr "Vis Library Thing for Libraries indhold"
2983 # Enhanced Content > Library Thing
2984 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2985 msgstr "på linje med den bibliografiske information."
2987 # Enhanced Content > Library Thing
2988 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2989 msgstr "i faneblade."
2991 # Enhanced Content > Local Cover Images
2992 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2995 # Enhanced Content > Local Cover Images
2996 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2999 # Enhanced Content > Local Cover Images
3000 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
3001 msgstr "lokale titelbilleder i intranet-søgninger og -detaljesider."
3003 # Enhanced Content > Novelist Select
3004 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
3007 # Enhanced Content > Novelist Select
3008 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
3009 msgstr "Tilføj ikke"
3011 # Enhanced Content > Novelist Select
3012 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
3013 msgstr "Forfattervalg-indhold til OPAC (kræver at der er indtastet en brugerprofil og et password, som kan ses i billedlinks)."
3015 # Enhanced Content > Novelist Select
3016 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3017 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
3019 # Enhanced Content > Novelist Select
3020 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
3021 msgstr "Tilgå forfattervalg med brugerprofil"
3023 # Enhanced Content > Novelist Select
3024 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
3025 msgstr "og password"
3027 # Enhanced Content > Novelist Select
3028 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3029 msgstr "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
3031 # Enhanced Content > Novelist Select
3032 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
3033 msgstr "Vis forfattervalg-indhold"
3035 # Enhanced Content > Novelist Select
3036 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
3037 msgstr "over bestandslisten"
3039 # Enhanced Content > Novelist Select
3040 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
3041 msgstr "under bestandslisten"
3043 # Enhanced Content > Novelist Select
3044 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
3045 msgstr "i en OPAC-fane"
3047 # Enhanced Content > Novelist Select
3048 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
3049 msgstr "under Gem-Post dropdown-menuen til højre"
3051 # Enhanced Content > OCLC
3052 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
3053 msgstr "Brug <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC afdelings-ID</a>"
3055 # Enhanced Content > OCLC
3056 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
3057 msgstr "til at tilgå xISBN-service. Bemærk uden en ID, kan der højst hentes 1000 kald pr. dag."
3059 # Enhanced Content > Amazon
3060 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
3063 # Enhanced Content > Amazon
3064 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3065 msgstr "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
3067 # Enhanced Content > Amazon
3068 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
3069 msgstr "titelbilleder fra Amazon i søgeresultater og eksemplarsider i OPAC."
3071 # Enhanced Content > All
3072 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
3075 # Enhanced Content > All
3076 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
3077 msgstr "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Vis"
3079 # Enhanced Content > All
3080 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
3081 msgstr "andre udgaver af medier i OPAC."
3083 # Enhanced Content > Local Cover Images
3084 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
3087 # Enhanced Content > Local Cover Images
3088 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
3091 # Enhanced Content > Local Cover Images
3092 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
3093 msgstr "lokale titelbilleder i OPAC-søgninger og detaljesider."
3095 # Enhanced Content > Open Library
3096 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
3099 # Enhanced Content > Open Library
3100 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
3101 msgstr "Tilføj ikke"
3103 # Enhanced Content > Open Library
3104 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
3105 msgstr "titel billeder fra Open Library til søgeresultater og eksemplardetaljesider i OPAC."
3107 # Enhanced Content > OverDrive
3108 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
3111 # Enhanced Content > OverDrive
3112 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
3115 # Enhanced Content > OverDrive
3116 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
3119 # Enhanced Content > OverDrive
3120 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
3123 # Enhanced Content > OverDrive
3124 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
3127 # Enhanced Content > Syndetics
3128 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
3131 # Enhanced Content > Syndetics
3132 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
3133 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Vis"
3135 # Enhanced Content > Syndetics
3136 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3137 msgstr "noter om forfatteren af en titel fra Syndetics på detaljesiden i OPAC."
3139 # Enhanced Content > Syndetics
3140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
3143 # Enhanced Content > Syndetics
3144 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
3145 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Vis"
3147 # Enhanced Content > Syndetics
3148 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
3149 msgstr "information fra Syndetics om de priser en titel har vundet på detaljesider i OPAC."
3151 # Enhanced Content > Syndetics
3152 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
3153 msgstr "Brug klientkoden"
3155 # Enhanced Content > Syndetics
3156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
3157 msgstr "til at tilgå Syndetics."
3159 # Enhanced Content > Syndetics
3160 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
3163 # Enhanced Content > Syndetics
3164 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
3165 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Vis"
3167 # Enhanced Content > Syndetics
3168 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
3169 msgstr "titelbilleder fra Syndetics i søgeresultater og detaljesider i OPAC i en"
3171 # Enhanced Content > Syndetics
3172 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
3173 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# stor"
3175 # Enhanced Content > Syndetics
3176 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
3179 # Enhanced Content > Syndetics
3180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
3183 # Enhanced Content > Syndetics
3184 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
3187 # Enhanced Content > Syndetics
3188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
3189 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Vis"
3191 # Enhanced Content > Syndetics
3192 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
3193 msgstr "information om andre udgaver af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC (når OPACFRBRizeEditions er til)."
3195 # Enhanced Content > Syndetics
3196 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
3199 # Enhanced Content > Syndetics
3200 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
3201 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Brug"
3203 # Enhanced Content > Syndetics
3204 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
3205 msgstr "indhold fra Syndetics. Bemærk at det kræver et abonnement og indtastning af en klientkode herunder."
3207 # Enhanced Content > Syndetics
3208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
3211 # Enhanced Content > Syndetics
3212 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
3213 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Vis"
3215 # Enhanced Content > Syndetics
3216 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3217 msgstr "udtog fra en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3219 # Enhanced Content > Syndetics
3220 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
3223 # Enhanced Content > Syndetics
3224 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
3225 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Vis"
3227 # Enhanced Content > Syndetics
3228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3229 msgstr "anmeldelser af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3231 # Enhanced Content > Syndetics
3232 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
3235 # Enhanced Content > Syndetics
3236 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
3237 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Vis"
3239 # Enhanced Content > Syndetics
3240 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3241 msgstr "information om andre bøger i en titels serie fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3243 # Enhanced Content > Syndetics
3244 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
3247 # Enhanced Content > Syndetics
3248 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
3249 msgstr "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Vis"
3251 # Enhanced Content > Syndetics
3252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3253 msgstr "resume af en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3255 # Enhanced Content > Syndetics
3256 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
3259 # Enhanced Content > Syndetics
3260 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
3263 # Enhanced Content > Syndetics
3264 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
3265 msgstr "indholdsfortegnelsen til en titel fra Syndetics på detaljesider i OPAC."
3267 # Enhanced Content > Tagging
3268 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
3271 # Enhanced Content > Tagging
3272 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
3273 msgstr "Tillad ikke"
3275 # Enhanced Content > Tagging
3276 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
3277 msgstr "lånere og medarbejdere at markere eksemplarer."
