Converted the array of breakpoints to a QPtrVector.
[kdbg.git] / po / pl.po
blobffb32819a7277e81f910ce6595d2e37b62a28180
1 # KDbg Polish translation file.
2 # Main translation work:
3 #       Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
7 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
9 "Last-Translator: Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: iso-8859-2\n"
13 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
15 #: brkpt.cpp:62
16 #, fuzzy
17 msgid "Add &Breakpoint"
18 msgstr "Punkt &zatrzymania"
20 #: brkpt.cpp:66
21 msgid "Add &Watchpoint"
22 msgstr ""
24 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
25 msgid "&Disable"
26 msgstr ""
28 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
29 msgid "&Enable"
30 msgstr ""
32 #: brkpt.cpp:90
33 msgid "&View Code"
34 msgstr "&Pokaż kod"
36 #: brkpt.cpp:94
37 msgid "&Conditional..."
38 msgstr "&Warunkowy..."
40 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
41 msgid "Location"
42 msgstr "Lokacja"
44 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
45 msgid "Address"
46 msgstr ""
48 #: brkpt.cpp:350
49 msgid "Hits"
50 msgstr "Trafienia"
52 #: brkpt.cpp:351
53 msgid "Ignore"
54 msgstr ""
56 #: brkpt.cpp:352
57 msgid "Condition"
58 msgstr "Warunek"
60 #: brkpt.cpp:451
61 msgid ": Conditional breakpoint"
62 msgstr ": Warunkowy punkt zatrzymania"
64 #: brkpt.cpp:454
65 msgid "&Condition:"
66 msgstr "&Warunek:"
68 #: brkpt.cpp:456
69 msgid "Ignore &next hits:"
70 msgstr "Ignoruj &następne trafienia:"
72 #: debugger.cpp:518
73 msgid ""
74 "%1 exited unexpectedly.\n"
75 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
76 msgstr ""
77 "%1 niespodziewanie zakończył pracę.\n"
78 "Uruchom sesję ponownie (np. używając Plik|Plik wykonywalny)."
80 #: main.cpp:38
81 msgid "A Debugger"
82 msgstr ""
84 #: main.cpp:46
85 msgid "XSLT debugging"
86 msgstr ""
88 #: main.cpp:51
89 msgid "transcript of conversation with the debugger"
90 msgstr ""
92 #: main.cpp:52
93 msgid "remote debugging via <device>"
94 msgstr ""
96 #: main.cpp:53
97 msgid "specify language: C, XSLT"
98 msgstr ""
100 #: main.cpp:54
101 msgid "use language XSLT (deprecated)"
102 msgstr ""
104 #: main.cpp:55
105 #, fuzzy
106 msgid "path of executable to debug"
107 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
109 #: main.cpp:56
110 msgid "a core file to use"
111 msgstr ""
113 #: main.cpp:114
114 msgid "Cannot start debugger."
115 msgstr "Nie udało się uruchomić debugera."
117 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
118 msgid "New working directory: "
119 msgstr "Nowy katalog roboczy: "
121 #: pgmargs.cpp:41
122 msgid ": Program arguments"
123 msgstr ": Argumenty programu"
125 #: pgmargs.cpp:44
126 #, fuzzy
127 msgid "Run %1 with these arguments:"
128 msgstr "Uruchom %1 z tymi argumentami:"
130 #: pgmargs.cpp:69
131 msgid "Options:"
132 msgstr ""
134 #: pgmargs.cpp:91
135 msgid "Working directory:"
136 msgstr "Katalog roboczy:"
138 #: pgmargs.cpp:106
139 msgid "Environment variables (NAME=value):"
140 msgstr "Zmienne środowiskowe (NAZWA=wartość):"
142 #: pgmargs.cpp:115
143 msgid "Name"
144 msgstr ""
146 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
147 msgid "Value"
148 msgstr "Wartość"
150 #: pgmargs.cpp:320
151 msgid "Select a file name to insert as program argument"
152 msgstr ""
154 #: mainwndbase.cpp:45
155 msgid " Add "
156 msgstr " Dodaj "
158 #: mainwndbase.cpp:46
159 msgid " Del "
160 msgstr " Usuń "
162 #: mainwndbase.cpp:128
163 msgid "active"
164 msgstr "aktywny"
166 #: mainwndbase.cpp:285
167 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
168 msgstr ""
170 #: mainwndbase.cpp:298
171 msgid ""
172 "Could not start the debugger process.\n"
173 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
174 msgstr ""
176 #: mainwndbase.cpp:442
177 msgid ": Global options"
178 msgstr ": Ogólne opcje"
180 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
181 msgid "&Debugger"
182 msgstr ""
184 #: mainwndbase.cpp:460
185 msgid "&Miscellaneous"
186 msgstr ""
188 #: mainwndbase.cpp:529
189 msgid ": Program output"
190 msgstr ": Wyniki działania programu"
192 #: winstack.cpp:239
193 msgid "&More..."
