Bug 10855: Remove additional field values when subscription is removed
[koha.git] / misc / translator / po / sv-SE-opac-bootstrap.po
blobd38160f4cf6131ca0b5943c65ecc1d20a4250dad
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:31-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
14 #. A
15 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
16 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
18 #. %1$s:  USE Koha 
19 #. %2$s:  USE KohaDates 
20 #. %3$s:  USE Branches 
21 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
22 #. %5$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail ) 
23 #. %6$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail ) 
24 #. %7$s:  ShowCourseReservesHeader = 0 
25 #. %8$s:  IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1 
26 #. %9$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop 
27 #. %10$s:  IF ITEM_RESULT.course_reserves 
28 #. %11$s:  FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves 
29 #. %12$s:  IF r.course.enabled == 'yes' 
30 #. %13$s:  ShowCourseReservesHeader = 1 
31 #. %14$s:  END 
32 #. %15$s:  END 
33 #. %16$s:  END 
34 #. %17$s:  END 
35 #. %18$s:  END 
36 #. %19$s:  IF ( using_https ) 
37 #. %20$s:  SET protocol = "https://" 
38 #. %21$s:  ELSE 
39 #. %22$s:  SET protocol = "http://" 
40 #. %23$s:  END 
41 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
42 #. %25$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
43 #. %26$s:  LibraryNameTitle 
44 #. %27$s:  ELSE 
45 #. %28$s:  END 
46 #. %29$s:  title |html 
47 #. %30$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
48 #. %31$s:  subtitl.subfield |html 
49 #. %32$s:  END 
50 #. %33$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
51 #. %34$s:  IF ( bidi ) 
52 #. %35$s:  BLOCK cssinclude 
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
56 "sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
57 msgstr ""
58 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
59 "sKoha online%s katalog &rsaquo; Information om: %s%s, %s%s %s %s %s"
61 #. %1$s:  USE Koha 
62 #. %2$s:  USE KohaDates 
63 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
64 #. %4$s:  USE ItemTypes 
65 #. %5$s:  USE Branches 
66 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
67 #. %7$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
68 #. %8$s:  LibraryNameTitle 
69 #. %9$s:  ELSE 
70 #. %10$s:  END 
71 #. %11$s:  course.course_name 
72 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
73 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
74 #, fuzzy
75 msgid ""
76 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %"
77 "s %s %s "
78 msgstr ""
79 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursreservationer för "
80 "%s %s %s "
82 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
83 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
84 #. %3$s:  END 
85 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
86 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
87 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
88 #. %7$s:  ELSE 
89 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
90 #. %9$s:  END 
91 #. %10$s:  END 
92 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
93 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s "
95 #. %1$s:  END 
96 #. %2$s:  END 
97 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
98 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
99 #. %5$s:  ELSE 
100 #. %6$s:  END 
101 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
102 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
103 #. %9$s:  END 
104 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s %s %s "
107 #. %1$s:  END 
108 #. %2$s:  END 
109 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
110 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
111 #. %5$s:  ELSE 
112 #. %6$s:  END 
113 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
114 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
115 #. %9$s:  END 
116 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
117 msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s , %s %s"
119 #. %1$s:  END 
120 #. %2$s:  END 
121 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
122 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
123 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
124 #, fuzzy
125 msgid "%s %s %s %s %s please "
126 msgstr "%s %s %s %s %s "
128 #. %1$s:  USE Koha 
129 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
130 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
131 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
132 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
134 #. %7$s:  ELSE 
135 #. %8$s:  END 
136 #. %9$s:  IF ( searchdesc ) 
137 #. %10$s:  IF ( query_desc ) 
138 #. %11$s:  query_desc | html
139 #. %12$s:  END 
140 #. %13$s:  IF ( limit_desc ) 
141 #. %14$s:  limit_desc | html 
142 #. %15$s:  END 
143 #. %16$s:  ELSE 
144 #. %17$s:  END 
145 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
146 #. %19$s:  IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') ) 
147 #. %20$s:  BLOCK cssinclude 
148 msgid ""
149 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor "
150 "'%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
151 "criteria. %s %s %s %s "
152 msgstr ""
153 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Resultat av sökning %"
154 "sefter '%s'%s%s&nbsp;med avgränsning(arna):&nbsp;'%s'%s %s Du angav inte "
155 "några sökord. %s %s %s %s "
157 #. %1$s:  USE Koha 
158 #. %2$s:  USE KohaDates 
159 #. %3$s:  SET userupdateview = 1 
160 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
161 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
162 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
163 #. %7$s:  ELSE 
164 #. %8$s:  END 
165 #. %9$s:  IF action == 'edit' 
166 #. %10$s:  ELSE 
167 #. %11$s:  END 
168 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
169 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
170 #. %14$s:  END 
171 msgid ""
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal "
173 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
174 msgstr ""
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUppdatera din personliga "
176 "information%sRegistrera ett nytt konto%s %s %s%s "
178 #. %1$s:  USE Koha 
179 #. %2$s:  USE KohaDates 
180 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList ) 
181 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
182 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
183 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
184 #. %7$s:  ELSE 
185 #. %8$s:  END 
186 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
187 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
188 #, fuzzy
189 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart %s %s"
190 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din vagn %s %s"
192 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
193 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
194 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
195 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
196 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
197 #. %6$s:  END 
198 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
199 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
200 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
201 #. %10$s:  ELSE 
202 #. %11$s:  END 
203 #. %12$s:  END 
204 #. %13$s:  END 
205 #. %14$s:  ELSE 
206 #. %15$s:  END 
207 msgid ""
208 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
209 msgstr ""
210 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Den här posten har inga "
211 "exemplar. %s "
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  ELSE 
215 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
216 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
219 #. %7$s:  END 
220 #. %8$s:  ELSE 
221 #, fuzzy
222 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
223 msgstr "%s %s %s %s 1 objekt är beställt. %s %s objekt är beställda. %s %s "
225 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
226 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
227 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
228 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
229 #. %5$s:  ELSE 
230 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
231 #. %7$s:  END 
232 #. %8$s:  END 
233 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
234 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
235 msgstr "%s %s %s %s 1 objekt är beställt. %s %s objekt är beställda. %s %s %s "
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
239 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
240 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
241 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
242 msgstr "%s %s %s %s Du prenumererar på e-postmeddelande om nya nummer/häften "
244 #. %1$s:  USE Koha 
245 #. %2$s:  SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList ) 
246 #. %3$s:  SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList ) 
247 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
248 #. %5$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
249 #. %6$s:  LibraryNameTitle 
250 #. %7$s:  ELSE 
251 #. %8$s:  END 
252 #. %9$s:  IF ( viewshelf ) 
253 #. %10$s:  shelfname |html 
254 #. %11$s:  ELSE 
255 #. %12$s:  END 
256 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
257 #. %14$s:  BLOCK cssinclude 
258 #. %15$s:  END 
259 msgid ""
260 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists"
261 "%s%s %s%s "
262 msgstr ""
263 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sInnehåll i %s%sDina listor"
264 "%s%s %s%s "
266 #. %1$s:  USE Koha 
267 #. %2$s:  USE Branches 
268 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
269 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
270 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
271 #. %6$s:  ELSE 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
274 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
275 #. %10$s:  END 
276 #, fuzzy
277 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
278 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
280 #. %1$s:  USE Koha 
281 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
282 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
283 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
284 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
285 #. %6$s:  ELSE 
286 #. %7$s:  END 
287 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
288 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
289 #, fuzzy
290 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses %s %s "
291 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurser %s %s "
293 #. %1$s:  USE Koha 
294 #. %2$s:  USE KohaDates 
295 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
296 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
297 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
298 #. %6$s:  ELSE 
299 #. %7$s:  END 
300 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
301 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
302 #. %10$s:  END 
303 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold %s %s%s "
304 msgstr ""
305 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Gör en reservation %s %s%s "
307 #. %1$s:  USE Koha 
308 #. %2$s:  USE KohaDates 
309 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
310 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
311 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
312 #. %6$s:  ELSE 
313 #. %7$s:  END 
314 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
315 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
316 msgid ""
317 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history %s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din utlåningshistorik %s %s "
321 #. %1$s:  USE Koha 
322 #. %2$s:  USE KohaDates 
323 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
324 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
325 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
326 #. %6$s:  ELSE 
327 #. %7$s:  END 
328 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
329 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
330 #. %10$s:  END 
331 msgid ""
332 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home %s %s%s "
333 msgstr ""
334 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ditt bibliotek hem %s %s%s "
336 #. %1$s:  USE Koha 
337 #. %2$s:  USE KohaDates 
338 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
339 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
340 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
341 #. %6$s:  ELSE 
342 #. %7$s:  END 
343 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
344 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
345 #. %10$s:  END 
346 msgid ""
347 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history %s %s%s "
348 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Din sökhistorik %s %s%s "
350 #. %1$s:  END 
351 #. %2$s:  ELSE 
352 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
353 msgid "%s %s %s Item in transit from "
354 msgstr "%s %s %s Objektet är under förflyttning från "
356 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
357 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
358 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
359 msgid "%s %s %s Item waiting at "
360 msgstr "%s %s %s Objekt väntar i "
362 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
363 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
364 #. %3$s:  ELSE 
365 #. %4$s:  END 
366 msgid "%s %s %s Koha online %s "
367 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
369 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
370 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
371 #. %3$s:  ELSE 
372 #. %4$s:  END 
373 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
374 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
375 msgstr "%s %s %s Inga andra objekt. %s %s "
377 #. %1$s:  END 
378 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
379 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
380 #. %4$s:  END 
381 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
382 msgstr "%s %s %s Obs! Det här fönstret stängs automatiskt om 5 sekunder. %s "
384 #. %1$s:  USE Koha 
385 #. %2$s:  USE KohaDates 
386 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
387 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
388 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
389 #. %6$s:  ELSE 
390 #. %7$s:  END 
391 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
392 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Självutlåning"
394 #. %1$s:  USE Koha 
395 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
396 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
397 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
398 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
399 #. %6$s:  ELSE 
400 #. %7$s:  END 
401 #. %8$s:  IF ( op_add ) 
402 #. %9$s:  END 
403 #. %10$s:  IF ( op_else ) 
404 #. %11$s:  END 
405 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
406 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
407 #. %14$s:  END 
408 msgid ""
409 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase "
410 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sAnge ett nytt inköpsförslag%s "
413 "%sInköpförslag%s %s %s%s "
415 #. %1$s:  USE Koha 
416 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
417 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
418 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
419 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
420 #. %6$s:  ELSE 
421 #. %7$s:  END 
422 #. %8$s:  summary.mainentry 
423 #. %9$s:  IF authtypetext 
424 #. %10$s:  authtypetext 
425 #. %11$s:  END 
426 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
427 #. %13$s:  BLOCK cssinclude 
428 #. %14$s:  END 
429 msgid ""
430 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s "
431 "(%s)%s %s %s%s "
432 msgstr ""
433 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Auktoritetssökning &rsaquo; %s%"
434 "s (%s)%s %s %s%s "
436 #. %1$s:  USE Koha 
437 #. %2$s:  IF ( fullpage ) 
438 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
439 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
440 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
441 #. %6$s:  ELSE 
442 #. %7$s:  END 
443 #. %8$s:  shelfname 
444 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
445 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
446 #. %11$s:  END 
447 #, fuzzy
448 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s%s %s%s "
449 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ladda ner lista %s%s %s%s "
451 #. %1$s:  USE Koha 
452 #. %2$s:  PROCESS 'opac-authorities.inc' 
453 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
455 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
456 #. %6$s:  ELSE 
457 #. %7$s:  END 
458 #. %8$s:  authtypetext 
459 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
460 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
461 #. %11$s:  END 
462 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s %s %s%s "
463 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Post %s %s %s%s "
465 #. %1$s:  USE Koha 
466 #. %2$s:  USE KohaDates 
467 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
468 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
469 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
470 #. %6$s:  ELSE 
471 #. %7$s:  END 
472 #. %8$s:  bibliotitle 
473 #. %9$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
474 #. %10$s:  BLOCK cssinclude 
475 msgid ""
476 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %"
477 "s %s %s "
478 msgstr ""
479 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Fullständig "
480 "prenumerationshistorik för %s %s %s "
482 #. %1$s:  USE Koha 
483 #. %2$s:  USE KohaDates 
484 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
485 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
486 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
487 #. %6$s:  ELSE 
488 #. %7$s:  END 
489 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
490 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
491 #. %10$s:  END 
492 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments %s %s%s "
493 msgstr ""
494 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Senaste kommentarerna %s %s%s "
496 #. %1$s:  USE Koha 
497 #. %2$s:  USE KohaDates 
498 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
499 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
500 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
501 #. %6$s:  ELSE 
502 #. %7$s:  END 
503 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
504 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
505 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags %s %s "
506 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Taggar %s %s "
508 #. %1$s:  USE Koha 
509 #. %2$s:  USE KohaDates 
510 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
511 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
512 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
513 #. %6$s:  ELSE 
514 #. %7$s:  END 
515 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
516 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
517 #. %10$s:  END 
518 msgid ""
519 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges %s %s%s "
520 msgstr ""
521 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dina förseningsavgifter och "
522 "andra avgifter %s %s%s "
524 #. For the first occurrence,
525 #. %1$s:  USE Koha 
526 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
527 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
528 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
529 #. %5$s:  ELSE 
530 #. %6$s:  END 
531 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
532 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
533 #. %9$s:  END 
534 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
535 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
537 #. %1$s:  USE Koha 
538 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
539 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
540 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
541 #. %5$s:  ELSE 
542 #. %6$s:  END 
543 #. %7$s:  IF ( GetAvailability ) 
544 #. %8$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
545 #. %9$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
546 #. %10$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
547 #. %11$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
548 #. %12$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
549 #. %13$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
550 #. %14$s:  ELSIF ( GetServices ) 
551 #. %15$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
552 #. %16$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
553 #. %17$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
554 #. %18$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
555 #. %19$s:  ELSE 
556 #. %20$s:  END 
557 #. %21$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
558 #. %22$s:  BLOCK cssinclude 
559 #. %23$s:  END 
560 msgid ""
561 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
562 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
563 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
564 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
565 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
566 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
567 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
568 msgstr ""
569 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
570 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
571 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
572 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
573 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
574 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
575 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
577 #. %1$s:  USE Koha 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
579 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
580 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
581 #. %5$s:  ELSE 
582 #. %6$s:  END 
583 #. %7$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
584 #. %8$s:  ELSE 
585 #. %9$s:  END 
586 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
587 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
588 #. %12$s:  END 
589 msgid ""
590 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s "
591 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Logga in på ditt konto %s "
594 "Inloggning deaktiverad %s %s %s%s "
596 #. %1$s:  USE Koha 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
598 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
599 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
600 #. %5$s:  ELSE 
601 #. %6$s:  END 
602 #. %7$s:  IF ( searchdesc ) 
603 #. %8$s:  IF ( query_desc ) 
604 #. %9$s:  query_desc | html 
605 #. %10$s:  END 
606 #. %11$s:  IF ( limit_desc ) 
607 #. %12$s:  limit_desc | html 
608 #. %13$s:  END 
609 #. %14$s:  ELSE 
610 #. %15$s:  END 
611 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
612 #. %17$s:  BLOCK cssinclude 
613 #. %18$s:  END 
614 msgid ""
615 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
616 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
617 "criteria. %s %s %s%s "
618 msgstr ""
619 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Resultat av sökningen %sefter "
620 "'%s'%s%s&nbsp;med avgränsning(arna):&nbsp;'%s'%s %s Du angav inga sökord. %s "
621 "%s %s%s "
623 #. %1$s:  USE Koha 
624 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
625 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
626 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
627 #. %5$s:  ELSE 
628 #. %6$s:  END 
629 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
630 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
631 #. %9$s:  END 
632 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search %s %s%s "
633 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Avancerad sökning %s %s%s"
635 #. %1$s:  USE Koha 
636 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
637 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
638 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
639 #. %5$s:  ELSE 
640 #. %6$s:  END 
641 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
642 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
643 #. %9$s:  END 
644 #, fuzzy
645 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
646 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Avföra %s %s%s "
648 #. %1$s:  USE Koha 
649 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
650 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
651 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
652 #. %5$s:  ELSE 
653 #. %6$s:  END 
654 #. %7$s:  biblio.title |html 
655 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
656 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
657 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s %s %s "
658 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Bilder för: %s %s %s "
660 #. %1$s:  USE Koha 
661 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
662 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
663 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
664 #. %5$s:  ELSE 
665 #. %6$s:  END 
666 #. %7$s:  q | html 
667 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
668 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
669 msgid ""
670 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s' %s %s "
671 msgstr ""
672 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; OverDrive-sökning efter '%s' %s %"
673 "s "
675 #. %1$s:  USE Koha 
676 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
677 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
678 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
679 #. %5$s:  ELSE 
680 #. %6$s:  END 
681 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
682 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
683 #. %9$s:  END 
684 msgid ""
685 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration "
686 "%s %s%s "
687 msgstr ""
688 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Bekräfta din registrering %s %s%s "
691 #. %1$s:  USE Koha 
692 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
694 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
695 #. %5$s:  ELSE 
696 #. %6$s:  END 
697 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
698 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
699 #. %9$s:  END 
700 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud %s %s%s "
701 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ämnesmoln %s %s%s "
703 #. %1$s:  USE Koha 
704 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
705 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
706 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
707 #. %5$s:  ELSE 
708 #. %6$s:  END 
709 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
710 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
711 #. %9$s:  END 
712 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted %s %s%s "
713 msgstr ""
714 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Uppdateringar skickade %s %s%s "
716 #. %1$s:  END 
717 #. %2$s:  END 
718 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
719 #. %4$s:  review.title 
720 #. %5$s:  ELSE 
721 #. %6$s:  END 
722 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
723 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
724 #. %9$s:  END 
725 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
726 msgstr "%s %s %s%s%sIngen titel%s %s %s%s "
728 #. %1$s:  IF (render=='standalone') 
729 #. %2$s:  USE Koha 
730 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
731 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
732 #. %5$s:  BLOCK cssinclude 
733 #. %6$s:  END 
734 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
735 msgstr "%s %s %sSökförslag %s %s%s "
737 #. %1$s:  END 
738 #. %2$s:  ELSE 
739 msgid "%s %s Item in transit to "
740 msgstr "%s %s Boken/mediet är under förflyttning och på väg till "
742 #. %1$s:  END 
743 #. %2$s:  ELSE 
744 #. %3$s:  END 
745 msgid "%s %s No results found. %s "
746 msgstr "%s %s Inga träffar. %s "
748 #. %1$s: - SWITCH index -
749 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
750 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
751 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
752 #. %5$s: - END -
753 msgid ""
754 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
755 "%s Search also for related subjects %s "
756 msgstr ""
757 "%s %s Sök även efter smalare ämnen %s Sök även efter bredare ämnen %s Sök "
758 "även efter relaterade ämnen %s "
760 #. %1$s:  SWITCH m.code 
761 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
762 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
763 #. %4$s:  CASE 
764 #. %5$s:  m.code 
765 #. %6$s:  END 
766 msgid ""
767 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
768 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
769 msgstr ""
770 "%s %s Förslaget har inte lagts till. Ett förslag med denna titel finns "
771 "redan. %s Ditt förslag har skickats. %s %s %s "
773 #. %1$s:  END 
774 #. %2$s:  ELSE 
775 #. %3$s:  END 
776 #. %4$s:  END 
777 msgid ""
778 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
779 "issues %s %s "
780 msgstr ""
781 "%s %s Du måste logga in om du vill prenumerera på e-postnotiser om nya "
782 "nummer %s %s "
784 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
785 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
786 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
787 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
788 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
789 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
790 #, fuzzy
791 msgid ""
792 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
793 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
794 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates "
795 "item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
796 msgstr ""
797 "%s %s [%%#- Detta inkluderar två parametrar: en objektsstruktur och en ej "
798 "obligatorisk utlåningsstruktur. Utlåningsstrukturen används av sidorna för "
799 "kursreservationer som inte använder något API för att hämta objekt som "
800 "fyller i fältet item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
802 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
803 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
804 msgid "%s %s by "
805 msgstr "%s %s av "
807 #. %1$s:  i.title | html 
808 #. %2$s:  IF i.author 
809 #. %3$s:  i.author | html 
810 #. %4$s:  END 
811 #, fuzzy
812 msgid "%s %s by %s %s "
813 msgstr "%s %s av %s %s "
815 #. %1$s:  ELSE 
816 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
817 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
818 #. %4$s:  CASE 'full' 
819 #. %5$s:  review.borrtitle 
820 #. %6$s:  review.firstname 
821 #. %7$s:  review.surname 
822 #. %8$s:  CASE 'first' 
823 #. %9$s:  review.firstname 
824 #. %10$s:  CASE 'surname' 
825 #. %11$s:  review.surname 
826 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
827 #. %13$s:  review.firstname 
828 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
829 #. %15$s:  CASE 'username' 
830 #. %16$s:  review.userid 
831 #. %17$s:  END 
832 #. %18$s:  END 
833 #. %19$s:  END 
834 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
835 msgstr "%s %s av %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
837 #. For the first occurrence,
838 #. %1$s:  END 
839 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
840 #, fuzzy
841 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
842 msgstr "%s %s välj mot vilken du vill autenticera: "
844 #. %1$s:  firstname 
845 #. %2$s:  surname 
846 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
847 msgstr "%s %s skickade dig en vagn från vår online-katalog."
849 #. %1$s:  firstname 
850 #. %2$s:  surname 
851 #. %3$s:  shelfname 
852 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
853 msgstr "%s %s skickade från vår online-katalog den virtuella hyllan: %s."
855 #. %1$s:  added_count 
856 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
857 #. %3$s:  ELSE 
858 #. %4$s:  END 
859 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
860 msgstr "%s %s tagg%staggar%s har lagts till."