3279 # Enhanced Content > Tagging
3280 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
3281 msgstr "Tillad mærker i leksikaet til ispell programmet"
3283 # Enhanced Content > Tagging
3284 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
3285 msgstr "på serveren at blive godkendt uden moderation."
3287 # Enhanced Content > Tagging
3288 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
3291 # Enhanced Content > Tagging
3292 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
3293 msgstr "Tillad ikke"
3295 # Enhanced Content > Tagging
3296 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
3297 msgstr "lånere at indtaste mærker på detaljesider i OPAC."
3299 # Enhanced Content > Tagging
3300 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
3303 # Enhanced Content > Tagging
3304 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
3305 msgstr "Tillad ikke"
3307 # Enhanced Content > Tagging
3308 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
3309 msgstr "lånere at sætte mærker på søgeresultater i OPAC."
3311 # Enhanced Content > Tagging
3312 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
3315 # Enhanced Content > Tagging
3316 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
3317 msgstr "enhanced_content.pref#TagsModeration# Kræver"
3319 # Enhanced Content > Tagging
3320 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
3321 msgstr "at mærker indsendt af lånere godkendes af en medarbejder, før de vises."
3323 # Enhanced Content > Tagging
3324 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
3325 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Vis"
3327 # Enhanced Content > Tagging
3328 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
3329 msgstr "mærker på eksemplarsider i OPAC."
3331 # Enhanced Content > Tagging
3332 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
3333 msgstr "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Vis"
3335 # Enhanced Content > Tagging
3336 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
3337 msgstr "mærker i søgeresultater i OPAC."
3339 # Enhanced Content > Library Thing
3340 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
3343 # Enhanced Content > Library Thing
3344 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
3347 # Enhanced Content > Library Thing
3348 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
3349 msgstr "ThingISBN service ttil at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til). Det er noget andet end Library Thing for Libraries."
3351 # Enhanced Content > Plugins
3352 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
3353 msgstr "Aktiver ikke"
3355 # Enhanced Content > Plugins
3356 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
3359 # Enhanced Content > Plugins
3360 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
3361 msgstr "muligheden for at bruge Koha plugins. Bemærk, pluginsystemet skal aktiveres i Koha-konfigurationsfilen for at være helt aktiveret."
3363 # Enhanced Content > OCLC
3364 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
3367 # Enhanced Content > OCLC
3368 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
3371 # Enhanced Content > OCLC
3372 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
3373 msgstr "OCLC xISBN service til at vise andre udgaver af en titel (når enten FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slået til)."
3375 # Enhanced Content > OCLC
3376 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
3377 msgstr "Brug kun xISBN service"
3379 # Enhanced Content > OCLC
3380 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
3381 msgstr "gange om dagen. Medmindre der betales for xISBN service, Dette bør stå på standard 999 (som beskrevet herover)."
3384 msgid "i18n_l10n.pref"
3385 msgstr "i18n_l10n.pref"
3388 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
3389 msgstr "Formater tider i"
3392 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
3396 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [Zip/Postal Code], [Country])"
3400 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
3404 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
3408 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
3412 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
3416 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
3420 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
3424 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
3428 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
3432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
3433 msgstr "som ugens første dag i kalenderen."
3436 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3440 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
3441 msgstr "12 timers format ( f.eks. \"02:18 PM\" )"
3444 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
3445 msgstr "24 timers format ( f.eks. \"14:18\" )"
3448 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
3449 msgstr "Formater tider i"
3452 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
3456 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
3457 msgstr "Brug alfabetet"
3460 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
3461 msgstr "til lister med bogstaver, som kan bladres. Dette skal være en liste med store bogstaver adskilt af mellemrum."
3464 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
3468 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
3469 msgstr "Formater datoer som"
3472 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
3476 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
3480 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
3484 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
3488 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
3489 msgstr "Aktiver følgende sprog i admin-interfacen:"
3492 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
3493 msgstr "Aktiver følgende sprog i OPAC:"
3496 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
3500 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
3501 msgstr "Tillad ikke"
3504 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
3505 msgstr "lånere at ændre det sprog, de ser i OPAC."
3512 msgid "labs.pref All"
3516 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
3520 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3524 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3528 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# This feature is currently experimental, and may have bugs that cause corruption of records. It also does not include any support for UNIMARC or NORMARC fixed fields. Please help us test it and report any bugs, but do so at your own risk."
3532 msgid "labs.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3536 msgid "local_use.pref"
3537 msgstr "local_use.pref"
3540 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
3547 # Logging > Debugging
3548 msgid "logs.pref Debugging"
3552 msgid "logs.pref Logging"
3556 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
3560 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
3564 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
3565 msgstr "ændringer til autoritetsposter."
3568 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
3572 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
3576 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
3577 msgstr "ændringer i lånerposter."
3580 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3584 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3588 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3589 msgstr "alle ændringer af bibliografiske og eksemplar-poster. Da det også sker, når en bog lånes ud eller returneres, kan det ikke anbefales at gøre det."
3592 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
3596 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
3600 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
3603 # Logging > Debugging
3604 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
3607 # Logging > Debugging
3608 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
3611 # Logging > Debugging
3612 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
3615 # Logging > Debugging
3616 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
3619 # Logging > Debugging
3620 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
3623 # Logging > Debugging
3624 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
3628 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3632 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3636 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3637 msgstr "når bøder pålægges, betales eller eftergives."
3640 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3644 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3648 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3649 msgstr "når eksemplarer lånes ud."
3652 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3656 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3660 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3661 msgstr "når en automatisk rykker udsendes."
3664 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
3668 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
3672 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
3676 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3680 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3684 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3685 msgstr "når eksemplarer afleveres."
3688 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3692 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3696 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3697 msgstr "når tidsskrifter tilføjes, slettes eller ændres."
3703 # OPAC > Advanced Search Options
3704 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
3708 msgid "opac.pref Appearance"
3709 msgstr "opac.pref Appearance"
3712 msgid "opac.pref Features"
3713 msgstr "opac.pref Features"
3716 msgid "opac.pref Policy"
3717 msgstr "opac.pref Policy"
3720 msgid "opac.pref Privacy"
3721 msgstr "opac.pref Privacy"
3723 # OPAC > Restricted page
3724 msgid "opac.pref Restricted page"
3727 # OPAC > Self Registration
3728 msgid "opac.pref Self Registration"
3729 msgstr "Selvregistrering"
3731 # OPAC > Shelf Browser
3732 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3733 msgstr "Hyldebrowser"
3736 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3740 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3741 msgstr "Tillad ikke"
3744 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3745 msgstr "lånere at vælge bibliotek, når de laver et indkøbsforslag"
3748 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3752 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3753 msgstr "Tillad ikke"
3756 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3757 msgstr "lånere som ikke er logget ind, at sende købsforslag. Forslagene forbindes med AnonymousPatron syspref"
3760 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3761 msgstr "Brug lånernummer"
3764 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3765 msgstr "som den anonyme låner (til anonyme forslag og læsehistorik)"
3768 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3772 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3773 msgstr "opac.pref#AuthorisedValueImages# Vis"
3776 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3777 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">nprmerede værdier</a> (så som mistet status og placering) i øgeresultater og eksemplar-detaljesiden i OPAC."
