Update German translation.
[kdbg.git] / po / fr.po
blobf48c5b30e8ec83603c1c335d61f7ba6f23414e22
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-16 22:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
11 "Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: exprwnd.cpp:313 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
18 #, no-c-format
19 msgid "Value"
20 msgstr "Valeur"
22 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
23 msgid "Address"
24 msgstr "Adresse"
26 #: memwindow.cpp:70
27 msgid "B&ytes"
28 msgstr "B&ytes"
30 #: memwindow.cpp:71
31 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
32 msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)"
34 #: memwindow.cpp:72
35 msgid "Words (&4 Bytes)"
36 msgstr "Mots (&4 Bytes)"
38 #: memwindow.cpp:73
39 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
40 msgstr "Double-mots (&8 Bytes)"
42 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
43 msgid "He&xadecimal"
44 msgstr "He&xadecimal"
46 #: memwindow.cpp:76
47 msgid "Signed &decimal"
48 msgstr "&Décimal signé"
50 #: memwindow.cpp:77
51 msgid "&Unsigned decimal"
52 msgstr "Décimal non-signé"
54 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
55 msgid "&Octal"
56 msgstr "&Octal"
58 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
59 msgid "&Binary"
60 msgstr "&Binaire"
62 #: memwindow.cpp:80
63 msgid "&Addresses"
64 msgstr "&Adresses"
66 #: memwindow.cpp:81
67 msgid "&Character"
68 msgstr "&Caractère"
70 #: memwindow.cpp:82
71 msgid "&Floatingpoint"
72 msgstr "&Virgule flottante"
74 #: memwindow.cpp:83
75 #, fuzzy
76 msgid "&Strings"
77 msgstr "Re&chercher..."
79 #: memwindow.cpp:84
80 msgid "&Instructions"
81 msgstr "&Instructions"
83 #: brkpt.cpp:61
84 #, fuzzy
85 msgid "Add &Breakpoint"
86 msgstr "&Points d'arrêt"
88 #: brkpt.cpp:65
89 msgid "Add &Watchpoint"
90 msgstr "Ajouter un &point de surveillance"
92 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
93 msgid "&Disable"
94 msgstr "&Désactiver"
96 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
97 msgid "&Enable"
98 msgstr "&Activer"
100 #: brkpt.cpp:89
101 msgid "&View Code"
102 msgstr "&Voir le code"
104 #: brkpt.cpp:93
105 msgid "&Conditional..."
106 msgstr "&Conditionnés"
108 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
109 msgid "Location"
110 msgstr "Position"
112 #: brkpt.cpp:335
113 msgid "Hits"
114 msgstr "Hits"
116 #: brkpt.cpp:336
117 msgid "Ignore"
118 msgstr "Ignorer"
120 #: brkpt.cpp:337
121 msgid "Condition"
122 msgstr "Condition"
124 #: brkpt.cpp:460
125 msgid ": Conditional breakpoint"
126 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
128 #: brkpt.cpp:463
129 msgid "&Condition:"
130 msgstr "&Condition : "
132 #: brkpt.cpp:465
133 msgid "Ignore &next hits:"
134 msgstr "Ignore les hits &suivants"
136 #: gdbdriver.cpp:893
137 msgid "<anonymous struct or union>"
138 msgstr ""
140 #: gdbdriver.cpp:1487
141 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
142 msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"
144 #: gdbdriver.cpp:2074 xsldbgdriver.cpp:1356
145 msgid "New working directory: "
146 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
148 #: debugger.cpp:639
149 msgid ""
150 "%1 exited unexpectedly.\n"
151 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
152 msgstr ""
153 "%1 s'est terminé involontairement.\n"
154 "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)."
156 #: debugger.cpp:815
157 msgid ""
158 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
159 "%1\n"
160 "Shall this command be used?"
161 msgstr ""
162 "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n"
163 "%1\n"
164 "Cette commande doit-elle être utilisée ?"
166 #: mainwndbase.cpp:43
167 msgid " Add "
168 msgstr " Ajouter "
170 #: mainwndbase.cpp:44
171 msgid " Del "
172 msgstr " Supp "
174 #: mainwndbase.cpp:45
175 #, fuzzy
176 msgid "Expression"
177 msgstr "Expression surveillée"
179 #: mainwndbase.cpp:148
180 msgid "active"
181 msgstr "actif"
183 #: mainwndbase.cpp:309
184 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
185 msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'"
187 #: mainwndbase.cpp:322
188 msgid ""
189 "Could not start the debugger process.\n"
190 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
191 msgstr ""
192 "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n"
193 "Quittez KDbg et corrigez le problème."
