1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-02 14:39+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
11 "Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
12 "Language-Team: none\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #. i18n: file: brkptbase.ui:86
19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
20 #: brkpt.cpp:177 rc.cpp:30
47 msgid "Watched Expressions"
48 msgstr "&Expressions surveillées"
57 msgstr "Points d'arrêt"
59 #: dbgmainwnd.cpp:94 pgmsettings.cpp:106
73 msgid "&Open Source Code..."
74 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
78 msgid "&Reload Source Code"
79 msgstr "&Recharger ce fichier source"
83 msgid "&Load Executable..."
84 msgstr "&Exécutable..."
88 msgid "Recent E&xecutables"
89 msgstr "Exécutables récents"
94 msgstr "&Core dump..."
97 msgid "This &Program..."
98 msgstr "Ce &programme..."
100 #: dbgmainwnd.cpp:270
101 msgid "&Global Options..."
102 msgstr "&Préférences"
104 #: dbgmainwnd.cpp:298
108 #: dbgmainwnd.cpp:302
110 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
112 #: dbgmainwnd.cpp:306
114 msgstr "&Prochaine instruction"
116 #: dbgmainwnd.cpp:310
118 msgstr "&Sortir de cette fonction"
120 #: dbgmainwnd.cpp:314
121 msgid "Run to &cursor"
122 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
124 #: dbgmainwnd.cpp:318
125 msgid "Step i&nto by instruction"
126 msgstr "&Entrer dans cette instruction"
128 #: dbgmainwnd.cpp:322
129 msgid "Step o&ver by instruction"
130 msgstr "&Passer cette instruction"
132 #: dbgmainwnd.cpp:326
133 msgid "&Program counter to current line"
134 msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante"
136 #: dbgmainwnd.cpp:329
140 #: dbgmainwnd.cpp:331
144 #: dbgmainwnd.cpp:333
148 #: dbgmainwnd.cpp:335
150 msgstr "A&ttacher..."
152 #: dbgmainwnd.cpp:337
156 #: dbgmainwnd.cpp:339
157 msgid "&Arguments..."
158 msgstr "&Paramètres..."
160 #: dbgmainwnd.cpp:343
161 msgid "Set/Clear &breakpoint"
162 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
164 #: dbgmainwnd.cpp:345
165 msgid "Set &temporary breakpoint"
166 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
168 #: dbgmainwnd.cpp:347
169 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
170 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
172 #: dbgmainwnd.cpp:351
173 msgid "Watch Expression"
174 msgstr "Expression surveillée"
176 #: dbgmainwnd.cpp:353
181 #: dbgmainwnd.cpp:389
185 #: dbgmainwnd.cpp:390
189 #: dbgmainwnd.cpp:620
190 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
191 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
193 #: dbgmainwnd.cpp:688
194 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
195 msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'"
197 #: dbgmainwnd.cpp:693
199 "XSL debugging is no longer supported and will be removed in a future version "
203 #: dbgmainwnd.cpp:704
205 "Could not start the debugger process.\n"
206 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
208 "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n"
209 "Quittez KDbg et corrigez le problème."
211 #: dbgmainwnd.cpp:825
213 msgid "Global Options"
214 msgstr "&Préférences"
216 #: dbgmainwnd.cpp:839 pgmsettings.cpp:105
221 #: dbgmainwnd.cpp:840
223 msgid "Miscellaneous"
226 #: dbgmainwnd.cpp:978
227 msgid ": Program output"
228 msgstr ": Sortie du programme"
230 #: dbgmainwnd.cpp:1068
232 msgid "All source files"
233 msgstr "Recharger ce fichier source\n"
235 #: dbgmainwnd.cpp:1069
238 msgstr "Ouvrir un fichier source\n"
240 #: dbgmainwnd.cpp:1070
243 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
245 #: dbgmainwnd.cpp:1071
248 msgstr "*|Tous les fichiers"
250 #: dbgmainwnd.cpp:1148
252 msgid "Open Source Code"
253 msgstr "Code &source"
255 #: dbgmainwnd.cpp:1165
257 msgid "Select the Executable to Debug"
258 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
260 #: dbgmainwnd.cpp:1179
262 msgid "Select Core Dump"
263 msgstr "Choisissez le core dump"
268 "%1 exited unexpectedly.\n"
269 "Restart the session (e.g. with File|Load Executable)."
271 "%1 s'est terminé involontairement.\n"
272 "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)."
276 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
278 "Shall this command be used?"
280 "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n"
282 "Cette commande doit-elle être utilisée ?"