3780 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3781 msgstr "Som standard, vis titel-poster"
3784 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3785 msgstr "som angivet i ISBD-skabelonen."
3788 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3789 msgstr "i simpel form."
3792 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3793 msgstr "i deres MARC-form."
3796 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3800 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3804 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3808 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3809 msgstr "opac.pref#COinS / OpenURL / Z39.88 i OPAC søgeresultater. <br/>Advarsel: Aktivering af denne funktion vil gøre OPAC søgninger langsommere."
3812 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3813 msgstr "Medtag ikke"
3816 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3820 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3824 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3828 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3829 msgstr "formatet, publikum og materialetype ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i OPAC."
3832 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3833 msgstr "Behold ikke"
3836 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3840 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3841 msgstr "lånerers søgehistorik i OPAC."
3844 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
3848 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
3852 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
3856 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3857 msgstr "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# ved at flytte resultaterne til fronten og forøge størrelsen eller markere rækkerne for disse resultater. (kun ikke-XSLT)"
3860 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3861 msgstr "Fremhæv ikke"
3864 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3868 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3869 msgstr "OPAC's afdeling via URL"
3872 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3873 msgstr "lånerens hjemmeafdeling"
3876 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3877 msgstr "resultater fra "
3880 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3884 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3885 msgstr "som navnet på biblioteket i OPAC."
3888 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3892 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
3896 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
3900 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
3904 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3908 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
3912 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3916 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
3920 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
3924 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3925 msgstr "Vis URL i 856u felter som et billede på: "
3928 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
3932 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
3936 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
3940 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
3944 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
3948 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
3952 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3953 msgstr "Tillad kun lånere at forlænge deres bøger i OPAC, hvis de har mindre end"
3956 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3957 msgstr "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] i bøder (blank for deaktivering)."
3960 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3964 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3965 msgstr "Tillad ikke"
3968 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3969 msgstr "lånerne adgang til bøde-fanen unde Min konto i OPAC."
3972 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3973 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholdere {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} erstattes med information fra de viste poster."
3976 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3977 msgstr "Medtag en \"Links\" spalte på fanerne \"min oversigt\" og \"min læsehistorik\", når en læser er logget ind i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
3980 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3984 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3985 msgstr "<br />Bemærk: Du kan indsætte pladsholdere {QUERY_KW} som vil blive erstattet af nøgleordene i forespørgslen."
3988 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3989 msgstr "Vis denne HTML når ingen søgeresultater findes i OPAC:"
3992 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3996 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3997 msgstr "Tillad ikke"
4000 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
4001 msgstr "lånere, at informere biblioteket om ændringer i deres kontaktinformation gennem OPAC."
4004 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
4008 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
4012 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
4013 msgstr "listen med forfattere/emner i en popup til en kombineret søgning i OPAC detaljesiderne."
4016 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
4020 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
4021 msgstr "Tillad ikke"
4024 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
4025 msgstr "opac.pref#OPACPrivacy# lånere at vælge deres egne privatlivsindstillinger for deres læsehistorik. Kræver opacreadinghistory og AnonymousPatron"
4028 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
4029 msgstr "Medtag følgende HTML under facetterne i OPAC søgeresultater:"
4032 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
4033 msgstr "<br />Bemærk: Pladsholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} erstattes med information fra den viste post."
4036 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
4037 msgstr "Indsæt en \"Flere søgninger\" knap på detaæjesider for eksemplarer i OPAC, med følgende HTML (blank for at deaktivere):"
4039 # OPAC > Shelf Browser
4040 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
4043 # OPAC > Shelf Browser
4044 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
4045 msgstr "opac.pref#OPACShelfBrowser# Vis"
4047 # OPAC > Shelf Browser
4048 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4049 msgstr "en hyldebrowser på eksemplar-detaljesiden, så lånere kan se, hvad der står i nærheden af dette eksemplar på hylden. Bemærk, at det bruger temmelig mange ressourcer på serveren, og bør undgås, hvis samlingen indholder mange eksemplarer."
4052 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
4056 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
4060 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
4061 msgstr "eksemplarets stregkode på reserveringsfanen."
4064 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
4068 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
4069 msgstr "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Vis"
4072 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
4073 msgstr "navnet på den låner, der har lånt et eksemplar på eksemplar-detaljesiden i OPAC."
4076 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
4077 msgstr "Vis ingen reserveringsdetaljer"
4080 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
4081 msgstr "Vis reserveringer"
4084 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
4085 msgstr "Vis reserveringer og deres prioritering"
4088 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
4089 msgstr "Vis prioritetsniveau"
4092 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
4093 msgstr "til lånere i OPAC."
4096 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
4100 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
4104 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
4105 msgstr "ubenyttede autoriteter i OPAC autoritetsbrowser."
4108 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
4109 msgstr "Når lånere klikker på et link til en anden webside fra din OPAC (som Amazon eller OCLC),"
4112 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
4113 msgstr "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# åbn"
4116 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
4120 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
4121 msgstr "websiden i et nyt vindue."
4124 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
4125 msgstr "medtag følgende CSS på alle sider i OPAC:"
4128 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4132 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
4136 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
4137 msgstr "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Vis"
4140 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
4141 msgstr "anskaffelsesforslag fra andre lånere i OPAC."
4144 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4145 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"no xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at defnere en xslt-fil</li><li>giv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interface-sprog"
4148 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
4149 msgstr "Vis OPAC-detaljer med XSLT-stylesheet på: "
4152 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4153 msgstr "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
4156 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
4157 msgstr "Vis OPAC-resultater med XSLT-stylesheet på: "
4160 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
4164 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
4168 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
4169 msgstr "lånerbilleder på låner-informationsiden i OPAC."
4172 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
4176 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
4177 msgstr "Tilføj ikke"
4180 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
4181 msgstr "en biblioteks-valgmenu på OPAC."
4184 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4185 msgstr "Medtag det ekstra CSS stylesheet"
4188 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4189 msgstr "overskriver angivne indstillinger fra standard stylesheet (lad være tom for at deaktivere). Indtast bare et filnavn, en hel lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4191 # OPAC > Advanced Search Options
4192 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
4195 # OPAC > Advanced Search Options
4196 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
4200 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
4204 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
4205 msgstr "Tillad ikke"
4208 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
4209 msgstr "opac-brugere at lave offentlige lister"
4212 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
4216 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
4217 msgstr "Tillad ikke"
4220 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
4224 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
4228 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
4229 msgstr "Tillad ikke"
4232 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
4233 msgstr "lånere at søge i autoritetsposter."