195 #: mainwndbase.cpp:427
196 msgid ": Global options"
197 msgstr ": Préférences"
199 #: mainwndbase.cpp:444 pgmsettings.cpp:114
200 msgid "&Debugger"
201 msgstr "&Déboguer"
203 #: mainwndbase.cpp:445
204 msgid "&Miscellaneous"
205 msgstr "Di&vers"
207 #: mainwndbase.cpp:514
208 msgid ": Program output"
209 msgstr ": Sortie du programme"
211 #: main.cpp:38
212 msgid "A Debugger"
213 msgstr "Un débogueur"
215 #: main.cpp:46
216 msgid "XSLT debugging"
217 msgstr "Déboggage XSLT"
219 #: main.cpp:49
220 msgid "Register groups and formating"
221 msgstr "Groupes de registre et formatage"
223 #: main.cpp:54
224 msgid "transcript of conversation with the debugger"
225 msgstr "Log de la communication avec le débogueur"
227 #: main.cpp:55
228 msgid "remote debugging via <device>"
229 msgstr "Déboggage distant via <device>"
231 #: main.cpp:56
232 msgid "specify language: C, XSLT"
233 msgstr "Entrez le langage : C, XSLT"
235 #: main.cpp:57
236 msgid "use language XSLT (deprecated)"
237 msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)"
239 #: main.cpp:58
240 msgid "specify PID of process to debug"
241 msgstr "Entrez le PID du processus à débogger"
243 #: main.cpp:59
244 #, fuzzy
245 msgid "path of executable to debug"
246 msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer"
248 #: main.cpp:60
249 msgid "a core file to use"
250 msgstr "Fichier core à utiliser"
252 #: main.cpp:125
253 msgid "Cannot start debugger."
254 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
256 #: prefdebugger.cpp:20
257 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
258 msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
260 #: prefdebugger.cpp:24
261 msgid "How to invoke &GDB:"
262 msgstr "Comment lancer &GDB"
264 #: prefdebugger.cpp:31
265 msgid ""
266 "%T will be replaced with a title string,\n"
267 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
268 "keeps the terminal window open."
269 msgstr ""
270 "%T sera remplacé par un titre,\n"
271 "%C sera remplacé par un script qui\n"
272 "garde la console active."
274 #: prefdebugger.cpp:37
275 msgid "&Terminal for program output:"
276 msgstr "&Sortie du programme :"
278 #: procattach.cpp:270
279 msgid ": Attach to process"
280 msgstr ": Attacher au processus"
282 #: procattach.cpp:274
283 msgid "Specify the process number to attach to:"
284 msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
286 #: pgmsettings.cpp:24
287 msgid ""
288 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
289 "the default from the global options:"
290 msgstr ""
291 "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
292 "pour utiliser les valeurs par défault:"
294 #: pgmsettings.cpp:59
295 msgid "&No input and output"
296 msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
298 #: pgmsettings.cpp:64
299 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
300 msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
302 #: pgmsettings.cpp:69
303 msgid "&Full terminal emulation"
304 msgstr "&Emulation complète de terminal "
306 #: pgmsettings.cpp:106
307 #, c-format
308 msgid "%s: Settings for %s"
309 msgstr "%s: Paramètres pour %s"
311 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:223
312 msgid "&Output"
313 msgstr "&Sortie"
315 #: winstack.cpp:243
316 msgid "&More..."
317 msgstr "&Autres..."
319 #: winstack.cpp:468
320 msgid ": Open Windows"
321 msgstr ": Fichiers ouverts"
323 #: winstack.cpp:476
324 msgid "Show"
325 msgstr "Montrer"
327 #: winstack.cpp:547
328 msgid ": Search"
329 msgstr ": Rechercher"
331 #: winstack.cpp:553
332 msgid "&Case sensitive"
333 msgstr "&Différencier min/maj"
335 #: winstack.cpp:555
336 msgid "&Forward"
337 msgstr "&Suivant"
339 #: winstack.cpp:557
340 msgid "&Backward"
341 msgstr "&Précédent"
343 #: rc.cpp:9
344 #, no-c-format
345 msgid "E&xecution"
346 msgstr "E&xécution"
348 #: rc.cpp:12
349 #, no-c-format
350 msgid "&Breakpoint"
351 msgstr "&Points d'arrêt"
353 #: rc.cpp:18
354 #, fuzzy, no-c-format
355 msgid "Program Arguments"
356 msgstr ": Paramètres du programme"
358 #: rc.cpp:21
359 #, fuzzy, no-c-format
360 msgid "&Arguments"
361 msgstr "&Paramètres..."
