3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 11:31-0300\n"
6 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
7 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
15 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
16 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
19 #. %2$s: USE KohaDates
21 #. %4$s: USE AuthorisedValues
22 #. %5$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnDetail )
23 #. %6$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnDetail )
24 #. %7$s: ShowCourseReservesHeader = 0
25 #. %8$s: IF Koha.Preference( 'UseCourseReserves' ) == 1
26 #. %9$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemloop
27 #. %10$s: IF ITEM_RESULT.course_reserves
28 #. %11$s: FOREACH r IN ITEM_RESULT.course_reserves
29 #. %12$s: IF r.course.enabled == 'yes'
30 #. %13$s: ShowCourseReservesHeader = 1
36 #. %19$s: IF ( using_https )
37 #. %20$s: SET protocol = "https://"
39 #. %22$s: SET protocol = "http://"
41 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
42 #. %25$s: IF ( LibraryNameTitle )
43 #. %26$s: LibraryNameTitle
47 #. %30$s: FOREACH subtitl IN subtitle
48 #. %31$s: subtitl.subfield |html
50 #. %33$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
52 #. %35$s: BLOCK cssinclude
55 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
56 "sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s %s %s"
58 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s%s%"
59 "sKoha online%s katalog › Information om: %s%s, %s%s %s %s %s"
62 #. %2$s: USE KohaDates
63 #. %3$s: USE AuthorisedValues
64 #. %4$s: USE ItemTypes
66 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
67 #. %7$s: IF ( LibraryNameTitle )
68 #. %8$s: LibraryNameTitle
71 #. %11$s: course.course_name
72 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
73 #. %13$s: BLOCK cssinclude
76 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %"
79 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Kursreservationer för "
82 #. %1$s: IF holds_count.defined
83 #. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
85 #. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority
86 #. %5$s: IF holds_count.defined
87 #. %6$s: ITEM_RESULT.priority
89 #. %8$s: ITEM_RESULT.priority
92 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
93 msgstr "%s %s %s %s %s (prioritet %s) %s %s %s %s "
97 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
98 #. %4$s: itemsloo.title |html
101 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
102 #. %8$s: subtitl.subfield|html
104 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
105 msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s %s %s "
109 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
110 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
113 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
114 #. %8$s: subtitl.subfield|html
116 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
117 msgstr "%s %s %s %s %s Ingen titel %s %s , %s %s"
121 #. %3$s: IF ( casAuthentication )
122 #. %4$s: IF ( shibbolethAuthentication )
123 #. %5$s: IF ( casServerUrl )
125 msgid "%s %s %s %s %s please "
126 msgstr "%s %s %s %s %s "
129 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
130 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
131 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
132 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %6$s: LibraryNameTitle
136 #. %9$s: IF ( searchdesc )
137 #. %10$s: IF ( query_desc )
138 #. %11$s: query_desc | html
140 #. %13$s: IF ( limit_desc )
141 #. %14$s: limit_desc | html
145 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
146 #. %19$s: IF ( OpacStarRatings == 'all' || Koha.Preference('Babeltheque') )
147 #. %20$s: BLOCK cssinclude
149 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor "
150 "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
151 "criteria. %s %s %s %s "
153 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › %s Resultat av sökning %"
154 "sefter '%s'%s%s med avgränsning(arna): '%s'%s %s Du angav inte "
155 "några sökord. %s %s %s %s "
158 #. %2$s: USE KohaDates
159 #. %3$s: SET userupdateview = 1
160 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
161 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
162 #. %6$s: LibraryNameTitle
165 #. %9$s: IF action == 'edit'
168 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
169 #. %13$s: BLOCK cssinclude
172 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal "
173 "details%sRegister a new account%s %s %s%s "
175 "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › %sUppdatera din personliga "
176 "information%sRegistrera ett nytt konto%s %s %s%s "
179 #. %2$s: USE KohaDates
180 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && TagsEnabled && TagsInputOnList )
181 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
182 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
183 #. %6$s: LibraryNameTitle
186 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
187 #. %10$s: BLOCK cssinclude
189 msgid "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s %s"
190 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Din vagn %s %s"
192 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
193 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
194 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
195 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
196 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
198 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
199 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
200 #. %9$s: IF ( loop.last )
208 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
210 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Den här posten har inga "
215 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
216 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
218 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
222 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
223 msgstr "%s %s %s %s 1 objekt är beställt. %s %s objekt är beställda. %s %s "
225 #. %1$s: ELSIF ( itemloop.size )
226 #. %2$s: INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings"
227 #. %3$s: IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0
228 #. %4$s: IF acquisition_details.total_quantity == 1
230 #. %6$s: acquisition_details.total_quantity
233 #. %9$s: IF holds_count.defined || priority
234 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
235 msgstr "%s %s %s %s 1 objekt är beställt. %s %s objekt är beställda. %s %s %s "
238 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
239 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
240 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
241 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
242 msgstr "%s %s %s %s Du prenumererar på e-postmeddelande om nya nummer/häften "
245 #. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsShowOnList )
246 #. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( ( Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 ) && ( Koha.Preference( 'TagsEnabled' ) == 1 ) && TagsInputOnList )
247 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
248 #. %5$s: IF ( LibraryNameTitle )
249 #. %6$s: LibraryNameTitle
252 #. %9$s: IF ( viewshelf )
253 #. %10$s: shelfname |html
256 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
257 #. %14$s: BLOCK cssinclude
260 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists"
263 "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › %sInnehåll i %s%sDina listor"
267 #. %2$s: USE Branches
268 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
269 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
270 #. %5$s: LibraryNameTitle
273 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
274 #. %9$s: BLOCK cssinclude
277 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
278 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
281 #. %2$s: USE AuthorisedValues
282 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
283 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
284 #. %5$s: LibraryNameTitle
287 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
288 #. %9$s: BLOCK cssinclude
290 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s "
291 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Kurser %s %s "
294 #. %2$s: USE KohaDates
295 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
296 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
297 #. %5$s: LibraryNameTitle
300 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
301 #. %9$s: BLOCK cssinclude
303 msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold %s %s%s "
305 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Gör en reservation %s %s%s "
308 #. %2$s: USE KohaDates
309 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
310 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
311 #. %5$s: LibraryNameTitle
314 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
315 #. %9$s: BLOCK cssinclude
317 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history %s %s "
319 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Din utlåningshistorik %s %s "
322 #. %2$s: USE KohaDates
323 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
324 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
325 #. %5$s: LibraryNameTitle
328 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
329 #. %9$s: BLOCK cssinclude
332 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s%s "
334 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Ditt bibliotek hem %s %s%s "
337 #. %2$s: USE KohaDates
338 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
339 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
340 #. %5$s: LibraryNameTitle
343 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
344 #. %9$s: BLOCK cssinclude
347 "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s %s%s "
348 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Din sökhistorik %s %s%s "
352 #. %3$s: IF ( RESERVE.intransit )
353 msgid "%s %s %s Item in transit from "
354 msgstr "%s %s %s Objektet är under förflyttning från "
356 #. %1$s: IF ( RESERVE.wait )
357 #. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination )
358 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
359 msgid "%s %s %s Item waiting at "
360 msgstr "%s %s %s Objekt väntar i "
362 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
363 #. %2$s: LibraryNameTitle
366 msgid "%s %s %s Koha online %s "
367 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
369 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
370 #. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings"
373 #. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings'
374 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
375 msgstr "%s %s %s Inga andra objekt. %s %s "
378 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
379 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
381 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
382 msgstr "%s %s %s Obs! Det här fönstret stängs automatiskt om 5 sekunder. %s "
385 #. %2$s: USE KohaDates
386 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
387 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
388 #. %5$s: LibraryNameTitle
391 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout "
392 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Självutlåning"
395 #. %2$s: USE AuthorisedValues
396 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
397 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
398 #. %5$s: LibraryNameTitle
401 #. %8$s: IF ( op_add )
403 #. %10$s: IF ( op_else )
405 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
406 #. %13$s: BLOCK cssinclude
409 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase "
410 "suggestion%s %sPurchase Suggestions%s %s %s%s "
412 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › %sAnge ett nytt inköpsförslag%s "
413 "%sInköpförslag%s %s %s%s "
416 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
417 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
418 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
419 #. %5$s: LibraryNameTitle
422 #. %8$s: summary.mainentry
423 #. %9$s: IF authtypetext
424 #. %10$s: authtypetext
426 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
427 #. %13$s: BLOCK cssinclude
430 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s "
433 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Auktoritetssökning › %s%"
437 #. %2$s: IF ( fullpage )
438 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
439 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
440 #. %5$s: LibraryNameTitle
444 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
445 #. %10$s: BLOCK cssinclude
448 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s%s %s%s "
449 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Ladda ner lista %s%s %s%s "
452 #. %2$s: PROCESS 'opac-authorities.inc'
453 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
454 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
455 #. %5$s: LibraryNameTitle
458 #. %8$s: authtypetext
459 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
460 #. %10$s: BLOCK cssinclude
462 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s %s%s "
463 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Post %s %s %s%s "
466 #. %2$s: USE KohaDates
467 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
468 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
469 #. %5$s: LibraryNameTitle
473 #. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
474 #. %10$s: BLOCK cssinclude
476 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %"
479 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Fullständig "
480 "prenumerationshistorik för %s %s %s "
483 #. %2$s: USE KohaDates
484 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
485 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
486 #. %5$s: LibraryNameTitle
489 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
490 #. %9$s: BLOCK cssinclude
492 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s %s%s "
494 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Senaste kommentarerna %s %s%s "
497 #. %2$s: USE KohaDates
498 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
499 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
500 #. %5$s: LibraryNameTitle
503 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
504 #. %9$s: BLOCK cssinclude
505 msgid "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s %s "
506 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Taggar %s %s "
509 #. %2$s: USE KohaDates
510 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
511 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
512 #. %5$s: LibraryNameTitle
515 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
516 #. %9$s: BLOCK cssinclude
519 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s %s%s "
521 "%s %s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Dina förseningsavgifter och "
522 "andra avgifter %s %s%s "
524 #. For the first occurrence,
526 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
527 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
528 #. %4$s: LibraryNameTitle
531 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
532 #. %8$s: BLOCK cssinclude
534 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
535 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
538 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
539 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
540 #. %4$s: LibraryNameTitle
543 #. %7$s: IF ( GetAvailability )
544 #. %8$s: ELSIF ( GetRecords )
545 #. %9$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
546 #. %10$s: ELSIF ( LookupPatron )
547 #. %11$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
548 #. %12$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
549 #. %13$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
550 #. %14$s: ELSIF ( GetServices )
551 #. %15$s: ELSIF ( RenewLoan )
552 #. %16$s: ELSIF ( HoldTitle )
553 #. %17$s: ELSIF ( HoldItem )
554 #. %18$s: ELSIF ( CancelHold )
557 #. %21$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
558 #. %22$s: BLOCK cssinclude
561 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › "
562 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
563 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
564 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
565 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
566 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
567 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
569 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › %s ILS-DI › "
570 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
571 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
572 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
573 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
574 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
575 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
578 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
579 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
580 #. %4$s: LibraryNameTitle
583 #. %7$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
586 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
587 #. %11$s: BLOCK cssinclude
590 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s "
591 "Catalog login disabled %s %s %s%s "
593 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › %s Logga in på ditt konto %s "
594 "Inloggning deaktiverad %s %s %s%s "
597 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
598 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
599 #. %4$s: LibraryNameTitle
602 #. %7$s: IF ( searchdesc )
603 #. %8$s: IF ( query_desc )
604 #. %9$s: query_desc | html
606 #. %11$s: IF ( limit_desc )
607 #. %12$s: limit_desc | html
611 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
612 #. %17$s: BLOCK cssinclude
615 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
616 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
617 "criteria. %s %s %s%s "
619 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › %s Resultat av sökningen %sefter "
620 "'%s'%s%s med avgränsning(arna): '%s'%s %s Du angav inga sökord. %s "
624 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
625 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
626 #. %4$s: LibraryNameTitle
629 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
630 #. %8$s: BLOCK cssinclude
632 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s "
633 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Avancerad sökning %s %s%s"
636 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
637 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
638 #. %4$s: LibraryNameTitle
641 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
642 #. %8$s: BLOCK cssinclude
645 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
646 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Avföra %s %s%s "
649 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
650 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
651 #. %4$s: LibraryNameTitle
654 #. %7$s: biblio.title |html
655 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
656 #. %9$s: BLOCK cssinclude
657 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s %s "
658 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Bilder för: %s %s %s "
661 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
662 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
663 #. %4$s: LibraryNameTitle
667 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
668 #. %9$s: BLOCK cssinclude
670 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s' %s %s "
672 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › OverDrive-sökning efter '%s' %s %"
676 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
677 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
678 #. %4$s: LibraryNameTitle
681 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
682 #. %8$s: BLOCK cssinclude
685 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration "
688 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Bekräfta din registrering %s %s%s "
692 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
693 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
694 #. %4$s: LibraryNameTitle
697 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
698 #. %8$s: BLOCK cssinclude
700 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud %s %s%s "
701 msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Ämnesmoln %s %s%s "
704 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
705 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
706 #. %4$s: LibraryNameTitle
709 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
710 #. %8$s: BLOCK cssinclude
712 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s %s%s "
714 "%s %s %s%s%sKoha online%s katalog › Uppdateringar skickade %s %s%s "
718 #. %3$s: IF ( review.title )
719 #. %4$s: review.title
722 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
723 #. %8$s: subtitl.subfield |html
725 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
726 msgstr "%s %s %s%s%sIngen titel%s %s %s%s "
728 #. %1$s: IF (render=='standalone')
730 #. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
731 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
732 #. %5$s: BLOCK cssinclude
734 msgid "%s %s %sSearch suggestions %s %s%s "
735 msgstr "%s %s %sSökförslag %s %s%s "
739 msgid "%s %s Item in transit to "
740 msgstr "%s %s Boken/mediet är under förflyttning och på väg till "
745 msgid "%s %s No results found. %s "
746 msgstr "%s %s Inga träffar. %s "
748 #. %1$s: - SWITCH index -
749 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
750 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
751 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
754 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
755 "%s Search also for related subjects %s "
757 "%s %s Sök även efter smalare ämnen %s Sök även efter bredare ämnen %s Sök "
758 "även efter relaterade ämnen %s "
760 #. %1$s: SWITCH m.code
761 #. %2$s: CASE 'already_exists'
762 #. %3$s: CASE 'success_on_inserted'
767 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
768 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
770 "%s %s Förslaget har inte lagts till. Ett förslag med denna titel finns "
771 "redan. %s Ditt förslag har skickats. %s %s %s "
778 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
781 "%s %s Du måste logga in om du vill prenumerera på e-postnotiser om nya "
784 #. %1$s: USE AuthorisedValues
785 #. %2$s: SET itemavailable = 1
786 #. %3$s: IF ( item.itemlost )
787 #. %4$s: SET itemavailable = 0
788 #. %5$s: av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 )
789 #. %6$s: IF ( av_lib_include )
792 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
793 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
794 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates "
795 "item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
797 "%s %s [%%#- Detta inkluderar två parametrar: en objektsstruktur och en ej "
798 "obligatorisk utlåningsstruktur. Utlåningsstrukturen används av sidorna för "
799 "kursreservationer som inte använder något API för att hämta objekt som "
800 "fyller i fältet item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
802 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
803 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
807 #. %1$s: i.title | html
809 #. %3$s: i.author | html
812 msgid "%s %s by %s %s "
813 msgstr "%s %s av %s %s "
816 #. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
817 #. %3$s: SWITCH ShowReviewer
819 #. %5$s: review.borrtitle
820 #. %6$s: review.firstname
821 #. %7$s: review.surname
822 #. %8$s: CASE 'first'
823 #. %9$s: review.firstname
824 #. %10$s: CASE 'surname'
825 #. %11$s: review.surname
826 #. %12$s: CASE 'firstandinitial'
827 #. %13$s: review.firstname
828 #. %14$s: review.surname|truncate(2,'.')
829 #. %15$s: CASE 'username'
830 #. %16$s: review.userid
834 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
835 msgstr "%s %s av %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
837 #. For the first occurrence,
839 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
841 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
842 msgstr "%s %s välj mot vilken du vill autenticera: "
846 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
847 msgstr "%s %s skickade dig en vagn från vår online-katalog."
852 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
853 msgstr "%s %s skickade från vår online-katalog den virtuella hyllan: %s."
856 #. %2$s: IF ( added_count ==1 )
859 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
860 msgstr "%s %s tagg%staggar%s har lagts till."