4236 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
4240 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
4244 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
4245 msgstr "bradring i søgeresultater fra OPAC detaljesiden."
4248 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
4252 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
4253 msgstr "Tillad ikke"
4256 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
4257 msgstr "lånere at bladre i emneautoriteter på OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for at lave bladringslisten)"
4260 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
4264 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
4268 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4269 msgstr "en emnesky i OPAC (kør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
4272 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
4276 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
4280 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
4281 msgstr "Brug billedet på"
4284 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4285 msgstr "som OPAC's favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
4288 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
4292 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
4296 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
4297 msgstr "Marker ikke"
4300 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
4304 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
4308 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
4312 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
4316 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
4320 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
4324 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
4325 msgstr "kun signatur"
4328 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
4329 msgstr "samlingskode"
4332 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
4333 msgstr "for eksemplarer i OPAC søgeresultater."
4336 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
4340 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
4341 msgstr "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Drevet af Koha' teksten i OPAC fodnote."
4344 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
4348 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
4352 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
4356 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
4360 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
4364 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
4368 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
4372 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
4376 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
4380 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
4384 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
4388 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
4392 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
4396 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
4400 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
4404 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
4408 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
4409 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen kolonne på hovedsiden af OPAC:"
4412 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
4416 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
4417 msgstr "opac.pref#OpacMaintenance# Vis"
4420 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
4421 msgstr "en advarsel om at OPAC er under vedligeholdelse, istedet for OPAC selv. Bemærk: det viser samme advarsel, som når databasen skal opdateres, men betingelsesløst."
4424 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
4428 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
4432 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
4433 msgstr "Vis følgende HTML i venstre spalte af hovedsiden og lånerkontoen i OPAC (generelle navigationslinks):"
4436 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
4437 msgstr "Vis følgende HTML i spalten til venstre på hovedsiden i OPAC, efter OpacNav, og før lånerkontoens link, hvis de findes:"
4440 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
4441 msgstr "Vis følgende HTML i højre kolonne på hovedsiden under hoved-login formularen:"
4444 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
4448 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
4449 msgstr "Tillad ikke"
4452 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
4453 msgstr "lånere at ændre deres eget password i OPAC. Bemærk at det skal være slået fra, hvis der bruges LDAP-identificering."
4456 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
4460 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
4464 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
4465 msgstr "Koha OPAC som offentlig. Privat OPAC kræver autentifikation for at få adgang til OPAC."
4468 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
4472 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
4473 msgstr "Tillad ikke"
4476 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
4477 msgstr "lånere at forlænge deres egne bøger via OPAC."
4480 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4481 msgstr "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
4484 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
4488 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
4492 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
4493 msgstr "som afdelingskode til at gemme i statistiktabellen."
4496 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
4497 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek"
4500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
4501 msgstr "biblioteket hvorfra eksemplaret blev udlånt"
4504 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
4505 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
4508 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
4509 msgstr "Adskil ikke"
4512 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
4516 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
4517 msgstr "placerings-bibliotek"
4520 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
4521 msgstr "hjemmebibliotek"
4524 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
4525 msgstr "er den indloggede låners bibliotek. Den anden fane indeholder alle andre eksemplarer."
4528 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
4529 msgstr "Eksemplarer vises i to faner, hvor den første fane indeholder eksemplarer som"
4532 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
4536 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
4537 msgstr "opac.pref#OpacShowRecentComments# Vis"
4540 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
4541 msgstr "et link til nye kommentarer i OPAC masthovedet."
4544 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
4545 msgstr "Vis stjerne-ratings på"
4548 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
4552 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
4553 msgstr "kun detaljer"
4556 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
4560 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
4561 msgstr "resultater og detaljer"
4564 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
4568 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
4572 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
4576 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
4580 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
4581 msgstr "Tillad ikke"
4584 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
4585 msgstr "lånere adgang til en liste med de mest udlånte bøger via OPAC. Bemærk at dette er noget eksperimenterende, og bør undgås, hvis samlingen er meget stor."
4587 # OPAC > Self Registration
4588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
4591 # OPAC > Self Registration
4592 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
4593 msgstr "Tillad ikke"
4595 # OPAC > Self Registration
4596 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
4597 msgstr "bibliotekslånere at registrere en konto via OPAC."
4599 # OPAC > Self Registration
4600 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
4601 msgstr "Vis følgende yderligere vejledning for lånere, som selv registrerer sig via OPAC ( HTML er tilladt ):"
4603 # OPAC > Self Registration
4604 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4605 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4607 # OPAC > Self Registration
4608 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4609 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på lånerindtastningsskærmen:"
4611 # OPAC > Self Registration
4612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4613 msgstr "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
4615 # OPAC > Self Registration
4616 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4617 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
4619 # OPAC > Self Registration
4620 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
4621 msgstr "Brug låner kategorikoden"
4623 # OPAC > Self Registration
4624 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
4625 msgstr "som standard lånerkategori for lånere registreret via OPAC."
4627 # OPAC > Self Registration
4628 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
4629 msgstr "Slet lånere, som er registreret via OPAC, men ikke verificeret efter"
4631 # OPAC > Self Registration
4632 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
4635 # OPAC > Self Registration
4636 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
4637 msgstr "Forlang ikke"
4639 # OPAC > Self Registration
4640 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
4643 # OPAC > Self Registration
4644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
4645 msgstr "at en selv-registreret låner verificerer sig selv via email."
4648 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
4652 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
4656 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
4657 msgstr "dagens citat til visning på OPAC-hjemmesiden"
4660 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
4664 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
4665 msgstr "Tillad ikke"
4668 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
4669 msgstr "lånere at reservere eksemplarer fra OPAC."
4671 # OPAC > Restricted page
4672 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
4675 # OPAC > Restricted page
4676 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
4679 # OPAC > Restricted page
4680 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
4683 # OPAC > Restricted page
4684 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
4687 # OPAC > Restricted page
4688 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
4692 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
4693 msgstr "Begræns ikke"
4696 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
4700 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
4701 msgstr "låneres søgning til det bibliotek, hvor de er registreret."
4703 # OPAC > Shelf Browser
4704 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
4707 # OPAC > Shelf Browser
4708 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
4711 # OPAC > Shelf Browser
4712 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
4713 msgstr "eksemplar-samlings-koden, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4715 # OPAC > Shelf Browser
4716 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
4719 # OPAC > Shelf Browser
4720 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
4721 msgstr "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Brug"
4723 # OPAC > Shelf Browser
4724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
4725 msgstr "eksemplarets hjemmebibliotek, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4727 # OPAC > Shelf Browser
4728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4731 # OPAC > Shelf Browser
4732 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4735 # OPAC > Shelf Browser
4736 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4737 msgstr "eksemplarets placering, når der findes eksemplarer til hyldebrowseren."
