1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:08MDT\n"
10 "Last-Translator: Xavier BRUNEAU<le_kid@club-internet.fr>\n"
11 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 msgid "Add &Breakpoint"
20 msgstr "&Points d'arrêt"
23 msgid "Add &Watchpoint"
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
36 msgstr "&Voir le code"
39 msgid "&Conditional..."
40 msgstr "&Conditionnés"
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
68 msgstr "&Condition : "
71 msgid "Ignore &next hits:"
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
80 "%1 c'est terminé involontairement.\n"
81 "Redémarrer votre travail (avec Fichier|Exécutable)."
88 msgid "Docking windows"
92 msgid "transcript of conversation with the debugger"
96 msgid "remote debugging via <device>"
100 msgid "specify language: C, XSLT"
104 msgid "use language XSLT (deprecated)"
109 msgid "path of executable to debug"
110 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
113 msgid "a core file to use"
117 msgid "Cannot start debugger."
118 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
121 msgid ": Program arguments"
122 msgstr ": Paramètres du programme"
126 msgid "Run %1 with these arguments:"
127 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
130 msgid "Working directory:"
131 msgstr "Répertoire de travail"
134 msgid "Environment variables (NAME=value):"
135 msgstr "Variables d'environment (Nom=Valeur):"
141 #: pgmargs.cpp:85 regwnd.cpp:191
146 msgid "Select a file name to insert as program argument"
149 #: mainwndbase.cpp:46
153 #: mainwndbase.cpp:47
157 #: mainwndbase.cpp:129
161 #: mainwndbase.cpp:266
163 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
166 #: mainwndbase.cpp:279
168 "Could not start the debugger process.\n"
169 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
172 #: mainwndbase.cpp:456
173 msgid ": Global options"
174 msgstr ": Préférences"
176 #: mainwndbase.cpp:473 pgmsettings.cpp:117
180 #: mainwndbase.cpp:474
181 msgid "&Miscellaneous"
184 #: mainwndbase.cpp:543
185 msgid ": Program output"
186 msgstr ": Sortie du programme"
188 #: mainwndbase.cpp:716
190 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
191 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
194 msgid ": Open Windows"
195 msgstr ": Fichiers ouverts"
203 msgstr ": Rechercher"
206 msgid "&Case sensitive"
207 msgstr "&Différencier min/maj"
218 msgid ": Attach to process"
219 msgstr ": Attacher au processus"
222 msgid "Specify the process number to attach to:"
223 msgstr "Entrez le numéro du processus auquel attacher :"
228 msgstr "&Recharger ce fichier source"
249 msgstr "Points d'arrêt"
263 #: dbgmainwnd.cpp:155
264 msgid "Watch Expression"
267 #: dbgmainwnd.cpp:199 dbgmainwnd.cpp:304 dbgmainwnd.cpp:321
268 msgid "&Open Source..."
269 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
271 #: dbgmainwnd.cpp:201
272 msgid "&Reload Source"
273 msgstr "&Recharger ce fichier source"
275 #: dbgmainwnd.cpp:204 dbgmainwnd.cpp:324
276 msgid "&Executable..."
277 msgstr "&Exécutable..."
279 #: dbgmainwnd.cpp:206
281 msgid "Recent E&xecutables"
284 #: dbgmainwnd.cpp:207
287 msgstr "Re&chercher..."
289 #: dbgmainwnd.cpp:209 dbgmainwnd.cpp:326
290 msgid "&Core dump..."
291 msgstr "&Core dump..."
293 #: dbgmainwnd.cpp:212
294 msgid "&Global Options..."
295 msgstr "&Préférences"
297 #: dbgmainwnd.cpp:223
301 #: dbgmainwnd.cpp:225
305 #: dbgmainwnd.cpp:226
309 #: dbgmainwnd.cpp:227
310 msgid "&Watched expressions"
313 #: dbgmainwnd.cpp:228
318 #: dbgmainwnd.cpp:229
321 msgstr "Points d'arrêt"
323 #: dbgmainwnd.cpp:230
327 #: dbgmainwnd.cpp:231 pgmsettings.cpp:118
331 #: dbgmainwnd.cpp:232
335 #: dbgmainwnd.cpp:240
336 msgid "Toggle &Toolbar"
337 msgstr "Barre d'ou&tils"
339 #: dbgmainwnd.cpp:242
340 msgid "Toggle &Statusbar"
341 msgstr "Barre d'ét&at"
343 #: dbgmainwnd.cpp:246
347 #: dbgmainwnd.cpp:248 dbgmainwnd.cpp:307
349 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
351 #: dbgmainwnd.cpp:250 dbgmainwnd.cpp:309
353 msgstr "&Prochaine instruction"
355 #: dbgmainwnd.cpp:252 dbgmainwnd.cpp:311
357 msgstr "&Sortir de cette fonction"
359 #: dbgmainwnd.cpp:254 dbgmainwnd.cpp:313
360 msgid "Run to &cursor"
361 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
363 #: dbgmainwnd.cpp:256
364 msgid "Step i&nto by instruction"
367 #: dbgmainwnd.cpp:258
368 msgid "Step o&ver by instruction"
371 #: dbgmainwnd.cpp:261
375 #: dbgmainwnd.cpp:263
379 #: dbgmainwnd.cpp:265
383 #: dbgmainwnd.cpp:267
385 msgstr "A&ttacher..."
