10 <othercredit role="translator"
18 >lolkaantimat@gmail.com</email
22 >Перевод на русский</contrib
24 ><othercredit role="translator"
32 >morgunl@gmail.com</email
36 >Перевод на русский</contrib
43 >Для людей с ограниченными возможностями</title>
45 >Эта часть документации посвящена функциям &kpresenter; для людей с ограниченными возможностями. Некоторые из них реализованы непосредственно в &kde; и настраиваются с помощью <ulink url="help:kcontrol"
46 >&kcontrolcenter;</ulink
47 >. Некоторые же специфичны только приложениям &koffice;, часть же - только &kpresenter;.</para>
49 <sect1 id="a11y-install">
51 >Установка модуля <command
52 >kdeaccessibility</command
53 > (Специальные возможности KDE)</title>
56 >Специальные возможности KDE</primary
59 >Большая часть возможностей, описываемых в этой главе, доступны после установки модуля <command
60 >kdeaccessibility</command
62 >kdeaccessibility</command
63 >) является частью проекта &kde;. <ulink url="http://www.kde.org"
64 >http://www.kde.org</ulink
65 > Данный модуль может быть получен с &kde-ftp;, главного ftp зеркала проекта &kde;. </para>
68 >Многие дистрибутивы предоставляют возможность загрузить бинарный дистрибутив приложения со своего ftp-зеркала. Для получения дополнительной информации обратитесь к сайту вашего дистрибутива.</para>
71 >Дополнительную информацию по &kde; accessibility можно найти, посетив <ulink url="http://accessibility.kde.org/"
72 >http://accessibility.kde.org/</ulink
76 <sect1 id="a11y-sight">
78 >Ухудшение зрения</title>
81 >Ухудшение зрения</primary
86 >Использование &kpresenter; полностью слепыми людьми невозможно. Мы надеемся, что в будущих версиях &kde; появится универсальная система чтения текста для слепых людей. </para
89 <sect2 id="a11y-theming">
94 >Создание тем</primary
97 >Для людей с плохим зрением или непереносимостью яркого света существует несколько настроек в &kcontrolcenter; <menuchoice
99 >Внешний вид и темы</guimenu
101 >Менеджер тем</guimenuitem
103 >, как, например, высококонтрастные темы. Если у вас непереносимость света, то использование тем<guilabel
104 >HighContrastDark</guilabel
106 >HighContrastLight</guilabel
107 > может помочь. Если чтение небольших шрифтов и маленьких значков для вас проблематично, <guilabel
108 >HighContrastDark-big</guilabel
110 >HighContrastLight-big</guilabel
111 > увеличат размер текста, кнопок и иконок. Также прямо в этом диалоговом окне возможно настроить задний фон, цветовую схему, шрифты и иконок. Доступен набор монохромных значков. </para>
115 >Если выбрана одна из <guilabel
117 > тем, то возможно, что некоторые окна не соответствуют размеру экрана. Покупка большего монитора может стать выходом из ситуации. Возможно перемещение невидимых частей окна в видимую область, с помощью &Alt; и перетаскивания с &LMB; везде, кроме дисплея. Если есть проблемы с манипуляцией мышкой, то возможно использование <keycombo action="simul"
121 >. В выпадающем меню операций с окнами выберите <menuchoice
123 >Переместить</guimenuitem
125 >. Переместите дисплей с помощью стрелочек и нажмите &Esc; для завершение перемещения. </para
130 <sect2 id="a11y-kmagnifier">
132 >&kmagnifier;</title>
135 >экранная лупа</primary
139 >kdeaccessibility</command
140 > включает в себя приложение "экранная лупа", названное <ulink url="help:kmag"
142 >. Если модуль установлен, то возможно запустить утилиту при помощи <menuchoice
146 >Утилиты</guimenuitem
148 >KMag (Экранная лупа)</guimenuitem
153 <sect2 id="a11y-tts">
155 >Преобразование текста в речь</title>
158 >Преобразование текста в речь</primary
166 >kdeaccessibility</command
167 > содержит компонент Текст-в-речь, названный KTTS. Если KTTS установлен, то можно настроить &kword;, чтобы он озвучивал текст, находящийся под курсором мыши или в каждом окне, получившем фокус. перед использованием этой возможности следует настроить KTTS. Для получения дополнительной информации обратитесь к <ulink url="help:kttsd"