4740 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4744 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4748 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4749 msgstr "fornavn og forbogstav af efternavn"
4752 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4753 msgstr "hele navnet"
4756 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4757 msgstr "efternavnet"
4760 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4764 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4765 msgstr "på kommentator ved kommentarer i OPAC."
4768 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4772 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4776 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4777 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Vis"
4780 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
4784 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4788 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4792 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4793 msgstr "sociale netværklinks på opac detaljesider"
4796 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4800 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4804 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4805 msgstr "Spor anonymt"
4808 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4809 msgstr "links, som lånere klikker på"
4812 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4816 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4820 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4821 msgstr "mistede eksemplarer på søgnings- og detaljesider."
4824 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4825 msgstr "opac.pref#numSearchRSSResults# Vis"
4828 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4829 msgstr "søgeresultater i RSS-strømmen."
4832 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4836 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4837 msgstr "Tillad ikke"
4840 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4841 msgstr "lånere at gemme titler i en midlertidig \"Kurv\" i OPAC."
4844 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4845 msgstr "Medtag følgende HTML i bunden på alle sider i OPAC:"
4848 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4849 msgstr "Medtag følgende HTML i toppen af alle sider i OPAC:"
4852 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4853 msgstr "Brug CSS stylesheet"
4856 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4857 msgstr "på alle sider i OPAC, i stedet for standard css (bruges hvis feltet er tomt). Indtast bare et filnavn, en komplat lokal sti eller en komplet URL begyndende med <code>http://</code> (hvis filerne ligger på en fjern server). Bemærk at hvis der bare angives et filnavn, skal filen være i css underfolderen for hvert aktivt tema og sprog i Koha skabelon-folderen. En komplet lokal sti skal starte fra din HTTP dokument root."
4860 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4864 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4865 msgstr "Tillad ikke"
4868 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4869 msgstr "lånere at se, hvilke bøger de har lånt tidligere."
4872 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4876 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4877 msgstr "temaet i OPAC."
4880 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4884 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4885 msgstr "Tillad ikke"
4888 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4889 msgstr "lånere at logge ind på deres konti i OPAC."
4892 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4896 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4897 msgstr "Tillad ikke"
4900 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4901 msgstr "lånere at skrive kommentarer om medier i OPAC."
4904 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4908 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4909 msgstr "Tillad ikke"
4912 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4913 msgstr "lånere at vælge deres afdeling i OPAC eller vise afdelingsnumre med hyldesignaturer."
4916 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4920 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4921 msgstr "Tillad ikke"
4924 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4925 msgstr "lånere at lave indkøbsforslag i OPAC."
4928 msgid "patrons.pref"
4929 msgstr "patrons.pref"
4932 msgid "patrons.pref General"
4935 # Patrons > Norwegian patron database
4936 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
4940 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4944 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4948 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4949 msgstr "en email til nyoprettede lånere med deres kontodetaljer."
4952 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4953 msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Brug"
4956 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4960 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4961 msgstr "kortnummer som"
4964 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4965 msgstr "første gyldige"
4968 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4972 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4973 msgstr "låner-email-addresse til udsendelse af emails."
4976 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4980 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4981 msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (adskil kolonner med |)"
4984 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4985 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal udfyldes på låner-indtastningsskærmen:"
4988 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4989 msgstr "Når udlån fornys baseres udløbsdagen på"
4992 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4993 msgstr "nuværende dato."
4996 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4997 msgstr "udløbsdato for nuværende medlemskab."
5000 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
5001 msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (adskil kolonner med |)"
5004 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
5005 msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> vises ikke på låner indtastningsskærmen:"
5008 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
5009 msgstr "patrons.pref#BorrowersTitles# (adskil forskellige muligheder med |)"
5012 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
5013 msgstr "Lånere kan have følgende titler:"
5016 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
5020 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
5024 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
5028 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
5032 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
5033 msgstr "Aktiver ikke"
5036 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
5037 msgstr "muligheden for at vedhæfte og oploade tilfældige filer til en lånerpost."
5040 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
5044 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
5045 msgstr "Tillad ikke"
5048 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
5049 msgstr "lånere, at vælge de beskeder, de vil have og hvornår de skal sendes. Bemærk at det kun gælder for bestemte beskeder."
5052 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
5053 msgstr "Aktiver ikke"
5056 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
5060 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
5061 msgstr "søgning, visning og redigering af tilpassede egenskaber for lånere."
5064 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
5068 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
5072 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
5076 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
5077 msgstr "Tom værdi betyder ingen begrænsning. Enkelt eksemplar-grænse angives i udlånsregel-matriksen."
5080 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
5081 msgstr "Bøden for for sent aflevering vil kun gå op til"
5084 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5085 msgstr "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
5088 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in."
5092 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
5095 # Patrons > Norwegian patron database
5096 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
5099 # Patrons > Norwegian patron database
5100 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
5103 # Patrons > Norwegian patron database
5104 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
5107 # Patrons > Norwegian patron database
5108 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
5111 # Patrons > Norwegian patron database
5112 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
5115 # Patrons > Norwegian patron database
5116 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
5119 # Patrons > Norwegian patron database
5120 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
5123 # Patrons > Norwegian patron database
5124 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
5127 # Patrons > Norwegian patron database
5128 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
5131 # Patrons > Norwegian patron database
5132 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
5136 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
5140 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
5141 msgstr "dage i forvejen."
5144 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
5145 msgstr "Som standard, vis"
5148 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
5149 msgstr "resultater pr. side i Intranet."
5152 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
5156 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
5157 msgstr "Brug SMS::Send::"
5160 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
5164 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
5165 msgstr "driver til at sende SMS-beskeder."
5168 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
5169 msgstr "patrons.pref#StatisticsFields# (adskil felter med |)"
5172 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
5173 msgstr "Vis følgende felter fra eksemplar-databasetabellen som spalter på statistik-fanen i låner-posten: "
5176 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
5180 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
5184 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
5185 msgstr "lånerens telefonbeskeder med Talking Tech i-tiva (forsinkede, rykkere og reserveringsbeskeder er pt. understøttet)."
5188 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
5192 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
5196 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
5197 msgstr "som standard lånernummeret på tilføj lånerskærmen være det næste ledige lånernummer (f.eks., hvis det største aktive lånernummer er 26345000012941, vil dette felt som standard være 26345000012942)."