862 #. %1$s:  USE Koha 
863 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
864 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
865 #. %4$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
866 #. %5$s:  LibraryNameTitle 
867 #. %6$s:  ELSE 
868 #. %7$s:  END 
869 #. %8$s:  ELSE 
870 #. %9$s:  END 
871 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
872 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
873 #. %12$s:  END 
874 msgid ""
875 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging "
876 "settings %s %s%s "
877 msgstr ""
878 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dina "
879 "meddelandeinställningar %s %s%s "
881 #. %1$s:  USE KohaDates 
882 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
883 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
884 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
885 #. %5$s:  ELSE 
886 #. %6$s:  END 
887 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
888 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hjälp för självutlåning"
890 #. %1$s:  USE Koha 
891 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
892 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
893 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
894 #. %5$s:  ELSE 
895 #. %6$s:  END 
896 #. %7$s:  IF ( typeissue ) 
897 #. %8$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
898 #. %9$s:  END 
899 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
900 #. %11$s:  BLOCK cssinclude 
901 #. %12$s:  END 
902 msgid ""
903 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription "
904 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
905 msgstr ""
906 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sBegär prenumerationsnotis %s "
907 "Avanmäl prenumerationsnotis %s %s %s%s "
909 #. %1$s:  USE Koha 
910 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
911 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
912 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
913 #. %5$s:  ELSE 
914 #. %6$s:  END 
915 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
916 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
917 #. %9$s:  END 
918 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search %s %s%s "
919 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Auktoritetssökning %s %s%s "
921 #. %1$s:  USE Koha 
922 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
923 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
924 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
925 #. %5$s:  ELSE 
926 #. %6$s:  END 
927 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
928 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
929 #. %9$s:  END 
930 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog %s %s%s "
931 msgstr ""
932 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Bläddra i vår katalog %s %s%s "
934 #. %1$s:  USE Koha 
935 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
936 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
937 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
938 #. %5$s:  ELSE 
939 #. %6$s:  END 
940 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
941 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
942 #. %9$s:  END 
943 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password %s %s%s "
944 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Byt lösenord %s %s%s "
946 #. %1$s:  USE Koha 
947 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
948 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
949 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
950 #. %5$s:  ELSE 
951 #. %6$s:  END 
952 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
953 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
954 #. %9$s:  END 
955 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view %s %s%s "
956 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; ISBD-vy %s %s%s "
958 #. %1$s:  USE Koha 
959 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
960 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
961 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
962 #. %5$s:  ELSE 
963 #. %6$s:  END 
964 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
965 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
966 #. %9$s:  END 
967 msgid ""
968 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription %s %s%s "
969 msgstr ""
970 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Nummer för en prenumeration %s %s%"
971 "s "
973 #. %1$s:  USE Koha 
974 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
975 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
976 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
977 #. %5$s:  ELSE 
978 #. %6$s:  END 
979 #. %7$s:  biblionumber 
980 #. %8$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
981 #. %9$s:  BLOCK cssinclude 
982 #. %10$s:  END 
983 msgid ""
984 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s %s "
985 "%s%s "
986 msgstr ""
987 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; MARC-information för post nr. %s %"
988 "s %s%s "
990 #. %1$s:  USE Koha 
991 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
992 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
993 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
994 #. %5$s:  ELSE 
995 #. %6$s:  END 
996 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
997 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
998 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles %s %s "
999 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Populäraste titlarna %s %s "
1001 #. %1$s:  USE Koha 
1002 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1003 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1004 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1005 #. %5$s:  ELSE 
1006 #. %6$s:  END 
1007 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1008 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1009 #. %9$s:  END 
1010 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list %s %s%s "
1011 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dela en lista %s %s%s "
1013 #. %1$s:  USE Koha 
1014 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1015 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1016 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
1017 #. %5$s:  ELSE 
1018 #. %6$s:  END 
1019 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1020 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
1021 #. %9$s:  END 
1022 msgid ""
1023 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management %s %s%s "
1024 msgstr ""
1025 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dina sekretessinställningar %s %s%"
1026 "s "
1028 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1029 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1030 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  borrowernumber 
1034 #, fuzzy
1035 msgid "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1036 msgstr "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Självutlåning &rsaquo; Skriv ut kvitto för %s"
1038 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1039 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1040 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1041 #. %4$s:  ELSE 
1042 #. %5$s:  END 
1043 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1044 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1045 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1046 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s "
1048 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1049 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1050 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1051 #. %4$s:  ELSE 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1054 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1055 #. %8$s:  END 
1056 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1057 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
1059 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1060 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1065 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1066 #. %8$s:  END 
1067 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list %s %s%s "
1068 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Lägg till i din lista %s %s%s"
1070 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1071 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %4$s:  ELSE 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  title |html 
1076 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s "
1077 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kommentarer om %s "
1079 # "Body" can have several meanings; interpreted as "body text",not as e.g. "corpus"
1080 #. %1$s:  SWITCH type 
1081 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1082 #. %3$s:  CASE 'later' 
1083 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1084 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1085 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1086 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1087 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1088 #. %9$s:  CASE 
1089 #. %10$s:  IF type 
1090 #. %11$s:  type | html 
1091 #. %12$s:  END 
1092 #. %13$s:  END 
1093 msgid ""
1094 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1095 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s(%"
1096 "s)%s %s "
1097 msgstr ""
1098 "%s %s(Tidigare rubrik) %s(Senare rubrik) %s(Akronym) %s(Musikkomposition) %"
1099 "s(Bredare rubrik) %s(Smalare rubrik) %s(Omedelbart högre brödtext) %s %s(%s)"
1100 "%s %s "
1102 #. %1$s:  collectiontitle 
1103 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
1104 #. %3$s:  collectionissn 
1105 #. %4$s:  END 
1106 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
1107 #. %6$s:  collectionvolume 
1108 #. %7$s:  END 
1109 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1110 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1112 #. %1$s:  SWITCH option 
1113 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
1114 #. %3$s:  CASE 'dc' 
1115 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
1116 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
1117 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
1118 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
1119 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
1120 #. %9$s:  CASE 'mods' 
1121 #. %10$s:  CASE 'ris' 
1122 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
1123 #. %12$s:  END 
1124 #, fuzzy
1125 msgid ""
1126 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-"
1127 "Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %"
1128 "sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
1129 msgstr ""
1130 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (icke-"
1131 "Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %"
1132 "sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
1134 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
1135 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1136 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1137 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1138 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1139 #. %6$s:  CASE 'N' 
1140 #. %7$s:  CASE 'F' 
1141 #. %8$s:  CASE 'A' 
1142 #. %9$s:  CASE 'M' 
1143 #. %10$s:  CASE 'L' 
1144 #. %11$s:  CASE 'W' 
1145 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1146 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1147 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1148 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1149 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1150 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1151 #. %18$s:  CASE 'C' 
1152 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1153 #. %20$s:  CASE 
1154 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
1155 #. %22$s: - END -
1156 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
1157 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
1158 #. %25$s:  END 
1159 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
1160 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
1161 #. %28$s:  END 
1162 msgid ""
1163 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1164 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine %"
1165 "sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine %"
1166 "sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1167 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1168 msgstr ""
1169 "%s %sVänligen betala %sVänligen betala (kontant via SIP2) %sVänligen betala "
1170 "(VISA via SIP2) %sVänligen betala (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sFine %"
1171 "sKontohanteringsavgift %sDiverse %sFörlorat exemplar %sAvskriv %sAckumulerad "
1172 "avgift %sHyresavgift %sAvskriven %sÅterbetalning av avgift för förlorat "
1173 "exemplar %sBetalning %sAvskrivning %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)"
1174 "%s "
1176 # Swedish UI standard is to only use plural for English "noun(s)"
1177 #. %1$s:  shelvesloo.count 
1178 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1182 msgstr "%s %sartikel%sartiklar%s"
1184 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
1185 #. %2$s:  ELSE 
1186 #. %3$s:  END 
1187 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
1188 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s och %s "
1190 #. %1$s:  bibliotitle 
1191 #. %2$s:  biblionumber 
1192 msgid "%s (Record no. %s)"
1193 msgstr "%s (Post nr. %s)"
1195 #. %1$s:  IF ( related ) 
1196 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
1197 #. %3$s:  relate.related_search 
1198 #. %4$s:  END 
1199 #. %5$s:  END 
1200 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1201 msgstr "%s (relaterade sökningar: %s %s %s ). %s "
1203 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
1204 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
1205 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
1206 msgid "%s Account frozen %s %s "
1207 msgstr "%s Kontot är låst %s %s "
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  END 
1211 msgid "%s Address 2:"
1212 msgstr "%s Adress 2:"
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s:  END 
1216 msgid "%s Address:"
1217 msgstr "%s Adress:"
1219 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
1220 #. %2$s:  END 
1221 #, fuzzy
1222 msgid ""
1223 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1224 "resolve this problem. %s "
1225 msgstr ""
1226 "%s Ett fel inträffar när pdf-filen skapas. Kontakta personalen för att lösa "
1227 "problemet. %s "
1229 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
1230 #. %2$s:  ELSE 
1231 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
1232 #. %4$s:  ELSE 
1233 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
1234 #. %6$s:  ELSE 
1235 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
1236 #. %8$s:  ELSE 
1237 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
1238 #. %10$s:  END 
1239 #. %11$s:  END 
1240 #. %12$s:  END 
1241 #. %13$s:  END 
1242 #. %14$s:  END 
1243 msgid ""
1244 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1245 "%s %s "
1246 msgstr ""
1247 "%s Inväntas %s %s Ankommit %s %s Försenade %s %s Saknas %s %s Inte utgivna %"
1248 "s %s %s %s %s "
1250 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
1251 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
1252 #. %3$s:  END 
1253 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
1254 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
1255 #. %6$s:  END 
1256 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
1257 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
1258 #. %9$s:  END 
1259 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
1260 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
1261 #. %12$s:  END 
1262 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
1263 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
1264 #. %15$s:  END 
1265 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
1266 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
1267 #. %18$s:  END 
1268 msgid ""
1269 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged (%"
1270 "s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1271 msgstr ""
1272 "%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s Förlorad (%s),%s %s Skadad (%s),"
1273 "%s %s Beställd (%s),%s %s På väg (%s),%s "
1275 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
1276 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
1279 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
1280 #. %6$s:  END 
1281 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
1282 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
1283 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
1284 #. %10$s:  END 
1285 #. %11$s:  END 
1286 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
1287 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
1288 #. %14$s:  END 
1289 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
1290 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
1291 #. %17$s:  END 
1292 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
1293 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
1294 #. %20$s:  END 
1295 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
1296 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
1297 #. %23$s:  END 
1298 msgid ""
1299 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1300 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1301 msgstr ""
1302 "%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s%s Förlorad (%s),%s%s %s Skadad ("
1303 "%s),%s %s Beställd (%s),%s %s Reserverad (%s),%s %s På väg (%s),%s "
1305 #. For the first occurrence,
1306 #. %1$s:  END 
1307 msgid "%s City:"
1308 msgstr "%s Ort:"
1310 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1311 #. %2$s:  ELSE 
1312 #. %3$s:  END 
1313 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1314 msgstr "%s Samling %s Medietyp %s "
1316 #. %1$s:  END 
1317 #, fuzzy
1318 msgid "%s Contact note:"
1319 msgstr "%s Kontaktmeddelande:"
1321 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
1322 #. %2$s:  ELSE 
1323 #. %3$s:  END 
1324 msgid ""
1325 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1326 "you cannot add items to this list. %s "
1327 msgstr ""
1328 "%s Det gick inte att skapa en ny lista. Kontrollera att namnet är unikt. %s "
1329 "Du kan tyvärr inte lägga till artiklar i den här listan. %s "
1331 #. For the first occurrence,
1332 #. %1$s:  END 
1333 msgid "%s Country:"
1334 msgstr "%s Land:"
1336 #. %1$s:  END 
1337 msgid "%s Date of birth:"
1338 msgstr "%s Födelsedatum:"
1340 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
1341 msgid "%s Did you mean: "
1342 msgstr "%s Menade du: "
1344 #. %1$s:  END 
1345 msgid "%s Email:"
1346 msgstr "%s E-post:"
1348 #. %1$s:  END 
1349 msgid "%s Fax:"
1350 msgstr "%s Fax:"
1352 #. For the first occurrence,
1353 #. %1$s:  END 
1354 msgid "%s First name:"
1355 msgstr "%s Förnamn:"
1357 #. %1$s:  END 
1358 msgid "%s Home library:"
1359 msgstr "%s Hembibliotek:"
1361 #. %1$s:  ELSE 
1362 #, fuzzy
1363 msgid "%s If you have a "
1364 msgstr "%s Om du har "
1366 #. %1$s:  END 
1367 msgid "%s Initials:"
1368 msgstr "%s Initialer:"
1370 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
1371 msgid "%s Internet user critics"
1372 msgstr "%s Kritiker, Internet-användare"
1374 #. %1$s:  ELSE 
1375 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1376 msgstr "%s Exemplaret väntar på att tas från "
1378 #. %1$s:  issues_count 
1379 msgid "%s Item(s) checked out"
1380 msgstr "%s Utlånade artiklar"
1382 #. %1$s:  END 
1383 msgid "%s Log out"
1384 msgstr "%s Logga ut"
1386 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1387 msgid "%s MARC view"
1388 msgstr "%s MARC-vy"
1390 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
1391 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
1392 #, fuzzy
1393 msgid "%s No renewal before %s "
1394 msgstr "%s Kan ej omlånas innan %s "
1396 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
1397 #. %2$s:  LibraryName 
1398 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1399 msgstr "%s Inga resultat för detta i katalogen %s. "
1401 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
1402 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
1403 #, fuzzy
1404 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1405 msgstr "%s Kan ej omlånas %s Automatiskt omlån "
1407 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
1408 #. %2$s:  ELSE 
1409 #. %3$s:  END 
1410 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1411 msgstr "%s Reserverad %s Inga förnyelser kvar %s "
1413 #. %1$s:  END 
1414 msgid "%s Other names:"
1415 msgstr "%s Andra namn:"
1417 #. %1$s:  END 
1418 #, fuzzy
1419 msgid "%s Other phone:"
1420 msgstr "%s Annan telefon:"
1422 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
1423 #. %2$s:  END 
1424 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
1425 #. %4$s:  minpasslen 
1426 #. %5$s:  END 
1427 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
1428 #. %7$s:  END 
1429 msgid ""
1430 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1431 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1432 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1433 "re-set your password for you. %s "
1434 msgstr ""
1435 "%s Lösenorden stämmer inte överens. Skriv ditt nya lösenord igen. %s %s Ditt "
1436 "nya lösenord måste vara minst %s tecken långt. %s %s Ett felaktigt lösenord "
1437 "har angetts. Kontakta någon i bibliotekspersonalen och be att få ditt "
1438 "lösenord återställt om problemet kvarstår. %s "
1440 #. For the first occurrence,
1441 #. %1$s:  END 
1442 msgid "%s Phone:"
1443 msgstr "%s Telefon:"
1445 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
1446 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1447 msgstr "%s Vänligen kontakta någon i bibliotekspersonalen. "
1449 #. %1$s:  END 
1450 msgid "%s Primary email:"
1451 msgstr "%s Primär e-postadress:"
1453 #. %1$s:  END 
1454 msgid "%s Primary phone:"
1455 msgstr "%s Primärt telefonnummer:"
1457 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
1458 msgid "%s Professional critics"
1459 msgstr "%s Kritiker, professionella"
1461 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
1462 #. %2$s:  ELSE 
1463 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
1464 #. %4$s:  ELSE 
1465 #. %5$s:  END 
1466 #. %6$s:  END 
1467 msgid ""
1468 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1469 "suggestions %s %s "
1470 msgstr "%s Inköpsförslag %s %s Dina inköpsförslag %s Inköpsförslag %s %s "
1472 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
1473 msgid "%s Quotations"
1474 msgstr "%s Citat"
1476 #. %1$s:  END 
1477 msgid "%s Salutation:"
1478 msgstr "%s Hälsning:"
1480 #. %1$s:  LibraryName |html 
1481 msgid "%s Search"
1482 msgstr "%s Sök"
1484 #. %1$s:  LibraryName |html 
1485 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
1486 #. %3$s:  query_desc |html 
1487 #. %4$s:  END 
1488 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
1489 #. %6$s:  limit_desc |html 
1490 #. %7$s:  END 
1491 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
1492 msgstr "%s Sök %sefter '%s'%s%s&nbsp;med gränserna:&nbsp;'%s'%s"
1494 #. %1$s:  END 
1495 msgid "%s Secondary email:"
1496 msgstr "%s Sekundär e-post:"
1498 #. %1$s:  END 
1499 msgid "%s Secondary phone:"
1500 msgstr "%s Sekundär telefon:"
1502 #. %1$s:  LibraryName 
1503 msgid "%s Self checkout system"
1504 msgstr "%s Självutlåningsautomat"
1506 #. %1$s:  IF ( available ) 
1507 msgid "%s Showing only "
1508 msgstr "%s Visar bara "
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s:  END 
1512 msgid "%s State:"
1513 msgstr "%s Delstat:"
1515 #. %1$s:  END 
1516 msgid "%s Street number:"
1517 msgstr "%s Gatunummer:"
1519 #. For the first occurrence,
1520 #. %1$s:  END 
1521 msgid "%s Surname:"
1522 msgstr "%s Efternamn:"
1524 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1525 #. %2$s:  ELSE 
1526 #. %3$s:  END 
1527 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1528 msgstr "%s Taggar att visa från andra användare %s Taggar att visa %s: "
1530 #. %1$s:  IF error 
1531 #. %2$s:  ELSE 
1532 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1533 #, fuzzy
1534 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1535 msgstr "%s Denna ppn hittas inte på idref-tjänsten. %s %s "
1537 #. %1$s:  ELSE 
1538 #. %2$s:  END 
1539 msgid "%s This record has no items. %s "
1540 msgstr "%s Den här posten har inga artiklar. %s "
1542 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1543 #. %2$s:  holds_count 
1544 #. %3$s:  END 
1545 #. %4$s:  IF priority 
1546 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1547 #. %6$s:  priority 
1548 #. %7$s:  ELSE 
1549 #. %8$s:  priority 
1550 #. %9$s:  END 
1551 #. %10$s:  END 
1552 msgid ""
1553 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s %"
1554 "s "
1555 msgstr ""
1556 "%s Totalt reserverade: %s %s %s %s (prioritet %s) %s Generell köprioritet: %"
1557 "s %s %s "
1559 #. %1$s:  ELSE 
1560 #. %2$s:  END 
1561 msgid ""
1562 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1563 msgstr "%s Bilder är tyvärr inte aktiverade för den här katalogen just nu. %s "
1565 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1566 msgid "%s Video extracts"
1567 msgstr "%s Videoutdrag"
1569 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1570 #. %2$s:  ELSE 
1571 #. %3$s:  END 
1572 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1573 #. %5$s:  ELSE 
1574 #. %6$s:  END 
1575 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1576 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1577 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1578 #. %10$s:  ELSE 
1579 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1580 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1581 #. %13$s:  END 
1582 #. %14$s:  END 
1583 msgid ""
1584 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s %"
1585 "s %s %s %s %s. "
1586 msgstr ""
1587 "%s Väntar %s Reserverad %s för kunden %s den %s förväntas den %s %s sedan %s "
1588 "%s %s %s %s %s %s. "
1590 #. For the first occurrence,
1591 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1592 #. %2$s:  ELSE 
1593 #. %3$s:  END 
1594 msgid "%s Yes %s No %s "
1595 msgstr "%s Ja %s Nej %s"
1597 #. %1$s:  ELSE 
1598 #. %2$s:  END 
1599 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1600 msgstr "%s Du har inte angett sökvillkor. %s "
1602 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1603 #. %2$s:  ELSE 
1604 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1605 msgstr "%s Du har aldrig lånat något från det här biblioteket. %s "
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s:  END 
1609 msgid "%s Zip/Postal code:"
1610 msgstr "%s Postnummer:"
1612 #. %1$s:  END 
1613 msgid ""
1614 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
1615 "OpacAdvSearchOptions.grep('language').size > 0 and not expanded_options ) or "
1616 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1617 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1618 "%%] "
1619 msgstr ""
1620 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
1621 "OpacAdvSearchOptions.grep('language').size > 0 and not expanded_options ) or "
1622 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1623 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1624 "%%] "
1626 #. %1$s:  END 
1627 #, fuzzy
1628 msgid ""
1629 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1630 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && "
1631 "hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && "
1632 "hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && "
1633 "hidden.defined('contactnote') %%] "
1634 msgstr ""
1635 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1636 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && "
1637 "hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && "
1638 "hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && "
1639 "hidden.defined('contactnote') %%] "
1641 #. %1$s:  END 
1642 msgid ""
1643 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && "
1644 "hidden.defined('altcontactfirstname') && "
1645 "hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') "
1646 "&& hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1647 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1648 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1650 msgstr ""
1651 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && "
1652 "hidden.defined('altcontactfirstname') && "
1653 "hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') "
1654 "&& hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1655 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1656 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1659 #. %1$s:  END 
1660 msgid ""
1661 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1662 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && "
1663 "hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1664 msgstr ""
1665 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phone pro') && "
1666 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && "
1667 "hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1669 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1670 msgid ""
1671 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1672 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && "
1673 "hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && "
1674 "hidden.defined('country') %%] "
1675 msgstr ""
1676 "%s [%% UNLESS hidden.defined('street number') && hidden.defined('address') "
1677 "&& hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && "
1678 "hidden.defined('state') && hidden.defined('zip code') && "
1679 "hidden.defined('country') %%] "
1681 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1682 msgid ""
1683 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && "
1684 "hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && "
1685 "hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && "
1686 "hidden.defined('sex') %%] "
1687 msgstr ""
1688 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && "
1689 "hidden.defined('first name') && hidden.defined('dateofbirth') && "
1690 "hidden.defined('initials') && hidden.defined('other names') && "
1691 "hidden.defined('sex') %%] "
1693 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1694 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1695 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1696 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1697 #. %5$s:  SWITCH type 
1698 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1699 msgid ""
1700 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1701 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1702 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1703 msgstr ""
1704 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'see "
1705 "from' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is "
1706 "a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1708 #. For the first occurrence,
1709 #. %1$s:  ind.label 
1710 msgid "%s asc"
1711 msgstr "%s asc"
1713 #. %1$s:  resul.used 
1714 msgid "%s biblios"
1715 msgstr "%s biblios"
1717 #. For the first occurrence,
1718 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1719 msgid "%s by "
1720 msgstr "%s av "
1722 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1723 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1724 #. %3$s:  END 
1725 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1726 #, fuzzy
1727 msgid "%s by %s %s %s "
1728 msgstr "%s av %s %s %s "
1730 # "Copy" interpreted as "copy of a book"
1731 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1732 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1733 #. %3$s:  END 
1734 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1735 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1736 #. %6$s:  END 
1737 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1738 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1739 msgstr "%s av %s%s %s &exemplar;%s%s %s "
1741 #. For the first occurrence,
1742 #. %1$s:  ind.label 
1743 msgid "%s desc"
1744 msgstr "%s beskr"
1746 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1747 msgid "%s more than "
1748 msgstr "%s mer än "
1750 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1751 #. %2$s:  ELSE 
1752 #. %3$s:  END 
1753 #, fuzzy
1754 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1755 msgstr "%s på plats %s lån %s "
1757 #. For the first occurrence,
1758 #. %1$s:  count 
1759 msgid "%s records"
1760 msgstr "%s poster"
1762 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1763 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1764 #. %3$s:  END 
1765 msgid "%s since %s%s "
1766 msgstr "%s sedan %s%s "
1768 #. %1$s:  END 
1769 msgid "%s system-wide library news. "
1770 msgstr "%s systemomfattande biblioteksnyheter. "
1772 #. %1$s:  ELSE 
1773 #. %2$s:  heading 
1774 #. %3$s:  END 
1775 #. %4$s:  END 
1776 #. %5$s:  BLOCK language 
1777 #. %6$s:  SWITCH lang 
1778 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1779 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1780 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1781 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1782 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1783 #. %12$s:  CASE 
1784 #. %13$s:  lang 
1785 #. %14$s:  END 
1786 #. %15$s:  END 
1787 msgid ""
1788 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1789 msgstr ""
1790 "%s%s %s %s %s %s %sEngelska %sFranska %sItalienska %sTyska %sSpanska %s%s %s "
1791 "%s "
1793 #. %1$s:  FILTER trim 
1794 #. %2$s:  SWITCH type 
1795 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1796 #. %4$s:  CASE 'later' 
1797 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1798 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1799 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1800 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1801 #. %9$s:  CASE 
1802 #. %10$s:  type 
1803 #. %11$s:  END 
1804 #. %12$s:  END 
1805 msgid ""
1806 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition %"
1807 "sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1808 msgstr ""
1809 "%s%s %sTidigare rubrik %sSenare rubrik %sAkronym %sMusikalisk komposition %"
1810 "sBredare rubrik %sSmalare rubrik %s%s %s%s"
1812 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1813 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1814 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1815 #. %4$s:  ELSE 
1816 #. %5$s:  END 
1817 #. %6$s:  ELSE 
1818 #. %7$s:  END 
1819 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1820 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sTom%s"
1822 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1823 #. %2$s:  LoginBranchname 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1827 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1828 #. %7$s:  END 
1829 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1830 msgstr "%s%s bestånd%sBestånd%s %s ( %s )%s"
1832 #. %1$s:  deleted_count 
1833 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1834 #. %3$s:  ELSE 
1835 #. %4$s:  END 
1836 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1837 msgstr "%s%s tagg%staggar%s har tagits bort."