284 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:235
285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
286 #: exprwnd.cpp:325 regwnd.cpp:420 rc.cpp:127
291 msgid "<anonymous struct or union>"
294 #: gdbdriver.cpp:1581
295 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
296 msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"
298 #: gdbdriver.cpp:2218 xsldbgdriver.cpp:1221
299 msgid "New working directory: "
300 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
308 msgstr "Un débogueur"
311 msgid "(c) 1998-2018 Johannes Sixt"
315 msgid "Johannes Sixt"
323 msgid "XSLT debugging"
324 msgstr "Déboggage XSLT"
327 msgid "Daniel Kristjansson"
331 msgid "Register groups and formatting"
332 msgstr "Groupes de registre et formatage"
335 msgid "David Edmundson"
343 msgid "transcript of conversation with the debugger"
344 msgstr "Log de la communication avec le débogueur"
347 msgid "remote debugging via <device>"
348 msgstr "Déboggage distant via <device>"
351 msgid "specify language: C, XSLT"
352 msgstr "Entrez le langage : C, XSLT"
355 msgid "use language XSLT (deprecated)"
356 msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)"
359 msgid "specify arguments of debugged executable"
363 msgid "specify PID of process to debug"
364 msgstr "Entrez le PID du processus à débogger"
368 msgid "path of executable to debug"
369 msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer"
372 msgid "a core file to use"
373 msgstr "Fichier core à utiliser"
376 msgid "Cannot start debugger."
377 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
384 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
385 msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)"
388 msgid "Words (&4 Bytes)"
389 msgstr "Mots (&4 Bytes)"
392 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
393 msgstr "Double-mots (&8 Bytes)"
395 #: memwindow.cpp:83 regwnd.cpp:77
397 msgstr "He&xadecimal"
400 msgid "Signed &decimal"
401 msgstr "&Décimal signé"
404 msgid "&Unsigned decimal"
405 msgstr "Décimal non-signé"
407 #: memwindow.cpp:89 regwnd.cpp:75
411 #: memwindow.cpp:91 regwnd.cpp:74
424 msgid "&Floatingpoint"
425 msgstr "&Virgule flottante"
430 msgstr "Re&chercher..."
433 msgid "&Instructions"
434 msgstr "&Instructions"
437 msgid "Select a file name to insert as program argument"
438 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
442 msgid "Select a directory to insert as program argument"
443 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
445 #: pgmsettings.cpp:24
447 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
448 "the default from the global options:"
450 "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
451 "pour utiliser les valeurs par défault:"
453 #: pgmsettings.cpp:58
454 msgid "&No input and output"
455 msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
457 #: pgmsettings.cpp:62
458 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
459 msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
461 #: pgmsettings.cpp:66
462 msgid "&Full terminal emulation"
463 msgstr "&Emulation complète de terminal "
465 #: pgmsettings.cpp:102
467 msgid "Settings for %1"
468 msgstr "%1: Paramètres pour %2"
470 #: prefdebugger.cpp:20
471 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
472 msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
474 #: prefdebugger.cpp:24
475 msgid "How to invoke &GDB:"
476 msgstr "Comment lancer &GDB"
478 #: prefdebugger.cpp:31
480 "%T will be replaced with a title string,\n"
481 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
482 "keeps the terminal window open."
484 "%T sera remplacé par un titre,\n"
485 "%C sera remplacé par un script qui\n"
486 "garde la console active."
488 #: prefdebugger.cpp:37
489 msgid "&Terminal for program output:"
490 msgstr "&Sortie du programme :"
493 msgid "&Pop into foreground when program stops"
494 msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
497 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
498 msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
501 msgid "&Tabstop every (characters):"
502 msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
506 msgid "File filter for &source files:"
507 msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
510 msgid "File filter for &header files:"
511 msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
513 #: procattach.cpp:288
514 msgid "Specify the process number to attach to:"
515 msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
517 #: procattach.cpp:296
521 #: procattach.cpp:301
551 msgid "Decoded value"
552 msgstr "Valeur décodée"
555 msgid "GP and others"
556 msgstr "GR et autres"
563 msgid "x86/x87 segment"
564 msgstr "Segment x86/x87"
568 msgstr "ID du Thread"
570 #. i18n: file: brkptbase.ui:33
571 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
572 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
580 #: watchwindow.cpp:17
584 #: watchwindow.cpp:18
588 #: watchwindow.cpp:19
591 msgstr "Expression surveillée"
598 msgid "&Case sensitive"
599 msgstr "&Différencier min/maj"
613 #: xsldbgdriver.cpp:1319
614 msgid "No memory dump available"
615 msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
617 #. i18n: file: brkptbase.ui:14
618 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
623 #. i18n: file: brkptbase.ui:38
624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
629 #. i18n: file: brkptbase.ui:43
630 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
635 #. i18n: file: brkptbase.ui:48
636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
641 #. i18n: file: brkptbase.ui:53
642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
647 #. i18n: file: brkptbase.ui:65
648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
651 msgid "Add &Breakpoint"
652 msgstr "&Points d'arrêt"
654 #. i18n: file: brkptbase.ui:72
655 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
657 msgid "Add &Watchpoint"
658 msgstr "Ajouter un &point de surveillance"
660 #. i18n: file: brkptbase.ui:79
661 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
666 #. i18n: file: brkptbase.ui:93
667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
670 msgstr "&Voir le code"
672 #. i18n: file: brkptbase.ui:100
673 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
675 msgid "&Conditional..."
