Translation by Artem Sereda with my minor changes
[kde-ru.git] / docs / koffice / kpresenter / a11y.docbook
bloba699392b505b7067bed4338c94700c4d5f6e46b7
1 <chapter id="a11y">
2 <chapterinfo>
3 <authorgroup>
4 <author
5 ><firstname
6 >Gary</firstname
7 > <surname
8 >Cramblitt</surname
9 > </author>
10 <othercredit role="translator"
11 ><firstname
12 >Евгений</firstname
13 ><surname
14 >Иванов</surname
15 ><affiliation
16 ><address
17 ><email
18 >lolkaantimat@gmail.com</email
19 ></address
20 ></affiliation
21 ><contrib
22 >Перевод на русский</contrib
23 ></othercredit
24 ><othercredit role="translator"
25 ><firstname
26 >Леонид</firstname
27 ><surname
28 >Моргун</surname
29 ><affiliation
30 ><address
31 ><email
32 >morgunl@gmail.com</email
33 ></address
34 ></affiliation
35 ><contrib
36 >Перевод на русский</contrib
37 ></othercredit
38
39 </authorgroup>
40 </chapterinfo>
42 <title
43 >Для людей с ограниченными возможностями</title>
44 <para
45 >Эта часть документации посвящена функциям &kpresenter; для людей с ограниченными возможностями. Некоторые из них реализованы непосредственно в &kde; и настраиваются с помощью <ulink url="help:kcontrol"
46 >&kcontrolcenter;</ulink
47 >. Некоторые же специфичны только приложениям &koffice;, часть же - только &kpresenter;.</para>
49 <sect1 id="a11y-install">
50 <title
51 >Установка модуля <command
52 >kdeaccessibility</command
53 > (Специальные возможности KDE)</title>
54 <indexterm
55 ><primary
56 >Специальные возможности KDE</primary
57 ></indexterm>
58 <para
59 >Большая часть возможностей, описываемых в этой главе, доступны после установки модуля <command
60 >kdeaccessibility</command
61 >. <command
62 >kdeaccessibility</command
63 >) является частью проекта &kde;. <ulink url="http://www.kde.org"
64 >http://www.kde.org</ulink
65 > Данный модуль может быть получен с &kde-ftp;, главного ftp зеркала проекта &kde;. </para>
67 <para
68 >Многие дистрибутивы предоставляют возможность загрузить бинарный дистрибутив приложения со своего ftp-зеркала. Для получения дополнительной информации обратитесь к сайту вашего дистрибутива.</para>
70 <para
71 >Дополнительную информацию по &kde; accessibility можно найти, посетив <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
72 >http://accessibility.kde.org/</ulink
73 >. </para>
74 </sect1>
76 <sect1 id="a11y-sight">
77 <title
78 >Ухудшение зрения</title>
79 <indexterm
80 ><primary
81 >Ухудшение зрения</primary
82 ></indexterm>
84 <note
85 ><para
86 >Использование &kpresenter; полностью слепыми людьми невозможно. Мы надеемся, что в будущих версиях &kde; появится универсальная система чтения текста для слепых людей. </para
87 ></note>
89 <sect2 id="a11y-theming">
90 <title
91 >Создание тем</title>
92 <indexterm
93 ><primary
94 >Создание тем</primary
95 ></indexterm>
96 <para
97 >Для людей с плохим зрением или непереносимостью яркого света существует несколько настроек в &kcontrolcenter; <menuchoice
98 ><guimenu
99 >Внешний вид и темы</guimenu
100 ><guimenuitem
101 >Менеджер тем</guimenuitem
102 ></menuchoice
103 >, как, например, высококонтрастные темы. Если у вас непереносимость света, то использование тем<guilabel
104 >HighContrastDark</guilabel
105 > или <guilabel
106 >HighContrastLight</guilabel
107 > может помочь. Если чтение небольших шрифтов и маленьких значков для вас проблематично, <guilabel
108 >HighContrastDark-big</guilabel
109 > or <guilabel
110 >HighContrastLight-big</guilabel
111 > увеличат размер текста, кнопок и иконок. Также прямо в этом диалоговом окне возможно настроить задний фон, цветовую схему, шрифты и иконок. Доступен набор монохромных значков. </para>
113 <tip
114 ><para
115 >Если выбрана одна из <guilabel
116 >Больших</guilabel
117 > тем, то возможно, что некоторые окна не соответствуют размеру экрана. Покупка большего монитора может стать выходом из ситуации. Возможно перемещение невидимых частей окна в видимую область, с помощью &Alt; и перетаскивания с &LMB; везде, кроме дисплея. Если есть проблемы с манипуляцией мышкой, то возможно использование <keycombo action="simul"
118 >&Alt;<keycap
119 >F3</keycap
120 ></keycombo
121 >. В выпадающем меню операций с окнами выберите <menuchoice
122 ><guimenuitem
123 >Переместить</guimenuitem