1839 #. %1$s:  END 
1840 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1841 msgid "%s%s with the comment "
1842 msgstr "%s%s med kommentaren "
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1846 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1847 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1848 #. %4$s:  ELSE 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1851 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1852 #. %8$s:  END 
1853 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred %s %s%s "
1854 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ett fel har inträffat %s %s%s "
1856 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1857 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %4$s:  ELSE 
1860 #. %5$s:  END 
1861 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1862 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1863 #. %8$s:  END 
1864 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart %s %s%s "
1865 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ladda ned kundvagn %s %s%s "
1867 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1868 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %4$s:  ELSE 
1871 #. %5$s:  END 
1872 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1873 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1874 #. %8$s:  END 
1875 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart %s %s%s "
1876 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Skickar din kundvagn %s %s%s "
1878 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1879 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1880 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1881 #. %4$s:  ELSE 
1882 #. %5$s:  END 
1883 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1884 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1885 #. %8$s:  END 
1886 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list %s %s%s "
1887 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Skickar din lista %s %s%s "
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #. %5$s:  unimarc3 
1894 #, fuzzy
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ditt IDREF för sökning av ppn %s"
1898 # No translatable text
1899 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1900 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1901 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1902 #. %4$s:  ELSE 
1903 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1904 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1905 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1906 #. %8$s:  ELSE 
1907 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1908 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1909 #. %11$s:  END 
1910 #. %12$s:  END 
1911 msgid ""
1912 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha"
1913 "/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1915 msgstr ""
1916 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha"
1917 "/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1920 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1921 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #. %5$s:  END 
1925 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1926 msgstr "%s%sPrivate%sDelad%s%s "
1928 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1929 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1933 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1935 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1936 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1937 #. %3$s:  END 
1938 msgid "%s, by %s%s "
1939 msgstr "%s, av %s%s "
1941 #. %1$s:  END 
1942 msgid ""
1943 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1944 "fees. If "
1945 msgstr ""
1946 "%s. Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
1947 "förseningar eller skadade medier. Om "
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1951 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1956 #. %2$s:  review.biblionumber 
1957 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1958 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1960 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1961 #. %2$s:  review.biblionumber 
1962 #. %3$s:  review.reviewid 
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1967 #, fuzzy
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1971 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1972 #. %2$s:  query_cgi |html 
1973 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1977 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1978 #. %2$s:  query_cgi |html 
1979 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1983 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1984 #. %2$s:  shelfnumber 
1985 #, fuzzy
1986 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1987 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1989 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1993 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1994 #. %2$s:  starting_homebranch 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1997 #. %5$s:  starting_location 
1998 #. %6$s:  END 
1999 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2000 #. %8$s:  starting_ccode 
2001 #. %9$s:  END 
2002 msgid ""
2003 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s%"
2004 "s "
2005 msgstr "%sBläddrar %s Hyllor%s %s, Hyllplats: %s%s %s, Samlingskod: %s%s "
2007 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2008 #. %2$s:  ELSE 
2009 #. %3$s:  END 
2010 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2011 msgstr "%sSamling%sMedietyp%s"
2013 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2014 #. %2$s:  END 
2015 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2016 #. %4$s:  END 
2017 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2018 #. %6$s:  END 
2019 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2020 #. %8$s:  END 
2021 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2022 #. %10$s:  END 
2023 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2024 #. %12$s:  END 
2025 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2026 #. %14$s:  END 
2027 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2028 #. %16$s:  END 
2029 msgid ""
2030 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s %"
2031 "sClaimed%s %sStopped%s "
2032 msgstr ""
2033 "%sVäntar%s %sAnlänt%s %sFörsenad%s %sSaknas%s %sInte tillgänglig%s %sRadera%"
2034 "s %sHämtad%s %sStoppad%s "
2036 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2037 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2038 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2039 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2040 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2041 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2042 #. %7$s:  ELSE 
2043 #. %8$s:  END 
2044 msgid ""
2045 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2046 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2047 msgstr ""
2048 "%sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum %sKommande "
2049 "aktiviteter %sReserverat objekt tillgängligt %sInlämning av objekt %"
2050 "sUtlåning av objekt %sOkänt %s"
2052 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2053 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2054 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2055 #. %4$s:  ELSE 
2056 #. %5$s:  END 
2057 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2058 msgstr "%sObjekttyp %sSamling %sHyllplats %sAnnat %s "
2060 #. %1$s:  END 
2061 msgid "%sLog out"
2062 msgstr "%sLogga ut"
2064 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2065 #. %2$s:  END 
2066 msgid "%sPublic%s "
2067 msgstr "%sPublic%s "
2069 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2070 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2071 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2072 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2073 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2074 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2075 #. %7$s:  ELSE 
2076 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2077 #. %9$s:  END 
2078 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2079 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2080 #. %12$s:  END 
2081 msgid ""
2082 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2083 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s(%s)"
2084 "%s "
2085 msgstr ""
2086 "%sRequested %sKontrollerat av biblioteket %sAccepterat av biblioteket %"
2087 "sBeställt av biblioteket %sInköpsförslaget avvisat %sTillgänglig i "
2088 "biblioteket %s %s %s %s(%s)%s "
2090 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2091 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2092 #. %3$s:  END 
2093 msgid ""
2094 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2095 "%s"
2096 msgstr "%sBegär prenumerationsnotis %s Avanmälan för prenumerationsnotis %s"
2098 #. %1$s:  ELSE 
2099 #. %2$s:  END 
2100 msgid "%sThis record has no items.%s "
2101 msgstr "%sDenna post har inga objekt.%s "
2103 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2104 #. %2$s:  ELSE 
2105 #. %3$s:  END 
2106 msgid "%sYes%sNo%s "
2107 msgstr "%sJa%sNej%s "
2109 #. %1$s:  ELSE 
2110 #. %2$s:  END 
2111 msgid "%sa list:%s"
2112 msgstr "%sen lista:%s"
2114 #. %1$s:  ELSE 
2115 #. %2$s:  END 
2116 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2117 msgid ""
2118 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2119 msgstr ""
2120 "%skontaktinformation%s i registret. Kontakta biblioteket%s eller använd "
2122 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2123 #. %2$s:  ELSE 
2124 #. %3$s:  END 
2125 msgid "%sentry%sentries%s. "
2126 msgstr "%spost%sposter%s. "
2128 msgid "&laquo; Previous"
2129 msgstr "&laquo; Föregående"
2131 msgid "&lt;&lt; Previous"
2132 msgstr "&lt;&lt; Föregående"
2134 msgid ""
2135 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; "
2136 "&lt;AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; "
2137 "&lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2138 msgstr ""
2139 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; "
2140 "&lt;AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; "
2141 "&lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2143 msgid ""
2144 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2145 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2146 msgstr ""
2147 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2148 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2150 # As far as I can figure out, this is not translatable
2151 msgid ""
2152 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2153 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; "
2154 "&lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/categorycode&gt; "
2155 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt; "
2156 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2157 "&lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; "
2158 "&lt;description&gt;Adulte extérieur&lt;/description&gt; "
2159 "&lt;title&gt;M&lt;/title&gt; "
2160 "&lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; "
2161 "&lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt; "
2162 "&lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; "
2163 "&lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; "
2164 "&lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2165 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; "
2166 "&lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; "
2167 "&lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean "
2168 "Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; "
2169 "&lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; "
2170 "&lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; "
2171 "&lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; "
2172 "&lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; "
2173 "&lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; "
2174 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2175 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2176 "&lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; "
2177 "&lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; "
2178 "&lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; "
2179 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2180 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au "
2181 "trésor&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2182 "&lt;author&gt;Robert Louis Stevenson&lt;/author&gt; "
2183 "&lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt; "
2184 "&lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/publishercode&gt; "
2185 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2186 "&lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; "
2187 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2188 "&lt;onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; "
2189 "&lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2190 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2191 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2192 "&lt;itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2193 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2194 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; "
2195 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2196 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2197 "&lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; "
2198 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2199 "&lt;cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; "
2200 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2201 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2202 "&lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; "
2203 "&lt;isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; "
2204 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2205 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2206 "&lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; "
2207 "&lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt; "
2208 "&lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; "
2209 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2210 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2211 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2212 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2213 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; "
2214 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2215 "&lt;totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt; "
2216 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;notes&gt;La "
2217 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" "
2218 "| Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; "
2219 "&lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2220 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2221 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2222 "&lt;itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; "
2223 "&lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; "
2224 "&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2225 "&lt;publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; "
2226 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2227 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2228 "&lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; "
2229 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2230 "&lt;cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; "
2232 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2233 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2234 "&lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2237 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; "
2238 "&lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/categorycode&gt; "
2239 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;lost&gt;0&lt;/lost&gt; "
2240 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2241 "&lt;amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; "
2242 "&lt;description&gt;Adulte extérieur&lt;/description&gt; "
2243 "&lt;title&gt;M&lt;/title&gt; "
2244 "&lt;enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; "
2245 "&lt;charges&gt;6.00&lt;/charges&gt; "
2246 "&lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; "
2247 "&lt;borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; "
2248 "&lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2249 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; "
2250 "&lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; "
2251 "&lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean "
2252 "Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; "
2253 "&lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; "
2254 "&lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; "
2255 "&lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; "
2256 "&lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; "
2257 "&lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; "
2258 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2259 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2260 "&lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; "
2261 "&lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; "
2262 "&lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; "
2263 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2264 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au "
2265 "trésor&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2266 "&lt;author&gt;Robert Louis Stevenson&lt;/author&gt; "
2267 "&lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/timestamp&gt; "
2268 "&lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/publishercode&gt; "
2269 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2270 "&lt;totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; "
2271 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2272 "&lt;onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; "
2273 "&lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2274 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2275 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2276 "&lt;itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2277 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2278 "&lt;publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; "
2279 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2280 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2281 "&lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; "
2282 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2283 "&lt;cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; "
2284 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2285 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2286 "&lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; "
2287 "&lt;isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; "
2288 "&lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; "
2289 "&lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; "
2290 "&lt;itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; "
2291 "&lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/date_due&gt; "
2292 "&lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; "
2293 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; "
2294 "&lt;issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2295 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2296 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2297 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; "
2298 "&lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; "
2299 "&lt;totalrenewals&gt;6&lt;/totalrenewals&gt; "
2300 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;notes&gt;La "
2301 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" "
2302 "| Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; "
2303 "&lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2304 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2305 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; "
2306 "&lt;itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; "
2307 "&lt;location&gt;Salle de lecture&lt;/location&gt; "
2308 "&lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2309 "&lt;publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; "
2310 "&lt;issues&gt;1&lt;/issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; "
2311 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; "
2312 "&lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; "
2313 "&lt;renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2314 "&lt;cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2315 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; "
2316 "&lt;frameworkcode&gt;&lt;/frameworkcode&gt; "
2317 "&lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; "
2318 "&lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2320 msgid ""
2321 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2322 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; "
2323 "&lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2324 msgstr ""
2325 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronStatus&gt; "
2326 "&lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;status&gt;0&lt;/status&gt; "
2327 "&lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/GetPatronStatus&gt;"
2329 # As far as I can figure out, this is not translatable
2330 msgid ""
2331 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2332 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2333 "&lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml "
2334 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record "
2335 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2336 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2337 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2338 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u "
2339 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2340 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2341 "&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2342 "code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" "
2343 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2344 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2345 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2346 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2347 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2348 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2349 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" "
2350 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; "
2351 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2352 "&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2353 "code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" "
2354 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; "
2355 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2356 "&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; "
2358 "&lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2359 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2360 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2362 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; "
2363 "&lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2364 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; "
2365 "&lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; "
2366 "&lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; "
2367 "&lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2368 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2369 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2370 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2371 "&lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2372 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2373 "&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2374 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2375 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2376 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2377 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2378 "&lt;itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2379 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2380 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2381 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2382 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2383 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2384 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; "
2385 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2386 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2387 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2388 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2389 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2390 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2391 "&lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml "
2392 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record "
2393 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2394 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2395 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2396 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u "
2397 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2398 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2399 "&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2400 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" "
2401 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2403 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2404 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2405 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune "
2406 "divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; "
2407 "&lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2408 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2409 "&lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2410 "code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2411 "tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2412 "code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" "
2413 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2414 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2415 "&lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2416 "code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; "
2417 "&lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2418 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2419 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; "
2420 "&lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2421 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2422 "code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield "
2423 "tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; "
2424 "&lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; "
2425 "&lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; "
2426 "&lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2427 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2428 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2429 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2430 "&lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2431 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2432 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2433 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2434 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2435 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2436 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2437 "&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2438 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2439 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2440 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2441 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2442 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2443 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; "
2444 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2445 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2446 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2447 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2448 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; "
2449 "&lt;/GetRecords&gt;"
2450 msgstr ""
2451 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2452 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2453 "&lt;isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml "
2454 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record "
2455 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2456 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2457 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2458 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u "
2459 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2460 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2461 "&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2462 "code=\"a\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" "
2463 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2464 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2465 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2466 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2467 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2469 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" "
2470 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; "
2471 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2472 "&lt;datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2473 "code=\"a\"&gt;180&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" "
2474 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; "
2475 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2476 "&lt;subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2477 "code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; "
2478 "&lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2479 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2480 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; "
2481 "&lt;subfield code=\"j\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2482 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2484 "&lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; "
2485 "&lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; "
2486 "&lt;collectiontitle&gt;nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; "
2487 "&lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2488 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2489 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2490 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2491 "&lt;publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; "
2492 "&lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2493 "&lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2494 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2495 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2496 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2497 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2498 "&lt;itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2499 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2500 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2501 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2502 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2503 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2504 "&lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; "
2505 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2506 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2507 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2508 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2509 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2510 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2511 "&lt;isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml "
2512 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record "
2513 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2514 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2515 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2516 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u "
2517 "4500&lt;/leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2518 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2519 "&lt;datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"a\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" "
2521 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; "
2522 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2523 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; "
2524 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2525 "&lt;subfield code=\"a\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune "
2526 "divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; "
2527 "&lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2528 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2529 "&lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2530 "code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2531 "tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2532 "code=\"a\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" "
2533 "ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; "
2535 "&lt;subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"c\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; "
2537 "&lt;subfield code=\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2538 "code=\"o\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur "
2539 "Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; "
2540 "&lt;subfield code=\"j\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2541 "code=\"q\"&gt;a&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2542 "code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield "
2543 "tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; "
2544 "&lt;publicationyear&gt;2005&lt;/publicationyear&gt; "
2545 "&lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/collectiontitle&gt; "
2546 "&lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/issues&gt; "
2547 "&lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; "
2548 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2549 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; "
2550 "&lt;publishercode&gt;bussière&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2551 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; "
2552 "&lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2553 "&lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque "
2554 "Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; "
2555 "&lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; "
2556 "&lt;replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; "
2557 "&lt;itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur "
2558 "Adulte&lt;/location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; "
2559 "&lt;date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; "
2560 "&lt;datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; "
2561 "&lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque "
2562 "Jean Prunier&lt;/homebranchname&gt; "
2563 "&lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; "
2564 "&lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2565 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; "
2566 "&lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/cn_sort&gt; "
2567 "&lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; "
2568 "&lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; "
2569 "&lt;/GetRecords&gt;"
2571 msgid ""
2572 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2573 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; "
2574 "&lt;AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; "
2575 "&lt;/GetServices&gt;"
2576 msgstr ""
2577 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2578 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; "
2579 "&lt;AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; "
2580 "&lt;/GetServices&gt;"
2582 # As far as I can figure out, this is not translatable
2583 msgid ""
2584 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; "
2585 "&lt;title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; "
2586 "&lt;date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; "
2587 "&lt;pickup_location&gt;Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; "
2588 "&lt;/HoldTitle&gt;"
2589 msgstr ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; "
2591 "&lt;title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; "
2592 "&lt;date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; "
2593 "&lt;pickup_location&gt;Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; "
2594 "&lt;/HoldTitle&gt;"
2596 msgid ""
2597 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2598 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2599 msgstr ""
2600 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2601 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; "
2605 "&lt;success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; "
2606 "&lt;date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; "
2609 "&lt;success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; "
2610 "&lt;date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2612 # As far as I can figure out, this is not translatable
2613 msgid ""
2614 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2615 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2616 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 "
2617 "http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; "
2618 "&lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; "
2619 "&lt;dlf:item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2620 "&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:identifier&gt; "
2621 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2622 "&lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; "
2623 "&lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; "
2624 "&lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"2\" /&gt; "
2625 "&lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2626 "&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; "
2627 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2628 "&lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; "
2629 "&lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; "
2630 "&lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" "
2631 "/&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; "
2632 "&lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2633 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; "
2634 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2635 "&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this "
2636 "ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; "
2637 "&lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; "
2638 "&lt;/dlf:collection&gt;"
2639 msgstr ""
2640 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2641 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2642 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 "
2643 "http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; "
2644 "&lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; "
2645 "&lt;dlf:item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2646 "&lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/dlf:identifier&gt; "
2647 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2648 "&lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; "
2649 "&lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; "
2650 "&lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"2\" /&gt; "
2651 "&lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2652 "&lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; "
2653 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2654 "&lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; "
2655 "&lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; "
2656 "&lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" "
2657 "/&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; "
2658 "&lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2659 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; "
2660 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; "
2661 "&lt;dlf:availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this "
2662 "ID&lt;/dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; "
2663 "&lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; "
2664 "&lt;/dlf:collection&gt;"
2666 msgid ""
2667 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2668 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2669 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2670 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2671 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2672 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00182 2200085 "
2673 "4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; "
2674 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2675 "code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2676 "code=\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2677 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2678 "code=\"a\"&gt;France&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2679 "code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2680 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2681 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2682 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2683 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2684 "&lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2685 "&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2686 "&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; "
2687 "&lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2688 msgstr ""
2689 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2690 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2691 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2692 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2693 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2694 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00182 2200085 "
2695 "4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; "
2696 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2697 "code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2698 "code=\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2699 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2700 "code=\"a\"&gt;France&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2701 "code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2702 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2703 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2704 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2705 "\"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2706 "&lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2707 "&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; "
2708 "&lt;code&gt;RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; "
2709 "&lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2711 # "Rates" can have several interpretations; this is close to "fee"
2712 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2713 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2714 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2715 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (på %s taxor)"
2717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Författarfras"
2720 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2721 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferensnamn"
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Del av konferensnamn"
2726 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2727 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Företagsnamn"
2729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2735 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2736 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personnamn"
2738 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2739 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Del av personnamn"
2741 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2742 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och bredare termer"
2744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och smalare termer"
2747 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2748 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ämne och tillhörande termer"
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Del av ämnesnamn"
2753 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Del av titel"
2756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2757 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2758 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2760 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2761 msgid "(%s biblios)"
2762 msgstr "(%s biblios)"
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2766 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2767 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2768 msgstr "(%s av %s återstående förnyelser)"
2770 #. For the first occurrence,
2771 #. %1$s:  overdues_count 
2772 msgid "(%s total)"
2773 msgstr "(%s totalt)"
2775 msgid "(Checked out)"
2776 msgstr "(Utlånad)"
2778 msgid "(Not supported by Koha)"
2779 msgstr "(Stöds inte av Koha)"
2781 msgid "(Not supported yet)"
2782 msgstr "(Stöds inte än)"
2784 msgid "(On hold)"
2785 msgstr "(Reserverad)"
2787 msgid "(Optional)"
2788 msgstr "(Valfritt)"
2790 msgid "(Optional, default 0)"
2791 msgstr "(Valfritt, förvalt: 0)"
2793 msgid "(Optional, default 1)"
2794 msgstr "(Valfritt, förvalt: 1)"
2796 msgid "(Required)"
2797 msgstr "(Obligatoriskt)"
2799 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2800 msgstr "(Använd OAI-PMH i stället)"
2802 msgid "(Use OPAC instead)"
2803 msgstr "(Använd OPAC i stället)"
2805 msgid "(Use SRU instead)"
2806 msgstr "(Använd SRU i stället)"
2808 msgid "(done)"
2809 msgstr "(klart)"
2811 #. SCRIPT
2812 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2813 msgstr "(filtrerat från _MAX_ totalt antal poster)"
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2817 msgid "(modified on %s)"
2818 msgstr "(modifierad den %s)"
2820 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2821 msgid "(published on %s)"
2822 msgstr "(publicerad %s)"
2824 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2825 #. %2$s:  relate.related_search 
2826 #. %3$s:  END 
2827 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2828 msgstr "(relaterade sökningar: %s%s%s)"
2830 msgid "(remove)"
2831 msgstr "(ta bort)"
2833 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2834 msgstr ", ingen av dessa artiklar kan reserveras. "
2836 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2837 msgstr ", reservationer kan inte göras eftersom biblioteket saknar uppdaterad "
2839 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2840 msgstr ", reservationer kan inte göras eftersom ditt konto är låst."
2842 msgid ""
2843 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2844 "or stolen."
2845 msgstr ""
2846 ", reservationer kan inte göras eftersom ditt lånekort har markerats som "
2847 "stulet/förkommet."
2849 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2850 msgstr ", du kan inte reservera eftersom ditt lånekort gått ut."
2852 msgid ""
2853 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2854 "renew your books."
2855 msgstr ""
2856 ", kan du inte förlänga lånetiden online. Betala övertidsavgiften om du vill "
2857 "förlänga lånetiden."
2859 #. SCRIPT
2860 msgid "- You must enter a Title"
2861 msgstr "- Du måste ange en titel"
2863 #. SCRIPT
2864 msgid "- You must enter a list name"
2865 msgstr "- Du måste ange ett listnamn"
2867 msgid "-- Choose --"
2868 msgstr "-- Välj --"
2870 msgid "-- Choose format --"
2871 msgstr "-- Välj format --"
2873 msgid "-- none -- "
2874 msgstr "-- Inget -- "
2876 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2877 msgstr " När du bekräftat borttagningen kan lånehistoriken inte återställas."
2879 msgid ". Please contact the library for more information."
2880 msgstr ". Kontakta biblioteket om du vill ha mer information."
2882 msgid "...or..."
2883 msgstr "...eller..."
2885 msgid "000 "
2886 msgstr "000 "
2888 msgid "10 titles"
2889 msgstr "10 titlar"
2891 msgid "100 titles"
2892 msgstr "100 titlar"
2894 msgid "12 months"
2895 msgstr "12 månader"
2897 msgid "15 titles"
2898 msgstr "15 titlar"
2900 msgid "20 titles"
2901 msgstr "20 titlar"
2903 msgid "3 months"
2904 msgstr "3 månader"
2906 msgid "30 titles"
2907 msgstr "30 titlar"
2909 msgid "40 titles"
2910 msgstr "40 titlar"
2912 msgid "50 titles"
2913 msgstr "50 titlar"
2915 msgid "6 months"
2916 msgstr "6 månader"
2918 #. SPAN
2919 msgid "9999-12-31"
2920 msgstr "9999-12-31"
2922 #. %1$s:  ELSE 
2923 #. %2$s:  END 
2924 msgid ": %sa list:%s"
2925 msgstr ": %sen lista:%s"
2927 msgid ""
2928 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2929 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2930 msgstr ""
2931 ": Denna begäran är endast giltig om du inte har några skulder till "
2932 "biblioteket. När ansökan gjorts kan du inte låna biblioteksmaterial."
2934 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
2935 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
2936 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
2937 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
2938 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
2939 #. %6$s:  END 
2940 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
2941 msgid ""
2942 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by "
2943 "your browser.] "
2944 msgstr ""
2945 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagg stöds inte av "
2946 "webbläsaren.] "
2948 #, fuzzy
2949 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2950 msgstr "En bekräftelse kommer att skickas till e-postadressen "
2952 msgid "A list named "
2953 msgstr "En lista med namnet "
2955 msgid "A record matching barcode "
2956 msgstr "En streckkod som överensstämmer med en post "
2958 msgid "A specific item"
2959 msgstr "Ett särskilt exemplar"
2961 msgid "About the author"
2962 msgstr "Om författaren"
2964 msgid "Abstracts/summaries"
2965 msgstr "Utdrag/sammanfattningar"
2967 msgid "Access denied"
2968 msgstr "Åtkomst nekad"
2970 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2971 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
2972 msgstr "Enligt våra anteckningar har vi inte senaste %s"
2974 msgid "Acquired in the last:"
2975 msgstr "Förvärvad under senaste:"
2977 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2978 msgstr "Förvärvsdatum: nyaste till äldsta"
2980 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2981 msgstr "Förvärvsdatum: äldsta till nyaste"
2983 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2984 msgid "Add"
2985 msgstr "Lägg till"
2987 #. %1$s:  total 
2988 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
2989 msgid "Add %s items to %s"
2990 msgstr "Lägg till %s objekt till %s"
2992 #. A name=ButtonPlus
2993 msgid "Add another field"
2994 msgstr "Lägg till annat fält"
2996 msgid "Add tag"
2997 msgstr "Lägg till tagg"
2999 msgid "Add tag(s)"
3000 msgstr "Lägg till tagg(ar)"
3002 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3003 msgid "Add to %s"
3004 msgstr "Lägg till i %s"
3006 msgid "Add to a list"
3007 msgstr "Lägg till i en lista"
3009 msgid "Add to a new list:"
3010 msgstr "Lägg till i en ny lista:"
3012 msgid "Add to cart"
3013 msgstr "Lägg till i vagn"
3015 msgid "Add to list:"
3016 msgstr "Lägg till i en lista:"
3018 #. SCRIPT
3019 msgid "Add to list: "
3020 msgstr "Lägg till i listan: "
3022 msgid "Add to your cart"
3023 msgstr "Lägg till i din kundvagn"
3025 #. SCRIPT
3026 msgid "Add to..."
3027 msgstr "Lägg till i..."
3029 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3030 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3031 msgid "Added %s %s by "
3032 msgstr "Lagt till %s %s av "
3034 msgid "Additional authors:"
3035 msgstr "Ytterligare författare:"
3037 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3038 msgstr "Ytterligare innehållstyper för böcker/tryckt material"
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Additional information"
3042 msgstr "Ytterligare information"
3044 msgid "Adolescent"
3045 msgstr "Ungdom"
3047 msgid "Adult"
3048 msgstr "Vuxen"
3050 msgid "Advanced search"
3051 msgstr "Avancerad sökning"
3053 msgid "All"
3054 msgstr "Alla"
3056 msgid "All Tags"
3057 msgstr "Alla taggar"
3059 msgid "All collections"
3060 msgstr "Alla samlingar"
3062 msgid "All item types"
3063 msgstr "Alla objekttyper"
3065 msgid "All libraries"
3066 msgstr "Alla bibliotek"
3068 msgid "Allow"
3069 msgstr "Tillåt"
3071 msgid ""
3072 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3073 "expires."
3074 msgstr ""
3075 "Observera också att du måste återlämna alla utlånade artiklar innan ditt "
3076 "kort går ut."
3078 msgid "Alternate address"
3079 msgstr "Alternativ adress"
3081 msgid "Alternate contact"
3082 msgstr "Alternativ kontakt"
3084 msgid "Amount"
3085 msgstr "Belopp"
3087 msgid "Amount outstanding"
3088 msgstr "Utestående belopp"
3090 msgid "An error has occurred"
3091 msgstr "Ett fel har uppstått"
3093 msgid "An error occurred while try to process your request."
3094 msgstr "Ett fel har uppstått vid behandling av din begäran."
3096 #, fuzzy
3097 msgid ""
3098 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3099 "exist"
3100 msgstr "En intern länk på katalogens hemsida är felaktig och sidan finns inte"
3102 msgid "An invitation to share list "
3103 msgstr "En inbjudan att dela lista"
3105 msgid "Any"
3106 msgstr "Alla"
3108 msgid "Any audience"
3109 msgstr "Alla målgrupper"
3111 msgid "Any content"
3112 msgstr "Alla innehåll"
3114 msgid "Any format"
3115 msgstr "Alla format"
3117 msgid "Any phrase"
3118 msgstr "Alla fraser"
3120 msgid "Any word"
3121 msgstr "Alla ord"
3123 msgid "Anyone"
3124 msgstr "Vem som helst"
3126 #. SCRIPT
3127 msgid "Apr"
3128 msgstr "Apr"
3130 #. SCRIPT
3131 msgid "April"
3132 msgstr "April"
3134 #. SCRIPT
3135 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3136 msgstr "Är du säker på att du vill annullera den här reservationen?"
3138 #. SCRIPT
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3141 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort vald sökhistorik?"
3143 #. SCRIPT
3144 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3145 msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
3147 #. SCRIPT
3148 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3149 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort din sökhistorik?"
3151 #. SCRIPT
3152 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3153 msgstr "Är du säker på att du vill tömma din vagn?"
3155 #. SCRIPT
3156 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3157 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
3159 #. SCRIPT
3160 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3161 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de här artiklarna från listan?"
3163 #. SCRIPT
3164 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3165 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna artikel från listan?"
3167 #. SCRIPT
3168 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3169 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här delningen?"
3171 #. SCRIPT
3172 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3173 msgstr "Är du säker på att du vill återta alla avaktiverade reservationer?"
3175 #. SCRIPT
3176 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3177 msgstr "Är du säker på att du vill avaktivera alla reservationer?"
3179 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3180 msgstr "Som ägare av en lista kan du inte godkänna en inbjudan att dela den. "
3182 msgid "Ascending"
3183 msgstr "Stigande"
3185 msgid "Ask for a discharge"
3186 msgstr "Be om att bli avförd"
3188 #. For the first occurrence,
3189 #. %1$s:  subscription.branchname 
3190 msgid "At library: %s"
3191 msgstr "På bibliotek: %s"
3193 msgid "Audience"
3194 msgstr "Målgrupp"
3196 msgid "Audiovisual profile:"
3197 msgstr "Audiovisuell profil:"
3199 #. SCRIPT
3200 msgid "Aug"
3201 msgstr "Aug"
3203 #. SCRIPT
3204 msgid "August"
3205 msgstr "Augusti"
3207 msgid "AuthenticatePatron"
3208 msgstr "AuthenticatePatron"
3210 msgid ""
3211 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3212 "patron."
3213 msgstr ""
3214 "Verifierar användarens inloggningsuppgifter och returnerar låntagarens "
3215 "identifierare."