863 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
864 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
865 #. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
866 #. %5$s: LibraryNameTitle
871 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
872 #. %11$s: BLOCK cssinclude
875 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging "
878 "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog › Dina "
879 "meddelandeinställningar %s %s%s "
881 #. %1$s: USE KohaDates
882 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
883 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
884 #. %4$s: LibraryNameTitle
887 msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
888 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Hjälp för självutlåning"
891 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
892 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
893 #. %4$s: LibraryNameTitle
896 #. %7$s: IF ( typeissue )
897 #. %8$s: ELSIF ( typeissuecancel )
899 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
900 #. %11$s: BLOCK cssinclude
903 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription "
904 "alert %s Unsubscribe from a subscription alert %s %s %s%s "
906 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › %sBegär prenumerationsnotis %s "
907 "Avanmäl prenumerationsnotis %s %s %s%s "
910 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
911 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
912 #. %4$s: LibraryNameTitle
915 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
916 #. %8$s: BLOCK cssinclude
918 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s %s%s "
919 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Auktoritetssökning %s %s%s "
922 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
923 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
924 #. %4$s: LibraryNameTitle
927 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
928 #. %8$s: BLOCK cssinclude
930 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog %s %s%s "
932 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Bläddra i vår katalog %s %s%s "
935 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
936 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
937 #. %4$s: LibraryNameTitle
940 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
941 #. %8$s: BLOCK cssinclude
943 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s %s%s "
944 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Byt lösenord %s %s%s "
947 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
948 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
949 #. %4$s: LibraryNameTitle
952 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
953 #. %8$s: BLOCK cssinclude
955 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s %s%s "
956 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › ISBD-vy %s %s%s "
959 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
960 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
961 #. %4$s: LibraryNameTitle
964 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
965 #. %8$s: BLOCK cssinclude
968 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription %s %s%s "
970 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Nummer för en prenumeration %s %s%"
974 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
975 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
976 #. %4$s: LibraryNameTitle
979 #. %7$s: biblionumber
980 #. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
981 #. %9$s: BLOCK cssinclude
984 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s "
987 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › MARC-information för post nr. %s %"
991 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
992 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
993 #. %4$s: LibraryNameTitle
996 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
997 #. %8$s: BLOCK cssinclude
998 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s %s "
999 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Populäraste titlarna %s %s "
1002 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1003 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1004 #. %4$s: LibraryNameTitle
1007 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1008 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1010 msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list %s %s%s "
1011 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Dela en lista %s %s%s "
1014 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1015 #. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
1016 #. %4$s: LibraryNameTitle
1019 #. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1020 #. %8$s: BLOCK cssinclude
1023 "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s %s%s "
1025 "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog › Dina sekretessinställningar %s %s%"
1028 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1029 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1030 #. %3$s: LibraryNameTitle
1033 #. %6$s: borrowernumber
1035 msgid "%s %s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1036 msgstr "%s %s%s%sKoha %s › Självutlåning › Skriv ut kvitto för %s"
1038 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1039 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1040 #. %3$s: LibraryNameTitle
1043 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1044 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1045 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s "
1046 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s "
1048 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1049 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1050 #. %3$s: LibraryNameTitle
1053 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1054 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1056 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
1057 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog %s %s%s "
1059 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1060 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1061 #. %3$s: LibraryNameTitle
1064 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1065 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1067 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list %s %s%s "
1068 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog › Lägg till i din lista %s %s%s"
1070 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1071 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1072 #. %3$s: LibraryNameTitle
1075 #. %6$s: title |html
1076 msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s "
1077 msgstr "%s %s%s%sKoha online%s katalog › Kommentarer om %s "
1079 # "Body" can have several meanings; interpreted as "body text",not as e.g. "corpus"
1080 #. %1$s: SWITCH type
1081 #. %2$s: CASE 'earlier'
1082 #. %3$s: CASE 'later'
1083 #. %4$s: CASE 'acronym'
1084 #. %5$s: CASE 'musical'
1085 #. %6$s: CASE 'broader'
1086 #. %7$s: CASE 'narrower'
1087 #. %8$s: CASE 'parent'
1090 #. %11$s: type | html
1094 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1095 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s %s(%"
1098 "%s %s(Tidigare rubrik) %s(Senare rubrik) %s(Akronym) %s(Musikkomposition) %"
1099 "s(Bredare rubrik) %s(Smalare rubrik) %s(Omedelbart högre brödtext) %s %s(%s)"
1102 #. %1$s: collectiontitle
1103 #. %2$s: IF ( collectionissn )
1104 #. %3$s: collectionissn
1106 #. %5$s: IF ( collectionvolume )
1107 #. %6$s: collectionvolume
1109 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1110 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
1112 #. %1$s: SWITCH option
1113 #. %2$s: CASE 'bibtex'
1115 #. %4$s: CASE 'endnote'
1116 #. %5$s: CASE 'marcxml'
1117 #. %6$s: CASE 'marc8'
1118 #. %7$s: CASE 'utf8'
1119 #. %8$s: CASE 'marcstd'
1120 #. %9$s: CASE 'mods'
1121 #. %10$s: CASE 'ris'
1122 #. %11$s: CASE 'isbd'
1126 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-"
1127 "Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %"
1128 "sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
1130 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (icke-"
1131 "Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %"
1132 "sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
1134 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
1136 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1137 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1138 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1146 #. %13$s: CASE 'Rent'
1147 #. %14$s: CASE 'FOR'
1149 #. %16$s: CASE 'PAY'
1154 #. %21$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
1156 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
1157 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.description
1159 #. %26$s: IF ACCOUNT_LINE.title
1160 #. %27$s: ACCOUNT_LINE.title
1163 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1164 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine %"
1165 "sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine %"
1166 "sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1167 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1169 "%s %sVänligen betala %sVänligen betala (kontant via SIP2) %sVänligen betala "
1170 "(VISA via SIP2) %sVänligen betala (kreditkort via SIP2) %sNytt kort %sFine %"
1171 "sKontohanteringsavgift %sDiverse %sFörlorat exemplar %sAvskriv %sAckumulerad "
1172 "avgift %sHyresavgift %sAvskriven %sÅterbetalning av avgift för förlorat "
1173 "exemplar %sBetalning %sAvskrivning %sKredit %sKredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)"
1176 # Swedish UI standard is to only use plural for English "noun(s)"
1177 #. %1$s: shelvesloo.count
1178 #. %2$s: IF ( shelvesloo.single )
1181 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
1182 msgstr "%s %sartikel%sartiklar%s"
1184 #. %1$s: IF loop.index == 0
1187 msgid "%s %s and %s "
1188 msgstr "%s %s och %s "
1190 #. %1$s: bibliotitle
1191 #. %2$s: biblionumber
1192 msgid "%s (Record no. %s)"
1193 msgstr "%s (Post nr. %s)"
1195 #. %1$s: IF ( related )
1196 #. %2$s: FOREACH relate IN related
1197 #. %3$s: relate.related_search
1200 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
1201 msgstr "%s (relaterade sökningar: %s %s %s ). %s "
1203 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
1204 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
1205 #. %3$s: IF ( canrenew )
1206 msgid "%s Account frozen %s %s "
1207 msgstr "%s Kontot är låst %s %s "
1209 #. For the first occurrence,
1211 msgid "%s Address 2:"
1212 msgstr "%s Adress 2:"
1214 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
1223 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
1224 "resolve this problem. %s "
1226 "%s Ett fel inträffar när pdf-filen skapas. Kontakta personalen för att lösa "
1229 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
1231 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
1233 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
1235 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
1237 #. %9$s: IF ( latestserial.status5 )
1244 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
1247 "%s Inväntas %s %s Ankommit %s %s Försenade %s %s Saknas %s %s Inte utgivna %"
1250 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
1251 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
1253 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
1254 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
1256 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
1257 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
1259 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
1260 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
1262 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
1263 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
1265 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
1266 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
1269 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged (%"
1270 "s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1272 "%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s Förlorad (%s),%s %s Skadad (%s),"
1273 "%s %s Beställd (%s),%s %s På väg (%s),%s "
1275 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
1276 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
1278 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
1279 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
1281 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
1282 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
1283 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
1286 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
1287 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
1289 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
1290 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
1292 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
1293 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
1295 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
1296 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
1299 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
1300 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
1302 "%s Utlånad (%s), %s %s Indragen (%s), %s %s%s Förlorad (%s),%s%s %s Skadad ("
1303 "%s),%s %s Beställd (%s),%s %s Reserverad (%s),%s %s På väg (%s),%s "
1305 #. For the first occurrence,
1310 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1313 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
1314 msgstr "%s Samling %s Medietyp %s "
1318 msgid "%s Contact note:"
1319 msgstr "%s Kontaktmeddelande:"
1321 #. %1$s: IF (errcode==1)
1325 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
1326 "you cannot add items to this list. %s "
1328 "%s Det gick inte att skapa en ny lista. Kontrollera att namnet är unikt. %s "
1329 "Du kan tyvärr inte lägga till artiklar i den här listan. %s "
1331 #. For the first occurrence,
1337 msgid "%s Date of birth:"
1338 msgstr "%s Födelsedatum:"
1340 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
1341 msgid "%s Did you mean: "
1342 msgstr "%s Menade du: "
1352 #. For the first occurrence,
1354 msgid "%s First name:"
1355 msgstr "%s Förnamn:"
1358 msgid "%s Home library:"
1359 msgstr "%s Hembibliotek:"
1363 msgid "%s If you have a "
1364 msgstr "%s Om du har "
1367 msgid "%s Initials:"
1368 msgstr "%s Initialer:"
1370 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
1371 msgid "%s Internet user critics"
1372 msgstr "%s Kritiker, Internet-användare"
1375 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
1376 msgstr "%s Exemplaret väntar på att tas från "
1378 #. %1$s: issues_count
1379 msgid "%s Item(s) checked out"
1380 msgstr "%s Utlånade artiklar"
1384 msgstr "%s Logga ut"
1386 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1387 msgid "%s MARC view"
1390 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
1391 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
1393 msgid "%s No renewal before %s "
1394 msgstr "%s Kan ej omlånas innan %s "
1396 #. %1$s: IF ( searchdesc )
1397 #. %2$s: LibraryName
1398 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
1399 msgstr "%s Inga resultat för detta i katalogen %s. "
1401 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
1402 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
1404 msgid "%s Not renewable %s Automatic renewal "
1405 msgstr "%s Kan ej omlånas %s Automatiskt omlån "
1407 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
1410 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
1411 msgstr "%s Reserverad %s Inga förnyelser kvar %s "
1414 msgid "%s Other names:"
1415 msgstr "%s Andra namn:"
1419 msgid "%s Other phone:"
1420 msgstr "%s Annan telefon:"
1422 #. %1$s: IF ( PassMismatch )
1424 #. %3$s: IF ( ShortPass )
1427 #. %6$s: IF ( WrongPass )
1430 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
1431 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
1432 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
1433 "re-set your password for you. %s "
1435 "%s Lösenorden stämmer inte överens. Skriv ditt nya lösenord igen. %s %s Ditt "
1436 "nya lösenord måste vara minst %s tecken långt. %s %s Ett felaktigt lösenord "
1437 "har angetts. Kontakta någon i bibliotekspersonalen och be att få ditt "
1438 "lösenord återställt om problemet kvarstår. %s "
1440 #. For the first occurrence,
1443 msgstr "%s Telefon:"
1445 #. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
1446 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
1447 msgstr "%s Vänligen kontakta någon i bibliotekspersonalen. "
1450 msgid "%s Primary email:"
1451 msgstr "%s Primär e-postadress:"
1454 msgid "%s Primary phone:"
1455 msgstr "%s Primärt telefonnummer:"
1457 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
1458 msgid "%s Professional critics"
1459 msgstr "%s Kritiker, professionella"
1461 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
1463 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
1468 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
1469 "suggestions %s %s "
1470 msgstr "%s Inköpsförslag %s %s Dina inköpsförslag %s Inköpsförslag %s %s "
1472 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
1473 msgid "%s Quotations"
1477 msgid "%s Salutation:"
1478 msgstr "%s Hälsning:"
1480 #. %1$s: LibraryName |html
1484 #. %1$s: LibraryName |html
1485 #. %2$s: IF ( query_desc )
1486 #. %3$s: query_desc |html
1488 #. %5$s: IF ( limit_desc )
1489 #. %6$s: limit_desc |html
1491 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
1492 msgstr "%s Sök %sefter '%s'%s%s med gränserna: '%s'%s"
1495 msgid "%s Secondary email:"
1496 msgstr "%s Sekundär e-post:"
1499 msgid "%s Secondary phone:"
1500 msgstr "%s Sekundär telefon:"
1502 #. %1$s: LibraryName
1503 msgid "%s Self checkout system"
1504 msgstr "%s Självutlåningsautomat"
1506 #. %1$s: IF ( available )
1507 msgid "%s Showing only "
1508 msgstr "%s Visar bara "
1510 #. For the first occurrence,
1513 msgstr "%s Delstat:"
1516 msgid "%s Street number:"
1517 msgstr "%s Gatunummer:"
1519 #. For the first occurrence,
1522 msgstr "%s Efternamn:"
1524 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1527 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1528 msgstr "%s Taggar att visa från andra användare %s Taggar att visa %s: "
1532 #. %3$s: FOREACH role IN content
1534 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1535 msgstr "%s Denna ppn hittas inte på idref-tjänsten. %s %s "
1539 msgid "%s This record has no items. %s "
1540 msgstr "%s Den här posten har inga artiklar. %s "
1542 #. %1$s: IF holds_count.defined
1543 #. %2$s: holds_count
1545 #. %4$s: IF priority
1546 #. %5$s: IF holds_count.defined
1553 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s %"
1556 "%s Totalt reserverade: %s %s %s %s (prioritet %s) %s Generell köprioritet: %"
1562 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1563 msgstr "%s Bilder är tyvärr inte aktiverade för den här katalogen just nu. %s "
1565 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
1566 msgid "%s Video extracts"
1567 msgstr "%s Videoutdrag"
1569 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1572 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1575 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
1576 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
1577 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
1579 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
1580 #. %12$s: itemLoo.reservedate
1584 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s %"
1587 "%s Väntar %s Reserverad %s för kunden %s den %s förväntas den %s %s sedan %s "
1588 "%s %s %s %s %s %s. "
1590 #. For the first occurrence,
1591 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1594 msgid "%s Yes %s No %s "
1595 msgstr "%s Ja %s Nej %s"
1599 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1600 msgstr "%s Du har inte angett sökvillkor. %s "
1602 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
1604 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1605 msgstr "%s Du har aldrig lånat något från det här biblioteket. %s "
1607 #. For the first occurrence,
1609 msgid "%s Zip/Postal code:"
1610 msgstr "%s Postnummer:"
1614 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
1615 "OpacAdvSearchOptions.grep('language').size > 0 and not expanded_options ) or "
1616 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1617 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1620 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
1621 "OpacAdvSearchOptions.grep('language').size > 0 and not expanded_options ) or "
1622 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1623 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1629 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1630 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && "
1631 "hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && "
1632 "hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && "
1633 "hidden.defined('contactnote') %%] "
1635 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1636 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && "
1637 "hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && "
1638 "hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && "
1639 "hidden.defined('contactnote') %%] "
1643 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && "
1644 "hidden.defined('altcontactfirstname') && "
1645 "hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') "
1646 "&& hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1647 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1648 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1651 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && "
1652 "hidden.defined('altcontactfirstname') && "
1653 "hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') "
1654 "&& hidden.defined('altcontactaddress3') && "
1655 "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && "
1656 "hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] "
1661 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1662 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && "
1663 "hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1665 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phone pro') && "
1666 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && "
1667 "hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1669 #. %1$s: END # /UNLESS fields hidden
1671 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1672 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && "
1673 "hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && "
1674 "hidden.defined('country') %%] "
1676 "%s [%% UNLESS hidden.defined('street number') && hidden.defined('address') "
1677 "&& hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && "
1678 "hidden.defined('state') && hidden.defined('zip code') && "
1679 "hidden.defined('country') %%] "
1681 #. %1$s: END # / defined 'branchcode'
1683 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && "
1684 "hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && "
1685 "hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && "
1686 "hidden.defined('sex') %%] "
1688 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && "
1689 "hidden.defined('first name') && hidden.defined('dateofbirth') && "
1690 "hidden.defined('initials') && hidden.defined('other names') && "
1691 "hidden.defined('sex') %%] "
1693 #. %1$s: BLOCK showreference
1694 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid='
1695 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value='
1696 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
1697 #. %5$s: SWITCH type
1698 #. %6$s: CASE 'broader'
1700 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1701 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1702 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1704 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently 'see "
1705 "from' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it is "
1706 "a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1708 #. For the first occurrence,
1717 #. For the first occurrence,
1718 #. %1$s: IF ( review.author )
1722 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1723 #. %2$s: MY_TAG.author
1725 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1727 msgid "%s by %s %s %s "
1728 msgstr "%s av %s %s %s "
1730 # "Copy" interpreted as "copy of a book"
1731 #. %1$s: IF ( XISBN.author )
1732 #. %2$s: XISBN.author |html
1734 #. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate )
1735 #. %5$s: XISBN.copyrightdate
1737 #. %7$s: IF ( XISBN.publishercode )
1738 msgid "%s by %s%s %s ©%s%s %s "
1739 msgstr "%s av %s%s %s &exemplar;%s%s %s "
1741 #. For the first occurrence,
1746 #. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00"
1747 msgid "%s more than "
1750 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
1754 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1755 msgstr "%s på plats %s lån %s "
1757 #. For the first occurrence,
1762 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
1763 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
1765 msgid "%s since %s%s "
1766 msgstr "%s sedan %s%s "
1769 msgid "%s system-wide library news. "
1770 msgstr "%s systemomfattande biblioteksnyheter. "
1776 #. %5$s: BLOCK language
1777 #. %6$s: SWITCH lang
1778 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1779 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1780 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1781 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1782 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1788 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1790 "%s%s %s %s %s %s %sEngelska %sFranska %sItalienska %sTyska %sSpanska %s%s %s "
1793 #. %1$s: FILTER trim
1794 #. %2$s: SWITCH type
1795 #. %3$s: CASE 'earlier'
1796 #. %4$s: CASE 'later'
1797 #. %5$s: CASE 'acronym'
1798 #. %6$s: CASE 'musical'
1799 #. %7$s: CASE 'broader'
1800 #. %8$s: CASE 'narrower'
1806 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition %"
1807 "sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1809 "%s%s %sTidigare rubrik %sSenare rubrik %sAkronym %sMusikalisk komposition %"
1810 "sBredare rubrik %sSmalare rubrik %s%s %s%s"
1812 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.count )
1813 #. %2$s: shelveslooppri.count
1814 #. %3$s: IF ( shelveslooppri.single )
1819 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1820 msgstr "%s%s %sitem%sitems%s%sTom%s"
1822 #. %1$s: IF SeparateHoldings
1823 #. %2$s: LoginBranchname
1826 #. %5$s: UNLESS too_many_items
1827 #. %6$s: itemloop.size || 0
1829 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1830 msgstr "%s%s bestånd%sBestånd%s %s ( %s )%s"
1832 #. %1$s: deleted_count
1833 #. %2$s: IF ( deleted_count ==1 )
1836 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1837 msgstr "%s%s tagg%staggar%s har tagits bort."