124 ></menuchoice
125 >. Переместите дисплей с помощью стрелочек и нажмите &Esc; для завершение перемещения. </para
126 ></tip>
128 </sect2>
130 <sect2 id="a11y-kmagnifier">
131 <title
132 >&kmagnifier;</title>
133 <indexterm
134 ><primary
135 >экранная лупа</primary
136 ></indexterm>
137 <para
138 >Модуль <command
139 >kdeaccessibility</command
140 > включает в себя приложение "экранная лупа", названное <ulink url="help:kmag"
141 >&kmagnifier;</ulink
142 >. Если модуль установлен, то возможно запустить утилиту при помощи <menuchoice
143 ><guimenu
144 >Кнопка K</guimenu
145 ><guimenuitem
146 >Утилиты</guimenuitem
147 > <guimenuitem
148 >KMag (Экранная лупа)</guimenuitem
149 ></menuchoice
150 >. </para>
151 </sect2>
153 <sect2 id="a11y-tts">
154 <title
155 >Преобразование текста в речь</title>
156 <indexterm
157 ><primary
158 >Преобразование текста в речь</primary
159 ></indexterm>
160 <indexterm
161 ><primary
162 >TTS</primary
163 ></indexterm>
164 <para
165 >Модуль <command
166 >kdeaccessibility</command
167 > содержит компонент Текст-в-речь, названный KTTS. Если KTTS установлен, то можно настроить &kword;, чтобы он озвучивал текст, находящийся под курсором мыши или в каждом окне, получившем фокус. перед использованием этой возможности следует настроить KTTS. Для получения дополнительной информации обратитесь к <ulink url="help:kttsd"
168 >The KTTS Handbook</ulink
169 >. Для того чтобы активировать TTS в &kpresenter;, выберите в панели меню <menuchoice
170 ><guimenu
171 >Настройки</guimenu
172 ><guimenuitem
173 >Настроить &kpresenter;...</guimenuitem
174 ></menuchoice
175 >. В появившемся диалоговом окне кликните по <guilabel
176 >TTS</guilabel
177 >, что позволит настроить следующее:</para>
179 <screenshot>
180 <mediaobject>
181 <imageobject
182 ><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
183 </mediaobject>
184 </screenshot>
186 <variablelist>
187 <varlistentry>
188 <term
189 ><guilabel
190 >Озвучка элемента интерфейса под указателем мыши</guilabel
191 ></term>
192 <listitem
193 ><para
194 >Если выбрано, будет озвучиваться текст, связанный с элементами интерфейса, по которым перемещается указатель мыши.</para>
195 </listitem>
196 </varlistentry>
197 <varlistentry>
198 <term
199 ><guilabel
200 >Озвучка активного элемента интерфейса</guilabel
201 ></term>
202 <listitem
203 ><para
204 >Если выбрано, будет озвучиваться текст, связанный с элементами интерфейса, которые получают фокус.</para>
205 </listitem>
206 </varlistentry>
207 <varlistentry>
208 <term
209 ><guilabel
210 >Озвучка подсказок</guilabel
211 ></term>
212 <listitem
213 ><para
214 >Если выбрано, &kpresenter; будет озвучивать всплывающую подсказку для каждого интерфейса, в дополнение к тексту интерфейса.</para>
215 </listitem>
216 </varlistentry>
217 <varlistentry>
218 <term
219 ><guilabel
220 >Speak What's This?</guilabel
221 ></term>
222 <listitem
223 ><para
224 >When checked, &kpresenter; will speak the <quote
225 >What's This?</quote
226 > help for each widget in addition to the text of the widget.</para>
227 </listitem>
228 </varlistentry>
229 <varlistentry>
230 <term
231 ><guilabel
232 >Оповестить если недоступно</guilabel
233 ></term>
234 <listitem
235 ><para
236 >Если выбрано, &kpresenter; будет произносить слово "недоступно", если элемент интерфейса не доступен в данный момент (отмечен серым).</para>
237 </listitem>
238 </varlistentry>
239 <varlistentry>
240 <term
241 ><guilabel
242 >Произносить горячие клавиши</guilabel
243 ></term>
244 <listitem
245 ><para
246 >Если выбрано, &kpresenter; будет произносить горячие клавиши элемента интерфейса в дополнение к тексту. Горячие клавиши - это подчёркнутые буквы, которые вы видите в тексте элемента. Например, в главном меню в элементе <menuchoice
247 ><guimenuitem
248 >Выход</guimenuitem
249 ></menuchoice
250 > подчёркнута буква "х". Вы можете выбрать его нажимая <keycap
251 >х</keycap
252 >. Чтобы произнести горячую клавишу, выберите эту опцию и выберите слово, которое должно произноситься перед горячей клавишей. в <guilabel
253 >Вводное слово</guilabel
254 >. В этом примере &kpresenter; произнесёт "Горячая клавиша х".</para>
255 </listitem>
256 </varlistentry>
257 <varlistentry>
258 <term
259 ><guilabel