168 >The KTTS Handbook</ulink
169 >. Для того чтобы активировать TTS в &kpresenter;, выберите в панели меню <menuchoice
173 >Настроить &kpresenter;...</guimenuitem
175 >. В появившемся диалоговом окне кликните по <guilabel
177 >, что позволит настроить следующее:</para>
182 ><imagedata fileref="tts.png" format="PNG"/></imageobject>
190 >Озвучка элемента интерфейса под указателем мыши</guilabel
194 >Если выбрано, будет озвучиваться текст, связанный с элементами интерфейса, по которым перемещается указатель мыши.</para>
200 >Озвучка активного элемента интерфейса</guilabel
204 >Если выбрано, будет озвучиваться текст, связанный с элементами интерфейса, которые получают фокус.</para>
210 >Озвучка подсказок</guilabel
214 >Если выбрано, &kpresenter; будет озвучивать всплывающую подсказку для каждого интерфейса, в дополнение к тексту интерфейса.</para>
220 >Speak What's This?</guilabel
224 >When checked, &kpresenter; will speak the <quote
226 > help for each widget in addition to the text of the widget.</para>
232 >Оповестить если недоступно</guilabel
236 >Если выбрано, &kpresenter; будет произносить слово "недоступно", если элемент интерфейса не доступен в данный момент (отмечен серым).</para>
242 >Произносить горячие клавиши</guilabel
246 >Если выбрано, &kpresenter; будет произносить горячие клавиши элемента интерфейса в дополнение к тексту. Горячие клавиши - это подчёркнутые буквы, которые вы видите в тексте элемента. Например, в главном меню в элементе <menuchoice
250 > подчёркнута буква "х". Вы можете выбрать его нажимая <keycap
252 >. Чтобы произнести горячую клавишу, выберите эту опцию и выберите слово, которое должно произноситься перед горячей клавишей. в <guilabel
253 >Вводное слово</guilabel
254 >. В этом примере &kpresenter; произнесёт "Горячая клавиша х".</para>
260 >Интервал опроса</guilabel
264 >Эта опция определяет насколько часто &kpresenter; будет проверять изменился ли элемент находящийся под курсором мыши или элемент с фокусом ввода. Вы можете оставить эту опцию по умолчанию.</para>
271 >Если опция <guibutton
273 > не появилась на экране, в вашей системе не установлен компонент KTTS. </para
278 >Не все элементы интрефейса произносятся. Например, не произносятся элементы панели главного меню. </para
285 <sect1 id="a11y-motor">
287 >Ухудшенная моторная деятельность и операции без мыши</title>
290 >Ухудшенная моторная деятельность</primary
294 >операции без мыши</primary
297 <sect2 id="a11y-kmousetool">
299 >&kmousetool;</title>
301 >Если вы можете работать с мышкой, но возникают проблемы с нажатием, вам может помочь приложение <ulink url="help:kmousetool"
303 >. Запустите его из <menuchoice
307 >Утилиты</guimenuitem
309 >KMouseTool (Автоклик)</guimenuitem
314 <sect2 id="a11y-kbd-xaccess">
316 >Функции XAccess</title>
323 >Залипание клавиш</primary
327 >Замедление нажатий клавиш</primary
331 >Запрет повторых нажатий</primary
335 >&kcontrolcenter; предоставляет несколько возможностей работы с клавиатурой под общим названием XAccess. Они включают:</para>
339 >Залипание клавиш</term>
342 >Эта возможность позволяет работать с клавишами-модификаторами, такими как &Alt;, &Ctrl;, &Shift; не держа их нажатыми. Это удобно, если вы можете использовать только один палец или одну руку для работы с клавиатурой. При включённой <guilabel
343 >Залипание клавиш</guilabel
344 > нажмите и отпустите &Alt;, &Ctrl; или &Shift;, а потом нажмите любую другую клавишу. Результат будет таким же, как если бы вы нажали обе клавиши одновременно. Нажмите клавишу-модификатор ещё раз для выключения залипания клавиш. Включить эту возможность можно в <menuchoice
348 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
350 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
352 >Специальные возможности</guimenuitem
354 >Клавиши-модификаторы</guimenuitem
361 >Замедление нажатий клавиш</term>