3217 #. OPTGROUP
3218 msgid "Author"
3219 msgstr "Författare"
3221 msgid "Author (A-Z)"
3222 msgstr "Författare (A-Z)"
3224 msgid "Author (Z-A)"
3225 msgstr "Författare (Z-A)"
3227 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3228 msgstr "Författaranmärkningar levererade av Syndetics"
3230 msgid "Author(s)"
3231 msgstr "Författare"
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3235 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3236 #. %3$s:  END 
3237 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3238 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3241 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3242 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3243 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3244 #. %11$s:  END 
3245 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3246 #. %13$s:  END 
3247 #. %14$s:  END 
3248 #. %15$s:  END 
3249 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3250 msgstr "Författare: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3252 msgid "Author:"
3253 msgstr "Författare:"
3255 msgid "Authority"
3256 msgstr "Auktoritet"
3258 msgid "Authority search"
3259 msgstr "Auktoritetssökning"
3261 msgid "Authority search results"
3262 msgstr "Auktoritetssökresultat"
3264 msgid "Authority type: "
3265 msgstr "Auktoritetstyp: "
3267 msgid "Authorized headings"
3268 msgstr "Auktoriserade rubriker"
3270 msgid "Authors"
3271 msgstr "Författare"
3273 msgid "Availability "
3274 msgstr "Tillgänglighet "
3276 #. For the first occurrence,
3277 #. SCRIPT
3278 msgid "Availability:"
3279 msgstr "Tillgänglighet:"
3281 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Available %s"
3284 msgstr "Tillgängliga %s"
3286 msgid "Available issues"
3287 msgstr "Tillgängliga utgåvor"
3289 msgid "Awards:"
3290 msgstr "Utmärkelser:"
3292 msgid "BE CAREFUL"
3293 msgstr "FÖRSIKTIGT"
3295 #. %1$s:  heading | html 
3296 msgid "BT: %s"
3297 msgstr "BT: %s"
3299 msgid "Back to lists"
3300 msgstr "Tillbaka till listor"
3302 msgid "Back to results"
3303 msgstr "Tillbaka till resultat"
3305 #. A
3306 msgid "Back to the results search list"
3307 msgstr "Tillbaka till resultatsöklistan"
3309 msgid "Barcode"
3310 msgstr "Streckkod"
3312 msgid "Barcode:"
3313 msgstr "Streckkod:"
3315 msgid "BibTeX"
3316 msgstr "BibTeX"
3318 msgid "Biblio records"
3319 msgstr "Biblio-poster"
3321 msgid "Bibliographies"
3322 msgstr "Bibliografier"
3324 msgid "Biography"
3325 msgstr "Biografi"
3327 msgid "Blocked"
3328 msgstr "Spärrad."
3330 msgid "Blocked record"
3331 msgstr "Spärrad post"
3333 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3334 msgstr "Bokrecensioner av kritiker ( XXX )"
3336 msgid "Braille"
3337 msgstr "Braille"
3339 msgid "Brief display"
3340 msgstr "Kort visning"
3342 msgid "Brief history"
3343 msgstr "Kortfattad historik"
3345 msgid "Browse by hierarchy"
3346 msgstr "Bläddra per hierarki"
3348 msgid "Browse our catalog"
3349 msgstr "Bläddra i vår katalog"
3351 msgid "Browse results"
3352 msgstr "Bläddra igenom resultat"
3354 msgid "Browse shelf"
3355 msgstr "Bläddra igenom hyllan"
3357 msgid "CAS"
3358 msgstr "CAS"
3360 msgid "CAS login"
3361 msgstr "Cas-inloggning"
3363 msgid "CD audio"
3364 msgstr "CD-ljud"
3366 msgid "CD software"
3367 msgstr "CD-programvara"
3369 msgid "CGI debug is on."
3370 msgstr "CGI-felsökning är aktiverat."
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3374 msgid "CSV - %s"
3375 msgstr "CSV - %s"
3377 msgid "Call No."
3378 msgstr "Hyllsignum"
3380 #. OPTGROUP
3381 msgid "Call Number"
3382 msgstr "Hyllsignatur"
3384 msgid "Call no."
3385 msgstr "Hyllsig."
3387 msgid "Call number"
3388 msgstr "Hyllsignatur"
3390 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3391 msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)"
3393 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3394 msgstr "Hyllsignatur (Z-A till 9-0)"
3396 msgid "Call number:"
3397 msgstr "Hyllsignatur:"
3399 #. For the first occurrence,
3400 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3401 msgid "Call number: %s"
3402 msgstr "Hyllsignatur: %s"
3404 msgid "Cancel"
3405 msgstr "Avbryt"
3407 #. A
3408 msgid "Cancel email notification"
3409 msgstr "Avbryt avisering via e-post"
3411 msgid "Cancel email notification "
3412 msgstr "Avbryt avisering via e-post "
3414 msgid "CancelHold"
3415 msgstr "CancelHold"
3417 msgid "CancelRecall "
3418 msgstr "CancelRecall "
3420 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3421 msgstr "Avbryter en aktiv reservationsbeställning för låntagaren."
3423 #. IMG
3424 msgid "Cannot be put on hold"
3425 msgstr "Kan inte reserveras"
3427 msgid "Card number"
3428 msgstr "Kortnummer"
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Card number:"
3432 msgstr "Kortnummer:"
3434 msgid "Cart"
3435 msgstr "Cart"
3437 msgid "Cassette recording"
3438 msgstr "Kassettinspelning"
3440 msgid "Catalog"
3441 msgstr "Katalog"
3443 msgid "Catalogs"
3444 msgstr "Kataloger"
3446 msgid "Category:"
3447 msgstr "Kategori:"
3449 #. ABBR
3450 msgid "Central Authentication Service"
3451 msgstr "Central autentiseringstjänst"
3453 msgid "Change your password"
3454 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3456 msgid "Change your password "
3457 msgstr "Ändra ditt lösenord "
3459 #. INPUT type=submit name=confirm
3460 msgid "Check in item"
3461 msgstr "Lämna tillbaka objekt"
3463 #. SCRIPT
3464 msgid "Check out"
3465 msgstr "Låna ut"
3467 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
3468 #. %2$s:  END 
3469 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3470 msgstr "Låna%s, återlämna%s eller förläng ett lån: "
3472 msgid "Check-in date:"
3473 msgstr "Återlämningsdatum:"
3475 msgid "Checked out"
3476 msgstr "Utlånad"
3478 #. %1$s:  issues_count 
3479 msgid "Checked out (%s)"
3480 msgstr "Utlånad till (%s)"
3482 #. %1$s:  item.firstname 
3483 #. %2$s:  item.surname 
3484 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3485 #. %4$s:  item.cardnumber 
3486 #. %5$s:  END 
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3489 msgstr "Utlånad till %s %s %s(%s)%s"
3491 msgid "Checkout history"
3492 msgstr "Utlåningshistorik"
3494 msgid "Checkouts"
3495 msgstr "Lån"
3497 #. %1$s:  borrowername 
3498 msgid "Checkouts for %s "
3499 msgstr "Utlåning för %s "
3501 msgid "Checkouts: "
3502 msgstr "Lån: "
3504 msgid "Citation"
3505 msgstr "Citat"
3507 msgid "Classification"
3508 msgstr "Klassificering"
3510 #. For the first occurrence,
3511 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
3512 msgid "Classification: %s "
3513 msgstr "Klassificering: %s"
3515 #. INPUT type=reset
3516 msgid "Clear"
3517 msgstr "Rensa"
3519 #. For the first occurrence,
3520 #. SCRIPT
3521 msgid "Clear all"
3522 msgstr "Rensa alla"
3524 #. For the first occurrence,
3525 #. SCRIPT
3526 msgid "Clear date"
3527 msgstr "Rensa datum"
3529 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
3530 msgstr "Rensa datumet för att spärra utan slutdatum"
3532 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
3533 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
3534 msgid "Click here if you're not %s %s"
3535 msgstr "Klicka här om du inte är %s %s"
3537 msgid "Click here to view them all."
3538 msgstr "Klicka här för att visa alla."
3540 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
3541 msgstr "Klicka på en bild för att se den i bildvisaren"
3543 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
3544 msgid "Click to add to cart"
3545 msgstr "Klicka här för att lägga till i din kundvagn"
3547 #. H2
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Click to expand this role"
3550 msgstr "Klicka för att expandera denna roll"
3552 #. SCRIPT
3553 msgid "Click to forward the list to"
3554 msgstr "Klicka här för att gå vidare i listan till"
3556 msgid "Click to open in new window"
3557 msgstr "Klicka för att öppna i nytt fönster"
3559 #. SCRIPT
3560 msgid "Click to rewind the list to"
3561 msgstr "Klicka för att gå tillbaka i listan till"
3563 #. DIV
3564 msgid "Click to view in Google Books"
3565 msgstr "Klicka för att visa i Google Books"
3567 msgid "Close"
3568 msgstr "Stäng"
3570 msgid "Close shelf browser"
3571 msgstr "Stäng hyllsökare"
3573 msgid "Close this window"
3574 msgstr "Stäng det här fönstret"
3576 msgid "Close this window."
3577 msgstr "Stäng detta fönster."
3579 msgid "Close window"
3580 msgstr "Stäng fönster"
3582 #. A
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Collect items you are interested in"
3585 msgstr "Samla objekt du är intresserad av"
3587 msgid "Collection"
3588 msgstr "Samling"
3590 msgid "Collection title:"
3591 msgstr "Samlingstitel:"
3593 msgid "Collection: "
3594 msgstr "Samling: "
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
3598 msgid "Collection: %s "
3599 msgstr "Samling: %s"
3601 #. For the first occurrence,
3602 #. %1$s:  review.firstname 
3603 msgid "Comment by %s"
3604 msgstr "Kommentar av %s"
3606 #. %1$s:  review.firstname 
3607 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
3608 msgid "Comment by %s %s"
3609 msgstr "Kommentar av %s %s"
3611 #. %1$s:  review.title 
3612 #. %2$s:  review.firstname 
3613 #. %3$s:  review.surname 
3614 msgid "Comment by %s %s %s"
3615 msgstr "Kommentar av %s %s %s"
3617 msgid "Comment:"
3618 msgstr "Kommentar:"
3620 #. %1$s:  reviews.size || 0 
3621 msgid "Comments ( %s )"
3622 msgstr "Kommentarer ( %s )"
3624 msgid "Comments on "
3625 msgstr "Kommentarer om "
3627 #. INPUT type=submit
3628 msgid "Confirm"
3629 msgstr "Bekräfta"
3631 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
3632 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
3633 #. %3$s:  USER_INF.surname 
3634 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
3635 #. %5$s:  END 
3636 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
3637 msgstr "Bekräfta reservationer för: %s %s %s (%s) %s "
3639 msgid "Contact information"
3640 msgstr "Kontaktinformation"
3642 msgid "Content"
3643 msgstr "Innehåll"
3645 msgid "Content Cafe"
3646 msgstr "Content Café"
3648 msgid "Contents"
3649 msgstr "Innehåll"
3651 msgid "Contents of "
3652 msgstr "Innehåll i "
3654 msgid "Copy number"
3655 msgstr "Kopia nummer"
3657 msgid "Copyright"
3658 msgstr "Upphovsrätt"
3660 msgid "Copyright date"
3661 msgstr "Datum för copyright"
3663 msgid "Copyright date:"
3664 msgstr "Datum för upphovsrätt:"
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
3668 msgid "Copyright year: %s "
3669 msgstr "Copyrightår: %s "
3671 #. SCRIPT
3672 msgid ""
3673 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
3674 msgstr ""
3675 "Kunde inte logga in, din e-postadress i Persona kanske inte överensstämmer "
3676 "med den som finns i Koha"
3678 msgid "Count"
3679 msgstr "Antal"
3681 msgid "Course #"
3682 msgstr "Kurs #"
3684 msgid "Course number:"
3685 msgstr "Kursnummer: "
3687 msgid "Course reserves"
3688 msgstr "Kursreservationer"
3690 msgid "Course reserves for "
3691 msgstr "Kursreservationer för"
3693 msgid "Courses"
3694 msgstr "Kurser"
3696 #. IMG
3697 msgid "Cover image"
3698 msgstr "Omslagsbild"
3700 msgid "Create a new list"
3701 msgstr "Skapa en ny lista"
3703 msgid "Create new list"
3704 msgstr "Skapa en ny lista"
3706 msgid ""
3707 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
3708 "record in Koha."
3709 msgstr ""
3710 "Skapar en reservationsbeställning på titelnivå för en låntagare, för en "
3711 "given bibliografisk post i Koha."
3713 msgid ""
3714 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
3715 "bibliographic record Koha."
3716 msgstr ""
3717 "Skapar en reservation för en låntagare på ett specifikt exemplar knutet till "
3718 "en bibliografisk post."
3720 msgid "Credits"
3721 msgstr "Krediter"
3723 # Interpreted as credit on an account, not as e.g. author credits
3724 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
3725 msgid "Credits (%s)"
3726 msgstr "Upphovsuppgifter (%s)"
3728 msgid "Current location"
3729 msgstr "Aktuell plats"
3731 msgid "Current password:"
3732 msgstr "Nuvarande lösenord:"
3734 msgid "Current session"
3735 msgstr "Aktuell session"
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Currently in local use"
3739 msgstr "Används lokalt"
3741 #. %1$s:  item.firstname 
3742 #. %2$s:  item.surname 
3743 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
3744 #. %4$s:  item.cardnumber 
3745 #. %5$s:  END 
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
3748 msgstr "Används lokalt av %s %s %s(%s)%s"
3750 msgid "Curriculum"
3751 msgstr "Läroplan"
3753 msgid "DVD video / Videodisc"
3754 msgstr "DVD video / Videodisc"
3756 msgid "Date"
3757 msgstr "Datum"
3759 msgid "Date added"
3760 msgstr "Lades till datum"
3762 msgid "Date added:"
3763 msgstr "Tillagt den:"
3765 msgid "Date due"
3766 msgstr "Förfallodatum"
3768 msgid "Date due:"
3769 msgstr "Förfallodatum:"
3771 msgid "Date range:"
3772 msgstr "Datumintervall:"
3774 msgid "Date received"
3775 msgstr "Mottagningsdatum"
3777 msgid "Date:"
3778 msgstr "Datum:"
3780 #. OPTGROUP
3781 msgid "Dates"
3782 msgstr "Datum"
3784 msgid "Days in advance"
3785 msgstr "Dagar i förväg"
3787 #. SCRIPT
3788 msgid "Dec"
3789 msgstr "Dec"
3791 #. SCRIPT
3792 msgid "December"
3793 msgstr "December"
3795 msgid "Default"
3796 msgstr "Standard"
3798 msgid "Default sorting"
3799 msgstr "Standardsortering"
3801 msgid ""
3802 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
3803 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
3804 "permitted by local laws."
3805 msgstr ""
3806 "Förval: behåll min lånehistorik enligt lokal lagstiftning. Detta är det "
3807 "förvalda alternativet: biblioteket behåller din lånehistorik så länge det är "
3808 "tillåtet enligt lokal lagstiftning."
3810 msgid ""
3811 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
3812 "values: "
3813 msgstr "Definierar det metadataschema där posterna returneras. Möjliga värden: "
3815 #. INPUT type=submit
3816 msgid "Delete"
3817 msgstr "Radera"
3819 #. INPUT type=submit
3820 msgid "Delete list"
3821 msgstr "Radera lista"
3823 #. INPUT type=submit
3824 msgid "Delete selected"
3825 msgstr "Radera vald"
3827 #. INPUT type=submit
3828 msgid "Delete this list"
3829 msgstr "Ta bort denna lista"
3831 #. A
3832 msgid "Delete your search history"
3833 msgstr "Ta bort din sökhistorik"
3835 msgid "Delicious"
3836 msgstr "Delikat"
3838 msgid "Department:"
3839 msgstr "Department:"
3841 msgid "Dept."
3842 msgstr "Avd."
3844 msgid "Descending"
3845 msgstr "Fallande"
3847 msgid "Description"
3848 msgstr "Beskrivning"
3850 msgid "Details"
3851 msgstr "Detaljer"
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s:  bibliotitle 
3855 msgid "Details for %s"
3856 msgstr "Detaljer för %s"
3858 #. %1$s:  title |html 
3859 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
3860 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
3861 #. %4$s:  END 
3862 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
3863 msgstr "Detaljer för: %s%s, %s%s"
3865 msgid "Dewey"
3866 msgstr "Dewey"
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
3870 msgid "Dewey: %s "
3871 msgstr "Dewey: %s "
3873 msgid "Dictionaries"
3874 msgstr "Ordböcker"
3876 msgid "Did you mean:"
3877 msgstr "Menade du:"
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Digests only "
3881 msgstr "Endast sammanfattningar "
3883 msgid "Directories"
3884 msgstr "Kataloger"
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Discharge"
3888 msgstr "Avföra"
3890 msgid "Discographies"
3891 msgstr "Diskografier"
3893 msgid "Do not allow"
3894 msgstr "Tillåt inte"
3896 msgid "Do not notify"
3897 msgstr "Meddela inte"
3899 msgid ""
3900 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
3901 "arrives?"
3902 msgstr ""
3903 "Vill du få ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt nummer för den här "
3904 "prenumerationen?"
3906 msgid "Don't have a library card?"
3907 msgstr "Har du inte lånekort?"
3909 msgid "Don't have a password yet?"
3910 msgstr "Saknar du lösenord?"
3912 msgid "Don't have an account? "
3913 msgstr "Saknar du konto? "
3915 #. SCRIPT
3916 msgid "Done"
3917 msgstr "Klart"
3919 msgid "Download"
3920 msgstr "Ladda ned"
3922 msgid "Download cart"
3923 msgstr "Ladda ner vagn"
3925 msgid "Download list"
3926 msgstr "Ladda ner lista"
3928 msgid "Download list "
3929 msgstr "Ladda ner lista "
3931 # This is due date for a book, not for a fee
3932 msgid "Due"
3933 msgstr "Återlämnas"
3935 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
3936 msgid "Due %s"
3937 msgstr "Återlämningsdatum %s"
3939 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail 
3940 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
3941 msgstr "FEL: Databasfel. Borttagningen (listnummer %s) misslyckades."
3943 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
3944 msgstr "FEL: Internt fel. Ofullständig reservationsbeställning."
3946 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
3947 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
3948 msgstr "FEL: Listnummer %s känns inte igen."
3950 msgid "ERROR: No barcode given."
3951 msgstr "FEL: ingen streckkod angavs."
3953 #. %1$s:  bad_biblionumber 
3954 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
3955 msgstr "FEL: Ingen bibliopost hittades för biblionummer %s."
3957 msgid "ERROR: No biblionumber received."
3958 msgstr "FEL: Inget biblionummer togs emot."
3960 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
3961 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
3962 msgstr "FEL: inget objekt hittades med streckkoden %s."
3964 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
3965 msgstr "FEL: Inget hyllnummer har angetts."
3967 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
3968 msgid ""
3969 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
3970 "this type of list. Please check."
3971 msgstr ""
3972 "FEL: Det gick inte att byta namn på hyllan till %s. Kontrollera om namnet är "
3973 "unikt för den här typen av lista."
3975 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
3976 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
3977 msgstr ""
3978 "FEL: du har inte tillräckliga rättigheter för att utföra åtgärden på listan "
3979 "%s."
3981 #. INPUT type=submit
3982 msgid "Edit"
3983 msgstr "Redigera"
3985 #. INPUT type=submit
3986 msgid "Edit list"
3987 msgstr "Redigera lista"
3989 msgid "Edit list "
3990 msgstr "Redigera lista "
3992 msgid "Editing "
3993 msgstr "Redigerar"
3995 msgid "Edition statement:"
3996 msgstr "Utgåvebeteckning:"
3998 msgid "Editions"
3999 msgstr "Upplagor"
4001 msgid "Email"
4002 msgstr "E-post"
4004 msgid "Email address:"
4005 msgstr "E-postadress:"
4007 msgid "Empty and close"
4008 msgstr "Töm och stäng"
4010 msgid "Encyclopedias "
4011 msgstr "Uppslagsverk "
4013 msgid "Enhanced content: "
4014 msgstr "Förbättrat innehåll: "
4016 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4017 msgstr "Förbättrade beskrivningar från Syndetics:"
4019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4020 msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag"
4022 #. INPUT type=text name=q
4023 msgid "Enter search terms"
4024 msgstr "Ange söktermer"
4026 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4027 #. %2$s:  END 
4028 msgid ""
4029 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4030 "the enter key)."
4031 msgstr ""
4032 "Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s och klicka sedan på skicka-knappen "
4033 "(eller tryck på Retur-tangenten)."
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s:  authtypetext 
4037 msgid "Entry %s"
4038 msgstr "Post %s"
4040 msgid "Error 400"
4041 msgstr "Fel 400"
4043 msgid "Error 401"
4044 msgstr "Fel 401"
4046 msgid "Error 402"
4047 msgstr "Fel 402"
4049 msgid "Error 403"
4050 msgstr "Fel 403"
4052 msgid "Error 404"
4053 msgstr "Fel 404"
4055 msgid "Error 500"
4056 msgstr "Fel 500"
4058 #. SCRIPT
4059 msgid "Error searching OverDrive collection"
4060 msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
4062 #. SCRIPT
4063 msgid "Error searching OverDrive collection."
4064 msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
4066 #. SCRIPT
4067 msgid "Error! Illegal parameter"
4068 msgstr "Fel! Ogiltig parameter"
4070 #. SCRIPT
4071 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4072 msgstr "Error! Operationen add_tag misslyckades på"
4074 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4075 msgstr ""
4076 "Fel! Du kan inte lägga till en tom kommentar. Vänligen skriv något eller "
4077 "avbryt. "
4079 #. SCRIPT
4080 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4081 msgstr "Fel! Det går inte att ta bort taggen"
4083 msgid ""
4084 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4085 msgstr "Obs! Din kommentar innehöll bara kod. Den har inte lagts till."
4087 #. SCRIPT
4088 msgid ""
4089 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4090 "with plain text."
4091 msgstr ""
4092 "Obs! Din tagg innehöll bara kod. Den har inte lagts till. Vänligen försök "
4093 "igen med text."
4095 msgid "Error:"
4096 msgstr "Fel:"
4098 #. SCRIPT
4099 msgid "Errors: "
4100 msgstr "Fel: "
4102 msgid "Example Call"
4103 msgstr "Exempelanrop"
4105 msgid "Example Response"
4106 msgstr "Exempelsvar"
4108 msgid "Example call"
4109 msgstr "Exempelanrop"
4111 msgid "Example response"
4112 msgstr "Exempelsvar"
4114 msgid "Excerpt"
4115 msgstr "Utdrag"
4117 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4118 msgstr "Utdrag levererade av Syndetics"
4120 #. SCRIPT
4121 msgid "Expecting a specific item selection."
4122 msgstr "Ett särskilt exemplar förväntas."
4124 msgid "Expiration:"
4125 msgstr "Utgång:"
4127 msgid "Expires on"
4128 msgstr "Utgår den"
4130 msgid "Explain "
4131 msgstr "Förklara "
4133 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
4134 msgstr "Senarelägger återlämningsdatumet för en låntagares befintliga lån."
4136 msgid "Facebook"
4137 msgstr "Facebook"
4139 #. SCRIPT
4140 msgid "Feb"
4141 msgstr "Feb"
4143 #. SCRIPT
4144 msgid "February"
4145 msgstr "Februari"
4147 msgid "Female:"
4148 msgstr "Kvinna:"
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Fewer options"
4152 msgstr "Färre alternativ"
4154 msgid "Fiction"
4155 msgstr "Fiction"
4157 msgid "Fiction notes:"
4158 msgstr "Anmärkningar skönlitteratur:"
4160 msgid "Filmographies"
4161 msgstr "Filmographies"
4163 msgid "Fine amount"
4164 msgstr "Bötesbelopp"
4166 msgid "Fines"
4167 msgstr "Böter"
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4171 msgid "Fines (%s)"
4172 msgstr "Övertidsavgifter (%s)"
4174 msgid "Fines and charges"
4175 msgstr "Avgifter för övertid och annat"
4177 msgid "Fines:"
4178 msgstr "Övertidsavgifter:"
4180 msgid "Finish"
4181 msgstr "Avsluta"
4183 #. SCRIPT
4184 msgid "First"
4185 msgstr "Först"
4187 msgid ""
4188 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published "
4189 "in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 and after."
4190 msgstr ""
4191 "Exempel: 1999-2001. Du kan även använda \"-1987\" för allt som har publicerats "
4192 "före 1987 eller \"2008-\" för allt som har publicerats 2008 och senare."
4194 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
4195 #. %2$s:  END 
4196 msgid ""
4197 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
4198 "this data. Please log in%s and change your password%s."
4199 msgstr ""
4200 "För att underlätta har inloggningsfälten på denna sida fyllts i med dessa "
4201 "data. Logga in%s och byt ditt lösenord%s."
4203 msgid "Forever"
4204 msgstr "För alltid"
4206 msgid ""
4207 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
4208 "who want to keep track of what they are reading."
4209 msgstr ""
4210 "För alltid: behåll min lånehistorik utan begränsning. Detta är alternativet "
4211 "för dig som vill hålla reda på vad du läser."
4213 #. For the first occurrence,
4214 #. SCRIPT
4215 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
4216 msgstr "Formuläret skickades inte på grund av följande problem"
4218 msgid "Format"
4219 msgstr "Format"
4221 #. For the first occurrence,
4222 #. SCRIPT
4223 msgid "Found"
4224 msgstr "Hittad"
4226 #. SCRIPT
4227 msgid "Fr"
4228 msgstr "Fr"
4230 #. SCRIPT
4231 msgid "Fri"
4232 msgstr "Fre"
4234 #. SCRIPT
4235 msgid "Friday"
4236 msgstr "Fredag"
4238 msgid "From: "
4239 msgstr "Från: "
4241 msgid "Full heading"
4242 msgstr "Fullständig rubrik"
4244 msgid "Full history"
4245 msgstr "Fullständig historik"
4247 msgid "Full subscription history"
4248 msgstr "Fullständig prenumerationshistorik"
4250 #. %1$s:  bibliotitle 
4251 msgid "Full subscription history for %s"
4252 msgstr "Fullständig prenumerationsinshistorik för %s"
4254 msgid "General"
4255 msgstr "Allmänt"
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Get your discharge"
4259 msgstr "Bli avförd"
4261 msgid "GetAuthorityRecords"
4262 msgstr "GetAuthorityRecords"
4264 msgid "GetAvailability"
4265 msgstr "GetAvailability"
4267 msgid "GetPatronInfo"
4268 msgstr "GetPatronInfo"
4270 msgid "GetPatronStatus"
4271 msgstr "GetPatronStatus"
4273 msgid "GetRecords"
4274 msgstr "GetRecords"
4276 msgid "GetServices"
4277 msgstr "GetServices"
4279 msgid ""
4280 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
4281 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
4282 "specific metadata schema for the record objects."