387 #: dbgmainwnd.cpp:270
388 msgid "&Arguments..."
389 msgstr "&Paramètres..."
391 #: dbgmainwnd.cpp:274 dbgmainwnd.cpp:316
392 msgid "Set/Clear &breakpoint"
393 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
395 #: dbgmainwnd.cpp:276
396 msgid "Set &temporary breakpoint"
397 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
399 #: dbgmainwnd.cpp:279
400 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
401 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
403 #: dbgmainwnd.cpp:284
407 #: dbgmainwnd.cpp:295
411 #: dbgmainwnd.cpp:296
413 msgstr "&Points d'arrêt"
415 #: dbgmainwnd.cpp:297
419 #: dbgmainwnd.cpp:335
423 #: dbgmainwnd.cpp:338
424 msgid "Open a source file"
425 msgstr "Ouvrir un fichier source"
427 #: dbgmainwnd.cpp:341
428 msgid "Reload source file"
429 msgstr "Recharger ce fichier source"
431 #: dbgmainwnd.cpp:345
433 msgstr "Exécuter/Continuer"
435 #: dbgmainwnd.cpp:348
437 msgstr "Entrer dans cette fonction"
439 #: dbgmainwnd.cpp:351
441 msgstr "Prochaine instruction"
443 #: dbgmainwnd.cpp:354
445 msgstr "Sortir de cette fonction"
447 #: dbgmainwnd.cpp:357
448 msgid "Step into by instruction"
451 #: dbgmainwnd.cpp:360
452 msgid "Step over by instruction"
455 #: dbgmainwnd.cpp:363
457 msgstr "Point d'arrêt"
459 #: dbgmainwnd.cpp:367
463 #: dbgmainwnd.cpp:378
467 #: dbgmainwnd.cpp:382
471 #: dbgmainwnd.cpp:383
475 #: dbgmainwnd.cpp:640
480 #: dbgmainwnd.cpp:790
482 msgid "|All source files\n"
483 msgstr "Recharger ce fichier source"
485 #: dbgmainwnd.cpp:791
487 msgid "|Source files\n"
488 msgstr "Ouvrir un fichier source"
490 #: dbgmainwnd.cpp:792
491 msgid "|Header files\n"
494 #: dbgmainwnd.cpp:793
498 #: dbgmainwnd.cpp:874
499 msgid "Select the executable to debug"
500 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
502 #: dbgmainwnd.cpp:892
503 msgid "Select core dump"
504 msgstr "Choisissez le core dump"
507 msgid "&Pop into foreground when program stops"
511 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
515 msgid "&Tabstop every (characters):"
520 msgid "File filter for &source files:"
521 msgstr "Recharger ce fichier source"
524 msgid "File filter for &header files:"
527 #: gdbdriver.cpp:1810 xsldbgdriver.cpp:1217
528 msgid "New working directory: "
529 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
537 msgid "Decoded value"
540 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:205
544 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:206
552 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:208
556 #: prefdebugger.cpp:20
557 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
558 msgstr "Pour les paramêtres par défauts, effacer les valeurs"
560 #: prefdebugger.cpp:24
561 msgid "How to invoke &GDB:"
562 msgstr "Comment lancer &GDB"
564 #: prefdebugger.cpp:31
566 "%T will be replaced with a title string,\n"
567 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
568 "keeps the terminal window open."
570 "%T sera remplacer par un titre,\n"
571 "%C sera remplacer par un script qui\n"
572 "garde la console active."
574 #: prefdebugger.cpp:37
575 msgid "&Terminal for program output:"
576 msgstr "&Sortie du programme :"
583 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
587 msgid "Words (&4 Bytes)"
591 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
595 msgid "Signed &decimal"
599 msgid "&Unsigned decimal"
611 msgid "&Floatingpoint"
617 msgstr "Re&chercher..."
620 msgid "&Instructions"
623 #: pgmsettings.cpp:24
625 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
626 "the default from the global options:"
629 #: pgmsettings.cpp:59
630 msgid "&No input and output"
633 #: pgmsettings.cpp:64
634 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
637 #: pgmsettings.cpp:69
638 msgid "&Full terminal emulation"
641 #: pgmsettings.cpp:106
643 msgid "%s: Settings for %s"