260 >Интервал опроса</guilabel
261 ></term>
262 <listitem
263 ><para
264 >Эта опция определяет насколько часто &kpresenter; будет проверять изменился ли элемент находящийся под курсором мыши или элемент с фокусом ввода. Вы можете оставить эту опцию по умолчанию.</para>
265 </listitem>
266 </varlistentry>
267 </variablelist>
269 <note
270 ><para
271 >Если опция <guibutton
272 >TTS</guibutton
273 > не появилась на экране, в вашей системе не установлен компонент KTTS. </para
274 ></note>
276 <note
277 ><para
278 >Не все элементы интрефейса произносятся. Например, не произносятся элементы панели главного меню. </para
279 ></note>
281 </sect2>
283 </sect1>
285 <sect1 id="a11y-motor">
286 <title
287 >Ухудшенная моторная деятельность и операции без мыши</title>
288 <indexterm
289 ><primary
290 >Ухудшенная моторная деятельность</primary
291 ></indexterm>
292 <indexterm
293 ><primary
294 >операции без мыши</primary
295 ></indexterm>
297 <sect2 id="a11y-kmousetool">
298 <title
299 >&kmousetool;</title>
300 <para
301 >Если вы можете работать с мышкой, но возникают проблемы с нажатием, вам может помочь приложение <ulink url="help:kmousetool"
302 >&kmousetool;</ulink
303 >. Запустите его из <menuchoice
304 ><guimenu
305 >K-Button</guimenu
306 ><guimenuitem
307 >Утилиты</guimenuitem
308 ><guimenuitem
309 >KMouseTool (Автоклик)</guimenuitem
310 ></menuchoice
311 >. </para>
312 </sect2>
314 <sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
315 <title
316 >Функции XAccess</title>
317 <indexterm
318 ><primary
319 >XAccess</primary
320 ></indexterm>
321 <indexterm
322 ><primary
323 >Залипание клавиш</primary
324 ></indexterm>
325 <indexterm
326 ><primary
327 >Замедление нажатий клавиш</primary
328 ></indexterm>
329 <indexterm
330 ><primary
331 >Запрет повторых нажатий</primary
332 ></indexterm>
334 <para
335 >&kcontrolcenter; предоставляет несколько возможностей работы с клавиатурой под общим названием XAccess. Они включают:</para>
336 <variablelist>
337 <varlistentry>
338 <term
339 >Залипание клавиш</term>
340 <listitem
341 ><para
342 >Эта возможность позволяет работать с клавишами-модификаторами, такими как &Alt;, &Ctrl;, &Shift; не держа их нажатыми. Это удобно, если вы можете использовать только один палец или одну руку для работы с клавиатурой. При включённой <guilabel
343 >Залипание клавиш</guilabel
344 > нажмите и отпустите &Alt;, &Ctrl; или &Shift;, а потом нажмите любую другую клавишу. Результат будет таким же, как если бы вы нажали обе клавиши одновременно. Нажмите клавишу-модификатор ещё раз для выключения залипания клавиш. Включить эту возможность можно в <menuchoice
345 ><guimenu
346 >K</guimenu
347 ><guimenuitem
348 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
349 > <guimenuitem
350 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
351 ><guimenuitem
352 >Специальные возможности</guimenuitem
353 > <guimenuitem
354 >Клавиши-модификаторы</guimenuitem
355 ></menuchoice
356 >.</para>
357 </listitem>
358 </varlistentry>
359 <varlistentry>
360 <term
361 >Замедление нажатий клавиш</term>
362 <listitem
363 ><para
364 >Эта возможность полезна, если у вас дрожат руки или вам тяжело точно нажимать на клавиши. Она предотвращает неосторожные нажатия требуя, чтобы клавиша была нажата некоторое время перед тем, как она будет принята. Включить эту возможность можно в <menuchoice
365 ><guimenu
366 >K</guimenu
367 ><guimenuitem
368 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
369 > <guimenuitem
370 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
371 ><guimenuitem
372 >Специальные возможности</guimenuitem
373 > <guimenuitem
374 >Фильтры клавиатуры</guimenuitem
375 ></menuchoice
376 >.</para>
377 </listitem>
378 </varlistentry>
379 <varlistentry>
380 <term
381 >Запрет повторных нажатий</term>
382 <listitem
383 ><para
384 >Эта возможность также полезна, если у вас дрожат руки. Она предотвращает неосторожные повторения. Включить её можно в <menuchoice
385 ><guimenu
386 >K</guimenu
387 ><guimenuitem
388 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
389 > <guimenuitem
390 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
391 ><guimenuitem
392 >Специальные возможности</guimenuitem
393 > <guimenuitem