1840 #. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment )
1841 msgid "%s%s with the comment "
1842 msgstr "%s%s med kommentaren "
1844 #. For the first occurrence,
1845 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1846 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1847 #. %3$s: LibraryNameTitle
1850 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1851 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1853 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s %s%s "
1854 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Ett fel har inträffat %s %s%s "
1856 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1857 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1858 #. %3$s: LibraryNameTitle
1861 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1862 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1864 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart %s %s%s "
1865 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Ladda ned kundvagn %s %s%s "
1867 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1868 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1869 #. %3$s: LibraryNameTitle
1872 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1873 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1875 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s %s%s "
1876 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Skickar din kundvagn %s %s%s "
1878 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1879 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1880 #. %3$s: LibraryNameTitle
1883 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1884 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1886 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s %s%s "
1887 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog › Skickar din lista %s %s%s "
1889 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1890 #. %2$s: LibraryNameTitle
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1896 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Ditt IDREF för sökning av ppn %s"
1898 # No translatable text
1899 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1900 #. %2$s: OPACBaseURL
1901 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1903 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1904 #. %6$s: OPACBaseURL
1905 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1907 #. %9$s: OPACBaseURL
1908 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1912 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha"
1913 "/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1914 "detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1916 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha"
1917 "/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1918 "detail.pl?biblionumber=%s%s%s"
1920 #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 )
1921 #. %2$s: IF !shelveslooppri.shares
1925 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1926 msgstr "%s%sPrivate%sDelad%s%s "
1928 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1929 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1932 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1933 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1935 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1936 #. %2$s: bibitemloo.author
1938 msgid "%s, by %s%s "
1939 msgstr "%s, av %s%s "
1943 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1946 "%s. Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
1947 "förseningar eller skadade medier. Om "
1949 #. For the first occurrence,
1950 #. %1$s: OPACBaseURL
1951 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1952 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1953 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955 #. %1$s: OPACBaseURL
1956 #. %2$s: review.biblionumber
1957 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1958 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1960 #. %1$s: OPACBaseURL
1961 #. %2$s: review.biblionumber
1962 #. %3$s: review.reviewid
1963 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1964 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1966 #. %1$s: OPACBaseURL
1968 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1969 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1971 #. %1$s: OPACBaseURL
1972 #. %2$s: query_cgi |html
1973 #. %3$s: limit_cgi |html
1974 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1975 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1977 #. %1$s: OPACBaseURL
1978 #. %2$s: query_cgi |html
1979 #. %3$s: limit_cgi |html
1980 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1981 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1983 #. %1$s: OPACBaseURL
1984 #. %2$s: shelfnumber
1986 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1987 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1989 #. %1$s: OPACBaseURL
1990 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1991 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1993 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1994 #. %2$s: starting_homebranch
1996 #. %4$s: IF ( starting_location )
1997 #. %5$s: starting_location
1999 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
2000 #. %8$s: starting_ccode
2003 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s%"
2005 msgstr "%sBläddrar %s Hyllor%s %s, Hyllplats: %s%s %s, Samlingskod: %s%s "
2007 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
2010 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2011 msgstr "%sSamling%sMedietyp%s"
2013 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
2015 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
2017 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
2019 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
2021 #. %9$s: IF ( serial.status5 )
2023 #. %11$s: IF ( serial.status6 )
2025 #. %13$s: IF ( serial.status7 )
2027 #. %15$s: IF ( serial.status8 )
2030 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s %"
2031 "sClaimed%s %sStopped%s "
2033 "%sVäntar%s %sAnlänt%s %sFörsenad%s %sSaknas%s %sInte tillgänglig%s %sRadera%"
2034 "s %sHämtad%s %sStoppad%s "
2036 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2037 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2038 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2039 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2040 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2041 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2045 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2046 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2048 "%sÅterlämningsdatum %sPåminnelse om kommande återlämningsdatum %sKommande "
2049 "aktiviteter %sReserverat objekt tillgängligt %sInlämning av objekt %"
2050 "sUtlåning av objekt %sOkänt %s"
2052 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2053 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2054 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2057 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2058 msgstr "%sObjekttyp %sSamling %sHyllplats %sAnnat %s "
2064 #. %1$s: IF ( shelvesloo.viewcategory2 )
2067 msgstr "%sPublic%s "
2069 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2070 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2071 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2072 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2073 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2074 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2076 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
2078 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2079 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
2082 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2083 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s %s(%s)"
2086 "%sRequested %sKontrollerat av biblioteket %sAccepterat av biblioteket %"
2087 "sBeställt av biblioteket %sInköpsförslaget avvisat %sTillgänglig i "
2088 "biblioteket %s %s %s %s(%s)%s "
2090 #. %1$s: IF ( typeissue )
2091 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2094 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2096 msgstr "%sBegär prenumerationsnotis %s Avanmälan för prenumerationsnotis %s"
2100 msgid "%sThis record has no items.%s "
2101 msgstr "%sDenna post har inga objekt.%s "
2103 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2106 msgid "%sYes%sNo%s "
2107 msgstr "%sJa%sNej%s "
2112 msgstr "%sen lista:%s"
2116 #. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2118 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2120 "%skontaktinformation%s i registret. Kontakta biblioteket%s eller använd "
2122 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
2125 msgid "%sentry%sentries%s. "
2126 msgstr "%spost%sposter%s. "
2128 msgid "« Previous"
2129 msgstr "« Föregående"
2131 msgid "<< Previous"
2132 msgstr "<< Föregående"
2135 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> "
2136 "<AuthenticatePatron> <id>419</id> "
2137 "</AuthenticatePatron>"
2139 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> "
2140 "<AuthenticatePatron> <id>419</id> "
2141 "</AuthenticatePatron>"
2144 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2145 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2147 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2148 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2150 # As far as I can figure out, this is not translatable
2152 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2153 "<category_type>A</category_type> "
2154 "<categorycode>ADUEXT</categorycode> "
2155 "<borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> "
2156 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2157 "<amountoutstanding>6</amountoutstanding> "
2158 "<description>Adulte extérieur</description> "
2159 "<title>M</title> "
2160 "<enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> "
2161 "<charges>6.00</charges> "
2162 "<dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> "
2163 "<borrowernotes></borrowernotes> "
2164 "<dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-"
2165 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> "
2166 "<dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> "
2167 "<debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean "
2168 "Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> "
2169 "<cardnumber>815</cardnumber> "
2170 "<initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> "
2171 "<sex>M</sex> <loans> <loan> "
2172 "<lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> "
2173 "<isbn>2253003689</isbn> "
2174 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2175 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2176 "<itemnumber>4454</itemnumber> "
2177 "<date_due>2009-05-06</date_due> "
2178 "<barcode>4765476</barcode> "
2179 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2180 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au "
2181 "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> "
2182 "<author>Robert Louis Stevenson</author> "
2183 "<timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> "
2184 "<publishercode>Librairie générale française</publishercode> "
2185 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2186 "<totalrenewals>11</totalrenewals> "
2187 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2188 "<onloan>2008-09-17</onloan> "
2189 "<biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> "
2190 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2191 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2192 "<itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2193 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2194 "<publicationyear>1985</publicationyear> "
2195 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2196 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2197 "<biblionumber>4483</biblionumber> "
2198 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2199 "<cn_sort>RO_STE</cn_sort> "
2200 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2201 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2202 "<loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> "
2203 "<isbn>9782700017823</isbn> "
2204 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2205 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2206 "<itemnumber>4456</itemnumber> "
2207 "<date_due>2009-04-18</date_due> "
2208 "<barcode>2700017UUU</barcode> "
2209 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2210 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2211 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2212 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2213 "<publishercode>Gründ</publishercode> "
2214 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2215 "<totalrenewals>6</totalrenewals> "
2216 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La "
2217 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" "
2218 "| Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> "
2219 "<biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> "
2220 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2221 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2222 "<itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> "
2223 "<location>Salle de lecture</location> "
2224 "<itemlost>0</itemlost> "
2225 "<publicationyear>2007</publicationyear> "
2226 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2227 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2228 "<biblionumber>4486</biblionumber> "
2229 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2230 "<cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare</volume> "
2232 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2233 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2234 "</loans> </GetPatronInfo>"
2236 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2237 "<category_type>A</category_type> "
2238 "<categorycode>ADUEXT</categorycode> "
2239 "<borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> "
2240 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2241 "<amountoutstanding>6</amountoutstanding> "
2242 "<description>Adulte extérieur</description> "
2243 "<title>M</title> "
2244 "<enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> "
2245 "<charges>6.00</charges> "
2246 "<dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> "
2247 "<borrowernotes></borrowernotes> "
2248 "<dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-"
2249 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> "
2250 "<dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> "
2251 "<debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean "
2252 "Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> "
2253 "<cardnumber>815</cardnumber> "
2254 "<initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> "
2255 "<sex>M</sex> <loans> <loan> "
2256 "<lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> "
2257 "<isbn>2253003689</isbn> "
2258 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2259 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2260 "<itemnumber>4454</itemnumber> "
2261 "<date_due>2009-05-06</date_due> "
2262 "<barcode>4765476</barcode> "
2263 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2264 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au "
2265 "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> "
2266 "<author>Robert Louis Stevenson</author> "
2267 "<timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> "
2268 "<publishercode>Librairie générale française</publishercode> "
2269 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2270 "<totalrenewals>11</totalrenewals> "
2271 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2272 "<onloan>2008-09-17</onloan> "
2273 "<biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> "
2274 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2275 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2276 "<itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2277 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> "
2278 "<publicationyear>1985</publicationyear> "
2279 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2280 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2281 "<biblionumber>4483</biblionumber> "
2282 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2283 "<cn_sort>RO_STE</cn_sort> "
2284 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2285 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2286 "<loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> "
2287 "<isbn>9782700017823</isbn> "
2288 "<borrowernumber>419</borrowernumber> "
2289 "<branchcode>BIB</branchcode> "
2290 "<itemnumber>4456</itemnumber> "
2291 "<date_due>2009-04-18</date_due> "
2292 "<barcode>2700017UUU</barcode> "
2293 "<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> "
2294 "<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2295 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2296 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2297 "<publishercode>Gründ</publishercode> "
2298 "<datecreated>2008-08-23</datecreated> "
2299 "<totalrenewals>6</totalrenewals> "
2300 "<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La "
2301 "couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" "
2302 "| Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> "
2303 "<biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> "
2304 "<withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> "
2305 "<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> "
2306 "<itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> "
2307 "<location>Salle de lecture</location> "
2308 "<itemlost>0</itemlost> "
2309 "<publicationyear>2007</publicationyear> "
2310 "<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> "
2311 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> "
2312 "<biblionumber>4486</biblionumber> "
2313 "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> "
2314 "<cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2315 "facile pour apprendre la guitare</volume> "
2316 "<frameworkcode></frameworkcode> "
2317 "<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> "
2318 "</loans> </GetPatronInfo>"
2321 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> "
2322 "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> "
2323 "<type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
2325 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> "
2326 "<expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> "
2327 "<type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>"
2329 # As far as I can figure out, this is not translatable
2331 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2332 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2333 "<isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml "
2334 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record "
2335 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2336 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2337 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2338 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u "
2339 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2340 "<subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> "
2341 "<datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2342 "code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" "
2343 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2344 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2345 "<subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> "
2346 "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2347 "<subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield "
2348 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2349 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" "
2350 "ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> "
2351 "<subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> "
2352 "<datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2353 "code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" "
2354 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> "
2355 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2356 "<subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield "
2357 "code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> "
2358 "<subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield "
2359 "code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2360 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> "
2361 "<subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield "
2362 "code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> "
2363 "<subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> "
2364 "<controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> "
2365 "</marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> "
2366 "<collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> "
2367 "<pages>180</pages> <issues> </issues> "
2368 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2369 "<biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2370 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2371 "<publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> "
2372 "<reserves> </reserves> <items> <item> "
2373 "<biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2374 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2375 "Jean Prunier</holdingbranchname> "
2376 "<notforloan>0</notforloan> "
2377 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2378 "<itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur "
2379 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2380 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2381 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2382 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2383 "Jean Prunier</homebranchname> "
2384 "<biblionumber>1</biblionumber> "
2385 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2386 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2387 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2388 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2389 "</items> </record> <record> "
2390 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2391 "<isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml "
2392 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record "
2393 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2394 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2395 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2396 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u "
2397 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2398 "<subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> "
2399 "<datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2400 "code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" "
2401 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2402 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2403 "<subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> "
2404 "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2405 "<subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune "
2406 "divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> "
2407 "<subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2408 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2409 "<subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield "
2410 "code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield "
2411 "tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2412 "code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" "
2413 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2414 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2415 "<subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield "
2416 "code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> "
2417 "<subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield "
2418 "code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2419 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> "
2420 "<subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield "
2421 "code=\"q\">a</subfield> <subfield "
2422 "code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield "
2423 "tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> "
2424 "<publicationyear>2005</publicationyear> "
2425 "<collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> "
2426 "<pages>306</pages> <issues> </issues> "
2427 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2428 "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2429 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2430 "<publishercode>bussière</publishercode> <reserves> "
2431 "</reserves> <items> <item> "
2432 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2433 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2434 "Jean Prunier</holdingbranchname> "
2435 "<notforloan>0</notforloan> "
2436 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2437 "<itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur "
2438 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2439 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2440 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2441 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2442 "Jean Prunier</homebranchname> "
2443 "<biblionumber>2</biblionumber> "
2444 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2445 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2446 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2447 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2448 "</items> </record> <record>RecordNotFound</record> "
2449 "</GetRecords>"
2451 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2452 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2453 "<isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml "
2454 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record "
2455 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2456 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2457 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2458 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u "
2459 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2460 "<subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> "
2461 "<datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2462 "code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" "
2463 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2464 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2465 "<subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> "
2466 "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2467 "<subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield "
2468 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2469 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" "
2470 "ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> "
2471 "<subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> "
2472 "<datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2473 "code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" "
2474 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> "
2475 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2476 "<subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield "
2477 "code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> "
2478 "<subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield "
2479 "code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2480 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> "
2481 "<subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield "
2482 "code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> "
2483 "<subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> "
2484 "<controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> "
2485 "</marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> "
2486 "<collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> "
2487 "<pages>180</pages> <issues> </issues> "
2488 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2489 "<biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2490 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2491 "<publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> "
2492 "<reserves> </reserves> <items> <item> "
2493 "<biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> "
2494 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2495 "Jean Prunier</holdingbranchname> "
2496 "<notforloan>0</notforloan> "
2497 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2498 "<itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur "
2499 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2500 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2501 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2502 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2503 "Jean Prunier</homebranchname> "
2504 "<biblionumber>1</biblionumber> "
2505 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2506 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2507 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2508 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2509 "</items> </record> <record> "
2510 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2511 "<isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml "
2512 "version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record "
2513 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2514 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2515 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2516 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u "
2517 "4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2518 "<subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> "
2519 "<datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2520 "code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" "
2521 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> "
2522 "</datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2523 "<subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> "
2524 "</datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2525 "<subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune "
2526 "divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> "
2527 "<subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2528 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2529 "<subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield "
2530 "code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield "
2531 "tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2532 "code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" "
2533 "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2534 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> "
2535 "<subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield "
2536 "code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> "
2537 "<subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield "
2538 "code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur "
2539 "Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> "
2540 "<subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield "
2541 "code=\"q\">a</subfield> <subfield "
2542 "code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield "
2543 "tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> "
2544 "<publicationyear>2005</publicationyear> "
2545 "<collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> "
2546 "<pages>306</pages> <issues> </issues> "
2547 "<itemtype>LITT</itemtype> "
2548 "<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2549 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> "
2550 "<publishercode>bussière</publishercode> <reserves> "
2551 "</reserves> <items> <item> "
2552 "<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> "
2553 "<withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque "
2554 "Jean Prunier</holdingbranchname> "
2555 "<notforloan>0</notforloan> "
2556 "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> "
2557 "<itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur "
2558 "Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> "
2559 "<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> "
2560 "<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> "
2561 "<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque "
2562 "Jean Prunier</homebranchname> "
2563 "<biblionumber>2</biblionumber> "
2564 "<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2565 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> "
2566 "<cn_sort>R_ABE</cn_sort> "
2567 "<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> "
2568 "</items> </record> <record>RecordNotFound</record> "
2569 "</GetRecords>"
2572 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2573 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> "
2574 "<AvailableFor>item level hold</AvailableFor> "
2575 "</GetServices>"
2577 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2578 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> "
2579 "<AvailableFor>item level hold</AvailableFor> "
2580 "</GetServices>"
2582 # As far as I can figure out, this is not translatable
2584 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> "
2585 "<title>(les) galères de l'Orfèvre</title> "
2586 "<date_available>2009-05-11</date_available> "
2587 "<pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> "
2588 "</HoldTitle>"
2590 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> "
2591 "<title>(les) galères de l'Orfèvre</title> "
2592 "<date_available>2009-05-11</date_available> "
2593 "<pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> "
2594 "</HoldTitle>"
2597 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2598 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2600 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2601 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2604 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> "
2605 "<success>0</success> <renewals>5</renewals> "
2606 "<date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2608 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> "
2609 "<success>0</success> <renewals>5</renewals> "
2610 "<date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2612 # As far as I can figure out, this is not translatable
2614 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2615 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2616 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 "
2617 "http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> "
2618 "<dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> "
2619 "<dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> "
2620 "<dlf:identifier>1</dlf:identifier> "
2621 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> "
2622 "<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> "
2623 "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> "
2624 "</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> "
2625 "<dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> "
2626 "<dlf:identifier>2</dlf:identifier> "
2627 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> "
2628 "<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> "
2629 "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> "
2630 "</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" "
2631 "/> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> "
2632 "<dlf:simpleavailability> "
2633 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> "
2634 "<dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> "
2635 "<dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this "
2636 "ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> "
2637 "</dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> "
2638 "</dlf:collection>"
2640 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2641 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001"
2642 "/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 "
2643 "http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> "
2644 "<dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> "
2645 "<dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> "
2646 "<dlf:identifier>1</dlf:identifier> "
2647 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> "
2648 "<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> "
2649 "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> "
2650 "</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> "
2651 "<dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> "
2652 "<dlf:identifier>2</dlf:identifier> "
2653 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> "
2654 "<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> "
2655 "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> "
2656 "</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" "
2657 "/> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> "
2658 "<dlf:simpleavailability> "
2659 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> "
2660 "<dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> "
2661 "<dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this "
2662 "ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> "
2663 "</dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> "
2664 "</dlf:collection>"
2667 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2668 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2669 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2670 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2671 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2672 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 "
2673 "4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> "
2674 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2675 "code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield "
2676 "code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield "
2677 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2678 "code=\"a\">France</subfield> <subfield "
2679 "code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2680 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2681 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2682 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2683 "\"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> "
2684 "</record> </record> <record> "
2685 "<code>RecordNotFound</code> </record> <record> "
2686 "<code>RecordNotFound</code> </record> "
2687 "</GetAuthorityRecords>"
2689 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2690 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2691 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" "
2692 "xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ "
2693 "standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" "
2694 "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 "
2695 "4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> "
2696 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2697 "code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield "
2698 "code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield "
2699 "tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2700 "code=\"a\">France</subfield> <subfield "
2701 "code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2702 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2703 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2704 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" "
2705 "\"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> "
2706 "</record> </record> <record> "
2707 "<code>RecordNotFound</code> </record> <record> "
2708 "<code>RecordNotFound</code> </record> "
2709 "</GetAuthorityRecords>"
2711 # "Rates" can have several interpretations; this is close to "fee"
2712 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2713 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2714 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2715 msgstr " %s / 5 (på %s taxor)"
2717 msgid " Author phrase"
2718 msgstr " Författarfras"
2720 msgid " Conference name"
2721 msgstr " Konferensnamn"
2723 msgid " Conference name phrase"
2724 msgstr " Del av konferensnamn"
2726 msgid " Corporate name"
2727 msgstr " Företagsnamn"
2729 msgid " ISBN"
2730 msgstr " ISBN"
2732 msgid " ISSN"
2733 msgstr " ISSN"
2735 msgid " Personal name"
2736 msgstr " Personnamn"
2738 msgid " Personal name phrase"
2739 msgstr " Del av personnamn"
2741 msgid " Subject and broader terms"
2742 msgstr " Ämne och bredare termer"
2744 msgid " Subject and narrower terms"
2745 msgstr " Ämne och smalare termer"
2747 msgid " Subject and related terms"
2748 msgstr " Ämne och tillhörande termer"
2750 msgid " Subject phrase"
2751 msgstr " Del av ämnesnamn"
2753 msgid " Title phrase"
2754 msgstr " Del av titel"
2756 #. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total
2757 msgid " (%s votes)"
2758 msgstr " (%s votes)"
2760 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2761 msgid "(%s biblios)"
2762 msgstr "(%s biblios)"
2764 #. For the first occurrence,
2765 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2766 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2767 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2768 msgstr "(%s av %s återstående förnyelser)"
2770 #. For the first occurrence,
2771 #. %1$s: overdues_count
2773 msgstr "(%s totalt)"
2775 msgid "(Checked out)"
2778 msgid "(Not supported by Koha)"
2779 msgstr "(Stöds inte av Koha)"
2781 msgid "(Not supported yet)"
2782 msgstr "(Stöds inte än)"
2785 msgstr "(Reserverad)"
2790 msgid "(Optional, default 0)"
2791 msgstr "(Valfritt, förvalt: 0)"
2793 msgid "(Optional, default 1)"
2794 msgstr "(Valfritt, förvalt: 1)"
2797 msgstr "(Obligatoriskt)"
2799 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2800 msgstr "(Använd OAI-PMH i stället)"
2802 msgid "(Use OPAC instead)"
2803 msgstr "(Använd OPAC i stället)"
2805 msgid "(Use SRU instead)"
2806 msgstr "(Använd SRU i stället)"
2812 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2813 msgstr "(filtrerat från _MAX_ totalt antal poster)"
2815 #. For the first occurrence,
2816 #. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
2817 msgid "(modified on %s)"
2818 msgstr "(modifierad den %s)"
2820 #. %1$s: koha_new.newdate
2821 msgid "(published on %s)"
2822 msgstr "(publicerad %s)"
2824 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2825 #. %2$s: relate.related_search
2827 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2828 msgstr "(relaterade sökningar: %s%s%s)"
2833 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2834 msgstr ", ingen av dessa artiklar kan reserveras. "
2836 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
2837 msgstr ", reservationer kan inte göras eftersom biblioteket saknar uppdaterad "
2839 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
2840 msgstr ", reservationer kan inte göras eftersom ditt konto är låst."