676 msgstr "&Conditionnés"
678 #. i18n: file: brkptcondition.ui:14
679 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
682 msgid "Conditional Breakpoint"
683 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
685 #. i18n: file: brkptcondition.ui:28
686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
690 msgstr "&Condition : "
692 #. i18n: file: brkptcondition.ui:41
693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
695 msgid "Ignore &next hits:"
696 msgstr "Ignore les hits &suivants"
698 #. i18n: file: brkptcondition.ui:51
699 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
701 msgid "do not ignore"
704 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
705 #. i18n: ectx: Menu (file)
711 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
712 #. i18n: ectx: Menu (view)
716 msgstr "&Voir le code"
718 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
719 #. i18n: ectx: Menu (execution)
724 #. i18n: file: kdbgui.rc:43
725 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
728 msgstr "&Points d'arrêt"
730 #. i18n: file: kdbgui.rc:48
731 #. i18n: ectx: Menu (settings)
735 msgstr "Re&chercher..."
737 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:14
738 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
741 msgid "Program Arguments"
742 msgstr ": Paramètres du programme"
744 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:27
745 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
749 msgstr "&Paramètres..."
751 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:35
752 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
754 #, fuzzy, no-c-format
755 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
756 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
758 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:48
759 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
762 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
763 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
764 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
765 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
768 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:57
769 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
772 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
773 "location in the edit box above."
776 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:60
777 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
779 msgid "Insert &file name..."
782 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:63
783 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
788 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:70
789 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
792 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
793 "cursor location in the edit box above."
796 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:73
797 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
799 msgid "Insert &directory name..."
802 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:76
803 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
804 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:266
805 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
806 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
810 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:120
811 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
814 msgid "&Working Directory"
815 msgstr "Répertoire de travail:"
817 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:128
818 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
820 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
823 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:137
824 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
826 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
829 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:140
830 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
836 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:143
837 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
842 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:187
843 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
848 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:197
849 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
852 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
853 msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"
855 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:210
856 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
859 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
860 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
863 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:217
864 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
867 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
868 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
869 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
870 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
871 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
872 "click <b>Delete</b>."
875 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:230
876 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
881 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:247
882 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
885 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
886 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
887 "new value; otherwise, a new entry is created."
890 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:250
891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
896 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:253
897 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
902 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:260
903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
906 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
907 "to delete environment variables that are inherited."
910 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:263
911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
916 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:294
917 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
920 msgid "&xsldbg Options"
921 msgstr "&Préférences"
923 #. i18n: file: procattachbase.ui:15
924 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
927 msgid "Attach to Process"
928 msgstr ": Attacher au processus"
930 #. i18n: file: procattachbase.ui:26
931 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
933 msgid "Fi<er or PID:"
936 #. i18n: file: procattachbase.ui:39
937 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, filterEdit)
940 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
941 "number of entries in the list."
944 #. i18n: file: procattachbase.ui:57
945 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
948 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
949 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
950 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
951 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
952 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
953 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
954 "columns show more information about the processes that is also available via "
955 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
956 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
959 #. i18n: file: procattachbase.ui:67
960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
965 #. i18n: file: procattachbase.ui:72
966 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
971 #. i18n: file: procattachbase.ui:77
972 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
977 #. i18n: file: procattachbase.ui:93
978 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
980 msgid "This button updates the list of processes."
983 #. i18n: file: procattachbase.ui:96
984 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
990 #~ msgstr "Points de surveillance"
999 #~ msgid "&Registers"
1000 #~ msgstr "&Registres"
1003 #~ msgid "&Breakpoints"
1004 #~ msgstr "&Points d'arrêt"
1007 #~ msgstr "T&hreads"
1013 #~ msgstr "&Mémoire"
1015 #~ msgid ": Global options"
1016 #~ msgstr ": Préférences"
1018 #~ msgid ": Attach to process"
1019 #~ msgstr ": Attacher au processus"
1022 #~ msgstr ": Rechercher"
1025 #~ msgid "Clear filter"
1026 #~ msgstr "|Fichiers d'entête\n"
1030 #~ msgstr "&Recharger ce fichier source"
1034 #~ msgstr "&Recherche"
1037 #~ msgstr "Options:"
1039 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
1040 #~ msgstr "Barre d'ou&tils"
1042 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
1043 #~ msgstr "Barre d'ét&at"
1045 #~ msgid "Executable"
1046 #~ msgstr "Exécutable"
1048 #~ msgid "Open a source file"
1049 #~ msgstr "Ouvrir un fichier source"
1051 #~ msgid "Reload source file"
1052 #~ msgstr "Recharger ce fichier source"
1054 #~ msgid "Run/Continue"
1055 #~ msgstr "Exécuter/Continuer"
1057 #~ msgid "Step into"
1058 #~ msgstr "Entrer dans cette fonction"
1060 #~ msgid "Step over"
1061 #~ msgstr "Prochaine instruction"
1064 #~ msgstr "Sortir de cette fonction"
1066 #~ msgid "Breakpoint"
1067 #~ msgstr "Point d'arrêt"