194 msgstr "&Więcej..."
196 #: winstack.cpp:457
197 msgid ": Open Windows"
198 msgstr ": Otwarte okna"
200 #: winstack.cpp:465
201 msgid "Show"
202 msgstr "Pokaż"
204 #: winstack.cpp:536
205 msgid ": Search"
206 msgstr ": Wyszukaj"
208 #: winstack.cpp:542
209 msgid "&Case sensitive"
210 msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe"
212 #: winstack.cpp:544
213 msgid "&Forward"
214 msgstr "&Do przodu"
216 #: winstack.cpp:546
217 msgid "&Backward"
218 msgstr "&Wstecz"
220 #: procattach.cpp:21
221 msgid ": Attach to process"
222 msgstr ": Podłącz do procesu"
224 #: procattach.cpp:25
225 msgid "Specify the process number to attach to:"
226 msgstr "Podaj numer procesu do podłączenia się:"
228 #: dbgmainwnd.cpp:38
229 #, fuzzy
230 msgid "Source"
231 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
233 #: dbgmainwnd.cpp:46
234 msgid "Stack"
235 msgstr ""
237 #: dbgmainwnd.cpp:49
238 msgid "Locals"
239 msgstr ""
241 #: dbgmainwnd.cpp:52
242 msgid "Watches"
243 msgstr ""
245 #: dbgmainwnd.cpp:55
246 #, fuzzy
247 msgid "Registers"
248 msgstr "Restartuj"
250 #: dbgmainwnd.cpp:58
251 msgid "Breakpoints"
252 msgstr "Punkty zatrzymania"
254 #: dbgmainwnd.cpp:61
255 msgid "Output"
256 msgstr ""
258 #: dbgmainwnd.cpp:64
259 msgid "Threads"
260 msgstr ""
262 #: dbgmainwnd.cpp:67
263 msgid "Memory"
264 msgstr ""
266 #: dbgmainwnd.cpp:186
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "&Otwórz źródła..."
270 #: dbgmainwnd.cpp:187
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
274 #: dbgmainwnd.cpp:190
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "Plik &wykonywalny..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:193
279 #, fuzzy
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Plik wykonywalny"
283 #: dbgmainwnd.cpp:196
284 msgid "&Core dump..."
285 msgstr "&Zrzut rdzenia..."
287 #: dbgmainwnd.cpp:201
288 msgid "This &Program..."
289 msgstr ""
291 #: dbgmainwnd.cpp:204
292 msgid "&Global Options..."
293 msgstr "Opcje o&gólne..."