2843 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
2846 ", reservationer kan inte göras eftersom ditt lånekort har markerats som "
2849 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
2850 msgstr ", du kan inte reservera eftersom ditt lånekort gått ut."
2853 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
2856 ", kan du inte förlänga lånetiden online. Betala övertidsavgiften om du vill "
2857 "förlänga lånetiden."
2860 msgid "- You must enter a Title"
2861 msgstr "- Du måste ange en titel"
2864 msgid "- You must enter a list name"
2865 msgstr "- Du måste ange ett listnamn"
2867 msgid "-- Choose --"
2870 msgid "-- Choose format --"
2871 msgstr "-- Välj format --"
2874 msgstr "-- Inget -- "
2876 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2877 msgstr " När du bekräftat borttagningen kan lånehistoriken inte återställas."
2879 msgid ". Please contact the library for more information."
2880 msgstr ". Kontakta biblioteket om du vill ha mer information."
2883 msgstr "...eller..."
2924 msgid ": %sa list:%s"
2925 msgstr ": %sen lista:%s"
2928 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2929 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2931 ": Denna begäran är endast giltig om du inte har några skulder till "
2932 "biblioteket. När ansökan gjorts kan du inte låna biblioteksmaterial."
2934 #. %1$s: HTML5MediaParent
2935 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
2936 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
2937 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
2938 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
2940 #. %7$s: HTML5MediaParent
2942 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by "
2945 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tagg stöds inte av "
2949 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2950 msgstr "En bekräftelse kommer att skickas till e-postadressen "
2952 msgid "A list named "
2953 msgstr "En lista med namnet "
2955 msgid "A record matching barcode "
2956 msgstr "En streckkod som överensstämmer med en post "
2958 msgid "A specific item"
2959 msgstr "Ett särskilt exemplar"
2961 msgid "About the author"
2962 msgstr "Om författaren"
2964 msgid "Abstracts/summaries"
2965 msgstr "Utdrag/sammanfattningar"
2967 msgid "Access denied"
2968 msgstr "Åtkomst nekad"
2970 #. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails )
2971 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
2972 msgstr "Enligt våra anteckningar har vi inte senaste %s"
2974 msgid "Acquired in the last:"
2975 msgstr "Förvärvad under senaste:"
2977 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
2978 msgstr "Förvärvsdatum: nyaste till äldsta"
2980 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
2981 msgstr "Förvärvsdatum: äldsta till nyaste"
2983 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
2988 #. %2$s: IF ( singleshelf )
2989 msgid "Add %s items to %s"
2990 msgstr "Lägg till %s objekt till %s"
2992 #. A name=ButtonPlus
2993 msgid "Add another field"
2994 msgstr "Lägg till annat fält"
2997 msgstr "Lägg till tagg"
3000 msgstr "Lägg till tagg(ar)"
3002 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3004 msgstr "Lägg till i %s"
3006 msgid "Add to a list"
3007 msgstr "Lägg till i en lista"
3009 msgid "Add to a new list:"
3010 msgstr "Lägg till i en ny lista:"
3013 msgstr "Lägg till i vagn"
3015 msgid "Add to list:"
3016 msgstr "Lägg till i en lista:"
3019 msgid "Add to list: "
3020 msgstr "Lägg till i listan: "
3022 msgid "Add to your cart"
3023 msgstr "Lägg till i din kundvagn"
3027 msgstr "Lägg till i..."
3029 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
3030 #. %2$s: IF ( review.your_comment )
3031 msgid "Added %s %s by "
3032 msgstr "Lagt till %s %s av "
3034 msgid "Additional authors:"
3035 msgstr "Ytterligare författare:"
3037 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3038 msgstr "Ytterligare innehållstyper för böcker/tryckt material"
3041 msgid "Additional information"
3042 msgstr "Ytterligare information"
3050 msgid "Advanced search"
3051 msgstr "Avancerad sökning"
3057 msgstr "Alla taggar"
3059 msgid "All collections"
3060 msgstr "Alla samlingar"
3062 msgid "All item types"
3063 msgstr "Alla objekttyper"
3065 msgid "All libraries"
3066 msgstr "Alla bibliotek"
3072 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3075 "Observera också att du måste återlämna alla utlånade artiklar innan ditt "
3078 msgid "Alternate address"
3079 msgstr "Alternativ adress"
3081 msgid "Alternate contact"
3082 msgstr "Alternativ kontakt"
3087 msgid "Amount outstanding"
3088 msgstr "Utestående belopp"
3090 msgid "An error has occurred"
3091 msgstr "Ett fel har uppstått"
3093 msgid "An error occurred while try to process your request."
3094 msgstr "Ett fel har uppstått vid behandling av din begäran."
3098 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3100 msgstr "En intern länk på katalogens hemsida är felaktig och sidan finns inte"
3102 msgid "An invitation to share list "
3103 msgstr "En inbjudan att dela lista"
3108 msgid "Any audience"
3109 msgstr "Alla målgrupper"
3112 msgstr "Alla innehåll"
3115 msgstr "Alla format"
3118 msgstr "Alla fraser"
3124 msgstr "Vem som helst"
3135 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3136 msgstr "Är du säker på att du vill annullera den här reservationen?"
3140 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3141 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort vald sökhistorik?"
3144 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3145 msgstr "Är du säker på att du vill radera denna lista?"
3148 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3149 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort din sökhistorik?"
3152 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3153 msgstr "Är du säker på att du vill tömma din vagn?"
3156 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3157 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de valda objekten?"
3160 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3161 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de här artiklarna från listan?"
3164 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3165 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna artikel från listan?"
3168 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3169 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här delningen?"
3172 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3173 msgstr "Är du säker på att du vill återta alla avaktiverade reservationer?"
3176 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3177 msgstr "Är du säker på att du vill avaktivera alla reservationer?"
3179 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3180 msgstr "Som ägare av en lista kan du inte godkänna en inbjudan att dela den. "
3185 msgid "Ask for a discharge"
3186 msgstr "Be om att bli avförd"
3188 #. For the first occurrence,
3189 #. %1$s: subscription.branchname
3190 msgid "At library: %s"
3191 msgstr "På bibliotek: %s"
3196 msgid "Audiovisual profile:"
3197 msgstr "Audiovisuell profil:"
3207 msgid "AuthenticatePatron"
3208 msgstr "AuthenticatePatron"
3211 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3214 "Verifierar användarens inloggningsuppgifter och returnerar låntagarens "
3221 msgid "Author (A-Z)"
3222 msgstr "Författare (A-Z)"
3224 msgid "Author (Z-A)"
3225 msgstr "Författare (Z-A)"
3227 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3228 msgstr "Författaranmärkningar levererade av Syndetics"
3233 #. For the first occurrence,
3234 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3235 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3237 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3238 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3240 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3241 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3242 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3243 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3245 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3249 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3250 msgstr "Författare: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3253 msgstr "Författare:"
3258 msgid "Authority search"
3259 msgstr "Auktoritetssökning"
3261 msgid "Authority search results"
3262 msgstr "Auktoritetssökresultat"
3264 msgid "Authority type: "
3265 msgstr "Auktoritetstyp: "
3267 msgid "Authorized headings"
3268 msgstr "Auktoriserade rubriker"
3273 msgid "Availability "
3274 msgstr "Tillgänglighet "
3276 #. For the first occurrence,
3278 msgid "Availability:"
3279 msgstr "Tillgänglighet:"
3281 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
3283 msgid "Available %s"
3284 msgstr "Tillgängliga %s"
3286 msgid "Available issues"
3287 msgstr "Tillgängliga utgåvor"
3290 msgstr "Utmärkelser:"
3295 #. %1$s: heading | html
3299 msgid "Back to lists"
3300 msgstr "Tillbaka till listor"
3302 msgid "Back to results"
3303 msgstr "Tillbaka till resultat"
3306 msgid "Back to the results search list"
3307 msgstr "Tillbaka till resultatsöklistan"
3318 msgid "Biblio records"
3319 msgstr "Biblio-poster"
3321 msgid "Bibliographies"
3322 msgstr "Bibliografier"
3330 msgid "Blocked record"
3331 msgstr "Spärrad post"
3333 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3334 msgstr "Bokrecensioner av kritiker ( XXX )"
3339 msgid "Brief display"
3340 msgstr "Kort visning"
3342 msgid "Brief history"
3343 msgstr "Kortfattad historik"
3345 msgid "Browse by hierarchy"
3346 msgstr "Bläddra per hierarki"
3348 msgid "Browse our catalog"
3349 msgstr "Bläddra i vår katalog"
3351 msgid "Browse results"
3352 msgstr "Bläddra igenom resultat"
3354 msgid "Browse shelf"
3355 msgstr "Bläddra igenom hyllan"
3361 msgstr "Cas-inloggning"
3367 msgstr "CD-programvara"
3369 msgid "CGI debug is on."
3370 msgstr "CGI-felsökning är aktiverat."
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s: csv_profile.profile
3382 msgstr "Hyllsignatur"
3388 msgstr "Hyllsignatur"
3390 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3391 msgstr "Hyllsignatur (0-9 till A-Z)"
3393 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3394 msgstr "Hyllsignatur (Z-A till 9-0)"
3396 msgid "Call number:"
3397 msgstr "Hyllsignatur:"
3399 #. For the first occurrence,
3400 #. %1$s: subscription.callnumber
3401 msgid "Call number: %s"
3402 msgstr "Hyllsignatur: %s"
3408 msgid "Cancel email notification"
3409 msgstr "Avbryt avisering via e-post"
3411 msgid "Cancel email notification "
3412 msgstr "Avbryt avisering via e-post "
3417 msgid "CancelRecall "
3418 msgstr "CancelRecall "
3420 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3421 msgstr "Avbryter en aktiv reservationsbeställning för låntagaren."
3424 msgid "Cannot be put on hold"
3425 msgstr "Kan inte reserveras"
3431 msgid "Card number:"
3432 msgstr "Kortnummer:"
3437 msgid "Cassette recording"
3438 msgstr "Kassettinspelning"
3450 msgid "Central Authentication Service"
3451 msgstr "Central autentiseringstjänst"
3453 msgid "Change your password"
3454 msgstr "Ändra ditt lösenord"
3456 msgid "Change your password "
3457 msgstr "Ändra ditt lösenord "
3459 #. INPUT type=submit name=confirm
3460 msgid "Check in item"
3461 msgstr "Lämna tillbaka objekt"
3467 #. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
3469 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
3470 msgstr "Låna%s, återlämna%s eller förläng ett lån: "
3472 msgid "Check-in date:"
3473 msgstr "Återlämningsdatum:"
3478 #. %1$s: issues_count
3479 msgid "Checked out (%s)"
3480 msgstr "Utlånad till (%s)"
3482 #. %1$s: item.firstname
3483 #. %2$s: item.surname
3484 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3485 #. %4$s: item.cardnumber
3488 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
3489 msgstr "Utlånad till %s %s %s(%s)%s"
3491 msgid "Checkout history"
3492 msgstr "Utlåningshistorik"
3497 #. %1$s: borrowername
3498 msgid "Checkouts for %s "
3499 msgstr "Utlåning för %s "
3507 msgid "Classification"
3508 msgstr "Klassificering"
3510 #. For the first occurrence,
3511 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
3512 msgid "Classification: %s "
3513 msgstr "Klassificering: %s"
3519 #. For the first occurrence,
3524 #. For the first occurrence,
3527 msgstr "Rensa datum"
3529 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
3530 msgstr "Rensa datumet för att spärra utan slutdatum"
3532 #. %1$s: BORROWER_INF.title
3533 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
3534 msgid "Click here if you're not %s %s"
3535 msgstr "Klicka här om du inte är %s %s"
3537 msgid "Click here to view them all."
3538 msgstr "Klicka här för att visa alla."
3540 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
3541 msgstr "Klicka på en bild för att se den i bildvisaren"
3543 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
3544 msgid "Click to add to cart"
3545 msgstr "Klicka här för att lägga till i din kundvagn"
3549 msgid "Click to expand this role"
3550 msgstr "Klicka för att expandera denna roll"
3553 msgid "Click to forward the list to"
3554 msgstr "Klicka här för att gå vidare i listan till"
3556 msgid "Click to open in new window"
3557 msgstr "Klicka för att öppna i nytt fönster"
3560 msgid "Click to rewind the list to"
3561 msgstr "Klicka för att gå tillbaka i listan till"
3564 msgid "Click to view in Google Books"
3565 msgstr "Klicka för att visa i Google Books"
3570 msgid "Close shelf browser"
3571 msgstr "Stäng hyllsökare"
3573 msgid "Close this window"
3574 msgstr "Stäng det här fönstret"
3576 msgid "Close this window."
3577 msgstr "Stäng detta fönster."
3579 msgid "Close window"
3580 msgstr "Stäng fönster"
3584 msgid "Collect items you are interested in"
3585 msgstr "Samla objekt du är intresserad av"
3590 msgid "Collection title:"
3591 msgstr "Samlingstitel:"
3593 msgid "Collection: "
3596 #. For the first occurrence,
3597 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
3598 msgid "Collection: %s "
3599 msgstr "Samling: %s"
3601 #. For the first occurrence,
3602 #. %1$s: review.firstname
3603 msgid "Comment by %s"
3604 msgstr "Kommentar av %s"
3606 #. %1$s: review.firstname
3607 #. %2$s: review.surname|truncate(2,'.')
3608 msgid "Comment by %s %s"
3609 msgstr "Kommentar av %s %s"
3611 #. %1$s: review.title
3612 #. %2$s: review.firstname
3613 #. %3$s: review.surname
3614 msgid "Comment by %s %s %s"
3615 msgstr "Kommentar av %s %s %s"
3620 #. %1$s: reviews.size || 0
3621 msgid "Comments ( %s )"
3622 msgstr "Kommentarer ( %s )"
3624 msgid "Comments on "
3625 msgstr "Kommentarer om "
3627 #. INPUT type=submit
3631 #. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
3632 #. %2$s: USER_INF.firstname
3633 #. %3$s: USER_INF.surname
3634 #. %4$s: USER_INF.cardnumber
3636 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
3637 msgstr "Bekräfta reservationer för: %s %s %s (%s) %s "
3639 msgid "Contact information"
3640 msgstr "Kontaktinformation"
3645 msgid "Content Cafe"
3646 msgstr "Content Café"
3651 msgid "Contents of "
3652 msgstr "Innehåll i "
3655 msgstr "Kopia nummer"
3658 msgstr "Upphovsrätt"
3660 msgid "Copyright date"
3661 msgstr "Datum för copyright"
3663 msgid "Copyright date:"
3664 msgstr "Datum för upphovsrätt:"
3666 #. For the first occurrence,
3667 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
3668 msgid "Copyright year: %s "
3669 msgstr "Copyrightår: %s "
3673 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
3675 "Kunde inte logga in, din e-postadress i Persona kanske inte överensstämmer "
3676 "med den som finns i Koha"
3684 msgid "Course number:"
3685 msgstr "Kursnummer: "
3687 msgid "Course reserves"
3688 msgstr "Kursreservationer"
3690 msgid "Course reserves for "
3691 msgstr "Kursreservationer för"
3698 msgstr "Omslagsbild"
3700 msgid "Create a new list"
3701 msgstr "Skapa en ny lista"
3703 msgid "Create new list"
3704 msgstr "Skapa en ny lista"
3707 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
3710 "Skapar en reservationsbeställning på titelnivå för en låntagare, för en "
3711 "given bibliografisk post i Koha."
3714 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
3715 "bibliographic record Koha."
3717 "Skapar en reservation för en låntagare på ett specifikt exemplar knutet till "
3718 "en bibliografisk post."
3723 # Interpreted as credit on an account, not as e.g. author credits
3724 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
3725 msgid "Credits (%s)"
3726 msgstr "Upphovsuppgifter (%s)"
3728 msgid "Current location"
3729 msgstr "Aktuell plats"
3731 msgid "Current password:"
3732 msgstr "Nuvarande lösenord:"
3734 msgid "Current session"
3735 msgstr "Aktuell session"
3738 msgid "Currently in local use"
3739 msgstr "Används lokalt"
3741 #. %1$s: item.firstname
3742 #. %2$s: item.surname
3743 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
3744 #. %4$s: item.cardnumber
3747 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
3748 msgstr "Används lokalt av %s %s %s(%s)%s"
3753 msgid "DVD video / Videodisc"
3754 msgstr "DVD video / Videodisc"
3760 msgstr "Lades till datum"
3763 msgstr "Tillagt den:"
3766 msgstr "Förfallodatum"
3769 msgstr "Förfallodatum:"
3772 msgstr "Datumintervall:"
3774 msgid "Date received"
3775 msgstr "Mottagningsdatum"
3784 msgid "Days in advance"
3785 msgstr "Dagar i förväg"
3798 msgid "Default sorting"
3799 msgstr "Standardsortering"
3802 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
3803 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
3804 "permitted by local laws."
3806 "Förval: behåll min lånehistorik enligt lokal lagstiftning. Detta är det "
3807 "förvalda alternativet: biblioteket behåller din lånehistorik så länge det är "
3808 "tillåtet enligt lokal lagstiftning."
3811 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
3813 msgstr "Definierar det metadataschema där posterna returneras. Möjliga värden: "
3815 #. INPUT type=submit
3819 #. INPUT type=submit
3821 msgstr "Radera lista"
3823 #. INPUT type=submit
3824 msgid "Delete selected"
3825 msgstr "Radera vald"
3827 #. INPUT type=submit
3828 msgid "Delete this list"
3829 msgstr "Ta bort denna lista"
3832 msgid "Delete your search history"
3833 msgstr "Ta bort din sökhistorik"
3839 msgstr "Department:"
3848 msgstr "Beskrivning"
3853 #. For the first occurrence,
3854 #. %1$s: bibliotitle
3855 msgid "Details for %s"
3856 msgstr "Detaljer för %s"
3858 #. %1$s: title |html
3859 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
3860 #. %3$s: subtitl.subfield |html
3862 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
3863 msgstr "Detaljer för: %s%s, %s%s"
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
3873 msgid "Dictionaries"
3876 msgid "Did you mean:"
3880 msgid "Digests only "
3881 msgstr "Endast sammanfattningar "
3890 msgid "Discographies"
3891 msgstr "Diskografier"
3893 msgid "Do not allow"
3894 msgstr "Tillåt inte"
3896 msgid "Do not notify"
3897 msgstr "Meddela inte"
3900 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
3903 "Vill du få ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt nummer för den här "
3906 msgid "Don't have a library card?"
3907 msgstr "Har du inte lånekort?"
3909 msgid "Don't have a password yet?"
3910 msgstr "Saknar du lösenord?"
3912 msgid "Don't have an account? "
3913 msgstr "Saknar du konto? "
3922 msgid "Download cart"
3923 msgstr "Ladda ner vagn"
3925 msgid "Download list"
3926 msgstr "Ladda ner lista"
3928 msgid "Download list "
3929 msgstr "Ladda ner lista "
3931 # This is due date for a book, not for a fee
3935 #. %1$s: itemLoo.dateDue
3937 msgstr "Återlämningsdatum %s"
3939 #. %1$s: paramsloo.delete_fail
3940 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
3941 msgstr "FEL: Databasfel. Borttagningen (listnummer %s) misslyckades."
3943 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
3944 msgstr "FEL: Internt fel. Ofullständig reservationsbeställning."
3946 #. %1$s: paramsloo.unrecognized
3947 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
3948 msgstr "FEL: Listnummer %s känns inte igen."
3950 msgid "ERROR: No barcode given."
3951 msgstr "FEL: ingen streckkod angavs."
3953 #. %1$s: bad_biblionumber
3954 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
3955 msgstr "FEL: Ingen bibliopost hittades för biblionummer %s."