4283 msgstr ""
4284 "Tar emot en lista med identifierare för auktoritetsposter och returnerar en "
4285 "lista med postobjekt som innehåller auktoritetsposterna. Funktionens "
4286 "användare kan begära ett specifikt metadataschema för postobjekten."
4288 msgid ""
4289 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
4290 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
4291 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
4292 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
4293 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
4294 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
4295 msgstr ""
4296 "Tar emot en lista med postidentifierare och returnerar en lista med "
4297 "postobjekt som kan innehålla bibliografisk information liksom associerade "
4298 "bestånd och artikelinformation. Anroparen kan begära ett specifikt "
4299 "metadataschema för de postobjekt som ska returneras. Funktionen har likheter "
4300 "med funktionerna HarvestBibliographicRecords och HarvestExpandedRecords i "
4301 "dataaggregering, men gör det möjligt att använda snabb realtidssökning med "
4302 "bibliografisk identifierare."
4304 msgid ""
4305 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
4306 "availability of the items associated with the identifiers."
4307 msgstr ""
4308 "Tar emot en uppsättning av bibliografis identifierare och returnerar en "
4309 "lista som anger tillgängligheten för artiklar som är kopplade till de "
4310 "mottagna identifierarna."
4312 msgid "Go"
4313 msgstr "Gå"
4315 #. For the first occurrence,
4316 #. SCRIPT
4317 msgid "Go to detail"
4318 msgstr "Gå till detaljvy"
4320 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
4321 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
4323 #. OPTGROUP
4324 msgid "Groups"
4325 msgstr "Grupper"
4327 msgid "Groups of libraries"
4328 msgstr "Biblioteksgrupper"
4330 msgid "Handbooks"
4331 msgstr "Handbooks"
4333 msgid "HarvestAuthorityRecords "
4334 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
4336 msgid "HarvestBibliographicRecords "
4337 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
4339 msgid "HarvestExpandedRecords "
4340 msgstr "HarvestExpandedRecords "
4342 msgid "HarvestHoldingsRecords "
4343 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
4345 msgid "Heading ascendant"
4346 msgstr "Rubrik stigande"
4348 msgid "Heading descendant"
4349 msgstr "Rubrik fallande"
4351 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4352 msgid "Hello, %s "
4353 msgstr "Hej, %s "
4355 msgid "Help"
4356 msgstr "Hjälp"
4358 msgid "Hi,"
4359 msgstr "Hej,"
4361 #. SCRIPT
4362 msgid "Hide options"
4363 msgstr "Dölj alternativ"
4365 msgid "Hide window"
4366 msgstr "Dölj fönster"
4368 msgid "Highlight"
4369 msgstr "Markera"
4371 msgid "Hold date"
4372 msgstr "Reservationsdatum"
4374 msgid "Hold date:"
4375 msgstr "Reservationsdatum:"
4377 msgid "Hold not needed after:"
4378 msgstr "Reservation behövs inte efter:"
4380 msgid "Hold notes:"
4381 msgstr "Reservationskommentar:"
4383 msgid "Hold starts on date:"
4384 msgstr "Reservation startar datum:"
4386 msgid "HoldItem"
4387 msgstr "HoldItem"
4389 msgid "HoldTitle"
4390 msgstr "HoldTitle"
4392 msgid "Holding libraries"
4393 msgstr "Reservationsbibliotek"
4395 msgid "Holdings"
4396 msgstr "Reservationer"
4398 msgid "Holdings:"
4399 msgstr "Reservationer:"
4401 msgid "Holds "
4402 msgstr "Reservationer "
4404 #. %1$s:  reserves_count 
4405 msgid "Holds (%s)"
4406 msgstr "Reservationer (%s)"
4408 msgid "Holds waiting"
4409 msgstr "Väntande reservationer"
4411 msgid "Home"
4412 msgstr "Hem"
4414 msgid "Home libraries"
4415 msgstr "Hembibliotek"
4417 msgid "Home library"
4418 msgstr "Hembibliotek"
4420 msgid "ILS-DI"
4421 msgstr "ILS-DI"
4423 msgid "IP address where the end user request is being placed"
4424 msgstr "IP-adress där slutanvändarens beställning placeras"
4426 msgid "ISBD"
4427 msgstr "ISBD"
4429 msgid "ISBD view"
4430 msgstr "ISBD-vy"
4432 msgid "ISBN"
4433 msgstr "ISBN"
4435 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
4436 msgid "ISBN %s"
4437 msgstr "ISBN %s"
4439 msgid "ISBN:"
4440 msgstr "ISBN:"
4442 msgid "ISBN: "
4443 msgstr "ISBN: "
4445 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
4446 msgid "ISBN: %s "
4447 msgstr "ISBN: %s "
4449 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
4450 #. %2$s:  isbn 
4451 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
4452 #. %4$s:  END 
4453 #. %5$s:  END 
4454 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
4455 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
4457 msgid "ISSN"
4458 msgstr "ISSN"
4460 msgid "ISSN:"
4461 msgstr "ISSN:"
4463 #. A
4464 msgid "IdRef"
4465 msgstr "IdRef"
4467 msgid "Identity"
4468 msgstr "Identitet"
4470 msgid ""
4471 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
4472 "local library and the error will be corrected."
4473 msgstr ""
4474 "Om det här är fel, ta med ditt kort till det lokala bibliotekets lånedisk "
4475 "för att åtgärda problemet."
4477 msgid ""
4478 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
4479 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
4480 "yourself started."
4481 msgstr ""
4482 "Om det här är första gången som du använder självutlåningssystemet, eller om "
4483 "systemet inte fungerar som väntat, kan du använda den här guiden för att "
4484 "komma igång."
4486 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
4487 msgid ""
4488 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
4489 "expire in %s seconds."
4490 msgstr ""
4491 "Om du inte klickar på knappen 'Avsluta' går din session automatiskt ut om %s "
4492 "sekunder."
4494 #, fuzzy
4495 msgid ""
4496 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
4497 "log in: "
4498 msgstr ""
4499 "Om du inte har ett CAS-konto, men har ett lokalt konto, kan du ändå logga "
4500 "in: "
4502 #, fuzzy
4503 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
4504 msgstr "Om du inte har ett Shibboleth-konto, men du har ett "
4506 #, fuzzy
4507 msgid ""
4508 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
4509 "you may login below:"
4510 msgstr ""
4511 "Om du inte har ett Shibboleth-konto, men har ett lokalt inloggningsnamn, kan "
4512 "du logga in nedan:"
4514 msgid ""
4515 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
4516 msgstr ""
4517 "Om du inte har ett lånekort besöker du ditt lokala bibliotek och registrerar "
4518 "dig där."
4520 msgid ""
4521 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
4522 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
4523 msgstr ""
4524 "Om du saknar lösenord så säg till i lånedisken nästa gång du besöker "
4525 "biblioteket. Vi ger dig ett lösenord."
4527 msgid "If you have a "
4528 msgstr "Om du har "
4530 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
4531 msgstr "Om du har ett Shibboleth-konto "
4533 msgid "Images"
4534 msgstr "Bilder"
4536 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
4537 msgid "Images for %s "
4538 msgstr "Bilder för %s "
4540 msgid "Immediate deletion"
4541 msgstr "Radering av lånehistorik"
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  OPACBaseURL 
4545 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
4546 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
4547 msgstr "I online-katalogen %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s:  item.transfertfrom 
4551 #. %2$s:  item.transfertto 
4552 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
4553 msgid "In transit from %s to %s since %s"
4554 msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
4556 msgid "In your cart"
4557 msgstr "I din kundvagn"
4559 msgid "Indexed in:"
4560 msgstr "Indexerad i:"
4562 msgid "Indexes"
4563 msgstr "Index"
4565 msgid "Information"
4566 msgstr "Information"
4568 msgid "Instructors"
4569 msgstr "Instruktörer"
4571 msgid "Instructors:"
4572 msgstr "Instruktörer: "
4574 msgid "Invalid shelf number."
4575 msgstr "Ogiltigt hyllnummer. "
4577 msgid "Issue #"
4578 msgstr "Nummer #"
4580 msgid "Issues for a subscription"
4581 msgstr "Utgåvor för en prenumeration"
4583 msgid "Issues summary"
4584 msgstr "Nummersammanfattning"
4586 msgid "It has "
4587 msgstr "Den har "
4589 msgid "Item call number"
4590 msgstr "Hyllsignatur för objekt"
4592 msgid "Item cannot be checked out."
4593 msgstr "Exemplaret kan inte lånas ut."
4595 msgid "Item damaged"
4596 msgstr "Objekt skadat"
4598 msgid "Item hold queue priority"
4599 msgstr "Köprioritet för exemplarreservation"
4601 msgid "Item holds"
4602 msgstr "Exemplarreservationer"
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Item lost"
4606 msgstr "Objekt förlorat"
4608 msgid "Item type"
4609 msgstr "Objekttyp"
4611 msgid "Item type:"
4612 msgstr "Objekttyp:"
4614 msgid "Item type: "
4615 msgstr "Objekttyp: "
4617 msgid "Item types"
4618 msgstr "Objekttyper"
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Item withdrawn"
4622 msgstr "Objekt har dragits tillbaka"
4624 msgid "Items available at:"
4625 msgstr "Tillgängliga exemplar finns på:"
4627 #. For the first occurrence,
4628 #. SCRIPT
4629 msgid "Items available:"
4630 msgstr "Tillgängliga exemplar:"
4632 #. SCRIPT
4633 msgid "Items in your cart: "
4634 msgstr "Artiklar i din kundvagn: "
4636 msgid "Items: "
4637 msgstr "Artiklar: "
4639 #. SCRIPT
4640 msgid "Jan"
4641 msgstr "Jan"
4643 #. SCRIPT
4644 msgid "January"
4645 msgstr "Januari"
4647 #. SCRIPT
4648 msgid "Jul"
4649 msgstr "Jul"
4651 #. SCRIPT
4652 msgid "July"
4653 msgstr "Juli"
4655 #. SCRIPT
4656 msgid "Jun"
4657 msgstr "Jun"
4659 #. SCRIPT
4660 msgid "June"
4661 msgstr "Juni"
4663 msgid "Juvenile"
4664 msgstr "Ungdom"
4666 msgid "Keyword"
4667 msgstr "Nyckelord"
4669 msgid "Koha"
4670 msgstr "Koha"
4672 #. LINK
4673 msgid "Koha - RSS"
4674 msgstr "Koha - RSS"
4676 msgid "Koha Wiki"
4677 msgstr "Koha-wiki"
4679 msgid "Koha [% Version %]"
4680 msgstr "Koha [% Version %]"
4682 msgid "LCCN"
4683 msgstr "LCCN"
4685 msgid "LCCN:"
4686 msgstr "LCCN:"
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
4690 msgid "LCCN: %s "
4691 msgstr "LCCN: %s "
4693 msgid "Language"
4694 msgstr "Language"
4696 msgid "Language: "
4697 msgstr "Språk: "
4699 msgid "Languages:&nbsp;"
4700 msgstr "Språk:&nbsp;"
4702 msgid "Large print"
4703 msgstr "Stor text"
4705 #. SCRIPT
4706 msgid "Last"
4707 msgstr "Senast"
4709 msgid "Last location"
4710 msgstr "Senaste plats"
4712 msgid "Law reports and digests"
4713 msgstr "Law reports and digests"
4715 msgid "Legal articles"
4716 msgstr "Legal articles"
4718 msgid "Legal cases and case notes"
4719 msgstr "Legal cases and case notes"
4721 msgid "Legislation"
4722 msgstr "Lagstiftning"
4724 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
4725 msgstr "Nivå 1: Grundläggande sökgränssnitt"
4727 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
4728 msgstr "Nivå 2: Grundläggande OPAC-tillägg"
4730 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
4731 msgstr "Nivå 3: Grundläggande OPAC-alternativ"
4733 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
4734 msgstr "Nivå 4: Robusta/domänspecifika sökplattformar"
4736 #. OPTGROUP
4737 msgid "Libraries"
4738 msgstr "Bibliotek"
4740 msgid "Library"
4741 msgstr "Bibliotek"
4743 msgid "Library : "
4744 msgstr "Bibliotek : "
4746 msgid "Library catalog"
4747 msgstr "Bibliotekskatalog"
4749 msgid "Library:"
4750 msgstr "Bibliotek:"
4752 msgid "Limit to any of the following:"
4753 msgstr "Begränsa till något av följande:"
4755 msgid "Limit to currently available items."
4756 msgstr "Visa bara exemplar som finns inne på biblioteket"
4758 msgid "Limit to: "
4759 msgstr "Begränsa till: "
4761 msgid "Link to resource "
4762 msgstr "Länk till resurs "
4764 msgid "LinkedIn"
4765 msgstr "LinkedIn"
4767 msgid "Links"
4768 msgstr "Länkar"
4770 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok 
4771 msgid "List %s Deleted."
4772 msgstr "Listan %s borttagen."
4774 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
4775 #. %2$s:  END 
4776 msgid ""
4777 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
4778 "account.)%s"
4779 msgstr ""
4780 "Listan kunde inde skapas. %s(Använd inte konto för databasadministratören.)%"
4783 msgid "List name"
4784 msgstr "Listnamn"
4786 msgid "List name:"
4787 msgstr "Listnamn:"
4789 msgid "List name: "
4790 msgstr "Listnamn: "
4792 msgid "List(s) this item appears in: "
4793 msgstr "Listor som exemplaret finns i: "
4795 msgid "Lists"
4796 msgstr "Listor"
4798 #. SCRIPT
4799 msgid "Loading"
4800 msgstr "Läser in"
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Loading "
4804 msgstr "Laddar "
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. SCRIPT
4808 msgid "Loading..."
4809 msgstr "Laddar..."
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Local Login"
4813 msgstr "Lokal inloggning"
4815 msgid "Local login"
4816 msgstr "Lokal inloggning"
4818 msgid "Location"
4819 msgstr "Plats"
4821 msgid "Location (Status)"
4822 msgstr "Placering (status)"
4824 msgid "Location and availability: "
4825 msgstr "Placering och tillgänglighet: "
4827 msgid "Location(s) (Status)"
4828 msgstr "Placeringar (status)"
4830 msgid "Locations"
4831 msgstr "Placering"
4833 #. INPUT type=submit
4834 msgid "Log in"
4835 msgstr "Logga in"
4837 msgid "Log in to add tags."
4838 msgstr "Logga in för att lägga till taggar."
4840 msgid "Log in to create your own lists"
4841 msgstr "Logga in för att skapa egna listor"
4843 msgid "Log in to see your own saved tags."
4844 msgstr "Logga in för att se dina egna sparade taggar."
4846 msgid "Log in to your account"
4847 msgstr "Logga in på ditt konto"
4849 msgid "Log in to your account:"
4850 msgstr "Logga in på ditt konto:"
4852 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
4853 msgstr ""
4854 "Biblioteket har inte installerat funktionen \"inloggning till katalogen\"."
4856 msgid "Login"
4857 msgstr "Logga in"
4859 msgid "Login:"
4860 msgstr "Inloggning:"
4862 msgid ""
4863 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
4864 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
4865 msgstr ""
4866 "Använder en identifierare för att söka efter en låntagare i ILS, och "
4867 "returnerar låntagarens ILS-identifierare, dvs. låntagaridentifieraren."
4869 msgid "LookupPatron"
4870 msgstr "LookupPatron"
4872 msgid "MARC"
4873 msgstr "MARC"
4875 msgid "MARC Card View"
4876 msgstr "MARC kortvy"
4878 msgid "MARC View"
4879 msgstr "MARC-vy"
4881 msgid "MARC view"
4882 msgstr "MARC-vy"
4884 #. %1$s:  bibliotitle 
4885 msgid "MARC view: %s"
4886 msgstr "MARC-vy: %s"
4888 msgid "MARCXML"
4889 msgstr "MARCXML"
4891 msgid "MESSAGE 10:"
4892 msgstr "MEDDELANDE 10:"
4894 msgid "MESSAGE 11:"
4895 msgstr "MEDDELANDE 11:"
4897 msgid "MESSAGE 12:"
4898 msgstr "MEDDELANDE 12:"
4900 msgid "MESSAGE 13:"
4901 msgstr "MEDDELANDE 13:"
4903 msgid "MESSAGE 14:"
4904 msgstr "MEDDELANDE 14:"
4906 msgid "MESSAGE 15:"
4907 msgstr "MEDDELANDE 15:"
4909 msgid "MESSAGE 1:"
4910 msgstr "MEDDELANDE 1:"
4912 msgid "MESSAGE 2:"
4913 msgstr "MEDDELANDE 2:"
4915 msgid "MESSAGE 3:"
4916 msgstr "MEDDELANDE 3:"
4918 msgid "MESSAGE 4:"
4919 msgstr "MEDDELANDE 4:"
4921 msgid "MESSAGE 5:"
4922 msgstr "MEDDELANDE 5:"
4924 msgid "MESSAGE 6:"
4925 msgstr "MEDDELANDE 6:"
4927 msgid "MESSAGE 7:"
4928 msgstr "MEDDELANDE 7:"
4930 msgid "MESSAGE 8:"
4931 msgstr "MEDDELANDE 8:"
4933 msgid "MESSAGE 9:"
4934 msgstr "MEDDELANDE 9:"
4936 msgid "Main address"
4937 msgstr "Huvudadress"
4939 msgid "Make a "
4940 msgstr "Gör "
4942 msgid "Male:"
4943 msgstr "Man:"
4945 msgid "Managed by"
4946 msgstr "Hanterad av"
4948 msgid "Managed by:"
4949 msgstr "Hanterad av:"
4951 #. SCRIPT
4952 msgid "Mar"
4953 msgstr "Mar"
4955 #. SCRIPT
4956 msgid "March"
4957 msgstr "Mars"
4959 msgid "Match:"
4960 msgstr "Träff:"
4962 #. For the first occurrence,
4963 #. SCRIPT
4964 msgid "May"
4965 msgstr "Maj"
4967 msgid "Me"
4968 msgstr "Mig"
4970 msgid "Message sent"
4971 msgstr "Meddelande skickat"
4973 msgid "Messages for you"
4974 msgstr "Meddelanden till dig"
4976 #. %1$s:  subscription.missinglist 
4977 msgid "Missing issues: %s "
4978 msgstr "Saknar nummer: %s "
4980 #. SCRIPT
4981 msgid "Mo"
4982 msgstr "Må"
4984 msgid "Modify"
4985 msgstr "Modifiera"
4987 #. SCRIPT
4988 msgid "Mon"
4989 msgstr "Mån"
4991 #. SCRIPT
4992 msgid "Monday"
4993 msgstr "Måndag"
4995 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
4996 msgstr "Fler bokrecensioner på iDreamBooks.com"
4998 msgid "More details"
4999 msgstr "Mer detaljer"
5001 #. SCRIPT
5002 msgid "More lists"
5003 msgstr "Fler listor"
5005 #, fuzzy
5006 msgid "More options"
5007 msgstr "Fler alternativ"
5009 msgid "More searches "
5010 msgstr "Fler sökningar "
5012 msgid "Most popular"
5013 msgstr "Populärast"
5015 msgid "Most popular titles"
5016 msgstr "De mest populära titlarna"
5018 msgid "Musical recording"
5019 msgstr "Musikinspelning"
5021 msgid "N/A:"
5022 msgstr "N/A:"
5024 #. %1$s:  heading | html 
5025 msgid "NT: %s"
5026 msgstr "NT: %s"
5028 msgid "Name"
5029 msgstr "Namn"
5031 msgid "Never"
5032 msgstr "Aldrig"
5034 #. %1$s:  END 
5035 msgid "Never expires %s "
5036 msgstr "Upphör aldrig %s "
5038 msgid ""
5039 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
5040 "the item that was checked-out upon check-in."
5041 msgstr ""
5042 "Aldrig: Ta bort min lånehistorik omedelbart. Detta tar bort alla "
5043 "anteckningar om det utlånade exemplaret när det lämnas tillbaka."
5045 #. %1$s:  review.title |html 
5046 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
5047 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
5048 #. %4$s:  END 
5049 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
5050 msgstr "Ny kommentar på %s %s, %s%s"
5052 msgid "New list"
5053 msgstr "Ny lista"
5055 msgid "New password:"
5056 msgstr "Nytt lösenord:"
5058 msgid "New purchase suggestion"
5059 msgstr "Nytt inköpsförslag"
5061 #, fuzzy
5062 msgid "New search"
5063 msgstr "Ny sökning"
5065 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
5066 msgstr "Nya taggar, separerade med komma:"
5068 msgid "New tag:"
5069 msgstr "Ny tagg:"
5071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5073 #. %3$s:  ELSE 
5074 #. %4$s:  END 
5075 #, fuzzy
5076 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
5077 msgstr "Nyheter från %s%s%sbiblioteket%s"
5079 msgid "Next"
5080 msgstr "Nästa"
5082 msgid "Next &gt;&gt;"
5083 msgstr "Nästa &gt;&gt;"
5085 msgid "Next &raquo;"
5086 msgstr "Nästa &raquo;"
5088 msgid "Next available item"
5089 msgstr "Nästa tillgängliga exemplar"
5091 msgid "No"
5092 msgstr "Nej"
5094 msgid "No available items."
5095 msgstr "Inga tillgängliga artiklar."
5097 msgid "No cover image available"
5098 msgstr "Ingen omslagsbild finns tillgänglig"
5100 #. SCRIPT
5101 msgid "No data available in table"
5102 msgstr "Inget data i tabellen"
5104 #. SCRIPT
5105 msgid "No entries to show"
5106 msgstr "Inga poster att visa"
5108 #. SCRIPT
5109 msgid "No item was added to your cart"
5110 msgstr "Inga artiklar har lagts till i din kundvagn"
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. SCRIPT
5114 msgid "No item was selected"
5115 msgstr "Inget objekt valdes"
5117 msgid "No items available."
5118 msgstr "Inga exemplar finns tillgängliga."
5120 msgid "No items available:"
5121 msgstr "Inga artiklar tillgängliga:"
5123 msgid "No limit"
5124 msgstr "Ingen begränsning"
5126 #. SCRIPT
5127 msgid "No matching records found"
5128 msgstr "Inga matchande poster hittade"
5130 msgid "No operation parameter has been passed."
5131 msgstr "Ingen parameter har getts."
5133 msgid "No physical items for this record"
5134 msgstr "Inga fysiska objekt för denna post"
5136 msgid "No private lists"
5137 msgstr "Inga privata listor"
5139 msgid "No private lists."
5140 msgstr "Inga privata listor."
5142 msgid "No public lists"
5143 msgstr "Inga offentliga listor"
5145 msgid "No public lists."
5146 msgstr "Inga publika listor."
5148 msgid "No renewals allowed"
5149 msgstr "Inga förnyelser tillåts"
5151 msgid "No reserves have been selected for this course."
5152 msgstr "Inga reservationer har valts för denna kurs. "
5154 #. SCRIPT
5155 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
5156 msgstr "Hittade inga resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
5158 msgid "No results found!"
5159 msgstr "Inga resultat hittades!"
5161 #. SCRIPT
5162 msgid "No suggestion was selected"
5163 msgstr "Inget förslag har valts"
5165 #. SCRIPT
5166 msgid "No tag was specified."
5167 msgstr "Ingen tagg har angetts."
5169 msgid "No tags from this library for this title."
5170 msgstr "Den aktuella titeln har inga taggar från det här biblioteket."
5172 msgid "Non fiction"
5173 msgstr "Non fiction"
5175 msgid "Non-musical recording"
5176 msgstr "Ej musikalisk inspelning"
5178 msgid "None"
5179 msgstr "Ingen"
5181 msgid "Normal view"
5182 msgstr "Normalvy"
5184 msgid "Not finding what you're looking for?"
5185 msgstr "Fann du inte det du sökte efter?"
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Not for loan %s"
5191 msgstr "Ej för utlåning %s"
5193 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
5194 msgid "Not for loan (%s)"
5195 msgstr "Utlånas ej (%s)"
5197 msgid "Not on hold"
5198 msgstr "Inte reserverad"
5200 msgid "Not what you expected? Check for "
5201 msgstr "Inte vad du väntade dig? Leta efter "
5203 msgid "Note"
5204 msgstr "Kommentar"
5206 msgid "Note: "
5207 msgstr "Kommentar: "
5209 msgid ""
5210 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
5211 "characters are in all-caps."
5212 msgstr ""
5213 "Kommentar: Föregående ruta är skiftlägeskänslig. Säkerställ att angiven text "
5214 "skrivs med versaler."
5216 msgid ""
5217 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
5218 "have been populated, and an index built by separate script."
5219 msgstr ""
5220 "Obs! Den här funktionen är bara tillgänglig för franska kataloger där "
5221 "ISBD-ämnen har fyllts i och ett index har skapats med ett separat skript."
5223 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
5224 msgstr "Anmärkning: din kommentar måste godkännas av en bibliotekarie. "
5226 #. SCRIPT
5227 msgid "Note: you can only delete your own tags."
5228 msgstr "Obs! Du kan bara radera dina egna taggar."
5230 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
5231 msgid ""
5232 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
5233 "code that was removed. "
5234 msgstr ""
5235 "Obs: du kan bara ta bort dina egna taggar. %sObs: din tagg innehöll kod som "
5236 "har tagits bort. "
5238 #. SCRIPT
5239 msgid ""
5240 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
5241 "see your current tags."
5242 msgstr ""
5243 "Obs: du kan bara tagga en artikel med en specifik term en gång. Titta under "
5244 "'Mina taggar' om du vill se dina nuvarande taggar."
5246 msgid ""
5247 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
5248 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
5249 "retain the comment as is."