5200 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
5201 msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (input flere valg adskilt af |). Tom for at deaktivere"
5204 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
5205 msgstr "Garanter kan være følgende i forhold til låneren:"
5208 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
5209 msgstr "Kontroller og lav"
5212 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
5213 msgstr "Kontroller og lav ikke"
5216 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
5217 msgstr "lånerkortnumre efter Katipo-systemet. Det går forud for <code>autoMemberNum</code> hvis valgt."
5220 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
5224 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
5225 msgstr "Tillad ikke"
5228 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
5229 msgstr "medarbejdere adgang til en låners udlånshistorik (den gemmes alligevel)."
5232 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
5233 msgstr "Login passwords for medarbejdere og lånere skal være mindst"
5236 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
5237 msgstr "karakterer lange."
5240 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
5244 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
5245 msgstr "Tillad ikke"
5248 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
5249 msgstr "opload af billeder af lånere til visning på Intranet."
5252 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
5256 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
5257 msgstr "Gem og vis ikke"
5260 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
5261 msgstr "efternavne med store bogstaver."
5264 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
5268 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
5269 msgstr "Tillad ikke"
5272 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
5276 msgid "searching.pref"
5277 msgstr "searching.pref"
5279 # Searching > Features
5280 msgid "searching.pref Features"
5283 # Searching > Results Display
5284 msgid "searching.pref Results Display"
5287 # Searching > Search Form
5288 msgid "searching.pref Search Form"
5289 msgstr "Søgeformular"
5291 # Searching > Search Form
5292 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
5295 # Searching > Search Form
5296 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
5299 # Searching > Search Form
5300 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
5303 # Searching > Search Form
5304 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
5305 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Nuværende understøttede værdier</em>: Materialetyper (<strong>itemtypes</strong>), Samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og Reollokation (<strong>loc</strong>)."
5307 # Searching > Search Form
5308 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
5309 msgstr "Viser faner i OPAC og udvidet søgning for medarbejdere til begrænsning af søgninger i"
5311 # Searching > Search Form
5312 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
5313 msgstr "felter (adskil værdier med |). Faner vises i den listede orden.<br/>"
5315 # Searching > Results Display
5316 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
5319 # Searching > Results Display
5320 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
5323 # Searching > Results Display
5324 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
5327 # Searching > Results Display
5328 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
5331 # Searching > Features
5332 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
5335 # Searching > Features
5336 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
5339 # Searching > Features
5340 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
5343 # Searching > Results Display
5344 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
5345 msgstr "Afkort sidens længde til"
5347 # Searching > Results Display
5348 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
5349 msgstr "karakterer i OPAC/admin-interface."
5351 # Searching > Results Display
5352 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
5355 # Searching > Results Display
5356 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
5359 # Searching > Features
5360 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
5361 msgstr "<i>se fra</i> (ikke-foretrukket form) overskrifter i bibliografiske søgninger. Bemærk venligst: den bibliografiske database skal indekseres igen, når dette ændres."
5363 # Searching > Features
5364 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
5365 msgstr "Medtag ikke"
5367 # Searching > Features
5368 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
5371 # Searching > Search Form
5372 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
5373 msgstr "Som standard,"
5375 # Searching > Search Form
5376 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
5379 # Searching > Search Form
5380 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
5381 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignaturer og standard nummer intranetsøgninger"
5383 # Searching > Search Form
5384 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
5387 # Searching > Results Display
5388 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
5391 # Searching > Results Display
5392 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
5393 msgstr "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Vis"
5395 # Searching > Results Display
5396 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
5397 msgstr "et eksemplars bibliotek, placering og hyldesignatur i OPAC søgeresultater."
5399 # Searching > Search Form
5400 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
5401 msgstr "Som standard"
5403 # Searching > Search Form
5404 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
5407 # Searching > Search Form
5408 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
5409 msgstr "operatoren \"phr\" i hyldesignatur og standardnummer OPAC søgninger."
5411 # Searching > Search Form
5412 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
5415 # Searching > Results Display
5416 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5417 msgstr "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
5419 # Searching > Results Display
5420 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
5421 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i OPAC efter"
5423 # Searching > Results Display
5424 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
5427 # Searching > Results Display
5428 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
5431 # Searching > Results Display
5432 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
5433 msgstr "hyldenummer"
5435 # Searching > Results Display
5436 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
5437 msgstr "dato tilføjet"
5439 # Searching > Results Display
5440 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
5441 msgstr "udgivelsesdato"
5443 # Searching > Results Display
5444 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
5447 # Searching > Results Display
5448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
5449 msgstr "fra A til Å."
5451 # Searching > Results Display
5452 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
5453 msgstr "fra Å til A."
5455 # Searching > Results Display
5456 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
5459 # Searching > Results Display
5460 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
5463 # Searching > Results Display
5464 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
5465 msgstr "samlede antal udlån"
5467 # Searching > Results Display
5468 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
5469 msgstr "Som standard, vis"
5471 # Searching > Results Display
5472 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
5473 msgstr "resultater pr. side i OPAC."
5475 # Searching > Features
5476 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
5479 # Searching > Features
5480 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
5481 msgstr "PazPar2 til at gruppere lignende resultater i OPAC. Det kræver, at PazPar2 er sa op og kører."
5483 # Searching > Features
5484 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
5487 # Searching > Features
5488 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
5489 msgstr "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(Tegnet * bruges således: <cite>Har*</cite> eller <cite>*logging</cite>.)"
5491 # Searching > Features
5492 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
5493 msgstr "Udfør søgning med wildcards (hvor f.eks. <cite>Har</cite> ville svare til <cite>Harry</cite> og <cite>harpe</cite>)"
5495 # Searching > Features
5496 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
5497 msgstr "automatisk."
5499 # Searching > Features
5500 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
5501 msgstr "kun hvis * tilføjes."
5503 # Searching > Features
5504 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
5507 # Searching > Features
5508 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
5511 # Searching > Features
5512 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5513 msgstr "at sammenligne ord stavet på samme måde i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>flang</cite> ville også finde <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5515 # Searching > Features
5516 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
5519 # Searching > Features
5520 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
5523 # Searching > Features
5524 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
5525 msgstr "at finde ord af samme stamme i en søgning (f.eks., en søgning efter <cite>aktivering</cite> ville også finde <cite>aktiver</cite> og <cite>aktiveret</cite>; KRÆVER ZEBRA)."
5527 # Searching > Features
5528 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
5531 # Searching > Features
5532 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
5535 # Searching > Features
5536 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
5537 msgstr "indordning af søgeresultater efter relevans (KRÆVER ZEBRA)."
5539 # Searching > Results Display
5540 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
5543 # Searching > Results Display
5544 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
5547 # Searching > Results Display
5548 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
5551 # Searching > Results Display
5552 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
5553 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5555 # Searching > Features
5556 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
5559 # Searching > Features
5560 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
5563 # Searching > Features
5564 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
5565 msgstr "emneindtastninger i OPAC og admin-client til kun at søge efter komplette delfelt-hits."