3957 msgid "ERROR: No biblionumber received."
3958 msgstr "FEL: Inget biblionummer togs emot."
3960 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
3961 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
3962 msgstr "FEL: inget objekt hittades med streckkoden %s."
3964 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
3965 msgstr "FEL: Inget hyllnummer har angetts."
3967 #. %1$s: paramsloo.modifyfailure
3969 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
3970 "this type of list. Please check."
3972 "FEL: Det gick inte att byta namn på hyllan till %s. Kontrollera om namnet är "
3973 "unikt för den här typen av lista."
3975 #. %1$s: paramsloo.nopermission |html
3976 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
3978 "FEL: du har inte tillräckliga rättigheter för att utföra åtgärden på listan "
3981 #. INPUT type=submit
3985 #. INPUT type=submit
3987 msgstr "Redigera lista"
3990 msgstr "Redigera lista "
3995 msgid "Edition statement:"
3996 msgstr "Utgåvebeteckning:"
4004 msgid "Email address:"
4005 msgstr "E-postadress:"
4007 msgid "Empty and close"
4008 msgstr "Töm och stäng"
4010 msgid "Encyclopedias "
4011 msgstr "Uppslagsverk "
4013 msgid "Enhanced content: "
4014 msgstr "Förbättrat innehåll: "
4016 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4017 msgstr "Förbättrade beskrivningar från Syndetics:"
4019 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4020 msgstr "Ange ett nytt inköpsförslag"
4022 #. INPUT type=text name=q
4023 msgid "Enter search terms"
4024 msgstr "Ange söktermer"
4026 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
4029 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4032 "Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s och klicka sedan på skicka-knappen "
4033 "(eller tryck på Retur-tangenten)."
4035 #. For the first occurrence,
4036 #. %1$s: authtypetext
4059 msgid "Error searching OverDrive collection"
4060 msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
4063 msgid "Error searching OverDrive collection."
4064 msgstr "Ett fel uppstod vid sökning i OverDrive-samlingen."
4067 msgid "Error! Illegal parameter"
4068 msgstr "Fel! Ogiltig parameter"
4071 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4072 msgstr "Error! Operationen add_tag misslyckades på"
4074 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4076 "Fel! Du kan inte lägga till en tom kommentar. Vänligen skriv något eller "
4080 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4081 msgstr "Fel! Det går inte att ta bort taggen"
4084 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
4085 msgstr "Obs! Din kommentar innehöll bara kod. Den har inte lagts till."
4089 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
4092 "Obs! Din tagg innehöll bara kod. Den har inte lagts till. Vänligen försök "
4102 msgid "Example Call"
4103 msgstr "Exempelanrop"
4105 msgid "Example Response"
4106 msgstr "Exempelsvar"
4108 msgid "Example call"
4109 msgstr "Exempelanrop"
4111 msgid "Example response"
4112 msgstr "Exempelsvar"
4117 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
4118 msgstr "Utdrag levererade av Syndetics"
4121 msgid "Expecting a specific item selection."
4122 msgstr "Ett särskilt exemplar förväntas."
4133 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
4134 msgstr "Senarelägger återlämningsdatumet för en låntagares befintliga lån."
4151 msgid "Fewer options"
4152 msgstr "Färre alternativ"
4157 msgid "Fiction notes:"
4158 msgstr "Anmärkningar skönlitteratur:"
4160 msgid "Filmographies"
4161 msgstr "Filmographies"
4164 msgstr "Bötesbelopp"
4169 #. For the first occurrence,
4170 #. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
4172 msgstr "Övertidsavgifter (%s)"
4174 msgid "Fines and charges"
4175 msgstr "Avgifter för övertid och annat"
4178 msgstr "Övertidsavgifter:"
4188 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published "
4189 "in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 and after."
4191 "Exempel: 1999-2001. Du kan även använda \"-1987\" för allt som har publicerats "
4192 "före 1987 eller \"2008-\" för allt som har publicerats 2008 och senare."
4194 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
4197 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
4198 "this data. Please log in%s and change your password%s."
4200 "För att underlätta har inloggningsfälten på denna sida fyllts i med dessa "
4201 "data. Logga in%s och byt ditt lösenord%s."
4207 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
4208 "who want to keep track of what they are reading."
4210 "För alltid: behåll min lånehistorik utan begränsning. Detta är alternativet "
4211 "för dig som vill hålla reda på vad du läser."
4213 #. For the first occurrence,
4215 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
4216 msgstr "Formuläret skickades inte på grund av följande problem"
4221 #. For the first occurrence,
4241 msgid "Full heading"
4242 msgstr "Fullständig rubrik"
4244 msgid "Full history"
4245 msgstr "Fullständig historik"
4247 msgid "Full subscription history"
4248 msgstr "Fullständig prenumerationshistorik"
4250 #. %1$s: bibliotitle
4251 msgid "Full subscription history for %s"
4252 msgstr "Fullständig prenumerationsinshistorik för %s"
4258 msgid "Get your discharge"
4261 msgid "GetAuthorityRecords"
4262 msgstr "GetAuthorityRecords"
4264 msgid "GetAvailability"
4265 msgstr "GetAvailability"
4267 msgid "GetPatronInfo"
4268 msgstr "GetPatronInfo"
4270 msgid "GetPatronStatus"
4271 msgstr "GetPatronStatus"
4277 msgstr "GetServices"
4280 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
4281 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
4282 "specific metadata schema for the record objects."
4284 "Tar emot en lista med identifierare för auktoritetsposter och returnerar en "
4285 "lista med postobjekt som innehåller auktoritetsposterna. Funktionens "
4286 "användare kan begära ett specifikt metadataschema för postobjekten."
4289 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
4290 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
4291 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
4292 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
4293 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
4294 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
4296 "Tar emot en lista med postidentifierare och returnerar en lista med "
4297 "postobjekt som kan innehålla bibliografisk information liksom associerade "
4298 "bestånd och artikelinformation. Anroparen kan begära ett specifikt "
4299 "metadataschema för de postobjekt som ska returneras. Funktionen har likheter "
4300 "med funktionerna HarvestBibliographicRecords och HarvestExpandedRecords i "
4301 "dataaggregering, men gör det möjligt att använda snabb realtidssökning med "
4302 "bibliografisk identifierare."
4305 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
4306 "availability of the items associated with the identifiers."
4308 "Tar emot en uppsättning av bibliografis identifierare och returnerar en "
4309 "lista som anger tillgängligheten för artiklar som är kopplade till de "
4310 "mottagna identifierarna."
4315 #. For the first occurrence,
4317 msgid "Go to detail"
4318 msgstr "Gå till detaljvy"
4320 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
4321 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
4327 msgid "Groups of libraries"
4328 msgstr "Biblioteksgrupper"
4333 msgid "HarvestAuthorityRecords "
4334 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
4336 msgid "HarvestBibliographicRecords "
4337 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
4339 msgid "HarvestExpandedRecords "
4340 msgstr "HarvestExpandedRecords "
4342 msgid "HarvestHoldingsRecords "
4343 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
4345 msgid "Heading ascendant"
4346 msgstr "Rubrik stigande"
4348 msgid "Heading descendant"
4349 msgstr "Rubrik fallande"
4351 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
4362 msgid "Hide options"
4363 msgstr "Dölj alternativ"
4366 msgstr "Dölj fönster"
4372 msgstr "Reservationsdatum"
4375 msgstr "Reservationsdatum:"
4377 msgid "Hold not needed after:"
4378 msgstr "Reservation behövs inte efter:"
4381 msgstr "Reservationskommentar:"
4383 msgid "Hold starts on date:"
4384 msgstr "Reservation startar datum:"
4392 msgid "Holding libraries"
4393 msgstr "Reservationsbibliotek"
4396 msgstr "Reservationer"
4399 msgstr "Reservationer:"
4402 msgstr "Reservationer "
4404 #. %1$s: reserves_count
4406 msgstr "Reservationer (%s)"
4408 msgid "Holds waiting"
4409 msgstr "Väntande reservationer"
4414 msgid "Home libraries"
4415 msgstr "Hembibliotek"
4417 msgid "Home library"
4418 msgstr "Hembibliotek"
4423 msgid "IP address where the end user request is being placed"
4424 msgstr "IP-adress där slutanvändarens beställning placeras"
4435 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
4445 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
4449 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
4451 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
4454 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
4455 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
4471 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
4472 "local library and the error will be corrected."
4474 "Om det här är fel, ta med ditt kort till det lokala bibliotekets lånedisk "
4475 "för att åtgärda problemet."
4478 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
4479 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
4482 "Om det här är första gången som du använder självutlåningssystemet, eller om "
4483 "systemet inte fungerar som väntat, kan du använda den här guiden för att "
4486 #. %1$s: SelfCheckTimeout
4488 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
4489 "expire in %s seconds."
4491 "Om du inte klickar på knappen 'Avsluta' går din session automatiskt ut om %s "
4496 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
4499 "Om du inte har ett CAS-konto, men har ett lokalt konto, kan du ändå logga "
4503 msgid "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a "
4504 msgstr "Om du inte har ett Shibboleth-konto, men du har ett "
4508 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
4509 "you may login below:"
4511 "Om du inte har ett Shibboleth-konto, men har ett lokalt inloggningsnamn, kan "
4512 "du logga in nedan:"
4515 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
4517 "Om du inte har ett lånekort besöker du ditt lokala bibliotek och registrerar "
4521 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
4522 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
4524 "Om du saknar lösenord så säg till i lånedisken nästa gång du besöker "
4525 "biblioteket. Vi ger dig ett lösenord."
4527 msgid "If you have a "
4530 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
4531 msgstr "Om du har ett Shibboleth-konto "
4536 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
4537 msgid "Images for %s "
4538 msgstr "Bilder för %s "
4540 msgid "Immediate deletion"
4541 msgstr "Radering av lånehistorik"
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s: OPACBaseURL
4545 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
4546 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
4547 msgstr "I online-katalogen %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
4549 #. For the first occurrence,
4550 #. %1$s: item.transfertfrom
4551 #. %2$s: item.transfertto
4552 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
4553 msgid "In transit from %s to %s since %s"
4554 msgstr "På väg från %s till %s sedan %s"
4556 msgid "In your cart"
4557 msgstr "I din kundvagn"
4560 msgstr "Indexerad i:"
4566 msgstr "Information"
4569 msgstr "Instruktörer"
4571 msgid "Instructors:"
4572 msgstr "Instruktörer: "
4574 msgid "Invalid shelf number."
4575 msgstr "Ogiltigt hyllnummer. "
4580 msgid "Issues for a subscription"
4581 msgstr "Utgåvor för en prenumeration"
4583 msgid "Issues summary"
4584 msgstr "Nummersammanfattning"
4589 msgid "Item call number"
4590 msgstr "Hyllsignatur för objekt"
4592 msgid "Item cannot be checked out."
4593 msgstr "Exemplaret kan inte lånas ut."
4595 msgid "Item damaged"
4596 msgstr "Objekt skadat"
4598 msgid "Item hold queue priority"
4599 msgstr "Köprioritet för exemplarreservation"
4602 msgstr "Exemplarreservationer"
4606 msgstr "Objekt förlorat"
4615 msgstr "Objekttyp: "
4618 msgstr "Objekttyper"
4621 msgid "Item withdrawn"
4622 msgstr "Objekt har dragits tillbaka"
4624 msgid "Items available at:"
4625 msgstr "Tillgängliga exemplar finns på:"
4627 #. For the first occurrence,
4629 msgid "Items available:"
4630 msgstr "Tillgängliga exemplar:"
4633 msgid "Items in your cart: "
4634 msgstr "Artiklar i din kundvagn: "
4679 msgid "Koha [% Version %]"
4680 msgstr "Koha [% Version %]"
4688 #. For the first occurrence,
4689 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
4699 msgid "Languages: "
4700 msgstr "Språk: "
4709 msgid "Last location"
4710 msgstr "Senaste plats"
4712 msgid "Law reports and digests"
4713 msgstr "Law reports and digests"
4715 msgid "Legal articles"
4716 msgstr "Legal articles"
4718 msgid "Legal cases and case notes"
4719 msgstr "Legal cases and case notes"
4722 msgstr "Lagstiftning"
4724 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
4725 msgstr "Nivå 1: Grundläggande sökgränssnitt"
4727 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
4728 msgstr "Nivå 2: Grundläggande OPAC-tillägg"
4730 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
4731 msgstr "Nivå 3: Grundläggande OPAC-alternativ"
4733 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
4734 msgstr "Nivå 4: Robusta/domänspecifika sökplattformar"
4744 msgstr "Bibliotek : "
4746 msgid "Library catalog"
4747 msgstr "Bibliotekskatalog"
4752 msgid "Limit to any of the following:"
4753 msgstr "Begränsa till något av följande:"
4755 msgid "Limit to currently available items."
4756 msgstr "Visa bara exemplar som finns inne på biblioteket"
4759 msgstr "Begränsa till: "
4761 msgid "Link to resource "
4762 msgstr "Länk till resurs "
4770 #. %1$s: paramsloo.delete_ok
4771 msgid "List %s Deleted."
4772 msgstr "Listan %s borttagen."
4774 #. %1$s: IF loggedinuser==0
4777 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
4780 "Listan kunde inde skapas. %s(Använd inte konto för databasadministratören.)%"
4792 msgid "List(s) this item appears in: "
4793 msgstr "Listor som exemplaret finns i: "
4806 #. For the first occurrence,
4813 msgstr "Lokal inloggning"
4816 msgstr "Lokal inloggning"
4821 msgid "Location (Status)"
4822 msgstr "Placering (status)"
4824 msgid "Location and availability: "
4825 msgstr "Placering och tillgänglighet: "
4827 msgid "Location(s) (Status)"
4828 msgstr "Placeringar (status)"
4833 #. INPUT type=submit
4837 msgid "Log in to add tags."
4838 msgstr "Logga in för att lägga till taggar."
4840 msgid "Log in to create your own lists"
4841 msgstr "Logga in för att skapa egna listor"
4843 msgid "Log in to see your own saved tags."
4844 msgstr "Logga in för att se dina egna sparade taggar."
4846 msgid "Log in to your account"
4847 msgstr "Logga in på ditt konto"
4849 msgid "Log in to your account:"
4850 msgstr "Logga in på ditt konto:"
4852 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
4854 "Biblioteket har inte installerat funktionen \"inloggning till katalogen\"."
4860 msgstr "Inloggning:"
4863 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
4864 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
4866 "Använder en identifierare för att söka efter en låntagare i ILS, och "
4867 "returnerar låntagarens ILS-identifierare, dvs. låntagaridentifieraren."
4869 msgid "LookupPatron"
4870 msgstr "LookupPatron"
4875 msgid "MARC Card View"
4876 msgstr "MARC kortvy"
4884 #. %1$s: bibliotitle
4885 msgid "MARC view: %s"
4886 msgstr "MARC-vy: %s"
4892 msgstr "MEDDELANDE 10:"
4895 msgstr "MEDDELANDE 11:"
4898 msgstr "MEDDELANDE 12:"
4901 msgstr "MEDDELANDE 13:"
4904 msgstr "MEDDELANDE 14:"
4907 msgstr "MEDDELANDE 15:"
4910 msgstr "MEDDELANDE 1:"
4913 msgstr "MEDDELANDE 2:"
4916 msgstr "MEDDELANDE 3:"
4919 msgstr "MEDDELANDE 4:"
4922 msgstr "MEDDELANDE 5:"
4925 msgstr "MEDDELANDE 6:"
4928 msgstr "MEDDELANDE 7:"
4931 msgstr "MEDDELANDE 8:"
4934 msgstr "MEDDELANDE 9:"
4936 msgid "Main address"
4937 msgstr "Huvudadress"
4946 msgstr "Hanterad av"
4949 msgstr "Hanterad av:"
4962 #. For the first occurrence,
4970 msgid "Message sent"
4971 msgstr "Meddelande skickat"
4973 msgid "Messages for you"
4974 msgstr "Meddelanden till dig"
4976 #. %1$s: subscription.missinglist
4977 msgid "Missing issues: %s "
4978 msgstr "Saknar nummer: %s "
4995 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
4996 msgstr "Fler bokrecensioner på iDreamBooks.com"
4998 msgid "More details"
4999 msgstr "Mer detaljer"
5003 msgstr "Fler listor"
5006 msgid "More options"
5007 msgstr "Fler alternativ"
5009 msgid "More searches "
5010 msgstr "Fler sökningar "
5012 msgid "Most popular"
5015 msgid "Most popular titles"
5016 msgstr "De mest populära titlarna"
5018 msgid "Musical recording"
5019 msgstr "Musikinspelning"
5024 #. %1$s: heading | html
5035 msgid "Never expires %s "
5036 msgstr "Upphör aldrig %s "
5039 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
5040 "the item that was checked-out upon check-in."
5042 "Aldrig: Ta bort min lånehistorik omedelbart. Detta tar bort alla "
5043 "anteckningar om det utlånade exemplaret när det lämnas tillbaka."
5045 #. %1$s: review.title |html
5046 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
5047 #. %3$s: subtitl.subfield |html
5049 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
5050 msgstr "Ny kommentar på %s %s, %s%s"
5055 msgid "New password:"
5056 msgstr "Nytt lösenord:"
5058 msgid "New purchase suggestion"
5059 msgstr "Nytt inköpsförslag"
5065 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
5066 msgstr "Nya taggar, separerade med komma:"
5071 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5072 #. %2$s: LibraryNameTitle
5076 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
5077 msgstr "Nyheter från %s%s%sbiblioteket%s"
5082 msgid "Next >>"
5083 msgstr "Nästa >>"
5085 msgid "Next »"
5086 msgstr "Nästa »"
5088 msgid "Next available item"
5089 msgstr "Nästa tillgängliga exemplar"
5094 msgid "No available items."
5095 msgstr "Inga tillgängliga artiklar."
5097 msgid "No cover image available"
5098 msgstr "Ingen omslagsbild finns tillgänglig"
5101 msgid "No data available in table"
5102 msgstr "Inget data i tabellen"
5105 msgid "No entries to show"
5106 msgstr "Inga poster att visa"
5109 msgid "No item was added to your cart"
5110 msgstr "Inga artiklar har lagts till i din kundvagn"
5112 #. For the first occurrence,
5114 msgid "No item was selected"
5115 msgstr "Inget objekt valdes"
5117 msgid "No items available."
5118 msgstr "Inga exemplar finns tillgängliga."
5120 msgid "No items available:"
5121 msgstr "Inga artiklar tillgängliga:"
5124 msgstr "Ingen begränsning"
5127 msgid "No matching records found"
5128 msgstr "Inga matchande poster hittade"
5130 msgid "No operation parameter has been passed."
5131 msgstr "Ingen parameter har getts."
5133 msgid "No physical items for this record"
5134 msgstr "Inga fysiska objekt för denna post"
5136 msgid "No private lists"
5137 msgstr "Inga privata listor"
5139 msgid "No private lists."
5140 msgstr "Inga privata listor."
5142 msgid "No public lists"
5143 msgstr "Inga offentliga listor"
5145 msgid "No public lists."
5146 msgstr "Inga publika listor."
5148 msgid "No renewals allowed"
5149 msgstr "Inga förnyelser tillåts"
5151 msgid "No reserves have been selected for this course."
5152 msgstr "Inga reservationer har valts för denna kurs. "
5155 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
5156 msgstr "Hittade inga resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
5158 msgid "No results found!"
5159 msgstr "Inga resultat hittades!"
5162 msgid "No suggestion was selected"
5163 msgstr "Inget förslag har valts"
5166 msgid "No tag was specified."