364 >Эта возможность полезна, если у вас дрожат руки или вам тяжело точно нажимать на клавиши. Она предотвращает неосторожные нажатия требуя, чтобы клавиша была нажата некоторое время перед тем, как она будет принята. Включить эту возможность можно в <menuchoice
368 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
370 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
372 >Специальные возможности</guimenuitem
374 >Фильтры клавиатуры</guimenuitem
381 >Запрет повторных нажатий</term>
384 >Эта возможность также полезна, если у вас дрожат руки. Она предотвращает неосторожные повторения. Включить её можно в <menuchoice
388 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
390 >Региональные и специальные возможности</guimenuitem
392 >Специальные возможности</guimenuitem
394 >Фильтры клавиатуры</guimenuitem
403 <sect2 id="a11y-mouse-emulation">
405 >Эмуляция мыши</title>
408 >Эмуляция мыши</primary
411 >Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите <keycombo
415 > для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите <keycap
417 > чтобы "кликнуть" мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса. </para>
420 <sect2 id="a11y-mouse-navigation">
422 >Навигация мышью</title>
425 >Навигация курсором мыши</primary
428 >Эта возможность позволяет вам эмулировать мышку используя цифровую клавиатуру. Для активации используйте меню <menuchoice
432 >&kcontrolcenter;</guimenuitem
434 >Периферия</guimenuitem
438 >Управление курсором мыши с клавиатуры</guimenuitem
440 >. Включите <guilabel
441 >Курсор мыши передвигается с клавиатуры</guilabel
442 >. Если вы сделаете это, станут доступны остальные настройки, и вы сможете настроить указатель на свой вкус. Имейте в виду, что вы можете перемещаться по диагонали, также как и вверх, вниз, влево и вправо. Клавиша <keycap
444 > эмулирует нажатие на кнопку мыши, обычно левую. Вы выбираете, какая кнопка эмулируется нажимая <keycap
446 > (выставляет левую), <keycap
448 > (выставляет среднюю кнопку мыши) или<keycap
450 > (выставляет правую). Клавиша <keycap
452 > эмулирует двойное нажатие на выбранную кнопку. Вы можете использовать клавишу <keycap
454 > для эмуляции зажатия выбранной кнопки мыши (для переноса), а также <keycap
456 > для отпускания выбранной кнопки мыши. </para>
461 ><imagedata fileref="mousenav.png" format="PNG"/></imageobject>
467 <sect2 id="a11y-motor-shortcuts">
469 >Комбинации клавиш</title>
472 >Используйте клавишу <keycap
474 > для вызова всплывающего контекстного меню. На большинстве клавиатур кнопка <keycap
476 > находится в правой части клавиатуры между клавишами <keycap
478 > и &Ctrl;. На этой клавише есть значок меню. </para>
482 <sect2 id="a11y-motor-panel-sizing">
484 >Изменение размеров панелей</title>
487 >Эмуляция мыши позволяет перемещать курсор мыши и нажимать на кнопки используя клавиатуру. Нажмите <keycombo
491 > для активации. Используйте стрелки курсора для перемещения указателя в желаемую область и нажмите <keycap
493 > чтобы "кликнуть" мышкой. К сожалению, эмуляция мыши не позволяет имитировать нажатие правой кнопки и переноса. </para>
497 <sect2 id="a11y-motor-moving-focus">
499 >Установка фокуса на элементы интерфейса</title>
502 >Обычно можно использовать 	 и <keycombo action="simul"
503 >&Shift;	</keycombo
504 > для перемещения фокуса от одного элемента к другому в любом приложении. Однако, когда фокус находится на основном документе, нажатие 	 не переместит фокус, а вставит в документ символ табуляции. Вы можете установить фокус на любой элемент, который может его получить нажимая <keycombo action="simul"
508 >. Маленькая буковка появится над каждым элементом, который может получить фокус. </para>
513 ><imagedata fileref="kbd-focus-ext.png" format="PNG"/></imageobject>
518 >Нажмите на букву для перемещения фокуса на соответствующий элемент интерфейса. Нажмите <keycombo action="simul"
522 > ещё раз или &Esc;, чтобы отменить перемещение фокуса. </para>