295 #: dbgmainwnd.cpp:211
296 #, fuzzy
297 msgid "&Find"
298 msgstr "&Okno"
300 #: dbgmainwnd.cpp:214
301 msgid "Source &code"
302 msgstr ""
304 #: dbgmainwnd.cpp:216
305 msgid "Stac&k"
306 msgstr ""
308 #: dbgmainwnd.cpp:217
309 msgid "&Locals"
310 msgstr ""
312 #: dbgmainwnd.cpp:218
313 msgid "&Watched expressions"
314 msgstr ""
316 #: dbgmainwnd.cpp:219
317 #, fuzzy
318 msgid "&Registers"
319 msgstr "Restartuj"
321 #: dbgmainwnd.cpp:220
322 #, fuzzy
323 msgid "&Breakpoints"
324 msgstr "Punkty zatrzymania"
326 #: dbgmainwnd.cpp:221
327 msgid "T&hreads"
328 msgstr ""
330 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
331 msgid "&Output"
332 msgstr ""
334 #: dbgmainwnd.cpp:223
335 msgid "&Memory"
336 msgstr ""
338 #: dbgmainwnd.cpp:233
339 msgid "&Run"
340 msgstr "U&ruchom"
342 #: dbgmainwnd.cpp:236
343 msgid "Step &into"
344 msgstr "Wejdź &w"
346 #: dbgmainwnd.cpp:240
347 msgid "Step &over"
348 msgstr "Przejdź &przez"
350 #: dbgmainwnd.cpp:244
351 msgid "Step o&ut"
352 msgstr "Wyjdź &z"
354 #: dbgmainwnd.cpp:248
355 msgid "Run to &cursor"
356 msgstr "Uruchom do &kursora"
358 #: dbgmainwnd.cpp:252
359 msgid "Step i&nto by instruction"
360 msgstr ""
362 #: dbgmainwnd.cpp:256
363 msgid "Step o&ver by instruction"
364 msgstr ""
366 #: dbgmainwnd.cpp:260
367 msgid "&Program counter to current line"
368 msgstr ""
370 #: dbgmainwnd.cpp:263
371 msgid "&Break"
372 msgstr "&Zatrzymaj"
374 #: dbgmainwnd.cpp:266
375 msgid "&Kill"
376 msgstr ""
378 #: dbgmainwnd.cpp:269
379 msgid "Re&start"
380 msgstr "Re&startuj"
382 #: dbgmainwnd.cpp:272
383 msgid "A&ttach..."
384 msgstr "&Podłącz..."
386 #: dbgmainwnd.cpp:275
387 msgid "&Arguments..."
388 msgstr "&Argumenty..."
390 #: dbgmainwnd.cpp:280
391 msgid "Set/Clear &breakpoint"
392 msgstr "Ustaw/usuń punkt &zatrzymania"
394 #: dbgmainwnd.cpp:283
395 msgid "Set &temporary breakpoint"
396 msgstr "Us&taw chwilowy punkt zatrzymania"
398 #: dbgmainwnd.cpp:286
399 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
400 msgstr "&Włącz/wyłącz punkt zatrzymania"
402 #: dbgmainwnd.cpp:291
403 msgid "Watch Expression"
404 msgstr ""
406 #: dbgmainwnd.cpp:295
407 msgid "&Window"
408 msgstr "&Okno"
410 #: dbgmainwnd.cpp:318
411 msgid "Line 00000"
412 msgstr "Linia 00000"
414 #: dbgmainwnd.cpp:322
415 msgid "Restart"
416 msgstr "Restartuj"
418 #: dbgmainwnd.cpp:323
419 msgid "Core dump"
420 msgstr "Zrzut rdzenia"
422 #: dbgmainwnd.cpp:511
423 #, c-format
424 msgid "Line %d"
425 msgstr "Linia %d"
427 #: dbgmainwnd.cpp:583
428 #, fuzzy
429 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
430 msgstr "%1' nie jest plikiem lub nie istnieje"
432 #: dbgmainwnd.cpp:698
433 #, fuzzy
434 msgid "|All source files\n"
435 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
437 #: dbgmainwnd.cpp:699
438 #, fuzzy
439 msgid "|Source files\n"
440 msgstr "Otwórz plik źródłowy"
442 #: dbgmainwnd.cpp:700
443 msgid "|Header files\n"
444 msgstr ""
446 #: dbgmainwnd.cpp:701
447 msgid "*|All files"
448 msgstr ""
450 #: dbgmainwnd.cpp:797
451 msgid "Select the executable to debug"
452 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
454 #: dbgmainwnd.cpp:810
455 msgid "Select core dump"
456 msgstr "Wybierz zrzut rdzenia"
458 #: rc.cpp:3
459 msgid "E&xecution"
460 msgstr "&Wykonywanie"
462 #: rc.cpp:4
463 msgid "&Breakpoint"
464 msgstr "Punkt &zatrzymania"
466 #: prefmisc.cpp:22
467 msgid "&Pop into foreground when program stops"
468 msgstr ""
470 #: prefmisc.cpp:27
471 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
472 msgstr ""
474 #: prefmisc.cpp:34
475 msgid "&Tabstop every (characters):"
476 msgstr ""
478 #: prefmisc.cpp:36
479 #, fuzzy
480 msgid "File filter for &source files:"
481 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
483 #: prefmisc.cpp:38
484 msgid "File filter for &header files:"
485 msgstr ""
487 #: regwnd.cpp:190
488 #, fuzzy
489 msgid "Register"
490 msgstr "Restartuj"
492 #: regwnd.cpp:192
493 msgid "Decoded value"
494 msgstr ""
496 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
497 msgid "&Binary"
498 msgstr ""
500 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
501 msgid "&Octal"
502 msgstr ""
504 #: regwnd.cpp:207
505 msgid "&Decimal"
506 msgstr ""
508 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
509 msgid "He&xadecimal"
510 msgstr ""
512 #: prefdebugger.cpp:20
513 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
514 msgstr "Wyczyść pola by przywrócić domyślne ustawienia."