5167 msgstr "Ingen tagg har angetts."
5169 msgid "No tags from this library for this title."
5170 msgstr "Den aktuella titeln har inga taggar från det här biblioteket."
5173 msgstr "Non fiction"
5175 msgid "Non-musical recording"
5176 msgstr "Ej musikalisk inspelning"
5184 msgid "Not finding what you're looking for?"
5185 msgstr "Fann du inte det du sökte efter?"
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s: IF ( item.restrictedopac )
5190 msgid "Not for loan %s"
5191 msgstr "Ej för utlåning %s"
5193 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
5194 msgid "Not for loan (%s)"
5195 msgstr "Utlånas ej (%s)"
5198 msgstr "Inte reserverad"
5200 msgid "Not what you expected? Check for "
5201 msgstr "Inte vad du väntade dig? Leta efter "
5207 msgstr "Kommentar: "
5210 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
5211 "characters are in all-caps."
5213 "Kommentar: Föregående ruta är skiftlägeskänslig. Säkerställ att angiven text "
5214 "skrivs med versaler."
5217 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
5218 "have been populated, and an index built by separate script."
5220 "Obs! Den här funktionen är bara tillgänglig för franska kataloger där "
5221 "ISBD-ämnen har fyllts i och ett index har skapats med ett separat skript."
5223 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
5224 msgstr "Anmärkning: din kommentar måste godkännas av en bibliotekarie. "
5227 msgid "Note: you can only delete your own tags."
5228 msgstr "Obs! Du kan bara radera dina egna taggar."
5230 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
5232 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
5233 "code that was removed. "
5235 "Obs: du kan bara ta bort dina egna taggar. %sObs: din tagg innehöll kod som "
5240 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
5241 "see your current tags."
5243 "Obs: du kan bara tagga en artikel med en specifik term en gång. Titta under "
5244 "'Mina taggar' om du vill se dina nuvarande taggar."
5247 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
5248 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
5249 "retain the comment as is."
5251 "Obs! Din kommentar innehåller ogiltig kod. Kommentaren har sparats utan "
5252 "koden, som nedan. Du kan redigera kommentaren ytterligare eller avbryta om "
5253 "du vill behålla kommentaren som den är."
5257 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
5259 "Obs: din tagg innehöll kod som har tagits bort. Taggen har lagts till som "
5262 msgstr "Kommentarer"
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
5267 msgstr "Anmärkningar: %s "
5269 msgid "Notes/Comments"
5270 msgstr "Anteckningar/kommentarer"
5273 msgstr "Kommentarer:"
5280 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
5282 "Inget har markerats. Markera kryssrutan för varje artikel du vill förnya"
5288 msgid "Novelist Select"
5289 msgstr "Välj romanförfattare"
5291 msgid "Novelist Select: "
5292 msgstr "Välj romanförfattare: "
5301 msgid "Number of holds: "
5302 msgstr "Antal reservationer: "
5304 #. INPUT type=submit
5327 msgid "On-site checkouts"
5328 msgstr "Lån på plats"
5330 msgid "Online resources:"
5331 msgstr "Online-resurser:"
5333 msgid "Only items currently available for loan or reference"
5334 msgstr "Bara artiklar som är tillgängliga för utlåning eller som referens"
5337 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
5338 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes\" "
5339 "field can be used to provide any additional information."
5341 "Bara titeln är obligatorisk, men ju mer information du anger desto lättare "
5342 "blir det för bibliotekspersonalen att hitta det du vill ha. I fältet "
5343 "\"Anmärkningar\" kan du ange ytterligare information."
5345 msgid "Order by date"
5346 msgstr "Sortera efter datum"
5348 msgid "Order by title"
5349 msgstr "Sortera efter titel"
5352 msgstr "Sortera efter: "
5354 msgid "Other editions of this work"
5355 msgstr "Andra utgåvor av detta verk"
5357 msgid "Other forms:"
5358 msgstr "Andra former:"
5360 #. %1$s: otheritemloop.size || 0
5361 msgid "Other holdings ( %s )"
5362 msgstr "Andra bestånd ( %s )"
5364 msgid "OutputIntermediateFormat "
5365 msgstr "OutputIntermediateFormat "
5367 msgid "OutputRewritablePage "
5368 msgstr "OutputRewritablePage "
5370 #. For the first occurrence,
5372 msgid "OverDrive search for '%s'"
5373 msgstr "OverDrive-sökning efter '%s'"
5375 #. %1$s: overdues_count
5376 msgid "Overdue (%s)"
5377 msgstr "Förseningar (%s)"
5380 msgstr "Förseningar "
5388 msgid "Password updated"
5389 msgstr "Lösenordet har uppdaterats"
5394 msgid "Patent document"
5395 msgstr "Patentdokument"
5397 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
5398 msgid "Patron comment on %s"
5399 msgstr "Låntagarkommentar om %s"
5401 msgid "Permissions: "
5402 msgstr "Rättigheter: "
5407 msgid "Physical details:"
5408 msgstr "Fysisk information:"
5410 msgid "Pick up library"
5411 msgstr "Hämtningsbibliotek"
5413 msgid "Pick up location"
5414 msgstr "Hämtningsplats"
5416 msgid "Pick up location:"
5417 msgstr "Hämtningsplats:"
5420 msgid "Place a hold on"
5423 msgid "Place a hold on "
5427 msgid "Place a hold on: "
5439 msgid "Placing a hold"
5440 msgstr "Gör en reservation"
5443 msgstr "Spela media"
5446 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
5447 "it's your privacy!"
5449 "Observera också att bibliotekspersonalen inte kan uppdatera dessa värden åt "
5450 "dig, eftersom sekretessen i sig tillhör dig."
5452 #. For the first occurrence,
5454 msgid "Please choose a download format"
5455 msgstr "Välj ett nedladdningsformat"
5457 msgid "Please choose your privacy rule:"
5458 msgstr "Ange din sekretessregel:"
5461 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
5462 "arrives for this subscription."
5464 "Bekräfta att du inte vill ha ett e-postmeddelande när det kommer ett nytt "
5465 "nummer/häfte för den här prenumerationen."
5467 msgid "Please confirm the checkout:"
5468 msgstr "Bekräfta lån:"
5470 msgid "Please confirm your registration"
5471 msgstr "Bekräfta din registrering"
5473 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
5474 msgstr "Vänligen kontakta personalen om du vill förnya ditt lånekort. "
5476 msgid "Please contact your librarian, or use the "
5477 msgstr "Kontakta bibliotekspersonalen eller använd "
5479 msgid "Please enter your card number:"
5480 msgstr "Ange ditt lånekortsnummer:"
5483 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
5484 "email when the library processes your suggestion"
5486 "Fyll i formuläret för att lämna ett inköpsförslag. Biblioteket kommer att "
5487 "underrätta dig via e-post när ditt förslag behandlas"
5490 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
5491 "the library no matter which privacy option you choose."
5493 "Observera att information om böcker som fortfarande är utlånade måste "
5494 "behållas av biblioteket, oavsett vilket sekretessalternativ du väljer."
5497 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
5498 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
5499 "Reference Manager or ProCite."
5501 "Observera att den bifogade filen är en bibliografisk fil i MARC-format som "
5502 "kan importeras till bibliografisk programvara, t.ex. EndNote, Reference "
5503 "Manager eller ProCite."
5505 msgid "Please note:"
5506 msgstr "Lägg märke till:"
5508 msgid "Please note: "
5509 msgstr "Lägg märke till: "
5513 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
5514 msgstr "Försök igen, med oformaterad text. %sOkänt fel. %s "
5516 msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
5517 msgstr "Skriv in de följande tecknen i föregående ruta: "
5521 msgstr "Popularitet"
5523 msgid "Popularity (least to most)"
5524 msgstr "Popularitet (minst till mest)"
5526 msgid "Popularity (most to least)"
5527 msgstr "Popularitet (mest till minst)"
5529 msgid "Post or edit your comments on this item. "
5530 msgstr "Skicka in eller redigera dina kommentarer om det här exemplaret. "
5532 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
5533 msgid "Powered by %s "
5534 msgstr "Teknik från %s"
5536 msgid "Pre-adolescent"
5537 msgstr "För-adolescensent"
5539 msgid "Preferred form: "
5540 msgstr "Form som föredras: "
5551 msgstr "Förhandsvisning"
5556 msgid "Previous sessions"
5557 msgstr "Tidigare sessioner"
5566 msgstr "Skriv ut lista"
5578 msgid "Private Lists"
5579 msgstr "Privata listor"
5582 msgid "Processing..."
5583 msgstr "Bearbetar..."
5585 msgid "Programmed texts"
5586 msgstr "Programmerade texter"
5592 msgid "Public Lists"
5593 msgstr "Allmänna listor"
5595 msgid "Public lists"
5596 msgstr "Allmänna listor"
5598 #. For the first occurrence,
5600 msgid "Public lists:"
5601 msgstr "Allmänna listor:"
5603 msgid "Publication date range"
5604 msgstr "Utgivningsdatum, intervall"
5606 msgid "Publication place:"
5607 msgstr "Publiceringsplats:"
5609 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
5610 msgstr "Datum för utgivning/copyright: nyast till äldst"
5612 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
5613 msgstr "Datum för utgivning/copyright: äldst till nyast"
5615 msgid "Publication:"
5618 msgid "Published by :"
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
5623 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
5624 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
5626 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
5627 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
5629 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
5630 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
5632 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5633 msgstr "Förlag: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5638 msgid "Publisher location"
5639 msgstr "Förläggare plats"
5642 msgstr "Förläggare:"
5644 msgid "Purchase suggestions"
5645 msgstr "Inköpsförslag"
5647 msgid "Quote of the Day"
5648 msgstr "Dagens citat"
5650 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
5651 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, andra)"
5653 #. %1$s: IF ( loggedinusername )
5654 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
5656 msgid "RSS feed for %s%s "
5657 msgstr "RSS-kanal för %s%s "
5659 #. %1$s: shelfname | html
5661 msgid "RSS feed for public list %s"
5662 msgstr "RSS-kanal för allmän lista %s"
5664 #. %1$s: heading | html
5668 #. INPUT type=submit name=rate_button
5670 msgstr "Betygsätt mig"
5672 msgid "Re-type new password:"
5673 msgstr "Skriv in ditt nya lösenord igen:"
5675 msgid "Reason for suggestion: "
5676 msgstr "Skäl till förslag: "
5679 msgstr "RecallItem "
5681 msgid "Recent comments"
5682 msgstr "Nya kommentarer"
5685 msgid "Recent comments "
5686 msgstr "Nya kommentarer "
5688 msgid "Record not found"
5689 msgstr "Posten hittades ej"
5691 msgid "Refine your search"
5692 msgstr "Förfina din sökning"
5694 msgid "Register a new account"
5695 msgstr "Registrera ett nytt konto"
5697 msgid "Register here."
5698 msgstr "Registrera dig här."
5700 msgid "Registration Complete!"
5701 msgstr "Registreringen slutförd!"
5703 msgid "Registration complete"
5704 msgstr "Registreringen slutförd"
5706 msgid "Registration invalid!"
5707 msgstr "Registreringen felaktig!"
5709 msgid "Regular print"
5710 msgstr "Regelbunden utskrift"
5715 msgid "Relevance asc"
5716 msgstr "Relevans, stigande"
5718 msgid "Relevance desc"
5719 msgstr "Relevans, fallande"
5725 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
5726 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
5729 msgid "Remove field"
5730 msgstr "Ta bort fält"
5733 msgid "Remove from list"
5734 msgstr "Ta bort från lista"
5736 msgid "Remove from this list"
5737 msgstr "Ta bort från denna lista"
5739 #. INPUT type=submit
5740 msgid "Remove selected items"
5741 msgstr "Ta bort markerade artiklar"
5743 #. INPUT type=submit
5745 msgid "Remove selected searches"
5746 msgstr "Ta bort markerade sökningar"
5748 #. INPUT type=submit
5749 msgid "Remove share"
5750 msgstr "Ta bort delning"
5755 #. INPUT type=submit
5757 msgstr "Låna om alla"
5760 msgstr "Förnya artikel"
5762 #. INPUT type=submit
5763 msgid "Renew selected"
5764 msgstr "Förnya markerade"
5774 msgid "Report broken links"
5775 msgstr "Rapportera felaktiga länkar"
5780 #. INPUT type=submit
5782 msgstr "Sortera om lista"
5790 msgid "Results %s to %s of %s"
5791 msgstr "Resultat %s till %s av %s"
5793 #. For the first occurrence,
5794 #. %1$s: IF ( query_desc )
5795 #. %2$s: query_desc | html
5797 #. %4$s: IF ( limit_desc )
5798 #. %5$s: limit_desc | html
5800 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
5802 "Resultat av sökning %sefter '%s'%s%s med avgränsning(arna): '%s'%s"
5807 msgid "Resume all suspended holds"
5808 msgstr "Återta alla avaktiverade reservationer"
5810 msgid "Resume your hold on "
5811 msgstr "Återuppta din reservation den "
5813 msgid "Return this item"
5814 msgstr "Lämna tillbaka det här exemplaret. "
5816 #. INPUT type=submit name=confirm
5817 msgid "Return to account summary"
5818 msgstr "Tillbaka till kontosammanfattningen"
5820 msgid "Return to the "
5821 msgstr "Lämna tillbaka till"
5824 msgid "Return to the last advanced search"
5825 msgstr "Återgå till senaste avancerade sökning"
5827 msgid "Return to the self-checkout"
5828 msgstr "Tillbaka till självutlåningen"
5830 msgid "Return to your lists"
5831 msgstr "Återvänd till dina listor"
5833 #. INPUT type=submit
5834 msgid "Return to your record"
5835 msgstr "Tillbaka till din post"
5837 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
5838 msgstr "Returnerar en låntagares statusinformation från Koha."
5841 "Returns information about the services available on a particular item for a "
5842 "particular patron."
5844 "Returnerar information om tjänster som är tillgängliga för en viss artikel "
5845 "för en viss låntagare."
5848 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
5849 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
5850 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
5852 "Returnerar angiven information om låntagaren, baserat på alternativ i "
5853 "beställningen. På begäran kan funktionen returnera låntagarens "
5854 "kontaktinformation samt information om övertidsavgifter, "
5855 "reservationsbeställningar, lån och meddelanden."
5858 msgstr "Recensioner"
5860 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
5861 msgstr "Recensioner från LibraryThing.com:"
5863 msgid "Reviews provided by Syndetics"
5864 msgstr "Recensioner levererade av Syndetics"
5870 msgstr "SMS-nummer:"
5884 #. INPUT type=submit
5888 msgid "Save record "
5889 msgstr "Spara posten"
5891 msgid "Save to Lists"
5892 msgstr "Spara i listor"
5894 msgid "Save to another list"
5895 msgstr "Spara till en annan lista"
5897 msgid "Save to your lists "
5898 msgstr "Spara till dina listor "
5903 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
5904 msgstr "Skanna ett nytt exemplar eller ange exemplarets streckkod:"
5907 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
5908 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
5909 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
5911 "Skanna varje exemplar och vänta tills sidan har lästs in på nytt innan du "
5912 "skannar nästa exemplar. Den utlånade artikeln visas i din lånelista. Du "
5913 "behöver bara använda Skicka-knappen om du anger streckkoden manuellt."
5915 msgid "Scan index for: "
5916 msgstr "Sök igenom index efter: "
5919 msgstr "Indexsökning:"
5921 #. INPUT type=submit name=do
5928 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
5929 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
5930 #. %3$s: mylibraryfirst
5933 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
5934 msgstr "Sök %s %s (endast i %s) %s %s "
5936 msgid "Search for this title in:"
5937 msgstr "Sök efter denna titel i:"
5940 msgid "Search for works by this author"
5941 msgstr "Sök efter verk av denna författare"
5946 msgid "Search history"
5947 msgstr "Sökhistorik"
5949 msgid "Search options:"
5950 msgstr "Sökalternativ:"
5952 msgid "Search suggestions"
5955 #. %1$s: LibraryName |html
5956 msgid "Search the %s"
5963 msgid "SearchCourseReserves "
5964 msgstr "SearchCourseReserves "
5966 #. For the first occurrence,
5968 msgid "Searching OverDrive..."
5969 msgstr "Söker i OverDrive..."
5978 msgid "See Baker & Taylor"
5979 msgstr "Se Baker & Taylor"
5988 msgid "See the most popular titles"
5989 msgstr "Visa de populäraste titlarna"
5993 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
5996 "Se: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END %"
6001 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
6004 "Se: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
6007 msgid "Select a list"
6008 msgstr "Välj en lista"
6010 msgid "Select a specific item:"
6011 msgstr "Välj ett särskilt exemplar:"
6013 #. For the first occurrence,
6019 msgid "Select searches to: "
6020 msgstr "Välj sökningar: "
6022 msgid "Select suggestions to: "
6023 msgstr "Välj förslag: "
6025 msgid "Select the item(s) to search"
6026 msgstr "Välj objekt(en) att söka:"
6028 msgid "Select the term(s) to search"
6029 msgstr "Välj term(erna) att söka"
6031 msgid "Select titles to: "
6032 msgstr "Välj titlar: "
6034 msgid "Self checkout help"
6035 msgstr "Hjälp för självutlåning"
6037 #. INPUT type=submit
6042 msgstr "Skicka lista"
6044 msgid "Sending your cart"
6045 msgstr "Skicka din vagn"
6047 msgid "Sending your list"
6048 msgstr "Skicka din lista"
6061 msgid "Serial collection"
6062 msgstr "Periodikasamling"
6064 #. For the first occurrence,
6065 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
6072 msgid "Series Title"
6075 msgid "Series information:"
6076 msgstr "Serieinformation:"
6078 msgid "Series title"
6084 msgid "Session lost"
6085 msgstr "Session avbruten"
6087 msgid "Settings updated"
6088 msgstr "Inställningarna har uppdaterats"
6093 msgid "Share a list"
6094 msgstr "Dela en lista"
6096 msgid "Share a list with another patron"
6097 msgstr "Dela en lista med en annan låntagare"
6100 msgid "Share by email"
6101 msgstr "Dela med e-post"
6104 msgstr "Dela listan"
6107 msgid "Share on Delicious"
6108 msgstr "Dela på Delicious"
6111 msgid "Share on Facebook"
6112 msgstr "Dela på Facebook"
6115 msgid "Share on LinkedIn"
6116 msgstr "Dela på LinkedIn"
6118 msgid "Shelving location"
6121 msgid "Shibboleth Login"
6122 msgstr "Shibboleth-inloggning"
6128 msgid "Show _MENU_ entries"
6129 msgstr "Visa _MENU_-objekt"
6131 msgid "Show all items"
6132 msgstr "Visa alla objekt"
6135 msgid "Show last 50 items"
6136 msgstr "Visa de sista 50 objekten"
6141 msgstr "Visa listor"
6146 msgid "Show more options"
6147 msgstr "Visa fler alternativ"
6151 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
6153 "Visa sidnumreringslista ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
6155 msgid "Show the top "
6156 msgstr "Visa de översta "
6161 #. %1$s: resultcount
6163 msgid "Showing %s of about %s results"
6164 msgstr "Visar %s av cirka %s resultat"
6167 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
6168 msgstr "Visar _START_ till _END_ av _TOTAL_"
6171 msgid "Showing all items. "
6172 msgstr "Visar alla objekt. "
6175 msgid "Showing last 50 items. "
6176 msgstr "Visar de sista 50 objekten. "
6178 msgid "Sign in with your Email"
6179 msgstr "Logga in med din e-postadress"
6181 msgid "Sign in with your email"
6182 msgstr "Logga in med din e-postadress"
6184 msgid "Similar items"
6185 msgstr "Liknande artiklar"
6187 msgid "Since you have "
6188 msgstr "Eftersom du har "
6190 #. %1$s: failaddress
6192 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
6193 "them. These are: %s"
6195 "Något gick fel när följande adresser skulle bearbetas. Vänligen se över dem. "
6206 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
6207 "Contact the patron who sent you the invitation."