5250 msgstr ""
5251 "Obs! Din kommentar innehåller ogiltig kod. Kommentaren har sparats utan "
5252 "koden, som nedan. Du kan redigera kommentaren ytterligare eller avbryta om "
5253 "du vill behålla kommentaren som den är."
5255 #. SCRIPT
5256 msgid ""
5257 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
5258 msgstr ""
5259 "Obs: din tagg innehöll kod som har tagits bort. Taggen har lagts till som "
5261 msgid "Notes"
5262 msgstr "Kommentarer"
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
5266 msgid "Notes : %s "
5267 msgstr "Anmärkningar: %s "
5269 msgid "Notes/Comments"
5270 msgstr "Anteckningar/kommentarer"
5272 msgid "Notes:"
5273 msgstr "Kommentarer:"
5275 msgid "Nothing"
5276 msgstr "Inget"
5278 #. SCRIPT
5279 msgid ""
5280 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
5281 msgstr ""
5282 "Inget har markerats. Markera kryssrutan för varje artikel du vill förnya"
5284 #. SCRIPT
5285 msgid "Nov"
5286 msgstr "Nov"
5288 msgid "Novelist Select"
5289 msgstr "Välj romanförfattare"
5291 msgid "Novelist Select: "
5292 msgstr "Välj romanförfattare: "
5294 #. SCRIPT
5295 msgid "November"
5296 msgstr "November"
5298 msgid "Number"
5299 msgstr "Antal"
5301 msgid "Number of holds: "
5302 msgstr "Antal reservationer: "
5304 #. INPUT type=submit
5305 msgid "OK"
5306 msgstr "OK"
5308 msgid "OR"
5309 msgstr "ELLER"
5311 #. SCRIPT
5312 msgid "Oct"
5313 msgstr "Okt"
5315 #. SCRIPT
5316 msgid "October"
5317 msgstr "Oktober"
5319 msgid "On hold"
5320 msgstr "Reserverad"
5322 #, fuzzy
5323 msgid "On order"
5324 msgstr "Beställda"
5326 #, fuzzy
5327 msgid "On-site checkouts"
5328 msgstr "Lån på plats"
5330 msgid "Online resources:"
5331 msgstr "Online-resurser:"
5333 msgid "Only items currently available for loan or reference"
5334 msgstr "Bara artiklar som är tillgängliga för utlåning eller som referens"
5336 msgid ""
5337 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
5338 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes\" "
5339 "field can be used to provide any additional information."
5340 msgstr ""
5341 "Bara titeln är obligatorisk, men ju mer information du anger desto lättare "
5342 "blir det för bibliotekspersonalen att hitta det du vill ha. I fältet "
5343 "\"Anmärkningar\" kan du ange ytterligare information."
5345 msgid "Order by date"
5346 msgstr "Sortera efter datum"
5348 msgid "Order by title"
5349 msgstr "Sortera efter titel"
5351 msgid "Order by: "
5352 msgstr "Sortera efter: "
5354 msgid "Other editions of this work"
5355 msgstr "Andra utgåvor av detta verk"
5357 msgid "Other forms:"
5358 msgstr "Andra former:"
5360 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
5361 msgid "Other holdings ( %s )"
5362 msgstr "Andra bestånd ( %s )"
5364 msgid "OutputIntermediateFormat "
5365 msgstr "OutputIntermediateFormat "
5367 msgid "OutputRewritablePage "
5368 msgstr "OutputRewritablePage "
5370 #. For the first occurrence,
5371 #. %1$s:  q | html 
5372 msgid "OverDrive search for '%s'"
5373 msgstr "OverDrive-sökning efter '%s'"
5375 #. %1$s:  overdues_count 
5376 msgid "Overdue (%s)"
5377 msgstr "Förseningar (%s)"
5379 msgid "Overdues "
5380 msgstr "Förseningar "
5382 msgid "Parameters"
5383 msgstr "Parametrar"
5385 msgid "Password"
5386 msgstr "Lösenord"
5388 msgid "Password updated"
5389 msgstr "Lösenordet har uppdaterats"
5391 msgid "Password:"
5392 msgstr "Lösenord:"
5394 msgid "Patent document"
5395 msgstr "Patentdokument"
5397 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
5398 msgid "Patron comment on %s"
5399 msgstr "Låntagarkommentar om %s"
5401 msgid "Permissions: "
5402 msgstr "Rättigheter: "
5404 msgid "Phone"
5405 msgstr "Telefon"
5407 msgid "Physical details:"
5408 msgstr "Fysisk information:"
5410 msgid "Pick up library"
5411 msgstr "Hämtningsbibliotek"
5413 msgid "Pick up location"
5414 msgstr "Hämtningsplats"
5416 msgid "Pick up location:"
5417 msgstr "Hämtningsplats:"
5419 #. SCRIPT
5420 msgid "Place a hold on"
5421 msgstr "Reservera"
5423 msgid "Place a hold on "
5424 msgstr "Reservera"
5426 #. SCRIPT
5427 msgid "Place a hold on: "
5428 msgstr "Reservera:"
5430 msgid "Place hold"
5431 msgstr "Reservera"
5433 msgid "Placed on"
5434 msgstr "Lades den"
5436 msgid "Places"
5437 msgstr "Platser"
5439 msgid "Placing a hold"
5440 msgstr "Gör en reservation"
5442 msgid "Play media"
5443 msgstr "Spela media"
5445 msgid ""
5446 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
5447 "it's your privacy!"
5448 msgstr ""
5449 "Observera också att bibliotekspersonalen inte kan uppdatera dessa värden åt "
5450 "dig, eftersom sekretessen i sig tillhör dig."
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. SCRIPT
5454 msgid "Please choose a download format"
5455 msgstr "Välj ett nedladdningsformat"
5457 msgid "Please choose your privacy rule:"
5458 msgstr "Ange din sekretessregel:"
5460 msgid ""
5461 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
5462 "arrives for this subscription."
5463 msgstr ""
5464 "Bekräfta att du inte vill ha ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt "
5465 "nummer/häfte för den här prenumerationen."
5467 msgid "Please confirm the checkout:"
5468 msgstr "Bekräfta lån:"
5470 msgid "Please confirm your registration"
5471 msgstr "Bekräfta din registrering"
5473 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
5474 msgstr "Vänligen kontakta personalen om du vill förnya ditt lånekort. "
5476 msgid "Please contact your librarian, or use the "
5477 msgstr "Kontakta bibliotekspersonalen eller använd "
5479 msgid "Please enter your card number:"
5480 msgstr "Ange ditt lånekortsnummer:"
5482 msgid ""
5483 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
5484 "email when the library processes your suggestion"
5485 msgstr ""
5486 "Fyll i formuläret för att lämna ett inköpsförslag. Biblioteket kommer att "
5487 "underrätta dig via e-post när ditt förslag behandlas"
5489 msgid ""
5490 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
5491 "the library no matter which privacy option you choose."
5492 msgstr ""
5493 "Observera att information om böcker som fortfarande är utlånade måste "
5494 "behållas av biblioteket, oavsett vilket sekretessalternativ du väljer."
5496 msgid ""
5497 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
5498 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
5499 "Reference Manager or ProCite."
5500 msgstr ""
5501 "Observera att den bifogade filen är en bibliografisk fil i MARC-format som "
5502 "kan importeras till bibliografisk programvara, t.ex. EndNote, Reference "
5503 "Manager eller ProCite."
5505 msgid "Please note:"
5506 msgstr "Lägg märke till:"
5508 msgid "Please note: "
5509 msgstr "Lägg märke till: "
5511 #. %1$s:  ELSE 
5512 #. %2$s:  END 
5513 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
5514 msgstr "Försök igen, med oformaterad text. %sOkänt fel. %s "
5516 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
5517 msgstr "Skriv in de följande tecknen i föregående ruta: "
5519 #. OPTGROUP
5520 msgid "Popularity"
5521 msgstr "Popularitet"
5523 msgid "Popularity (least to most)"
5524 msgstr "Popularitet (minst till mest)"
5526 msgid "Popularity (most to least)"
5527 msgstr "Popularitet (mest till minst)"
5529 msgid "Post or edit your comments on this item. "
5530 msgstr "Skicka in eller redigera dina kommentarer om det här exemplaret. "
5532 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
5533 msgid "Powered by %s "
5534 msgstr "Teknik från %s"
5536 msgid "Pre-adolescent"
5537 msgstr "För-adolescensent"
5539 msgid "Preferred form: "
5540 msgstr "Form som föredras: "
5542 msgid "Preschool"
5543 msgstr "Förskola"
5545 #. SCRIPT
5546 msgid "Prev"
5547 msgstr "Förh."
5549 #. SCRIPT
5550 msgid "Preview"
5551 msgstr "Förhandsvisning"
5553 msgid "Previous"
5554 msgstr "Föregående"
5556 msgid "Previous sessions"
5557 msgstr "Tidigare sessioner"
5559 msgid "Primary"
5560 msgstr "Primär"
5562 msgid "Print"
5563 msgstr "Skriv ut"
5565 msgid "Print list"
5566 msgstr "Skriv ut lista"
5568 msgid "Priority"
5569 msgstr "Prioritet"
5571 msgid "Priority:"
5572 msgstr "Prioritet:"
5574 msgid "Private"
5575 msgstr "Privat"
5577 #. OPTGROUP
5578 msgid "Private Lists"
5579 msgstr "Privata listor"
5581 #. SCRIPT
5582 msgid "Processing..."
5583 msgstr "Bearbetar..."
5585 msgid "Programmed texts"
5586 msgstr "Programmerade texter"
5588 msgid "Public"
5589 msgstr "Allmänna"
5591 #. OPTGROUP
5592 msgid "Public Lists"
5593 msgstr "Allmänna listor"
5595 msgid "Public lists"
5596 msgstr "Allmänna listor"
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. SCRIPT
5600 msgid "Public lists:"
5601 msgstr "Allmänna listor:"
5603 msgid "Publication date range"
5604 msgstr "Utgivningsdatum, intervall"
5606 msgid "Publication place:"
5607 msgstr "Publiceringsplats:"
5609 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
5610 msgstr "Datum för utgivning/copyright: nyast till äldst"
5612 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
5613 msgstr "Datum för utgivning/copyright: äldst till nyast"
5615 msgid "Publication:"
5616 msgstr "Utgivning:"
5618 msgid "Published by :"
5619 msgstr "Förlag:"
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
5623 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
5624 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
5625 #. %4$s:  END 
5626 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
5627 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
5628 #. %7$s:  END 
5629 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
5630 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
5631 #. %10$s:  END 
5632 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5633 msgstr "Förlag: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5635 msgid "Publisher"
5636 msgstr "Förläggare"
5638 msgid "Publisher location"
5639 msgstr "Förläggare plats"
5641 msgid "Publisher:"
5642 msgstr "Förläggare:"
5644 msgid "Purchase suggestions"
5645 msgstr "Inköpsförslag"
5647 msgid "Quote of the Day"
5648 msgstr "Dagens citat"
5650 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
5651 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, andra)"
5653 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
5654 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
5655 #, fuzzy
5656 msgid "RSS feed for %s%s "
5657 msgstr "RSS-kanal för %s%s "
5659 #. %1$s:  shelfname | html 
5660 #, fuzzy
5661 msgid "RSS feed for public list %s"
5662 msgstr "RSS-kanal för allmän lista %s"
5664 #. %1$s:  heading | html 
5665 msgid "RT: %s"
5666 msgstr "RT: %s"
5668 #. INPUT type=submit name=rate_button
5669 msgid "Rate me"
5670 msgstr "Betygsätt mig"
5672 msgid "Re-type new password:"
5673 msgstr "Skriv in ditt nya lösenord igen:"
5675 msgid "Reason for suggestion: "
5676 msgstr "Skäl till förslag: "
5678 msgid "RecallItem "
5679 msgstr "RecallItem "
5681 msgid "Recent comments"
5682 msgstr "Nya kommentarer"
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Recent comments "
5686 msgstr "Nya kommentarer "
5688 msgid "Record not found"
5689 msgstr "Posten hittades ej"
5691 msgid "Refine your search"
5692 msgstr "Förfina din sökning"
5694 msgid "Register a new account"
5695 msgstr "Registrera ett nytt konto"
5697 msgid "Register here."
5698 msgstr "Registrera dig här."
5700 msgid "Registration Complete!"
5701 msgstr "Registreringen slutförd!"
5703 msgid "Registration complete"
5704 msgstr "Registreringen slutförd"
5706 msgid "Registration invalid!"
5707 msgstr "Registreringen felaktig!"
5709 msgid "Regular print"
5710 msgstr "Regelbunden utskrift"
5712 msgid "Relevance"
5713 msgstr "Relevans"
5715 msgid "Relevance asc"
5716 msgstr "Relevans, stigande"
5718 msgid "Relevance desc"
5719 msgstr "Relevans, fallande"
5721 msgid "Remove"
5722 msgstr "Ta bort"
5724 #. A
5725 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
5726 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
5728 #. A
5729 msgid "Remove field"
5730 msgstr "Ta bort fält"
5732 #. SCRIPT
5733 msgid "Remove from list"
5734 msgstr "Ta bort från lista"
5736 msgid "Remove from this list"
5737 msgstr "Ta bort från denna lista"
5739 #. INPUT type=submit
5740 msgid "Remove selected items"
5741 msgstr "Ta bort markerade artiklar"
5743 #. INPUT type=submit
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Remove selected searches"
5746 msgstr "Ta bort markerade sökningar"
5748 #. INPUT type=submit
5749 msgid "Remove share"
5750 msgstr "Ta bort delning"
5752 msgid "Renew"
5753 msgstr "Låna om"
5755 #. INPUT type=submit
5756 msgid "Renew all"
5757 msgstr "Låna om alla"
5759 msgid "Renew item"
5760 msgstr "Förnya artikel"
5762 #. INPUT type=submit
5763 msgid "Renew selected"
5764 msgstr "Förnya markerade"
5766 msgid "RenewLoan"
5767 msgstr "RenewLoan"
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Renewed!"
5771 msgstr "Förnyat!"
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Report broken links"
5775 msgstr "Rapportera felaktiga länkar"
5777 msgid "Required"
5778 msgstr "Begärd"
5780 #. INPUT type=submit
5781 msgid "Resort list"
5782 msgstr "Sortera om lista"
5784 msgid "Results"
5785 msgstr "Resultat"
5787 #. %1$s:  from 
5788 #. %2$s:  to 
5789 #. %3$s:  total 
5790 msgid "Results %s to %s of %s"
5791 msgstr "Resultat %s till %s av %s"
5793 #. For the first occurrence,
5794 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
5795 #. %2$s:  query_desc | html 
5796 #. %3$s:  END 
5797 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
5798 #. %5$s:  limit_desc | html 
5799 #. %6$s:  END 
5800 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
5801 msgstr ""
5802 "Resultat av sökning %sefter '%s'%s%s&nbsp;med avgränsning(arna):&nbsp;'%s'%s"
5804 msgid "Resume"
5805 msgstr "Återuppta"
5807 msgid "Resume all suspended holds"
5808 msgstr "Återta alla avaktiverade reservationer"
5810 msgid "Resume your hold on "
5811 msgstr "Återuppta din reservation den "
5813 msgid "Return this item"
5814 msgstr "Lämna tillbaka det här exemplaret. "
5816 #. INPUT type=submit name=confirm
5817 msgid "Return to account summary"
5818 msgstr "Tillbaka till kontosammanfattningen"
5820 msgid "Return to the "
5821 msgstr "Lämna tillbaka till"
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Return to the last advanced search"
5825 msgstr "Återgå till senaste avancerade sökning"
5827 msgid "Return to the self-checkout"
5828 msgstr "Tillbaka till självutlåningen"
5830 msgid "Return to your lists"
5831 msgstr "Återvänd till dina listor"
5833 #. INPUT type=submit
5834 msgid "Return to your record"
5835 msgstr "Tillbaka till din post"
5837 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
5838 msgstr "Returnerar en låntagares statusinformation från Koha."
5840 msgid ""
5841 "Returns information about the services available on a particular item for a "
5842 "particular patron."
5843 msgstr ""
5844 "Returnerar information om tjänster som är tillgängliga för en viss artikel "
5845 "för en viss låntagare."
5847 msgid ""
5848 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
5849 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
5850 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
5851 msgstr ""
5852 "Returnerar angiven information om låntagaren, baserat på alternativ i "
5853 "beställningen. På begäran kan funktionen returnera låntagarens "
5854 "kontaktinformation samt information om övertidsavgifter, "
5855 "reservationsbeställningar, lån och meddelanden."
5857 msgid "Reviews"
5858 msgstr "Recensioner"
5860 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
5861 msgstr "Recensioner från LibraryThing.com:"
5863 msgid "Reviews provided by Syndetics"
5864 msgstr "Recensioner levererade av Syndetics"
5866 msgid "SMS"
5867 msgstr "SMS"
5869 msgid "SMS number:"
5870 msgstr "SMS-nummer:"
5872 #. SCRIPT
5873 msgid "Sa"
5874 msgstr "Sa"
5876 #. SCRIPT
5877 msgid "Sat"
5878 msgstr "Sat"
5880 #. SCRIPT
5881 msgid "Saturday"
5882 msgstr "Lördag"
5884 #. INPUT type=submit
5885 msgid "Save"
5886 msgstr "Spara"
5888 msgid "Save record "
5889 msgstr "Spara posten"
5891 msgid "Save to Lists"
5892 msgstr "Spara i listor"
5894 msgid "Save to another list"
5895 msgstr "Spara till en annan lista"
5897 msgid "Save to your lists "
5898 msgstr "Spara till dina listor "
5900 msgid "Scan "
5901 msgstr "Skanna "
5903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
5904 msgstr "Skanna ett nytt exemplar eller ange exemplarets streckkod:"
5906 msgid ""
5907 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
5908 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
5909 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
5910 msgstr ""
5911 "Skanna varje exemplar och vänta tills sidan har lästs in på nytt innan du "
5912 "skannar nästa exemplar. Den utlånade artikeln visas i din lånelista. Du "
5913 "behöver bara använda Skicka-knappen om du anger streckkoden manuellt."
5915 msgid "Scan index for: "
5916 msgstr "Sök igenom index efter: "
5918 msgid "Scan index:"
5919 msgstr "Indexsökning:"
5921 #. INPUT type=submit name=do
5922 msgid "Search"
5923 msgstr "Sök"
5925 msgid "Search "
5926 msgstr "Sök "
5928 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
5929 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
5930 #. %3$s:  mylibraryfirst 
5931 #. %4$s:  END 
5932 #. %5$s:  END 
5933 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
5934 msgstr "Sök %s %s (endast i %s) %s %s "
5936 msgid "Search for this title in:"
5937 msgstr "Sök efter denna titel i:"
5939 #. A
5940 msgid "Search for works by this author"
5941 msgstr "Sök efter verk av denna författare"
5943 msgid "Search for:"
5944 msgstr "Sök efter:"
5946 msgid "Search history"
5947 msgstr "Sökhistorik"
5949 msgid "Search options:"
5950 msgstr "Sökalternativ:"
5952 msgid "Search suggestions"
5953 msgstr "Sökförslag"
5955 #. %1$s:  LibraryName |html 
5956 msgid "Search the %s"
5957 msgstr "Sök i %s"
5959 #. SCRIPT
5960 msgid "Search:"
5961 msgstr "Sök:"
5963 msgid "SearchCourseReserves "
5964 msgstr "SearchCourseReserves "
5966 #. For the first occurrence,
5967 #. SCRIPT
5968 msgid "Searching OverDrive..."
5969 msgstr "Söker i OverDrive..."
5971 msgid "Section"
5972 msgstr "Avsnitt"
5974 msgid "Section:"
5975 msgstr "Avsnitt:"
5977 #. IMG
5978 msgid "See Baker & Taylor"
5979 msgstr "Se Baker & Taylor"
5981 msgid "See also:"
5982 msgstr "Se även:"
5984 #. SCRIPT
5985 msgid "See biblio"
5986 msgstr "Se biblio"
5988 msgid "See the most popular titles"
5989 msgstr "Visa de populäraste titlarna"
5991 #. A
5992 msgid ""
5993 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
5994 "%]"
5995 msgstr ""
5996 "Se: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %"
5999 #. A
6000 msgid ""
6001 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
6002 "biblio[% END %]"
6003 msgstr ""
6004 "Se: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
6005 "biblio[% END %]"
6007 msgid "Select a list"
6008 msgstr "Välj en lista"
6010 msgid "Select a specific item:"
6011 msgstr "Välj ett särskilt exemplar:"
6013 #. For the first occurrence,
6014 #. SCRIPT
6015 msgid "Select all"
6016 msgstr "Välj alla"
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Select searches to: "
6020 msgstr "Välj sökningar: "
6022 msgid "Select suggestions to: "
6023 msgstr "Välj förslag: "
6025 msgid "Select the item(s) to search"
6026 msgstr "Välj objekt(en) att söka:"
6028 msgid "Select the term(s) to search"
6029 msgstr "Välj term(erna) att söka"
6031 msgid "Select titles to: "
6032 msgstr "Välj titlar: "
6034 msgid "Self checkout help"
6035 msgstr "Hjälp för självutlåning"
6037 #. INPUT type=submit
6038 msgid "Send"
6039 msgstr "Skicka"
6041 msgid "Send list"
6042 msgstr "Skicka lista"
6044 msgid "Sending your cart"
6045 msgstr "Skicka din vagn"
6047 msgid "Sending your list"
6048 msgstr "Skicka din lista"
6050 #. SCRIPT
6051 msgid "Sep"
6052 msgstr "Sep"
6054 #. SCRIPT
6055 msgid "September"
6056 msgstr "September"
6058 msgid "Serial"
6059 msgstr "Periodika"
6061 msgid "Serial collection"
6062 msgstr "Periodikasamling"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
6066 msgid "Serial: %s "
6067 msgstr "Serie: %s "
6069 msgid "Series"
6070 msgstr "Serie"
6072 msgid "Series Title"
6073 msgstr "Serietitel"
6075 msgid "Series information:"
6076 msgstr "Serieinformation:"
6078 msgid "Series title"
6079 msgstr "Serietitel"
6081 msgid "Series:"
6082 msgstr "Serie:"
6084 msgid "Session lost"
6085 msgstr "Session avbruten"
6087 msgid "Settings updated"
6088 msgstr "Inställningarna har uppdaterats"
6090 msgid "Share"
6091 msgstr "Dela"
6093 msgid "Share a list"
6094 msgstr "Dela en lista"
6096 msgid "Share a list with another patron"
6097 msgstr "Dela en lista med en annan låntagare"
6099 #. A
6100 msgid "Share by email"
6101 msgstr "Dela med e-post"
6103 msgid "Share list"
6104 msgstr "Dela listan"
6106 #. A
6107 msgid "Share on Delicious"
6108 msgstr "Dela på Delicious"
6110 #. A
6111 msgid "Share on Facebook"
6112 msgstr "Dela på Facebook"
6114 #. A
6115 msgid "Share on LinkedIn"
6116 msgstr "Dela på LinkedIn"
6118 msgid "Shelving location"
6119 msgstr "Hyllplats"
6121 msgid "Shibboleth Login"
6122 msgstr "Shibboleth-inloggning"
6124 msgid "Show"
6125 msgstr "Visa"
6127 #. SCRIPT
6128 msgid "Show _MENU_ entries"
6129 msgstr "Visa _MENU_-objekt"
6131 msgid "Show all items"
6132 msgstr "Visa alla objekt"
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Show last 50 items"
6136 msgstr "Visa de sista 50 objekten"
6138 #. A
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Show lists"
6141 msgstr "Visa listor"
6143 msgid "Show more"
6144 msgstr "Visa mer"
6146 msgid "Show more options"
6147 msgstr "Visa fler alternativ"
6149 #. A
6150 msgid ""
6151 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
6152 msgstr ""
6153 "Visa sidnumreringslista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
6155 msgid "Show the top "
6156 msgstr "Visa de översta "
6158 msgid "Show year: "
6159 msgstr "Visa år: "
6161 #. %1$s:  resultcount 
6162 #. %2$s:  total 
6163 msgid "Showing %s of about %s results"
6164 msgstr "Visar %s av cirka %s resultat"
6166 #. SCRIPT
6167 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
6168 msgstr "Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_"
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Showing all items. "
6172 msgstr "Visar alla objekt. "
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Showing last 50 items. "
6176 msgstr "Visar de sista 50 objekten. "
6178 msgid "Sign in with your Email"
6179 msgstr "Logga in med din e-postadress"
6181 msgid "Sign in with your email"
6182 msgstr "Logga in med din e-postadress"
6184 msgid "Similar items"
6185 msgstr "Liknande artiklar"
6187 msgid "Since you have "
6188 msgstr "Eftersom du har "
6190 #. %1$s:  failaddress 
6191 msgid ""
6192 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
6193 "them. These are: %s"
6194 msgstr ""
6195 "Något gick fel när följande adresser skulle bearbetas. Vänligen se över dem. "
6196 "Adresserna är: %s"
6198 msgid "Sorry"
6199 msgstr "Tyvärr"
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Sorry,"
6203 msgstr "Tyvärr,"
6205 msgid ""
6206 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
6207 "Contact the patron who sent you the invitation."
6208 msgstr ""
6209 "Vi kunde tyvärr inte acceptera denna nyckel. Inbjudan kan ha gått ut. "
6210 "Kontakta låntagaren som skickade dig inbjudan. "
6212 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
6213 msgstr "Du angav inte en giltig e-postadress. "
6215 msgid "Sorry, no suggestions."
6216 msgstr "Inga förslag."
6218 #. SCRIPT
6219 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
6220 msgstr "Enkel vy är för tillfället inte tillgänglig"
6222 #. SCRIPT
6223 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
6224 msgstr "Taggar kan inte användas i det här systemet."
6226 msgid ""
6227 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
6228 "below."
6229 msgstr ""
6230 "CAS-inloggningen misslyckades, om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du "
6231 "använda det nedan."
6233 msgid "Sorry, the CAS login failed."
6234 msgstr "CAS-inloggningen misslyckades."