5567 # Searching > Features
5568 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
5569 msgstr "Medtag ikke"
5571 # Searching > Features
5572 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
5575 # Searching > Features
5576 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
5577 msgstr "dele til søgninger started med klik på emnespor."
5579 # Searching > Results Display
5580 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
5581 msgstr "Brug følgende tekst som separator for UNIMARC forfatter-facetter"
5583 # Searching > Features
5584 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
5585 msgstr "ICU Zebra indeksering. Bemærk: Indstillinegn påvirker ikke Zebra indeksering, den skal kun bruges for at fortælle Koha, at ICU indeksering er aktiveret, hvis du har gjort det, da Koha ellers ikke kan finde ud af det på andre måder."
5587 # Searching > Features
5588 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
5589 msgstr "Bruger ikke"
5591 # Searching > Features
5592 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
5595 # Searching > Features
5596 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
5599 # Searching > Features
5600 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
5603 # Searching > Features
5604 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
5605 msgstr "at bruge QueryParser modulet til at tolke forespørgsler. Bemærk: aktivering af dette har ingen virkning, hvis du ikke har QueryParser installeret, og alting vil fortsætte som normalt."
5607 # Searching > Results Display
5608 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
5609 msgstr "searching.pref#defaultSortField# ,"
5611 # Searching > Results Display
5612 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
5613 msgstr "Som standard, sorter søgeresultater i Intranet efter"
5615 # Searching > Results Display
5616 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
5619 # Searching > Results Display
5620 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
5623 # Searching > Results Display
5624 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
5625 msgstr "hyldenummer"
5627 # Searching > Results Display
5628 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
5629 msgstr "dato tilføjet"
5631 # Searching > Results Display
5632 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
5633 msgstr "udgivelsesdato"
5635 # Searching > Results Display
5636 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
5639 # Searching > Results Display
5640 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
5641 msgstr "fra A til Å."
5643 # Searching > Results Display
5644 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
5645 msgstr "fra Å til A."
5647 # Searching > Results Display
5648 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
5651 # Searching > Results Display
5652 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
5655 # Searching > Results Display
5656 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
5657 msgstr "samlet antal udlån"
5659 # Searching > Results Display
5660 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
5663 # Searching > Results Display
5664 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
5665 msgstr "searching.pref#displayFacetCount# Vis"
5667 # Searching > Results Display
5668 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
5669 msgstr "sidetal. Relevancen af disse tal afhænger i høj grad af indstillingen maxRecordsForFacets. Gælder for OPAC og admin-interface."
5671 # Searching > Search Form
5672 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
5673 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# \"Flere optioner\" i OPAC og Intranet udvidede søgesider."
5675 # Searching > Search Form
5676 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
5677 msgstr "Som standard,"
5679 # Searching > Search Form
5680 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
5683 # Searching > Search Form
5684 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
5685 msgstr "searching.pref#expandedSearchOption# vis"
5687 # Searching > Results Display
5688 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
5689 msgstr "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Vis op til"
5691 # Searching > Results Display
5692 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
5693 msgstr "eksemplarer pr biblio i søgeresultater"
5695 # Searching > Results Display
5696 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
5697 msgstr "Byg sider efter"
5699 # Searching > Results Display
5700 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
5701 msgstr "poster fra søgeresultaterne."
5703 # Searching > Results Display
5704 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
5705 msgstr "Som standard, vis"
5707 # Searching > Results Display
5708 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
5709 msgstr "resultater pr side i Intranet"
5712 msgid "serials.pref"
5713 msgstr "serials.pref"
5716 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
5717 msgstr "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Vis"
5720 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
5721 msgstr "forrige udgave af et tidsskrift i OPAC."
5724 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
5728 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
5729 msgstr "Tilføj ikke"
5732 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
5733 msgstr "et forslag til en titel, når det vedhæftede tidsskrift fornys."
5736 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
5737 msgstr "Placer ikke"
5740 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
5744 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
5745 msgstr "modtagne tidsskrifter på reservering, hvis de står på en omløbsliste."
5748 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
5749 msgstr "Includer følgende note på alle omløbslister:"
5752 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
5756 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
5760 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
5764 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
5765 msgstr "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Vis"
5768 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
5769 msgstr "forrige udgaver af et tidsskrift i admin."
5772 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
5773 msgstr "Liste med felter, som ikke skal skrives om, når et abonnement kopieres (adskilt af lodret streg |)"
5776 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
5777 msgstr "Når abonnementsinformationen vises for en bibliografisk post, sæt som forvalg"
5780 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
5781 msgstr "kort historik"
5784 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
5785 msgstr "hele historikken"
5788 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
5789 msgstr "vise tidsskriftsudgaver"
5792 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
5793 msgstr "Eksemplarfane"
5796 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
5797 msgstr "Seriesamling fane"
5800 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5801 msgstr "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Vis"
5804 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5805 msgstr "Abonnementsfane"
5808 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5809 msgstr "som standardfane for tidsskrifter i OPAC. Bemærk at fanen for tidsskriftsamlinger pt. kun er tilgængelig for UNIMARC."
5812 msgid "staff_client.pref"
5813 msgstr "staff_client.pref"
5815 # Staff Client > Appearance
5816 msgid "staff_client.pref Appearance"
5819 # Staff Client > Options
5820 msgid "staff_client.pref Options"
5823 # Staff Client > Options
5824 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
5827 # Staff Client > Options
5828 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
5831 # Staff Client > Options
5832 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
5835 # Staff Client > Appearance
5836 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5839 # Staff Client > Appearance
5840 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
5843 # Staff Client > Appearance
5844 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
5847 # Staff Client > Appearance
5848 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5849 msgstr "staff_client.pref#Display856uAsImage# Vis URI som billede i 856u feltet på: "
5851 # Staff Client > Appearance
5852 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
5855 # Staff Client > Appearance
5856 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
5859 # Staff Client > Appearance
5860 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5863 # Staff Client > Appearance
5864 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5867 # Staff Client > Appearance
5868 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5869 msgstr "formatet, publikum og materialetype-ikoner i XSLT MARC21 resultater og detaljesider i intranet-klienten."
5871 # Staff Client > Options
5872 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5875 # Staff Client > Options
5876 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5877 msgstr "staff_client.pref#HidePatronName# Vis"
5879 # Staff Client > Options
5880 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5881 msgstr "navne på lånere, som har lånt eller reserveret matrialer på detaljesider på \"Reserver\"-skærmen."