6209 "Vi kunde tyvärr inte acceptera denna nyckel. Inbjudan kan ha gått ut. "
6210 "Kontakta låntagaren som skickade dig inbjudan. "
6212 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
6213 msgstr "Du angav inte en giltig e-postadress. "
6215 msgid "Sorry, no suggestions."
6216 msgstr "Inga förslag."
6219 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
6220 msgstr "Enkel vy är för tillfället inte tillgänglig"
6223 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
6224 msgstr "Taggar kan inte användas i det här systemet."
6227 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
6230 "CAS-inloggningen misslyckades, om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du "
6231 "använda det nedan."
6233 msgid "Sorry, the CAS login failed."
6234 msgstr "CAS-inloggningen misslyckades."
6237 msgid "Sorry, the requested page is not available"
6238 msgstr "Den begärda sidan är inte tillgänglig"
6241 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
6242 msgstr "Enligt systemet saknar du behörighet för att komma åt den här sidan. "
6244 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
6245 msgstr "Det går inte att låna objektet på den här stationen."
6248 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
6249 "the administrator to resolve this problem."
6251 "Den här självutlåningsstationen har förlorat inloggningen. Kontakta "
6252 "administratören för att lösa problemet."
6255 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
6256 msgstr "Du är för ung för att reservera detta material."
6258 #. %1$s: too_much_oweing
6259 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
6260 msgstr "Du kan inte registrera reservationer eftersom du är skyldig %s. "
6262 #. %1$s: too_many_reserves
6263 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
6264 msgstr "Du kan registrera högst %s reservationer. "
6267 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
6268 "you have a local login, you may use that below."
6270 "Din Shibboleth-identitet överensstämmer inte med en giltig "
6271 "biblioteksidentitet. Om du har ett lokalt inloggningsnamn kan du använda det "
6274 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
6275 msgstr "Sessionen har upphört att gälla. Logga in igen."
6278 msgstr "Sortera efter:"
6281 msgstr "Sortera efter: "
6283 msgid "Sort this list by: "
6284 msgstr "Sortera denna lista efter: "
6287 msgstr "Sortering: "
6290 msgstr "Specialiserad"
6292 msgid "Standard number"
6293 msgstr "Standardnummer"
6295 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
6296 msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN eller annat):"
6307 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
6309 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
6310 msgstr "Steg ett: Ange ditt användar-ID%s och lösenord%s"
6312 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
6313 msgstr "Steg tre: Klicka på knappen 'Slutför'"
6315 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
6316 msgstr "Steg två: Skanna streckkoden för alla artiklar en i taget"
6325 msgid "Subject cloud"
6328 msgid "Subject phrase"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
6339 msgid "Subject: %s "
6342 #. INPUT type=submit
6346 #. INPUT type=submit
6347 msgid "Submit and close this window"
6348 msgstr "Skicka och stäng det här fönstret"
6350 #. INPUT type=submit
6351 msgid "Submit changes"
6352 msgstr "Skicka ändringarna"
6354 #. INPUT type=submit
6355 msgid "Submit update request"
6356 msgstr "Skicka ditt uppdateringsförslag"
6358 #. INPUT type=submit
6359 msgid "Submit your suggestion"
6360 msgstr "Skicka ditt förslag"
6362 msgid "Subscribe to a subscription alert"
6363 msgstr "Prenumerera på en prenumerationsnotis"
6366 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
6367 msgstr "Prenumerera på e-postmeddelande om nya nummer/häften"
6369 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
6370 msgstr "Prenumerera på e-postavisering om nya utgåvor "
6374 msgid "Subscribe to recent comments"
6375 msgstr "Prenumerera på nya kommentarer"
6379 msgid "Subscribe to this list"
6380 msgstr "Prenumerera på denna lista"
6383 msgid "Subscribe to this search"
6384 msgstr "Prenumerera på den här sökningen"
6386 msgid "Subscription"
6387 msgstr "Prenumeration"
6389 msgid "Subscription : "
6390 msgstr "Prenumeration: "
6392 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
6393 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
6394 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
6397 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
6398 msgstr "Prenumeration från %s till%s %s %s nu (aktuell)%s"
6400 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
6401 msgid "Subscription information for %s"
6402 msgstr "Prenumerationsinformation för %s"
6404 msgid "Subscriptions"
6405 msgstr "Prenumerationer"
6410 msgid "Suggested by:"
6411 msgstr "Föreslaget av:"
6413 msgid "Suggested for"
6414 msgstr "Föreslaget till"
6416 msgid "Suggested for:"
6417 msgstr "Föreslaget till:"
6423 msgstr "Sammanfattning"
6439 msgid "Suspend all holds"
6440 msgstr "Stoppa alla reservationer"
6442 msgid "Suspend until:"
6443 msgstr "Stäng av tills:"
6445 msgid "Suspend your hold on "
6446 msgstr "Pausa reservationen from "
6448 msgid "System maintenance"
6449 msgstr "Systemunderhåll"
6452 msgstr "Innehållsförteckning"
6454 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
6455 msgstr "Innehållsförteckning levererad av Syndetics"
6466 msgid "Tag status here."
6467 msgstr "Taggstatus här."
6469 msgid "Tag status here. "
6470 msgstr "Taggstatus här. "
6478 #. For the first occurrence,
6480 msgid "Tags added: "
6481 msgstr "Taggar som lagts till: "
6483 msgid "Tags from this library:"
6484 msgstr "Taggar från det här biblioteket:"
6489 msgid "Technical reports"
6490 msgstr "Technical reports"
6515 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
6516 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
6517 msgstr "De %s senaste utgåvorna för den här prenumerationen:"
6520 #. %2$s: IF ( itemtype )
6523 #. %5$s: IF ( branch )
6526 #. %8$s: IF ( timeLimitFinite )
6527 #. %9$s: timeLimitFinite |html
6531 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
6534 "De %s mest utlånade %s %s %s %s på %s %s %s under de senaste %s månaderna %s "
6537 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6538 #. %2$s: LibraryNameTitle
6542 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
6543 "back soon! If you have any questions, please contact the "
6545 "%s%s%sKoha online-%s katalogen är offline för systemunderhåll. Systemet "
6546 "ansluts inom kort. Om du har några frågor kontaktar du "
6548 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
6549 msgstr "ISBD-molnet är inte aktiverat."
6551 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
6553 "Webbläsartabellen är tom. Funktionen är inte fullständigt konfigurerad. Se "
6556 msgid "The cart was sent to: %s"
6557 msgstr "Vagnen skickades till: %s"
6559 # A near-perfect example of how not to construct a string. It is not possible to translate correctly into any language. What I have done here is how this is normally handled in Swedish. Although not perfect, the meaning will at least be clear to the user.
6560 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
6561 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
6563 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
6565 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
6567 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
6569 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
6571 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
6573 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
6575 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
6577 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
6579 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
6581 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
6583 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
6585 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
6587 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
6589 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
6591 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
6593 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
6595 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
6597 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
6599 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
6601 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
6602 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
6604 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
6605 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
6607 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
6608 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
6611 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
6612 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
6613 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
6614 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
6615 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
6616 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
6619 "Den nuvarande prenumerationen började %s och utkommer %s två gånger om dagen "
6620 "%s %s varje dag %s %s tre gånger i veckan %s %s varje vecka %s %s varannan "
6621 "vecka %s %s var tredje vecka %s %s varje månad %s %s varannan månad %s %s "
6622 "varje kvartal %s %s två gånger om året %s %s årligen %s %s vartannat år %s %"
6623 "s oregelbundet %s %s på måndagar %s %s på tisdagar %s %s på onsdagar %s %s "
6624 "på torsdagar %s %s på fredagar %s %s på lördagar %s %s på söndagar %s under "
6625 "%s%s nummer%s %s%s veckor%s %s%s månader%s "
6628 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
6629 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
6630 "informing your library of this error."
6632 "Din läsehistorik kunde inte raderas eftersom funktionens konfiguration är "
6633 "felaktig. Hjälp oss rätta till detta genom att berätta för ditt bibliotek om "
6636 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
6637 msgstr "Funktionen att dela listor används inte i detta bibliotek. "
6639 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
6640 msgid "The first subscription was started on %s"
6641 msgstr "Den första prenumerationen startades den %s"
6644 msgid "The item has been added to your cart"
6645 msgstr "Exemplaret har lagts till i din kundvagn"
6648 msgid "The item has been removed from your cart"
6649 msgstr "Exemplaret har tagits bort från din kundvagn"
6652 msgid "The item is already in your cart"
6653 msgstr "Boken/mediet finns redan i din kundvagn"
6656 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
6657 "If you make your list private, you will not be able to make it public "
6660 "Biblioteket har stängt av funktionen att dela offentliga listor. Om du gör "
6661 "listan privat kommer du inte att kunna göra den offentlig igen. "
6667 msgid "The list was sent to: %s"
6668 msgstr "Listan skickades till: %s"
6671 msgid "The operation %s is not supported."
6672 msgstr "Operationen %s stöds inte. "
6674 msgid "The selected suggestions have been deleted."
6675 msgstr "De markerade förslagen har tagits bort."
6677 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
6678 msgid "The subscription expired on %s"
6679 msgstr "Prenumerationen upphörde den %s"
6681 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
6682 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
6683 msgstr "Systemet känner inte igen den här streckkoden. %s "
6685 #. %1$s: ERROR.scrubbed
6686 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
6688 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
6689 "code. It was NOT added. "
6691 "Taggen har lagts till som "%s". %sObs! Din tagg innehöll bara kod. "
6692 "Den har inte lagts till. "
6695 msgstr "Användar-ID "
6697 #. %1$s: subscriptionsnumber
6698 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
6699 msgstr "Det finns %s prenumerationer för den här titeln."
6701 msgid "There are no comments for this item."
6702 msgstr "Det finns inga kommentarer om exemplaret."
6704 msgid "There are no pending purchase suggestions."
6705 msgstr "Det finns inga aktiva inköpsförslag"
6707 #. %1$s: RESERVE_CHARGE
6708 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
6709 msgstr "Reservationen är avgiftsbelagd med %s "
6711 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
6712 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
6713 #. %3$s: ERROR.badparam
6714 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
6715 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
6716 #. %6$s: ERROR.failed_delete
6718 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
6719 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
6720 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
6722 "Ett problem inträffade med den här operationen: %s Taggar är inte aktiverade "
6723 "på det här systemet. %s ERROR: ogiltig parameter %s %s ERROR: Du måste "
6724 "logga in för att slutföra den här åtgärden. %s ERROR: Du kan inte ta bort "
6727 msgid "There was a problem with your submission"
6728 msgstr "Ett överföringsfel inträffade"
6730 msgid "There was an error sending the cart."
6731 msgstr "Problem vid sändning av kundvagn."
6733 msgid "There was an error sending the list."
6734 msgstr "Problem vid sändning av listan."
6737 "There were problems processing your registration. Please contact your "
6740 "Det uppstod problem när du registrerade dig. Kontakta ditt bibliotek för "
6747 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
6748 "any subject below to see the items in our collection."
6750 "Det här "molnet" innehåller rubriker som används oftast i vår "
6751 "katalog. Klicka på ett ämne nedan för att visa böckerna/medierna i vår "
6754 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
6755 msgid "This card has been declared lost. %s "
6756 msgstr "Det här kortet har registrerats som borttappat. %s "
6759 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
6760 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
6761 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
6762 "your reader account."
6764 "Detta dokument intygar att du återlämnat alla lånade objekt. Det efterfrågas "
6765 "ibland vid en filöverföring från en skola till en annan. Avförd-"
6766 "informationen skickas av oss till din skola. Den finns även tillgänglig på "
6769 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
6770 msgstr "Det här felet innebär att Koha innehåller pekare till ogiltiga länkar."
6773 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
6774 "authorized to see."
6776 "Det här felet innebär att du försöker ansluta till en sida som du inte har "
6777 "behörighet för att visa."
6780 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
6782 "Det här felet innebär att du av någon orsak inte har rätt att visa sidan."
6784 msgid "This is a serial"
6785 msgstr "Det här är en seriell publikation"
6787 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
6788 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
6789 msgstr "Det här exemplaret har tagits bort från samlingen. %s "
6791 msgid "This item is already checked out to you."
6792 msgstr "Det här exemplaret har redan lånats ut till dig."
6794 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
6795 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
6796 msgstr "Det här exemplaret har lånats ut till någon annan. %s "
6798 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
6799 msgid "This item is not for loan. %s "
6800 msgstr "Det här exemplaret är inte för utlåning. %s "
6802 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
6803 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
6804 msgstr "Det här exemplaret har reserverats för en annan låntagare. %s "
6806 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
6808 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
6809 msgstr "Den här listan är tom. %s Du kan utöka dina listor med resultat från "
6811 msgid "This message can have following reasons"
6812 msgstr "Detta meddelande kan ha följande orsaker"
6815 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
6818 "Den här sidan innehåller mer innehåll som visas om JavaScript aktiveras "
6819 "eller om du klickar "
6821 #. %1$s: items_count
6822 msgid "This record has many physical items (%s). "
6823 msgstr "Den här posten har många fysiska artiklar (%s). "
6825 msgid "This subscription is closed."
6826 msgstr "Denna prenumeration är avslutad."
6828 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
6829 msgstr "Den här titeln kan inte beställas eftersom du redan har den."
6831 msgid "This title cannot be requested."
6832 msgstr "Den här titeln kan inte beställas."
6836 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
6837 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
6839 "Detta verk består av flera volymer/delar. Vänligen markera vilken du "
6840 "behöver. Att klicka på specifika exemplar kan ge ytterligare information."
6848 msgstr "Miniatyrbild"
6859 msgstr "Titel (A-Z)"
6862 msgstr "Titel (Z-A)"
6865 msgstr "Titelanmärkningar"
6867 msgid "Title phrase"
6879 msgid "To make changes to your record please contact the library."
6880 msgstr "Kontakta biblioteket om du vill ändra din information."
6882 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
6883 msgstr "För att rapportera en felaktig länk eller annat problem, skicka "
6885 msgid "To report this error, you can "
6886 msgstr "För att rapportera detta fel kan du "
6893 msgstr "Översta nivån"
6899 msgstr "Totalt skyldig"
6904 msgid "Try logging in to the catalog"
6905 msgstr "Prova att logga in i katalogen"
6925 msgid "Type of heading"
6926 msgstr "Typ av rubrik"
6928 #. INPUT type=text name=q
6929 msgid "Type search term"
6930 msgstr "Skriv in sökbegrepp"
6936 #. %1$s: heading | html
6943 #. For the first occurrence,
6944 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
6946 msgstr "Webbadress: %s "
6949 msgid "Unable to add one or more tags."
6950 msgstr "Det går inte att lägga till en eller flera taggar."
6952 msgid "Unavailable (lost or missing)"
6953 msgstr "Ej tillgänglig (förlorad eller saknad)"
6955 msgid "Unavailable issues"
6956 msgstr "Ej tillgängliga utgåvor"
6959 msgstr "Ta bort markering"
6961 msgid "Unified title"
6962 msgstr "Enhetlig titel"
6964 #. For the first occurrence,
6965 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
6966 msgid "Unified title: %s "
6967 msgstr "Enhetlig titel: %s "
6969 msgid "Uniform titles:"
6970 msgstr "Uniforma titlar:"
6972 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
6973 msgstr "Ta bort en prenumerationsnotis"
6975 msgid "Updates to your record"
6976 msgstr "Uppdateringar av dina uppgifter"
6978 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
6979 msgstr "Använd knappen \"Bekräfta\" nedan för att bekräfta raderingen. "
6981 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
6982 msgstr "Använd den övre menyraden för att gå till andra delar av Koha."
6984 msgid "Used for/see from:"
6985 msgstr "Används för/se från:"
6991 msgstr "Användarnamn:"
6994 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
6997 "Det vanligaste skälet till att konton stängs av är obetalda avgifter för "
6998 "förseningar eller skadade medier. Om "
7000 msgid "VHS tape / Videocassette"
7001 msgstr "VHS-band / videokassett"
7003 msgid "Verification:"
7004 msgstr "Verifiering:"
7013 msgid "View details for this title"
7014 msgstr "Visa information om den här titeln"
7016 msgid "View full heading"
7017 msgstr "Visa fullständig rubrik"
7020 msgid "View on Amazon.com"
7021 msgstr "Visa på Amazon.com"
7024 msgid "View your search history"
7025 msgstr "Visa din sökhistorik"
7033 #. %1$s: waiting_count
7034 msgid "Waiting (%s)"
7035 msgstr "Väntar (%s)"
7041 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
7042 msgstr "Varning: kan inte ångras. Bekräfta igen"
7044 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
7045 msgstr "Varning: du kunde inte ta bort alla markerade artiklar från hyllan."
7047 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
7048 msgstr "Varning: du kunde inte ta bort någpn markerade artikel från hyllan."
7055 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
7056 "define how long we keep your reading history."
7058 "Vi är noga med att skydda din sekretess. På den här skärmen kan du ange hur "
7059 "länge vi ska behålla din lånehistorik."
7075 msgid "What is a discharge?"
7076 msgstr "Vad är att bli avförd?"
7078 msgid "What's next?"
7079 msgstr "Vad är nästa steg?"
7082 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
7083 "history immediately by clicking here. "
7085 "Oavsett vilken sekretessregel du väljer kan du ta bort all din lånehistorik "
7086 "omedelbart genom att klicka här. "
7093 msgid "With selected searches: "
7094 msgstr "Med markerade sökningar: "
7097 msgid "With selected suggestions: "
7098 msgstr "Med valda förslag: "
7100 #. For the first occurrence,
7102 msgid "With selected titles: "
7103 msgstr "Med valda titlar: "
7110 msgid "Would you like to print a receipt?"
7111 msgstr "Vill du skriva ut ett kvitto?"
7113 #. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
7114 #. %2$s: bor_messages_loo.branchname
7115 msgid "Written on %s by %s"
7116 msgstr "Skriven den %s av %s"
7124 #. INPUT type=submit
7129 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
7132 "Du ansluter till självutlåningen från en annan IP-adress! Logga in igen."
7134 #. %1$s: borrowername
7135 msgid "You are logged in as %s."
7136 msgstr "Du är inloggad som %s."
7138 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
7139 msgstr "Du loggar in från en annan IP-adress. Logga in igen."
7141 msgid "You are not authorized to view this record."
7142 msgstr "Du är inte behörig att se denna post."
7146 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
7147 "saved and sent as a single message."
7149 "Du kan be om ett sammandrag för att minska antalet meddelanden. Meddelanden "
7150 "sparas och skickas som ett enda meddelande."
7152 msgid "You can navigate to the "
7153 msgstr "Du kan gå till "
7155 msgid "You can only share a list if you are the owner."
7156 msgstr "Du kan bara dela en lista om du är ägaren."
7159 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
7160 msgstr "Du kan söka i katalogen med sökformuläret längst upp på denna sida"
7162 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
7163 msgstr "Du kan använda OAI-PMH-listposter i stället för den här tjänsten."
7165 msgid "You can't change your password."
7166 msgstr "Det går inte att ändra lösenordet."
7169 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
7172 "Du kan inte avföras, det finns problem. Återlämna objekt innan du ber om att "
7175 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
7176 msgid "You cannot renew this item again. %s "
7177 msgstr "Det går inte att förnya lånet igen. %s "
7179 msgid "You cannot share a public list."