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Sorry, the requested page is not available"
6238 msgstr "Den begärda sidan är inte tillgänglig"
6240 msgid ""
6241 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
6242 msgstr "Enligt systemet saknar du behörighet för att komma åt den här sidan. "
6244 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
6245 msgstr "Det går inte att låna objektet på den här stationen."
6247 msgid ""
6248 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
6249 "the administrator to resolve this problem."
6250 msgstr ""
6251 "Den här självutlåningsstationen har förlorat inloggningen. Kontakta "
6252 "administratören för att lösa problemet."
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
6256 msgstr "Du är för ung för att reservera detta material."
6258 #. %1$s:  too_much_oweing 
6259 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
6260 msgstr "Du kan inte registrera reservationer eftersom du är skyldig %s. "
6262 #. %1$s:  too_many_reserves 
6263 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
6264 msgstr "Du kan registrera högst %s reservationer. "
6266 msgid ""
6267 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
6268 "you have a local login, you may use that below."
6269 msgstr ""
6270 "Din Shibboleth-identitet överensstämmer inte med en giltig "
6271 "biblioteksidentitet. Om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du använda det "
6272 "nedan."
6274 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
6275 msgstr "Sessionen har upphört att gälla. Logga in igen."
6277 msgid "Sort by:"
6278 msgstr "Sortera efter:"
6280 msgid "Sort by: "
6281 msgstr "Sortera efter: "
6283 msgid "Sort this list by: "
6284 msgstr "Sortera denna lista efter: "
6286 msgid "Sorting: "
6287 msgstr "Sortering: "
6289 msgid "Specialized"
6290 msgstr "Specialiserad"
6292 msgid "Standard number"
6293 msgstr "Standardnummer"
6295 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
6296 msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN eller annat):"
6298 msgid "Statistics"
6299 msgstr "Statistik"
6301 msgid "Status"
6302 msgstr "Status"
6304 msgid "Status:"
6305 msgstr "Status:"
6307 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
6308 #. %2$s:  END 
6309 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
6310 msgstr "Steg ett: Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s"
6312 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
6313 msgstr "Steg tre: Klicka på knappen 'Slutför'"
6315 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
6316 msgstr "Steg två: Skanna streckkoden för alla artiklar en i taget"
6318 #. SCRIPT
6319 msgid "Su"
6320 msgstr "Su"
6322 msgid "Subject"
6323 msgstr "Ämne"
6325 msgid "Subject cloud"
6326 msgstr "Ämnesmoln"
6328 msgid "Subject phrase"
6329 msgstr "Ämnesfras"
6331 msgid "Subject(s)"
6332 msgstr "Ämnen"
6334 msgid "Subject(s):"
6335 msgstr "Ämnen:"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
6339 msgid "Subject: %s "
6340 msgstr "Ämne: %s "
6342 #. INPUT type=submit
6343 msgid "Submit"
6344 msgstr "Skicka"
6346 #. INPUT type=submit
6347 msgid "Submit and close this window"
6348 msgstr "Skicka och stäng det här fönstret"
6350 #. INPUT type=submit
6351 msgid "Submit changes"
6352 msgstr "Skicka ändringarna"
6354 #. INPUT type=submit
6355 msgid "Submit update request"
6356 msgstr "Skicka ditt uppdateringsförslag"
6358 #. INPUT type=submit
6359 msgid "Submit your suggestion"
6360 msgstr "Skicka ditt förslag"
6362 msgid "Subscribe to a subscription alert"
6363 msgstr "Prenumerera på en prenumerationsnotis"
6365 #. A
6366 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
6367 msgstr "Prenumerera på e-postmeddelande om nya nummer/häften"
6369 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
6370 msgstr "Prenumerera på e-postavisering om nya utgåvor "
6372 #. IMG
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Subscribe to recent comments"
6375 msgstr "Prenumerera på nya kommentarer"
6377 #. IMG
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Subscribe to this list"
6380 msgstr "Prenumerera på denna lista"
6382 #. IMG
6383 msgid "Subscribe to this search"
6384 msgstr "Prenumerera på den här sökningen"
6386 msgid "Subscription"
6387 msgstr "Prenumeration"
6389 msgid "Subscription : "
6390 msgstr "Prenumeration: "
6392 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
6393 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
6394 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
6395 #. %4$s:  ELSE 
6396 #. %5$s:  END 
6397 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
6398 msgstr "Prenumeration från %s till%s %s %s nu (aktuell)%s"
6400 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
6401 msgid "Subscription information for %s"
6402 msgstr "Prenumerationsinformation för %s"
6404 msgid "Subscriptions"
6405 msgstr "Prenumerationer"
6407 msgid "Sudoc"
6408 msgstr "Sudoc"
6410 msgid "Suggested by:"
6411 msgstr "Föreslaget av:"
6413 msgid "Suggested for"
6414 msgstr "Föreslaget till"
6416 msgid "Suggested for:"
6417 msgstr "Föreslaget till:"
6419 msgid "Suggestions"
6420 msgstr "Förslag"
6422 msgid "Summary"
6423 msgstr "Sammanfattning"
6425 #. SCRIPT
6426 msgid "Sun"
6427 msgstr "Sön"
6429 #. SCRIPT
6430 msgid "Sunday"
6431 msgstr "Söndagar"
6433 msgid "Surveys"
6434 msgstr "Översikter"
6436 msgid "Suspend"
6437 msgstr "Stäng av"
6439 msgid "Suspend all holds"
6440 msgstr "Stoppa alla reservationer"
6442 msgid "Suspend until:"
6443 msgstr "Stäng av tills:"
6445 msgid "Suspend your hold on "
6446 msgstr "Pausa reservationen from "
6448 msgid "System maintenance"
6449 msgstr "Systemunderhåll"
6451 msgid "TOC"
6452 msgstr "Innehållsförteckning"
6454 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
6455 msgstr "Innehållsförteckning levererad av Syndetics"
6457 msgid "Tag"
6458 msgstr "Tagg"
6460 msgid "Tag browser"
6461 msgstr "Taggläsare"
6463 msgid "Tag cloud"
6464 msgstr "Taggmoln"
6466 msgid "Tag status here."
6467 msgstr "Taggstatus här."
6469 msgid "Tag status here. "
6470 msgstr "Taggstatus här. "
6472 msgid "Tag:"
6473 msgstr "Tagg:"
6475 msgid "Tags"
6476 msgstr "Taggar"
6478 #. For the first occurrence,
6479 #. SCRIPT
6480 msgid "Tags added: "
6481 msgstr "Taggar som lagts till: "
6483 msgid "Tags from this library:"
6484 msgstr "Taggar från det här biblioteket:"
6486 msgid "Tags:"
6487 msgstr "Taggar:"
6489 msgid "Technical reports"
6490 msgstr "Technical reports"
6492 #. A
6493 msgid "Term"
6494 msgstr "Term"
6496 msgid "Term(s):"
6497 msgstr "Term(er):"
6499 msgid "Term/Phrase"
6500 msgstr "Term/fras"
6502 msgid "Term:"
6503 msgstr "Term:"
6505 #. SCRIPT
6506 msgid "Th"
6507 msgstr "To"
6509 msgid "Thank you"
6510 msgstr "Tack"
6512 msgid "Thank you!"
6513 msgstr "Tack!"
6515 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
6516 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
6517 msgstr "De %s senaste utgåvorna för den här prenumerationen:"
6519 #. %1$s:  limit 
6520 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
6521 #. %3$s:  itemtype 
6522 #. %4$s:  END 
6523 #. %5$s:  IF ( branch ) 
6524 #. %6$s:  branch 
6525 #. %7$s:  END 
6526 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
6527 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
6528 #. %10$s:  ELSE 
6529 #. %11$s:  END 
6530 msgid ""
6531 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
6532 "all time%s "
6533 msgstr ""
6534 "De %s mest utlånade %s %s %s %s på %s %s %s under de senaste %s månaderna %s "
6535 "någonsin%s "
6537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6539 #. %3$s:  ELSE 
6540 #. %4$s:  END 
6541 msgid ""
6542 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
6543 "back soon! If you have any questions, please contact the "
6544 msgstr ""
6545 "%s%s%sKoha online-%s katalogen är offline för systemunderhåll. Systemet "
6546 "ansluts inom kort. Om du har några frågor kontaktar du "
6548 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
6549 msgstr "ISBD-molnet är inte aktiverat."
6551 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
6552 msgstr ""
6553 "Webbläsartabellen är tom. Funktionen är inte fullständigt konfigurerad. Se "
6555 #. %1$s:  email_add 
6556 msgid "The cart was sent to: %s"
6557 msgstr "Vagnen skickades till: %s"
6559 # A near-perfect example of how not to construct a string. It is not possible to translate correctly into any language. What I have done here is how this is normally handled in Swedish. Although not perfect, the meaning will at least be clear to the user.
6560 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
6561 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
6562 #. %3$s:  END 
6563 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
6564 #. %5$s:  END 
6565 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
6566 #. %7$s:  END 
6567 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
6568 #. %9$s:  END 
6569 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
6570 #. %11$s:  END 
6571 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
6572 #. %13$s:  END 
6573 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
6574 #. %15$s:  END 
6575 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
6576 #. %17$s:  END 
6577 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
6578 #. %19$s:  END 
6579 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
6580 #. %21$s:  END 
6581 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
6582 #. %23$s:  END 
6583 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
6584 #. %25$s:  END 
6585 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
6586 #. %27$s:  END 
6587 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
6588 #. %29$s:  END 
6589 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
6590 #. %31$s:  END 
6591 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
6592 #. %33$s:  END 
6593 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
6594 #. %35$s:  END 
6595 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
6596 #. %37$s:  END 
6597 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
6598 #. %39$s:  END 
6599 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
6600 #. %41$s:  END 
6601 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
6602 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
6603 #. %44$s:  END 
6604 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
6605 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
6606 #. %47$s:  END 
6607 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
6608 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
6609 #. %50$s:  END 
6610 msgid ""
6611 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
6612 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
6613 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
6614 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
6615 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
6616 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
6617 "%s %s%s months%s "
6618 msgstr ""
6619 "Den nuvarande prenumerationen började %s och utkommer %s två gånger om dagen "
6620 "%s %s varje dag %s %s tre gånger i veckan %s %s varje vecka %s %s varannan "
6621 "vecka %s %s var tredje vecka %s %s varje månad %s %s varannan månad %s %s "
6622 "varje kvartal %s %s två gånger om året %s %s årligen %s %s vartannat år %s %"
6623 "s oregelbundet %s %s på måndagar %s %s på tisdagar %s %s på onsdagar %s %s "
6624 "på torsdagar %s %s på fredagar %s %s på lördagar %s %s på söndagar %s under "
6625 "%s%s nummer%s %s%s veckor%s %s%s månader%s "
6627 msgid ""
6628 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
6629 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
6630 "informing your library of this error."
6631 msgstr ""
6632 "Din läsehistorik kunde inte raderas eftersom funktionens konfiguration är "
6633 "felaktig. Hjälp oss rätta till detta genom att berätta för ditt bibliotek om "
6634 "felet."
6636 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
6637 msgstr "Funktionen att dela listor används inte i detta bibliotek. "
6639 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
6640 msgid "The first subscription was started on %s"
6641 msgstr "Den första prenumerationen startades den %s"
6643 #. SCRIPT
6644 msgid "The item has been added to your cart"
6645 msgstr "Exemplaret har lagts till i din kundvagn"
6647 #. SCRIPT
6648 msgid "The item has been removed from your cart"
6649 msgstr "Exemplaret har tagits bort från din kundvagn"
6651 #. SCRIPT
6652 msgid "The item is already in your cart"
6653 msgstr "Boken/mediet finns redan i din kundvagn"
6655 msgid ""
6656 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
6657 "If you make your list private, you will not be able to make it public "
6658 "again."
6659 msgstr ""
6660 "Biblioteket har stängt av funktionen att dela offentliga listor. Om du gör "
6661 "listan privat kommer du inte att kunna göra den offentlig igen. "
6663 msgid "The list "
6664 msgstr "Listan "
6666 #. %1$s:  email 
6667 msgid "The list was sent to: %s"
6668 msgstr "Listan skickades till: %s"
6670 #. %1$s:  op 
6671 msgid "The operation %s is not supported."
6672 msgstr "Operationen %s stöds inte. "
6674 msgid "The selected suggestions have been deleted."
6675 msgstr "De markerade förslagen har tagits bort."
6677 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
6678 msgid "The subscription expired on %s"
6679 msgstr "Prenumerationen upphörde den %s"
6681 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
6682 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
6683 msgstr "Systemet känner inte igen den här streckkoden. %s "
6685 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
6686 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
6687 msgid ""
6688 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
6689 "code. It was NOT added. "
6690 msgstr ""
6691 "Taggen har lagts till som &quot;%s&quot;. %sObs! Din tagg innehöll bara kod. "
6692 "Den har inte lagts till. "
6694 msgid "The userid "
6695 msgstr "Användar-ID "
6697 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
6698 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
6699 msgstr "Det finns %s prenumerationer för den här titeln."
6701 msgid "There are no comments for this item."
6702 msgstr "Det finns inga kommentarer om exemplaret."
6704 msgid "There are no pending purchase suggestions."
6705 msgstr "Det finns inga aktiva inköpsförslag"
6707 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
6708 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
6709 msgstr "Reservationen är avgiftsbelagd med %s "
6711 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
6712 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
6713 #. %3$s:  ERROR.badparam 
6714 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
6715 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
6716 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
6717 msgid ""
6718 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
6719 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
6720 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
6721 msgstr ""
6722 "Ett problem inträffade med den här operationen: %s Taggar är inte aktiverade "
6723 "på det här systemet. %s ERROR: ogiltig parameter %s %s ERROR: Du måste "
6724 "logga in för att slutföra den här åtgärden. %s ERROR: Du kan inte ta bort "
6725 "taggen %s. "
6727 msgid "There was a problem with your submission"
6728 msgstr "Ett överföringsfel inträffade"
6730 msgid "There was an error sending the cart."
6731 msgstr "Problem vid sändning av kundvagn."
6733 msgid "There was an error sending the list."
6734 msgstr "Problem vid sändning av listan."
6736 msgid ""
6737 "There were problems processing your registration. Please contact your "
6738 "library for help."
6739 msgstr ""
6740 "Det uppstod problem när du registrerade dig. Kontakta ditt bibliotek för "
6741 "hjälp."
6743 msgid "Theses"
6744 msgstr "Theses"
6746 msgid ""
6747 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
6748 "any subject below to see the items in our collection."
6749 msgstr ""
6750 "Det här &quot;molnet&quot; innehåller rubriker som används oftast i vår "
6751 "katalog. Klicka på ett ämne nedan för att visa böckerna/medierna i vår "
6752 "samling."
6754 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
6755 msgid "This card has been declared lost. %s "
6756 msgstr "Det här kortet har registrerats som borttappat. %s "
6758 msgid ""
6759 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
6760 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
6761 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
6762 "your reader account."
6763 msgstr ""
6764 "Detta dokument intygar att du återlämnat alla lånade objekt. Det efterfrågas "
6765 "ibland vid en filöverföring från en skola till en annan. Avförd-"
6766 "informationen skickas av oss till din skola. Den finns även tillgänglig på "
6767 "ditt läskonto."
6769 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
6770 msgstr "Det här felet innebär att Koha innehåller pekare till ogiltiga länkar."
6772 msgid ""
6773 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
6774 "authorized to see."
6775 msgstr ""
6776 "Det här felet innebär att du försöker ansluta till en sida som du inte har "
6777 "behörighet för att visa."
6779 msgid ""
6780 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
6781 msgstr ""
6782 "Det här felet innebär att du av någon orsak inte har rätt att visa sidan."
6784 msgid "This is a serial"
6785 msgstr "Det här är en seriell publikation"
6787 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
6788 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
6789 msgstr "Det här exemplaret har tagits bort från samlingen. %s "
6791 msgid "This item is already checked out to you."
6792 msgstr "Det här exemplaret har redan lånats ut till dig."
6794 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
6795 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
6796 msgstr "Det här exemplaret har lånats ut till någon annan. %s "
6798 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
6799 msgid "This item is not for loan. %s "
6800 msgstr "Det här exemplaret är inte för utlåning. %s "
6802 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
6803 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
6804 msgstr "Det här exemplaret har reserverats för en annan låntagare. %s "
6806 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
6807 msgid ""
6808 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
6809 msgstr "Den här listan är tom. %s Du kan utöka dina listor med resultat från "
6811 msgid "This message can have following reasons"
6812 msgstr "Detta meddelande kan ha följande orsaker"
6814 msgid ""
6815 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
6816 "clicking "
6817 msgstr ""
6818 "Den här sidan innehåller mer innehåll som visas om JavaScript aktiveras "
6819 "eller om du klickar "
6821 #. %1$s:  items_count 
6822 msgid "This record has many physical items (%s). "
6823 msgstr "Den här posten har många fysiska artiklar (%s). "
6825 msgid "This subscription is closed."
6826 msgstr "Denna prenumeration är avslutad."
6828 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
6829 msgstr "Den här titeln kan inte beställas eftersom du redan har den."
6831 msgid "This title cannot be requested."
6832 msgstr "Den här titeln kan inte beställas."
6834 #. SCRIPT
6835 msgid ""
6836 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
6837 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
6838 msgstr ""
6839 "Detta verk består av flera volymer/delar. Vänligen markera vilken du "
6840 "behöver. Att klicka på specifika exemplar kan ge ytterligare information."
6842 #. SCRIPT
6843 msgid "Thu"
6844 msgstr "Tor"
6846 #. IMG
6847 msgid "Thumbnail"
6848 msgstr "Miniatyrbild"
6850 #. SCRIPT
6851 msgid "Thursday"
6852 msgstr "Torsdag"
6854 #. OPTGROUP
6855 msgid "Title"
6856 msgstr "Titel"
6858 msgid "Title (A-Z)"
6859 msgstr "Titel (A-Z)"
6861 msgid "Title (Z-A)"
6862 msgstr "Titel (Z-A)"
6864 msgid "Title notes"
6865 msgstr "Titelanmärkningar"
6867 msgid "Title phrase"
6868 msgstr "Titelfras"
6870 msgid "Title:"
6871 msgstr "Titel:"
6873 msgid "Title: "
6874 msgstr "Titel: "
6876 msgid "Titles"
6877 msgstr "Titlar"
6879 msgid "To make changes to your record please contact the library."
6880 msgstr "Kontakta biblioteket om du vill ändra din information."
6882 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
6883 msgstr "För att rapportera en felaktig länk eller annat problem, skicka  "
6885 msgid "To report this error, you can "
6886 msgstr "För att rapportera detta fel kan du "
6888 #. SCRIPT
6889 msgid "Today"
6890 msgstr "Idag"
6892 msgid "Top level"
6893 msgstr "Översta nivån"
6895 msgid "Topics"
6896 msgstr "Ämnen"
6898 msgid "Total due"
6899 msgstr "Totalt skyldig"
6901 msgid "Treaties "
6902 msgstr "Fördrag "
6904 msgid "Try logging in to the catalog"
6905 msgstr "Prova att logga in i katalogen"
6907 #. SCRIPT
6908 msgid "Tu"
6909 msgstr "Ti"
6911 #. SCRIPT
6912 msgid "Tue"
6913 msgstr "Tis"
6915 #. SCRIPT
6916 msgid "Tuesday"
6917 msgstr "Tisdag"
6919 msgid "Tweet"
6920 msgstr "Tweet"
6922 msgid "Type"
6923 msgstr "Typ"
6925 msgid "Type of heading"
6926 msgstr "Typ av rubrik"
6928 #. INPUT type=text name=q
6929 msgid "Type search term"
6930 msgstr "Skriv in sökbegrepp"
6932 #. SCRIPT
6933 msgid "Type:"
6934 msgstr "Typ:"
6936 #. %1$s:  heading | html 
6937 msgid "UF: %s"
6938 msgstr "UF: %s"
6940 msgid "URL(s)"
6941 msgstr "URL:er"
6943 #. For the first occurrence,
6944 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
6945 msgid "URL: %s "
6946 msgstr "Webbadress: %s "
6948 #. SCRIPT
6949 msgid "Unable to add one or more tags."
6950 msgstr "Det går inte att lägga till en eller flera taggar."
6952 msgid "Unavailable (lost or missing)"
6953 msgstr "Ej tillgänglig (förlorad eller saknad)"
6955 msgid "Unavailable issues"
6956 msgstr "Ej tillgängliga utgåvor"
6958 msgid "Unhighlight"
6959 msgstr "Ta bort markering"
6961 msgid "Unified title"
6962 msgstr "Enhetlig titel"
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
6966 msgid "Unified title: %s "
6967 msgstr "Enhetlig titel: %s "
6969 msgid "Uniform titles:"
6970 msgstr "Uniforma titlar:"
6972 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
6973 msgstr "Ta bort en prenumerationsnotis"
6975 msgid "Updates to your record"
6976 msgstr "Uppdateringar av dina uppgifter"
6978 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
6979 msgstr "Använd knappen \"Bekräfta\" nedan för att bekräfta raderingen. "
6981 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
6982 msgstr "Använd den övre menyraden för att gå till andra delar av Koha."
6984 msgid "Used for/see from:"
6985 msgstr "Används för/se från:"
6987 msgid "Used in "
6988 msgstr "Används i "
6990 msgid "Username:"
6991 msgstr "Användarnamn:"
6993 msgid ""
6994 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
6995 "If "
6996 msgstr ""
6997 "Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
6998 "förseningar eller skadade medier. Om "
7000 msgid "VHS tape / Videocassette"
7001 msgstr "VHS-band / videokassett"
7003 msgid "Verification:"
7004 msgstr "Verifiering:"
7006 msgid "View All"
7007 msgstr "Visa alla"
7009 msgid "View all"
7010 msgstr "Visa alla"
7012 #. A
7013 msgid "View details for this title"
7014 msgstr "Visa information om den här titeln"
7016 msgid "View full heading"
7017 msgstr "Visa fullständig rubrik"
7019 #. A
7020 msgid "View on Amazon.com"
7021 msgstr "Visa på Amazon.com"
7023 #. A
7024 msgid "View your search history"
7025 msgstr "Visa din sökhistorik"
7027 msgid "Vol info"
7028 msgstr "Volyminfo"
7030 msgid "Waiting"
7031 msgstr "Väntar"
7033 #. %1$s:  waiting_count 
7034 msgid "Waiting (%s)"
7035 msgstr "Väntar (%s)"
7037 msgid "Warning"
7038 msgstr "Varning"
7040 #. SCRIPT
7041 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
7042 msgstr "Varning: kan inte ångras. Bekräfta igen"
7044 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
7045 msgstr "Varning: du kunde inte ta bort alla markerade artiklar från hyllan."
7047 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
7048 msgstr "Varning: du kunde inte ta bort någpn markerade artikel från hyllan."
7050 #. SCRIPT
7051 msgid "We"
7052 msgstr "On"
7054 msgid ""
7055 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
7056 "define how long we keep your reading history."
7057 msgstr ""
7058 "Vi är noga med att skydda din sekretess. På den här skärmen kan du ange hur "
7059 "länge vi ska behålla din lånehistorik."
7061 msgid "Website"
7062 msgstr "Webbplats"
7064 #. SCRIPT
7065 msgid "Wed"
7066 msgstr "Ons"
7068 #. SCRIPT
7069 msgid "Wednesday"
7070 msgstr "Onsdag"
7072 msgid "Welcome, "
7073 msgstr "Välkommen "
7075 msgid "What is a discharge?"
7076 msgstr "Vad är att bli avförd?"
7078 msgid "What's next?"
7079 msgstr "Vad är nästa steg?"
7081 msgid ""
7082 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
7083 "history immediately by clicking here. "
7084 msgstr ""
7085 "Oavsett vilken sekretessregel du väljer kan du ta bort all din lånehistorik "
7086 "omedelbart genom att klicka här. "
7088 msgid "Where:"
7089 msgstr "Där:"
7091 #. SCRIPT
7092 #, fuzzy
7093 msgid "With selected searches: "
7094 msgstr "Med markerade sökningar: "
7096 #. SCRIPT
7097 msgid "With selected suggestions: "
7098 msgstr "Med valda förslag: "
7100 #. For the first occurrence,
7101 #. SCRIPT
7102 msgid "With selected titles: "
7103 msgstr "Med valda titlar: "
7105 #. SCRIPT
7106 msgid "Wk"
7107 msgstr "Wk"
7109 #. SCRIPT
7110 msgid "Would you like to print a receipt?"
7111 msgstr "Vill du skriva ut ett kvitto?"
7113 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
7114 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
7115 msgid "Written on %s by %s"
7116 msgstr "Skriven den %s av %s"
7118 msgid "Year"
7119 msgstr "År"
7121 msgid "Year: "
7122 msgstr "År: "
7124 #. INPUT type=submit
7125 msgid "Yes"
7126 msgstr "JA"
7128 msgid ""
7129 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
7130 "again."
7131 msgstr ""
7132 "Du ansluter till självutlåningen från en annan IP-adress! Logga in igen."
7134 #. %1$s:  borrowername 
7135 msgid "You are logged in as %s."
7136 msgstr "Du är inloggad som %s."
7138 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
7139 msgstr "Du loggar in från en annan IP-adress. Logga in igen."
7141 msgid "You are not authorized to view this record."
7142 msgstr "Du är inte behörig att se denna post."
7144 #. I
7145 msgid ""
7146 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
7147 "saved and sent as a single message."
7148 msgstr ""
7149 "Du kan be om ett sammandrag för att minska antalet meddelanden. Meddelanden "
7150 "sparas och skickas som ett enda meddelande."
7152 msgid "You can navigate to the "
7153 msgstr "Du kan gå till "
7155 msgid "You can only share a list if you are the owner."
7156 msgstr "Du kan bara dela en lista om du är ägaren."
7158 msgid ""
7159 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
7160 msgstr "Du kan söka i katalogen med sökformuläret längst upp på denna sida"
7162 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
7163 msgstr "Du kan använda OAI-PMH-listposter i stället för den här tjänsten."
7165 msgid "You can't change your password."
7166 msgstr "Det går inte att ändra lösenordet."
7168 msgid ""
7169 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
7170 "for a discharge."