394 >Фильтры клавиатуры</guimenuitem
395 ></menuchoice
396 >.</para>
397 </listitem>
398 </varlistentry>
399 </variablelist>
401 </sect2>
403 <sect2 id="a11y-mouse-emulation">
404 <title
405 >Эмуляция мыши</title>
406 <indexterm
407 ><primary
408 >Эмуляция мыши</primary
409 ></indexterm>
410 <para
411 >Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите <keycombo
412 >&Alt;<keycap
413 >F12</keycap
414 ></keycombo
415 > для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите <keycap
416 >пробел</keycap
417 > чтобы "кликнуть" мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса. </para>
418 </sect2>
420 <sect2 id="a11y-mouse-navigation">
421 <title
422 >Навигация мышью</title>
423 <indexterm
424 ><primary
425 >Навигация курсором мыши</primary
426 ></indexterm>
427 <para
428 >Эта возможность позволяет вам эмулировать мышку используя цифровую клавиатуру. Для активации используйте меню <menuchoice
429 ><guimenu
430 >K</guimenu
431 ><guimenuitem
432 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
433 > <guimenuitem
434 >Периферия</guimenuitem
435 ><guimenuitem
436 >Мышь</guimenuitem
437 > <guimenuitem
438 >Управление курсором мыши с клавиатуры</guimenuitem
439 ></menuchoice
440 >. Включите <guilabel
441 >Курсор мыши передвигается с клавиатуры</guilabel
442 >. Если вы сделаете это, станут доступны остальные настройки, и вы сможете настроить указатель на свой вкус. Имейте в виду, что вы можете перемещаться по диагонали, также как и вверх, вниз, влево и вправо. Клавиша <keycap
443 >5</keycap
444 > эмулирует нажатие на кнопку мыши, обычно левую. Вы выбираете, какая кнопка эмулируется нажимая <keycap
445 >/</keycap
446 > (выставляет левую), <keycap
447 >*</keycap
448 > (выставляет среднюю кнопку мыши) или<keycap
449 >-</keycap
450 > (выставляет правую). Клавиша <keycap
451 >+</keycap
452 > эмулирует двойное нажатие на выбранную кнопку. Вы можете использовать клавишу <keycap
453 >0</keycap
454 > для эмуляции зажатия выбранной кнопки мыши (для переноса), а также <keycap
455 >.</keycap
456 > для отпускания выбранной кнопки мыши. </para>
458 <screenshot>
459 <mediaobject>
460 <imageobject
461 ><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
462 </mediaobject>
463 </screenshot>
465 </sect2>
467 <sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
468 <title
469 >Комбинации клавиш</title>
471 <para
472 >Используйте клавишу <keycap
473 >Menu</keycap
474 > для вызова всплывающего контекстного меню. На большинстве клавиатур кнопка  <keycap
475 >Menu</keycap
476 > находится в правой части клавиатуры между клавишами <keycap
477 >&Windows;</keycap
478 > и &Ctrl;. На этой клавише есть значок меню. </para>
480 </sect2>
482 <sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
483 <title
484 >Изменение размеров панелей</title>
486 <para
487 >Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите <keycombo
488 >&Alt;<keycap
489 >F12</keycap
490 ></keycombo
491 > для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите <keycap
492 >пробел</keycap
493 > чтобы "кликнуть" мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса. </para>
495 </sect2>
497 <sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
498 <title
499 >Установка фокуса на элементы интерфейса</title>
501 <para
502 >Обычно можно использовать &Tab; и <keycombo action="simul"
503 >&Shift;&Tab;</keycombo
504 > для перемещения фокуса от одного элемента к другому в любом приложении. Однако, когда фокус находится на основном документе, нажатие &Tab; не переместит фокус, а вставит в документ символ табуляции. Вы можете установить фокус на любой элемент, который может его получить нажимая <keycombo action="simul"
505 >&Alt;<keycap
506 >F8</keycap
507 ></keycombo
508 >. Маленькая буковка появится над каждым элементом, который может получить фокус. </para>
510 <screenshot>
511 <mediaobject>
512 <imageobject
513 ><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
514 </mediaobject>
515 </screenshot>
517 <para
518 >Нажмите на букву для перемещения фокуса на соответствующий элемент интерфейса. Нажмите <keycombo action="simul"
519 >&Alt;<keycap
520 >F8</keycap
521 ></keycombo
522 > ещё раз или &Esc;, чтобы отменить перемещение фокуса. </para>
524 </sect2>
526 </sect1
529 </chapter>