7180 msgstr "Du kan inte dela en publik lista. "
7182 msgid "You currently have nothing checked out."
7183 msgstr "Du har inte lånat något."
7185 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
7186 msgstr "Du är skyldig förseningsavgifter om totalt:"
7188 msgid "You did not specify any search criteria"
7189 msgstr "Du har inte angett några söktermer."
7191 msgid "You did not specify any search criteria."
7192 msgstr "Du angav inte sökkriterier."
7194 msgid "You do not have permission to download this list."
7195 msgstr "Du saknar behörighet att ladda ned den här listan."
7197 msgid "You do not have permission to send this list."
7198 msgstr "Du saknar behörighet att skicka den här listan."
7202 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
7203 "remember, passwords are case sensitive."
7205 "Du har angett fel användarnamn eller lösenord. Försök igen. Kom ihåg att "
7206 "användarnamn och lösenord är skiftlägeskänsliga."
7208 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
7209 msgstr "Du följde en gammal länk från t.ex. en sökmotor eller ett bokmärke"
7211 msgid "You have a credit of:"
7212 msgstr "Ditt aktuella tillgodobelopp är:"
7214 msgid "You have already requested this title."
7215 msgstr "Du har redan beställt den här titeln."
7217 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
7218 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
7219 msgstr "Du har lånat för många artiklar och kan inte låna fler. %s "
7221 msgid "You have no fines or charges"
7222 msgstr "Du har inga förseningsavgifter eller andra avgifter"
7225 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
7226 "fields and resubmit."
7228 "Du har inte fyllt i alla fält som krävs. Fyll i alla tomma fält och skicka "
7231 msgid "You have nothing checked out"
7232 msgstr "Du har just nu inga lån"
7235 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
7236 "following credentials:"
7238 "Du har registrerat ett nytt konto. Använd följande användaruppgifter för att "
7242 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
7245 "Du använde en extern länk till ett katalogobjekt som inte längre är "
7252 msgid "You must be logged in to add tags."
7253 msgstr "Du måste vara inloggad för att lägga till taggar."
7255 #. For the first occurrence,
7257 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
7258 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
7260 #. For the first occurrence,
7262 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
7263 msgstr "Du måste vara inloggad för att skapa eller lägga till i listor"
7265 msgid "You must select a library for pickup. "
7266 msgstr "Du måste välja ett bibliotek för hämtning. "
7268 msgid "You must select at least one item. "
7269 msgstr "Du måste välja minst en artikel. "
7272 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
7273 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
7274 msgstr "Du är skyldig biblioteket %s och kan inte låna. %s "
7276 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
7277 msgstr "Du försökte komma åt en sida som kräver autenticering"
7280 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
7282 msgstr "Du angav felaktiga tecken i rutan innan du skickade in. Försök igen."
7285 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
7288 "Du kommer att få en e-postnotis om någon godkänner din delning inom två "
7293 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
7296 "Din cookie för CGI-sessionen är ogiltig. Ladda om sidan och försök igen."
7298 #. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate )
7299 msgid "Your account has been frozen%s until "
7300 msgstr "Ditt konto är avstängt%s tills "
7302 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
7303 msgid "Your account has been suspended. %s "
7304 msgstr "Ditt konto är avstängt. %s "
7306 #. %1$s: BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates
7308 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
7309 "renew your account."
7311 "Ditt lånekort har slutat gälla sedan %s. Vänligen kontakta biblioteket för "
7314 #. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
7315 msgid "Your account has expired. %s "
7316 msgstr "Ditt konto har upphört att gälla. %s "
7318 msgid "Your account menu"
7319 msgstr "Din kontosida"
7322 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
7323 "confirmation email."
7325 "Ditt konto kommer inte att aktiveras förrän du följer den länk som skickades "
7326 "i e-postmeddelandet med registreringsbekräftelsen."
7328 msgid "Your authority search history is empty."
7329 msgstr "Din sökhistorik är tom."
7331 msgid "Your card will expire on "
7332 msgstr "Ditt kort går ut "
7341 msgid "Your cart is currently empty"
7342 msgstr "Din vagn är för tillfället tom"
7344 msgid "Your cart is empty."
7345 msgstr "Din vagn är tom."
7347 msgid "Your catalog search history is empty."
7348 msgstr "Din sökhistorik är tom."
7350 msgid "Your checkout history"
7351 msgstr "Din lånehistorik"
7353 msgid "Your comment"
7354 msgstr "Din kommentar"
7357 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
7358 msgstr "Din kommentar (förhandsgranskning - inväntar godkännande)"
7361 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
7362 "update your record as soon as possible."
7364 "Dina ändringar har skickats till biblioteket, där någon i personalen "
7365 "uppdaterar din information så snart som möjligt."
7368 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
7369 "this page within a few days."
7371 "Din begäran om avförande har skickats. Ditt avförande kommer att vara "
7372 "tillgängligt på denna sida inom några dagar."
7374 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
7376 "Ditt avförande kommer att vara tillgängligt på denna sida inom några dagar."
7378 msgid "Your download should begin automatically."
7379 msgstr "Nedladdningen ska börja automatiskt."
7382 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
7383 msgstr "Din redigerade kommentar (förhandsgranskning - inväntar godkännande)"
7385 msgid "Your fines and charges"
7386 msgstr "Dina övertidsavgifter och avgifter"
7389 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
7390 "please contact the library."
7392 "Ditt lånekort är markerat som förkommet eller stulet. Om det här är fel "
7393 "kontaktar du biblioteket."
7396 msgid "Your list : %s "
7397 msgstr "Din lista: %s "
7400 msgstr "Dina listor"
7402 #. For the first occurrence,
7405 msgstr "Dina listor:"
7407 #. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
7408 #. %2$s: IF error == 'card_expired'
7409 #. %3$s: ELSIF error == 'too_many'
7410 #. %4$s: ELSIF error == 'on_reserve'
7414 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
7415 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
7416 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
7417 "on hold for another patron. %s %s "
7419 "Ditt omlån kunde inte genomföras av följande skäl: %s %s Ditt konto har gått "
7420 "ut. Vänligen kontakta biblioteket för mer information. %s Du har förnyat "
7421 "detta exemplar maximalt antal gånger. %s Detta exemplar är reserverat för en "
7422 "annan låntagare. %s %s"
7424 msgid "Your messaging settings"
7425 msgstr "Dina meddelandeinställningar"
7427 msgid "Your options are: "
7428 msgstr "Dina alternativ är: "
7430 msgid "Your password has been changed "
7431 msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
7434 msgid "Your password must be at least %s characters long."
7435 msgstr "Ditt lösenord måste innehålla minst %s tecken."
7437 msgid "Your personal details"
7438 msgstr "Dina personuppgifter"
7441 msgid "Your priority: "
7442 msgstr "Din prioritet: "
7444 msgid "Your privacy management"
7445 msgstr "Dina sekretessinställningar"
7447 msgid "Your privacy rules have been updated."
7448 msgstr "Dina sekretessinställningar har uppdaterats."
7450 msgid "Your purchase suggestions"
7451 msgstr "Dina inköpsförslag"
7453 msgid "Your reading history has been deleted."
7454 msgstr "Din lånehistorik har tagits bort."
7456 msgid "Your search history"
7457 msgstr "Din sökhistorik"
7459 #. %1$s: total |html
7460 msgid "Your search returned %s results."
7461 msgstr "Din sökning returnerade %s resultat."
7463 # For correct translation, it is vital to know what comes before the "of"
7464 msgid "Your summary"
7465 msgstr "Din översikt"
7469 msgstr "Dina taggar"
7472 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
7473 "before applying them."
7475 "Dina uppdateringar har skickats in. En bibliotekarie kommer att granska dina "
7476 "ändringar innan de förs in."
7478 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
7479 msgstr "Ditt användar-ID saknas i databasen. Försök igen."
7483 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
7484 "END %] catalog recent comments"
7486 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online-[% "
7487 "END %] katalog, senaste kommentarer"
7490 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
7491 msgstr "[% LibraryName |html %] Sök i RSS-flöde"
7493 #. INPUT type=text name=limit
7495 msgstr "[% begränsning eller"
7498 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7499 "OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) or "
7500 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
7501 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
7504 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7505 "OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) or "
7506 "( OpacAdvSearchMoreOptions and "
7507 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
7511 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7512 "OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate').size > 0 and not expanded_options ) or "
7513 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size "
7514 "> 0 and expanded_options ) ) %%] "
7516 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and "
7517 "OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate').size > 0 and not expanded_options ) or "
7518 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size "
7519 "> 0 and expanded_options ) ) %%] "
7522 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
7523 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
7525 "[%% PROCESS show reference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
7526 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
7529 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
7530 "type=seefro.type %%] "
7532 "[%% PROCESS show reference heading=seefro.heading linkType='see from' "
7533 "type=seefro.type %%] "
7541 msgid "account, %s "
7544 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
7545 msgid "account, %s please "
7552 "account, you may use that below. %s %s If you have a local account, you may "
7553 "use that below. %s "
7555 "konto, kan du använda det nedan. %s %s Om du har ett lokalt konto kan du "
7556 "använda det nedan. %s "
7558 msgid "already exists!"
7559 msgstr "finns redan!"
7562 msgid "already in your cart"
7563 msgstr "redan i din kundvagn"
7566 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for "
7569 "en identifierare för den plats dit exemplaret ska levereras för hämtning"
7571 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
7572 msgstr "en identifierare som används för att söka efter låntagaren i Koha"
7578 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
7579 "entries, but needs permission to remove.)"
7581 "någon annan att lägga till poster. (Listans ägare kan alltid lägga till "
7582 "poster, men måste ha behörighet för att ta bort.)"
7584 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
7585 msgstr "någon att ta bort de poster personen själv lagt till."
7587 msgid "anyone to remove other contributed entries."
7588 msgstr "någon att ta bort poster som andra lagt till."
7590 msgid "ask for a discharge"
7591 msgstr "be om att avföras"
7593 # "at" interpreted as referring to a location, not to a time
7594 #. %1$s: WAITIN.branch
7596 #. %3$s: WAITIN.holdingbranch
7597 #. %4$s: WAITIN.branch
7599 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
7600 msgstr "vid %s %s under transport %s till %s %s "
7603 msgstr "tillgänglig"
7606 msgid "average rating: "
7607 msgstr "medelbetyg: "
7609 #. %1$s: rating_avg_int
7610 #. %2$s: rating_total
7611 msgid "average rating: %s (%s votes)"
7612 msgstr "medelbetyg: %s (%s röster)"
7626 msgid "borrowernumber"
7627 msgstr "låntagarnummer"
7629 #. For the first occurrence,
7640 msgid "catalog home page"
7641 msgstr "katalogens förstasida"
7644 msgid "catalog main page"
7645 msgstr "katalogens huvudsida"
7647 msgid "change your password"
7648 msgstr "ändra ditt lösenord"
7650 msgid "click here to login"
7651 msgstr "klicka här för att logga in"
7653 msgid "contact information"
7654 msgstr "kontaktinformation"
7662 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=["
7663 "% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %"
7664 "]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% "
7665 "BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %"
7666 "]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% "
7667 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %"
7668 "]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
7670 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=["
7671 "% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %"
7672 "]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% "
7673 "BIBLIO_RESULT.item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %"
7674 "]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% "
7675 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %"
7676 "]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre="
7678 msgid "date after which hold request is no longer needed"
7679 msgstr "datum efter vilket reservationsbeställning inte behövs"
7681 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
7682 msgstr "datum efter vilket exemplaret returneras till hylla om den inte hämtas"
7685 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
7688 "definierar den typ av postidentifierare som används i beställningen, möjliga "
7691 msgid "desired_due_date"
7692 msgstr "desired_due_date"
7694 msgid "email the Koha Administrator"
7695 msgstr "skicka e-post till Koha-administratören"
7698 msgid "email to the Koha Administrator"
7699 msgstr "e-post till Koha-administratören"
7701 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
7702 msgstr "om du vill ha mer information om funktion och konfiguration."
7704 msgid "has already been added."
7705 msgstr "har redan lagts till."
7716 # As far as I can figure out, this is not translatable
7718 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
7720 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
7722 # As far as I can figure out, this is not translatable
7723 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
7724 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
7726 # As far as I can figure out, this is not translatable
7727 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
7728 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
7730 # As far as I can figure out, this is not translatable
7731 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
7732 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
7734 # As far as I can figure out, this is not translatable
7736 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_l"
7739 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_l"
7742 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
7743 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
7745 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
7746 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
7748 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
7749 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
7751 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
7752 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
7755 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location"
7758 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location"
7761 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
7762 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
7764 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
7765 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
7769 msgstr "i avgift för %s"
7772 msgid "in OverDrive collection"
7773 msgstr "i OverDrive-samling"
7775 msgid "in any heading"
7776 msgstr "i någon rubrik"
7779 msgstr "i nyckelord"
7781 msgid "in main entry"
7782 msgstr "i huvudport"
7785 msgid "injecting NEW comment: "
7786 msgstr "infogar NY kommentar: "
7789 msgid "injecting OLD comment: "
7790 msgstr "infogar GAMMAL kommentar: "
7795 msgid "is not empty. "
7796 msgstr "är inte tom. "
7802 msgid "item(s) added to your cart"
7803 msgstr "artiklar har lagts till i din kundvagn"
7811 #. %1$s: LibraryName |html
7812 msgid "koha opac %s"
7813 msgstr "koha opac %s"
7816 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
7817 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
7819 msgid "list of authority record identifiers"
7820 msgstr "lista med auktoritetspostidentifierare"
7822 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
7824 "lista med antingen bibliografiska identifierare eller artikelidentifierare"
7826 msgid "list of system record identifiers"
7827 msgstr "lista med systempostidentifierare"
7829 msgid "needed_before_date"
7830 msgstr "needed_before_date"
7838 # For correct translation, it is vital to know what comes before the "of"
7839 msgid "of the last:"
7840 msgstr "av de sista:"
7842 # For correct translation, it is vital to know what it is that is on file (to get the correct gender)
7844 msgstr "registrerat."
7846 msgid "online update form"
7847 msgstr "uppdateringsformulär online"
7862 msgid "pickup_expiry_date"
7863 msgstr "pickup_expiry_date"
7865 msgid "pickup_location"
7866 msgstr "pickup_location"
7868 msgid "purchase suggestion"
7869 msgstr "inköpsförslag"
7871 msgid "register here"
7872 msgstr "registrera dig här"
7874 msgid "request_location"
7875 msgstr "request_location"
7878 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
7880 "begär ett särskilt format eller en uppsättning av format vid rapportering av "
7884 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
7887 "begär en viss detaljnivå vid rapportering av tillgänglighet. Möjliga värden: "
7895 msgid "results in the library's OverDrive collection."
7896 msgstr "resultat i bibliotekets OverDrive-samling."
7902 msgstr "return_type"
7913 msgid "show_contact"
7914 msgstr "show_contact"
7925 # Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
7926 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
7927 msgstr "visar att ditt konto inte har några problem. Kontakta en bibliotekarie."
7929 # Uncertain what "clear" can refer to in this context - it's hardly the banking term
7930 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
7931 msgstr "visar att ditt konto inte har några problem. Kontakta en bibliotekarie."
7933 #. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates
7934 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
7935 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
7936 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
7941 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
7942 msgstr "sedan %s %s Spärrat %s tills %s %s %s Väntande %s %s "
7944 msgid "site administrator"
7945 msgstr "webbplatsadministratör"
7948 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
7949 msgstr "anger metadataschemat för poster som ska returneras. Möjliga värden: "
7964 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
7965 "element 'reserve_id')"
7967 "identifierare för systemreservation (returneras av GetRecords och "
7968 "GetPatronInfo i elementet 'reserve_id')"
7970 msgid "system item identifier"
7971 msgstr "systemartikelidentifierare"
7973 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
7974 msgid "tagsel_button"
7975 msgstr "tagsel_button"
7977 #. META http-equiv=Content-Type
7978 msgid "text/html; charset=utf-8"
7979 msgstr "text/html; charset=utf-8"
7982 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
7984 msgstr "ILS-identifierare för den bibliografiska post som beställningen avser"
7986 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
7987 msgstr "ILS-identifierare för den låntagare som beställningen utförs för"
7989 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
7990 msgstr "ILS-identifierare för den specifika artikel som beställningen avser"
7992 msgid "the date the patron would like the item returned by"
7993 msgstr "det datum som låntagaren vill att exemplaret ska vara tillbakalämnad"
7995 msgid "the type of the identifier, possible values: "
7996 msgstr "typ av identifierare. Möjliga värden: "
7999 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
8000 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
8002 "den unika låntagaridentifieraren i ILS; samma identifierare som returneras "
8003 "av LookupPatron och AuthenticatePatron"
8005 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
8006 msgstr "det kan ta ett tag innan ditt konto återställs om du skickar online)"
8009 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
8010 msgstr "det kan ta ett tag innan ditt konto återställs om du skickar online)%s."
8012 msgid "to create new lists."
8013 msgstr "för att skapa nya listor."
8015 msgid "to post a comment."
8016 msgstr "för att skicka en kommentar."
8018 msgid "to submit current information ("
8019 msgstr "för att skicka aktuell information ("
8034 msgid "used for/see from:"
8035 msgstr "används för/se från:"
8037 msgid "user's login identifier"
8038 msgstr "användarens inloggningsidentifierare"
8040 msgid "user's password"
8041 msgstr "användarens lösenord"
8044 msgstr "användarnamn"
8047 msgid "view labeled"
8048 msgstr "visa etiketterad"
8058 msgid "waiting holds:"
8059 msgstr "väntande reservationer:"
8061 msgid "was not found in the database. Please try again."
8062 msgstr "hittades inte i databasen. Försök igen."
8064 msgid "whether or not to return fine information in the response"
8065 msgstr "om detaljerad information ska returneras i svaret"
8067 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
8068 msgstr "om reservationsbeställningsdata ska returneras i svaret"
8070 msgid "whether or not to return loan information in the response"
8071 msgstr "om låneinformation ska returneras i svaret eller ej"
8073 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
8074 msgstr "om låntagarens kontaktinformation ska returneras i svaret"
8076 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
8077 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
8079 #. %1$s: approvedaddress
8081 msgid "will be sent shortly to %s."
8082 msgstr "skickas snart till %s."
8085 msgid "with biblionumber"
8086 msgstr "med biblionummer"
8091 #. %1$s: new_reserves_allowed
8093 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
8094 "items you wish to not place holds on. "
8096 "du kan endast utföra %s reservationer. Avmarkera kryssrutorna för de objekt "
8097 "du inte vill reservera. "
8099 msgid "your account page"
8100 msgstr "din kontosida"
8103 msgstr "dina avgifter"
8106 msgstr "dina listor"
8108 msgid "your messaging"
8109 msgstr "dina meddelanden"
8111 msgid "your personal details"
8112 msgstr "dina personuppgifter"
8114 msgid "your privacy"
8115 msgstr "din sekretess"
8117 msgid "your purchase suggestions"
8118 msgstr "dina inköpsförslag"
8121 msgid "your rating: "
8122 msgstr "ditt omdöme: "
8124 #. %1$s: rating_value
8125 msgid "your rating: %s, "
8126 msgstr "ditt omdöme: %s "
8128 msgid "your reading history"
8129 msgstr "din lånehistorik"
8131 msgid "your search history"
8132 msgstr "din sökhistorik"
8134 msgid "your summary"
8135 msgstr "din översikt"
8138 msgstr "dina taggar"
8145 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
8147 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"