5883 # Staff Client > Appearance
5884 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5885 msgstr "Brug billedet på"
5887 # Staff Client > Appearance
5888 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5889 msgstr "til admin-klientens favicon. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5891 # Staff Client > Appearance
5892 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5893 msgstr "Vis følgende HTML til venstre for menuen Mere øverst på hver side i admin-panelet (skal være en liste med links eller tom):"
5895 # Staff Client > Appearance
5896 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5897 msgstr "Brug følgende JavaScript til udskrivning af sedler. Definer mindst funktionen printThenClose(). Til brug f.eks. med Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5899 # Staff Client > Appearance
5900 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5901 msgstr "Indsæt følgende CSS på alle sider i admin-klienten:"
5903 # Staff Client > Appearance
5904 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5907 # Staff Client > Appearance
5908 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5909 msgstr "Vis følgende HTML i dets egen spalte på hovedsiden i admin-klienten:"
5911 # Staff Client > Appearance
5912 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5913 msgstr "Medtag stylesheet på"
5915 # Staff Client > Appearance
5916 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5917 msgstr "på udgivelses- og reserveringssedler. (Dette skal være en komplet URL, begyndende med <code>http://</code>.)"
5919 # Staff Client > Appearance
5920 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5923 # Staff Client > Appearance
5924 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5925 msgstr "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Vis"
5927 # Staff Client > Appearance
5928 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5929 msgstr "billeder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserede værdier</a> (så som mistet status og placering) i søgeresultater."
5931 # Staff Client > Options
5932 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5935 # Staff Client > Options
5936 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5939 # Staff Client > Options
5940 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5943 # Staff Client > Options
5944 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
5947 # Staff Client > Options
5948 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
5951 # Staff Client > Options
5952 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
5955 # Staff Client > Appearance
5956 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5957 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li>angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes med det aktuelle interfacesprog"
5959 # Staff Client > Appearance
5960 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5961 msgstr "Vis detaljer i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5963 # Staff Client > Appearance
5964 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5965 msgstr "<br />Optioner:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Lad være tom</a> for \"ingen xslt\"</li><li>indtast \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standarden</li><li> angiv en sti for at definere en xslt-fil</li><li>angiv en URL for et eksternt specifikt stylesheet.</li></ul>{langcode} erstattes af det aktuelle interfacesprog"
5967 # Staff Client > Appearance
5968 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5969 msgstr "Vis resultater i intranetklienten med XSLT stylesheet på: "
5971 # Staff Client > Appearance
5972 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5973 msgstr "Brug includefiler fra"
5975 # Staff Client > Appearance
5976 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5977 msgstr "kataloget i skabelonfolderen, istedet for <code>includes/</code>. (blank for at deaktivere)"
5979 # Staff Client > Options
5980 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5983 # Staff Client > Options
5984 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5985 msgstr "staff_client.pref#intranetbookbag# Vis"
5987 # Staff Client > Options
5988 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5989 msgstr "vogn-optionen i admin-klienten."
5991 # Staff Client > Appearance
5992 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5995 # Staff Client > Appearance
5996 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5999 # Staff Client > Appearance
6000 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6003 # Staff Client > Appearance
6004 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6007 # Staff Client > Appearance
6008 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
6011 # Staff Client > Appearance
6012 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
6013 msgstr "Admin-klienten findes på http://"
6015 # Staff Client > Appearance
6016 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
6019 # Staff Client > Appearance
6020 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
6021 msgstr "temaet til admin-interface."
6023 # Staff Client > Options
6024 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
6027 # Staff Client > Options
6028 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
6029 msgstr "Tillad ikke"
6031 # Staff Client > Options
6032 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
6033 msgstr "medarbejdere at se poster i ISBD-format på admin-klienten."
6035 # Staff Client > Options
6036 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
6039 # Staff Client > Options
6040 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
6041 msgstr "Tillad ikke"
6043 # Staff Client > Options
6044 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
6045 msgstr "medarbejdere at se poster i markeret MARC-form på admin-klienten."
6047 # Staff Client > Options
6048 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
6051 # Staff Client > Options
6052 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
6053 msgstr "Tillad ikke"
6055 # Staff Client > Options
6056 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
6057 msgstr "medarbejdere at se poster i simpel MARC-form på admin-klienten."
6063 # Tools > Batch item modification
6064 msgid "tools.pref Batch item modification"
6068 msgid "tools.pref News"
6071 # Tools > Patron cards
6072 msgid "tools.pref Patron cards"
6075 # Tools > Patron cards
6076 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
6079 # Tools > Patron cards
6080 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
6083 # Tools > Batch item modification
6084 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
6087 # Tools > Batch item modification
6088 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
6092 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
6096 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
6100 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
6104 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
6108 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
6112 msgid "web_services.pref"
6113 msgstr "web_services.pref"
6115 # Web services > ILS-DI
6116 msgid "web_services.pref ILS-DI"
6119 # Web services > IdRef
6120 msgid "web_services.pref IdRef"
6121 msgstr "web_services.pref"
6123 # Web services > OAI-PMH
6124 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
6127 # Web services > Reporting
6128 msgid "web_services.pref Reporting"
6129 msgstr "Rapportering"
6131 # Web services > ILS-DI
6132 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
6135 # Web services > ILS-DI
6136 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
6139 # Web services > ILS-DI
6140 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
6141 msgstr "ILS-DI tjenester for OPAC-brugere"
6143 # Web services > ILS-DI
6144 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
6147 # Web services > ILS-DI
6148 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
6151 # Web services > IdRef
6152 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
6155 # Web services > IdRef
6156 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
6159 # Web services > IdRef
6160 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
6163 # Web services > IdRef
6164 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
6167 # Web services > OAI-PMH
6168 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6169 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
6171 # Web services > OAI-PMH
6172 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
6175 # Web services > OAI-PMH
6176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
6179 # Web services > OAI-PMH
6180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
6183 # Web services > OAI-PMH
6184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
6187 # Web services > OAI-PMH
6188 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
6191 # Web services > OAI-PMH
6192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
6193 msgstr "automatisk opdatering af OAI-PMH sæt, når en bibliografisk post oprettes eller opdateres"
6195 # Web services > OAI-PMH
6196 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
6199 # Web services > OAI-PMH
6200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
6203 # Web services > OAI-PMH
6204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
6207 # Web services > OAI-PMH
6208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
6211 # Web services > OAI-PMH
6212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
6215 # Web services > OAI-PMH
6216 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
6219 # Web services > OAI-PMH
6220 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
6223 # Web services > OAI-PMH
6224 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
6225 msgstr "Returner kun"
6227 # Web services > OAI-PMH
6228 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
6229 msgstr "poster på en gang som svar på en ListRecords eller ListIdentifiers forespørgsel."
6231 # Web services > OAI-PMH
6232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6233 msgstr "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
6235 # Web services > OAI-PMH
6236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
6237 msgstr "Identificer poster på denne side med præfiks"
6239 # Web services > Reporting
6240 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
6241 msgstr "Returner kun"
6243 # Web services > Reporting
6244 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
6245 msgstr "rækker i en rapport, som bestilles via rapport webtjenesten."