516 #: prefdebugger.cpp:24
517 msgid "How to invoke &GDB:"
518 msgstr "Jak uruchomić &GDB:"
520 #: prefdebugger.cpp:31
521 msgid ""
522 "%T will be replaced with a title string,\n"
523 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
524 "keeps the terminal window open."
525 msgstr ""
526 "%T zostanie zastąpione tekstem tytułowym,\n"
527 "%C zostanie zastąpione przez skrypt w Bourne shell,\n"
528 "który spowoduje pozostawienie otwartego okna terminala."
530 #: prefdebugger.cpp:37
531 msgid "&Terminal for program output:"
532 msgstr "&Terminal dla wyników programu:"
534 #: memwindow.cpp:70
535 msgid "B&ytes"
536 msgstr ""
538 #: memwindow.cpp:71
539 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
540 msgstr ""
542 #: memwindow.cpp:72
543 msgid "Words (&4 Bytes)"
544 msgstr ""
546 #: memwindow.cpp:73
547 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
548 msgstr ""
550 #: memwindow.cpp:76
551 msgid "Signed &decimal"
552 msgstr ""
554 #: memwindow.cpp:77
555 msgid "&Unsigned decimal"
556 msgstr ""
558 #: memwindow.cpp:80
559 msgid "&Addresses"
560 msgstr ""
562 #: memwindow.cpp:81
563 msgid "&Character"
564 msgstr ""
566 #: memwindow.cpp:82
567 msgid "&Floatingpoint"
568 msgstr ""
570 #: memwindow.cpp:83
571 #, fuzzy
572 msgid "&Strings"
573 msgstr "&Wyszukaj..."
575 #: memwindow.cpp:84
576 msgid "&Instructions"
577 msgstr ""
579 #: pgmsettings.cpp:24
580 msgid ""
581 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
582 "the default from the global options:"
583 msgstr ""
585 #: pgmsettings.cpp:59
586 msgid "&No input and output"
587 msgstr ""
589 #: pgmsettings.cpp:64
590 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
591 msgstr ""
593 #: pgmsettings.cpp:69
594 msgid "&Full terminal emulation"
595 msgstr ""
597 #: pgmsettings.cpp:106
598 #, c-format
599 msgid "%s: Settings for %s"
600 msgstr ""
602 #: threadlist.cpp:40
603 msgid "Thread ID"
604 msgstr ""
606 #: ttywnd.cpp:152
607 msgid "&Clear"
608 msgstr ""
610 #: xsldbgdriver.cpp:1452
611 msgid "No memory dump available"
612 msgstr ""
614 #, fuzzy
615 #~ msgid "&Settings..."
616 #~ msgstr "&Wyszukaj..."
618 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
619 #~ msgstr "Pasek &narzędzi"
621 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
622 #~ msgstr "Pasek &stanu"
624 #~ msgid "Executable"
625 #~ msgstr "Plik wykonywalny"
627 #~ msgid "Open a source file"
628 #~ msgstr "Otwórz plik źródłowy"
630 #~ msgid "Reload source file"
631 #~ msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
633 #~ msgid "Run/Continue"
634 #~ msgstr "Uruchom/kontynuuj"
636 #~ msgid "Step into"
637 #~ msgstr "Wejdź w"
639 #~ msgid "Step over"
640 #~ msgstr "Przejdź przez"
642 #~ msgid "Step out"
643 #~ msgstr "Wyjdź z"
645 #~ msgid "Breakpoint"
646 #~ msgstr "Punkt zatrzymania"
648 #~ msgid "Search"
649 #~ msgstr "Wyszukaj"