7171 msgstr ""
7172 "Du kan inte avföras, det finns problem. Återlämna objekt innan du ber om att "
7173 "bli avförd."
7175 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
7176 msgid "You cannot renew this item again. %s "
7177 msgstr "Det går inte att förnya lånet igen. %s "
7179 msgid "You cannot share a public list."
7180 msgstr "Du kan inte dela en publik lista. "
7182 msgid "You currently have nothing checked out."
7183 msgstr "Du har inte lånat något."
7185 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
7186 msgstr "Du är skyldig förseningsavgifter om totalt:"
7188 msgid "You did not specify any search criteria"
7189 msgstr "Du har inte angett några söktermer."
7191 msgid "You did not specify any search criteria."
7192 msgstr "Du angav inte sökkriterier."
7194 msgid "You do not have permission to download this list."
7195 msgstr "Du saknar behörighet att ladda ned den här listan."
7197 msgid "You do not have permission to send this list."
7198 msgstr "Du saknar behörighet att skicka den här listan."
7200 #, fuzzy
7201 msgid ""
7202 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
7203 "remember, passwords are case sensitive."
7204 msgstr ""
7205 "Du har angett fel användarnamn eller lösenord. Försök igen. Kom ihåg att "
7206 "användarnamn och lösenord är skiftlägeskänsliga."
7208 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
7209 msgstr "Du följde en gammal länk från t.ex. en sökmotor eller ett bokmärke"
7211 msgid "You have a credit of:"
7212 msgstr "Ditt aktuella tillgodobelopp är:"
7214 msgid "You have already requested this title."
7215 msgstr "Du har redan beställt den här titeln."
7217 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
7218 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
7219 msgstr "Du har lånat för många artiklar och kan inte låna fler. %s "
7221 msgid "You have no fines or charges"
7222 msgstr "Du har inga förseningsavgifter eller andra avgifter"
7224 msgid ""
7225 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
7226 "fields and resubmit."
7227 msgstr ""
7228 "Du har inte fyllt i alla fält som krävs. Fyll i alla tomma fält och skicka "
7229 "in igen."
7231 msgid "You have nothing checked out"
7232 msgstr "Du har just nu inga lån"
7234 msgid ""
7235 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
7236 "following credentials:"
7237 msgstr ""
7238 "Du har registrerat ett nytt konto. Använd följande användaruppgifter för att "
7239 "logga in:"
7241 msgid ""
7242 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
7243 "available"
7244 msgstr ""
7245 "Du använde en extern länk till ett katalogobjekt som inte längre är "
7246 "tillgängligt"
7248 msgid "You may "
7249 msgstr "Du kan"
7251 #. SCRIPT
7252 msgid "You must be logged in to add tags."
7253 msgstr "Du måste vara inloggad för att lägga till taggar."
7255 #. For the first occurrence,
7256 #. SCRIPT
7257 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
7258 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
7260 #. For the first occurrence,
7261 #. SCRIPT
7262 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
7263 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
7265 msgid "You must select a library for pickup. "
7266 msgstr "Du måste välja ett bibliotek för hämtning. "
7268 msgid "You must select at least one item. "
7269 msgstr "Du måste välja minst en artikel. "
7271 #. %1$s:  amount 
7272 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
7273 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
7274 msgstr "Du är skyldig biblioteket %s och kan inte låna. %s "
7276 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
7277 msgstr "Du försökte komma åt en sida som kräver autenticering"
7279 msgid ""
7280 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
7281 "again."
7282 msgstr "Du angav felaktiga tecken i rutan innan du skickade in. Försök igen."
7284 msgid ""
7285 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
7286 "two weeks."
7287 msgstr ""
7288 "Du kommer att få en e-postnotis om någon godkänner din delning inom två "
7289 "veckor. "
7291 #. SCRIPT
7292 msgid ""
7293 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
7294 "again."
7295 msgstr ""
7296 "Din cookie för CGI-sessionen är ogiltig. Ladda om sidan och försök igen."
7298 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
7299 msgid "Your account has been frozen%s until "
7300 msgstr "Ditt konto är avstängt%s tills "
7302 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
7303 msgid "Your account has been suspended. %s "
7304 msgstr "Ditt konto är avstängt. %s "
7306 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
7307 msgid ""
7308 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
7309 "renew your account."
7310 msgstr ""
7311 "Ditt lånekort har slutat gälla sedan %s. Vänligen kontakta biblioteket för "
7312 "att förnya det. "
7314 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
7315 msgid "Your account has expired. %s "
7316 msgstr "Ditt konto har upphört att gälla. %s "
7318 msgid "Your account menu"
7319 msgstr "Din kontosida"
7321 msgid ""
7322 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
7323 "confirmation email."
7324 msgstr ""
7325 "Ditt konto kommer inte att aktiveras förrän du följer den länk som skickades "
7326 "i e-postmeddelandet med registreringsbekräftelsen."
7328 msgid "Your authority search history is empty."
7329 msgstr "Din sökhistorik är tom."
7331 msgid "Your card will expire on "
7332 msgstr "Ditt kort går ut "
7334 msgid "Your cart"
7335 msgstr "Din vagn"
7337 msgid "Your cart "
7338 msgstr "Din vagn "
7340 #. SCRIPT
7341 msgid "Your cart is currently empty"
7342 msgstr "Din vagn är för tillfället tom"
7344 msgid "Your cart is empty."
7345 msgstr "Din vagn är tom."
7347 msgid "Your catalog search history is empty."
7348 msgstr "Din sökhistorik är tom."
7350 msgid "Your checkout history"
7351 msgstr "Din lånehistorik"
7353 msgid "Your comment"
7354 msgstr "Din kommentar"
7356 #. SCRIPT
7357 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
7358 msgstr "Din kommentar (förhandsgranskning - inväntar godkännande)"
7360 msgid ""
7361 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
7362 "update your record as soon as possible."
7363 msgstr ""
7364 "Dina ändringar har skickats till biblioteket, där någon i personalen "
7365 "uppdaterar din information så snart som möjligt."
7367 msgid ""
7368 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
7369 "this page within a few days."
7370 msgstr ""
7371 "Din begäran om avförande har skickats. Ditt avförande kommer att vara "
7372 "tillgängligt på denna sida inom några dagar."
7374 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
7375 msgstr ""
7376 "Ditt avförande kommer att vara tillgängligt på denna sida inom några dagar."
7378 msgid "Your download should begin automatically."
7379 msgstr "Nedladdningen ska börja automatiskt."
7381 #. SCRIPT
7382 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
7383 msgstr "Din redigerade kommentar (förhandsgranskning - inväntar godkännande)"
7385 msgid "Your fines and charges"
7386 msgstr "Dina övertidsavgifter och avgifter"
7388 msgid ""
7389 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
7390 "please contact the library."
7391 msgstr ""
7392 "Ditt lånekort är markerat som förkommet eller stulet. Om det här är fel "
7393 "kontaktar du biblioteket."
7395 #. %1$s:  shelfname 
7396 msgid "Your list : %s "
7397 msgstr "Din lista: %s "
7399 msgid "Your lists"
7400 msgstr "Dina listor"
7402 #. For the first occurrence,
7403 #. SCRIPT
7404 msgid "Your lists:"
7405 msgstr "Dina listor:"
7407 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
7408 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
7409 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
7410 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
7411 #. %5$s:  END 
7412 #. %6$s:  END 
7413 msgid ""
7414 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
7415 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
7416 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
7417 "on hold for another patron. %s %s "
7418 msgstr ""
7419 "Ditt omlån kunde inte genomföras av följande skäl: %s %s Ditt konto har gått "
7420 "ut. Vänligen kontakta biblioteket för mer information. %s Du har förnyat "
7421 "detta exemplar maximalt antal gånger. %s Detta exemplar är reserverat för en "
7422 "annan låntagare. %s %s"
7424 msgid "Your messaging settings"
7425 msgstr "Dina meddelandeinställningar"
7427 msgid "Your options are: "
7428 msgstr "Dina alternativ är: "
7430 msgid "Your password has been changed "
7431 msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
7433 #. %1$s:  minpasslen 
7434 msgid "Your password must be at least %s characters long."
7435 msgstr "Ditt lösenord måste innehålla minst %s tecken."
7437 msgid "Your personal details"
7438 msgstr "Dina personuppgifter"
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Your priority: "
7442 msgstr "Din prioritet: "
7444 msgid "Your privacy management"
7445 msgstr "Dina sekretessinställningar"
7447 msgid "Your privacy rules have been updated."
7448 msgstr "Dina sekretessinställningar har uppdaterats."
7450 msgid "Your purchase suggestions"
7451 msgstr "Dina inköpsförslag"
7453 msgid "Your reading history has been deleted."
7454 msgstr "Din lånehistorik har tagits bort."
7456 msgid "Your search history"
7457 msgstr "Din sökhistorik"
7459 #. %1$s:  total |html 
7460 msgid "Your search returned %s results."
7461 msgstr "Din sökning returnerade %s resultat."
7463 # For correct translation, it is vital to know what comes before the "of"
7464 msgid "Your summary"
7465 msgstr "Din översikt"
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Your tags"
7469 msgstr "Dina taggar"
7471 msgid ""
7472 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
7473 "before applying them."
7474 msgstr ""
7475 "Dina uppdateringar har skickats in. En bibliotekarie kommer att granska dina "
7476 "ändringar innan de förs in."
7478 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
7479 msgstr "Ditt användar-ID saknas i databasen. Försök igen."
7481 #. LINK
7482 msgid ""
7483 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
7484 "END %] catalog recent comments"
7485 msgstr ""
7486 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online-[% "
7487 "END %] katalog, senaste kommentarer"
7489 #. LINK
7490 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
7491 msgstr "[% LibraryName |html %] Sök i RSS-flöde"
7493 #. INPUT type=text name=limit
7494 msgid "[% limit or"
7495 msgstr "[% begränsning eller"
7497 msgid ""
7498 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7499 "OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) or "
7500 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
7501 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
7502 "%%] "
7503 msgstr ""
7504 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7505 "OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) or "
7506 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
7507 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
7508 "%%] "
7510 msgid ""
7511 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7512 "OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate').size > 0 and not expanded_options ) or "
7513 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size "
7514 "> 0 and expanded_options ) ) %%] "
7515 msgstr ""
7516 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7517 "OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate').size > 0 and not expanded_options ) or "
7518 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size "
7519 "> 0 and expanded_options ) ) %%] "
7521 msgid ""
7522 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
7523 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
7524 msgstr ""
7525 "[%% PROCESS show reference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
7526 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
7528 msgid ""
7529 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
7530 "type=seefro.type %%] "
7531 msgstr ""
7532 "[%% PROCESS show reference heading=seefro.heading linkType='see from' "
7533 "type=seefro.type %%] "
7535 #. SCRIPT
7536 msgid "a an the"
7537 msgstr "a an the"
7539 #. %1$s:  ELSE 
7540 #, fuzzy
7541 msgid "account, %s "
7542 msgstr "konto, %s "
7544 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
7545 msgid "account, %s please "
7546 msgstr "konto, %s "
7548 #. %1$s:  END 
7549 #. %2$s:  ELSE 
7550 #. %3$s:  END 
7551 msgid ""
7552 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
7553 "use that below. %s "
7554 msgstr ""
7555 "konto, kan du använda det nedan. %s %s Om du har ett lokalt konto kan du "
7556 "använda det nedan. %s "
7558 msgid "already exists!"
7559 msgstr "finns redan!"
7561 #. SCRIPT
7562 msgid "already in your cart"
7563 msgstr "redan i din kundvagn"
7565 msgid ""
7566 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for "
7567 "pickup"
7568 msgstr ""
7569 "en identifierare för den plats dit exemplaret ska levereras för hämtning"
7571 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
7572 msgstr "en identifierare som används för att söka efter låntagaren i Koha"
7574 msgid "and"
7575 msgstr "och"
7577 msgid ""
7578 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
7579 "entries, but needs permission to remove.)"
7580 msgstr ""
7581 "någon annan att lägga till poster. (Listans ägare kan alltid lägga till "
7582 "poster, men måste ha behörighet för att ta bort.)"
7584 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
7585 msgstr "någon att ta bort de poster personen själv lagt till."
7587 msgid "anyone to remove other contributed entries."
7588 msgstr "någon att ta bort poster som andra lagt till."
7590 msgid "ask for a discharge"
7591 msgstr "be om att avföras"
7593 # "at" interpreted as referring to a location, not to a time
7594 #. %1$s:  WAITIN.branch 
7595 #. %2$s:  ELSE 
7596 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
7597 #. %4$s:  WAITIN.branch 
7598 #. %5$s:  END 
7599 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
7600 msgstr "vid %s %s under transport %s till %s %s "
7602 msgid "available"
7603 msgstr "tillgänglig"
7605 #. SCRIPT
7606 msgid "average rating: "
7607 msgstr "medelbetyg: "
7609 #. %1$s:  rating_avg_int 
7610 #. %2$s:  rating_total 
7611 msgid "average rating: %s (%s votes)"
7612 msgstr "medelbetyg: %s (%s röster)"
7614 # Unknown acronym
7615 msgid "bib"
7616 msgstr "bib"
7618 # Unknown acronym
7619 msgid "bib_id"
7620 msgstr "bib_id"
7622 #. IMG
7623 msgid "bonus"
7624 msgstr "bonus"
7626 msgid "borrowernumber"
7627 msgstr "låntagarnummer"
7629 #. For the first occurrence,
7630 #. SCRIPT
7631 msgid "by"
7632 msgstr "av"
7634 msgid "by "
7635 msgstr "av "
7637 msgid "cardnumber"
7638 msgstr "kortnummer"
7640 msgid "catalog home page"
7641 msgstr "katalogens förstasida"
7643 #, fuzzy
7644 msgid "catalog main page"
7645 msgstr "katalogens huvudsida"
7647 msgid "change your password"
7648 msgstr "ändra ditt lösenord"
7650 msgid "click here to login"
7651 msgstr "klicka här för att logga in"
7653 msgid "contact information"
7654 msgstr "kontaktinformation"
7656 msgid "contains"
7657 msgstr "contains"
7659 #. SPAN
7660 #, fuzzy
7661 msgid ""
7662 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=["
7663 "% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %"
7664 "]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% "
7665 "BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %"
7666 "]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% "
7667 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %"
7668 "]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
7669 msgstr ""
7670 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=["
7671 "% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %"
7672 "]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% "
7673 "BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %"
7674 "]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% "
7675 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %"
7676 "]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
7678 msgid "date after which hold request is no longer needed"
7679 msgstr "datum efter vilket reservationsbeställning inte behövs"
7681 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
7682 msgstr "datum efter vilket exemplaret returneras till hylla om den inte hämtas"
7684 msgid ""
7685 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
7686 "values: "
7687 msgstr ""
7688 "definierar den typ av postidentifierare som används i beställningen, möjliga "
7689 "värden: "
7691 msgid "desired_due_date"
7692 msgstr "desired_due_date"
7694 msgid "email the Koha Administrator"
7695 msgstr "skicka e-post till Koha-administratören"
7697 #, fuzzy
7698 msgid "email to the Koha Administrator"
7699 msgstr "e-post till Koha-administratören"
7701 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
7702 msgstr "om du vill ha mer information om funktion och konfiguration."
7704 msgid "has already been added."
7705 msgstr "har redan lagts till."
7707 msgid "here"
7708 msgstr "here"
7710 msgid "id"
7711 msgstr "id"
7713 msgid "id_type"
7714 msgstr "id_type"
7716 # As far as I can figure out, this is not translatable
7717 msgid ""
7718 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
7719 msgstr ""
7720 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
7722 # As far as I can figure out, this is not translatable
7723 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7724 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7726 # As far as I can figure out, this is not translatable
7727 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
7728 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
7730 # As far as I can figure out, this is not translatable
7731 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
7732 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
7734 # As far as I can figure out, this is not translatable
7735 msgid ""
7736 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;show_l"
7737 "oans=1 "
7738 msgstr ""
7739 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;show_l"
7740 "oans=1 "
7742 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
7743 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
7745 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
7746 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
7748 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7749 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7751 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
7752 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
7754 msgid ""
7755 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;request_location"
7756 "=127.0.0.1 "
7757 msgstr ""
7758 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;request_location"
7759 "=127.0.0.1 "
7761 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
7762 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
7764 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7765 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
7767 #. %1$s:  END 
7768 msgid "in %s fines"
7769 msgstr "i avgift för %s"
7771 #. SCRIPT
7772 msgid "in OverDrive collection"
7773 msgstr "i OverDrive-samling"
7775 msgid "in any heading"
7776 msgstr "i någon rubrik"
7778 msgid "in keyword"
7779 msgstr "i nyckelord"
7781 msgid "in main entry"
7782 msgstr "i huvudport"
7784 #. SCRIPT
7785 msgid "injecting NEW comment: "
7786 msgstr "infogar NY kommentar: "
7788 #. SCRIPT
7789 msgid "injecting OLD comment: "
7790 msgstr "infogar GAMMAL kommentar: "
7792 msgid "is exactly"
7793 msgstr "är exakt"
7795 msgid "is not empty. "
7796 msgstr "är inte tom. "
7798 msgid "item"
7799 msgstr "artikel"
7801 #. SCRIPT
7802 msgid "item(s) added to your cart"
7803 msgstr "artiklar har lagts till i din kundvagn"
7805 msgid "item_id"
7806 msgstr "item_id"
7808 msgid "items. "
7809 msgstr "objekt. "
7811 #. %1$s:  LibraryName |html 
7812 msgid "koha opac %s"
7813 msgstr "koha opac %s"
7815 #. ABBR
7816 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
7817 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
7819 msgid "list of authority record identifiers"
7820 msgstr "lista med auktoritetspostidentifierare"
7822 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
7823 msgstr ""
7824 "lista med antingen bibliografiska identifierare eller artikelidentifierare"
7826 msgid "list of system record identifiers"
7827 msgstr "lista med systempostidentifierare"
7829 msgid "needed_before_date"
7830 msgstr "needed_before_date"
7832 msgid "negcap "
7833 msgstr "negcap "
7835 msgid "not"
7836 msgstr "inte"
7838 # For correct translation, it is vital to know what comes before the "of"
7839 msgid "of the last:"
7840 msgstr "av de sista:"
7842 # For correct translation, it is vital to know what it is that is on file (to get the correct gender)
7843 msgid "on file."
7844 msgstr "registrerat."
7846 msgid "online update form"
7847 msgstr "uppdateringsformulär online"
7849 msgid "or"
7850 msgstr "eller"
7852 #. SCRIPT
7853 msgid "out of"
7854 msgstr "av"
7856 msgid "password"
7857 msgstr "lösenord"
7859 msgid "patron_id"
7860 msgstr "patron_id"
7862 msgid "pickup_expiry_date"
7863 msgstr "pickup_expiry_date"
7865 msgid "pickup_location"
7866 msgstr "pickup_location"
7868 msgid "purchase suggestion"
7869 msgstr "inköpsförslag"
7871 msgid "register here"
7872 msgstr "registrera dig här"
7874 msgid "request_location"
7875 msgstr "request_location"
7877 msgid ""
7878 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
7879 msgstr ""
7880 "begär ett särskilt format eller en uppsättning av format vid rapportering av "
7881 "tillgänglighet"
7883 msgid ""
7884 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
7885 "values: "
7886 msgstr ""
7887 "begär en viss detaljnivå vid rapportering av tillgänglighet. Möjliga värden: "
7890 #. SCRIPT
7891 msgid "results"
7892 msgstr "resultat"
7894 #. SCRIPT
7895 msgid "results in the library's OverDrive collection."
7896 msgstr "resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
7898 msgid "return_fmt"
7899 msgstr "return_fmt"
7901 msgid "return_type"
7902 msgstr "return_type"
7904 msgid "schema"
7905 msgstr "schema"
7907 msgid "search"
7908 msgstr "sök"
7910 msgid "see also:"
7911 msgstr "se även:"
7913 msgid "show_contact"
7914 msgstr "show_contact"
7916 msgid "show_fines"
7917 msgstr "show_fines"
7919 msgid "show_holds"
7920 msgstr "show_holds"
7922 msgid "show_loans"
7923 msgstr "show_loans"
7925 # Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
7926 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
7927 msgstr "visar att ditt konto inte har några problem. Kontakta en bibliotekarie."
7929 # Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
7930 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
7931 msgstr "visar att ditt konto inte har några problem. Kontakta en bibliotekarie."
7933 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
7934 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
7935 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
7936 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
7937 #. %5$s:  END 
7938 #. %6$s:  ELSE 
7939 #. %7$s:  END 
7940 #. %8$s:  END 
7941 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
7942 msgstr "sedan %s %s Spärrat %s tills %s %s %s Väntande %s %s "
7944 msgid "site administrator"
7945 msgstr "webbplatsadministratör"
7947 msgid ""
7948 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
7949 msgstr "anger metadataschemat för poster som ska returneras. Möjliga värden: "
7951 msgid "starts with"
7952 msgstr "börjar med"
7954 msgid "subjects "
7955 msgstr "ämnen "
7957 msgid "suggestions"
7958 msgstr "förslag"
7960 msgid "surname"
7961 msgstr "efternamn"
7963 msgid ""
7964 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
7965 "element 'reserve_id')"
7966 msgstr ""
7967 "identifierare för systemreservation (returneras av GetRecords och "
7968 "GetPatronInfo i elementet 'reserve_id')"
7970 msgid "system item identifier"
7971 msgstr "systemartikelidentifierare"
7973 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
7974 msgid "tagsel_button"
7975 msgstr "tagsel_button"
7977 #. META http-equiv=Content-Type
7978 msgid "text/html; charset=utf-8"
7979 msgstr "text/html; charset=utf-8"
7981 msgid ""
7982 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
7983 "placed"
7984 msgstr "ILS-identifierare för den bibliografiska post som beställningen avser"
7986 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
7987 msgstr "ILS-identifierare för den låntagare som beställningen utförs för"
7989 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
7990 msgstr "ILS-identifierare för den specifika artikel som beställningen avser"
7992 msgid "the date the patron would like the item returned by"
7993 msgstr "det datum som låntagaren vill att exemplaret ska vara tillbakalämnad"
7995 msgid "the type of the identifier, possible values: "
7996 msgstr "typ av identifierare. Möjliga värden: "
7998 msgid ""
7999 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
8000 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
8001 msgstr ""
8002 "den unika låntagaridentifieraren i ILS; samma identifierare som returneras "
8003 "av LookupPatron och AuthenticatePatron"
8005 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
8006 msgstr "det kan ta ett tag innan ditt konto återställs om du skickar online)"
8008 #. %1$s:  END 
8009 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
8010 msgstr "det kan ta ett tag innan ditt konto återställs om du skickar online)%s."
8012 msgid "to create new lists."
8013 msgstr "för att skapa nya listor."
8015 msgid "to post a comment."
8016 msgstr "för att skicka en kommentar."
8018 msgid "to submit current information ("
8019 msgstr "för att skicka aktuell information ("
8021 #. LINK
8022 msgid "unAPI"
8023 msgstr "unAPI"
8025 msgid "until "
8026 msgstr "tills "
8028 msgid "up to "
8029 msgstr "upp till "
8031 msgid "url"
8032 msgstr "url"
8034 msgid "used for/see from:"
8035 msgstr "används för/se från:"
8037 msgid "user's login identifier"
8038 msgstr "användarens inloggningsidentifierare"
8040 msgid "user's password"
8041 msgstr "användarens lösenord"
8043 msgid "username"
8044 msgstr "användarnamn"
8046 #. SCRIPT
8047 msgid "view labeled"
8048 msgstr "visa etiketterad"
8050 msgid "view plain"
8051 msgstr "visa ren"
8053 #. SCRIPT
8054 msgid "votes"
8055 msgstr "röster"
8057 #. SCRIPT
8058 msgid "waiting holds:"
8059 msgstr "väntande reservationer:"
8061 msgid "was not found in the database. Please try again."
8062 msgstr "hittades inte i databasen. Försök igen."
8064 msgid "whether or not to return fine information in the response"
8065 msgstr "om detaljerad information ska returneras i svaret"
8067 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
8068 msgstr "om reservationsbeställningsdata ska returneras i svaret"
8070 msgid "whether or not to return loan information in the response"
8071 msgstr "om låneinformation ska returneras i svaret eller ej"
8073 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
8074 msgstr "om låntagarens kontaktinformation ska returneras i svaret"
8076 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
8077 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
8079 #. %1$s:  approvedaddress 
8080 #, fuzzy
8081 msgid "will be sent shortly to %s."
8082 msgstr "skickas snart till %s."
8084 #. SCRIPT
8085 msgid "with biblionumber"
8086 msgstr "med biblionummer"
8088 msgid "you"
8089 msgstr "du"
8091 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
8092 msgid ""
8093 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
8094 "items you wish to not place holds on. "
8095 msgstr ""
8096 "du kan endast utföra %s reservationer. Avmarkera kryssrutorna för de objekt "
8097 "du inte vill reservera. "
8099 msgid "your account page"
8100 msgstr "din kontosida"
8102 msgid "your fines"
8103 msgstr "dina avgifter"
8105 msgid "your lists"
8106 msgstr "dina listor"
8108 msgid "your messaging"
8109 msgstr "dina meddelanden"
8111 msgid "your personal details"
8112 msgstr "dina personuppgifter"
8114 msgid "your privacy"
8115 msgstr "din sekretess"
8117 msgid "your purchase suggestions"
8118 msgstr "dina inköpsförslag"
8120 #. SCRIPT
8121 msgid "your rating: "
8122 msgstr "ditt omdöme: "
8124 #. %1$s:  rating_value 
8125 msgid "your rating: %s, "
8126 msgstr "ditt omdöme: %s "
8128 msgid "your reading history"
8129 msgstr "din lånehistorik"
8131 msgid "your search history"
8132 msgstr "din sökhistorik"
8134 msgid "your summary"
8135 msgstr "din översikt"
8137 msgid "your tags"
8138 msgstr "dina taggar"
8140 msgid "×"
8141 msgstr "×"
8143 #. A
8144 msgid ""
8145 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
8146 msgstr ""
8147 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"