make webinterface translatable. there are around 20 short strings, all with context...
[kdenetwork.git] / kopete / libkopete / kopetestatussettings.kcfg
blob7039f6ef97bcfee3fc6821d2967bfa76cb52be41
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!-- Author: Roman Jarosz-->
3 <kcfg xmlns="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0"
4 xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
5 xsi:schemaLocation="http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0
6 http://www.kde.org/standards/kcfg/1.0/kcfg.xsd" >
7 <kcfgfile name="kopeterc"/>
9 <group name="Status">
10 <!-- General Status -->
11 <entry key="protocolStatusMenuType" type="Enum">
12 <label>Protocol's status menu type.</label>
13 <choices>
14 <choice name="StatusesNotFiltered" />
15 <choice name="StatusesWithSameCategory" />
16 <choice name="UseParentStatusCategory" />
17 </choices>
18 <default>StatusesNotFiltered</default>
19 </entry>
20 </group>
21 </kcfg>