363 #: rc.cpp:24
364 #, fuzzy, no-c-format
365 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
366 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
368 #: rc.cpp:27
369 #, no-c-format
370 msgid ""
371 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
372 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
373 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
374 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
375 msgstr ""
377 #: rc.cpp:30
378 #, no-c-format
379 msgid "Insert &file name..."
380 msgstr ""
382 #: rc.cpp:33
383 #, no-c-format
384 msgid "Alt+F"
385 msgstr ""
387 #: rc.cpp:36
388 #, no-c-format
389 msgid ""
390 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
391 "location in the edit box above."
392 msgstr ""
394 #: rc.cpp:39
395 #, no-c-format
396 msgid "Insert &directory name..."
397 msgstr ""
399 #: rc.cpp:42 rc.cpp:93
400 #, no-c-format
401 msgid "Alt+D"
402 msgstr ""
404 #: rc.cpp:45
405 #, no-c-format
406 msgid ""
407 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
408 "cursor location in the edit box above."
409 msgstr ""
411 #: rc.cpp:48
412 #, fuzzy, no-c-format
413 msgid "&Working Directory"
414 msgstr "Répertoire de travail:"
416 #: rc.cpp:51
417 #, no-c-format
418 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
419 msgstr ""
421 #: rc.cpp:54
422 #, fuzzy, no-c-format
423 msgid "&Browse..."
424 msgstr "&Autres..."
426 #: rc.cpp:57
427 #, no-c-format
428 msgid "Alt+B"
429 msgstr ""
431 #: rc.cpp:60
432 #, no-c-format
433 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
434 msgstr ""
436 #: rc.cpp:63
437 #, no-c-format
438 msgid "&Environment"
439 msgstr ""
441 #: rc.cpp:66
442 #, fuzzy, no-c-format
443 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
444 msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"
446 #: rc.cpp:69
447 #, no-c-format
448 msgid ""
449 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
450 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
451 msgstr ""
453 #: rc.cpp:72
454 #, no-c-format
455 msgid "Name"
456 msgstr "Nom"
458 #: rc.cpp:78
459 #, no-c-format
460 msgid ""
461 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
462 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
463 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
464 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
465 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
466 "click <b>Delete</b>."
467 msgstr ""
469 #: rc.cpp:84
470 #, no-c-format
471 msgid "Alt+M"
472 msgstr ""
474 #: rc.cpp:87
475 #, no-c-format
476 msgid ""
477 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
478 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
479 "new value; otherwise, a new entry is created."
480 msgstr ""
482 #: rc.cpp:96
483 #, no-c-format
484 msgid ""
485 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
486 "to delete environment variables that are inherited."
487 msgstr ""
489 #: rc.cpp:99
490 #, fuzzy, no-c-format
491 msgid "&xsldbg Options"
492 msgstr "&Préférences"
494 #: rc.cpp:105
495 #, no-c-format
496 msgid "F1"
497 msgstr ""
499 #: rc.cpp:116
500 #, fuzzy, no-c-format
501 msgid "Attach to Process"
502 msgstr ": Attacher au processus"
504 #: rc.cpp:119
505 #, no-c-format
506 msgid "&Filter or PID:"
507 msgstr ""
509 #: rc.cpp:122
510 #, no-c-format
511 msgid ""
512 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
513 "number of entries in the list."
514 msgstr ""
516 #: rc.cpp:125
517 #, no-c-format
518 msgid "..."
519 msgstr ""
521 #: rc.cpp:128
522 #, fuzzy, no-c-format
523 msgid "Clear filter"
524 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
526 #: rc.cpp:131
527 #, no-c-format
528 msgid ""
529 "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
530 msgstr ""
532 #: rc.cpp:134
533 #, no-c-format
534 msgid "Command"
535 msgstr ""
537 #: rc.cpp:137
538 #, no-c-format
539 msgid "PID"
540 msgstr ""
542 #: rc.cpp:140
543 #, no-c-format
544 msgid "PPID"
545 msgstr ""
547 #: rc.cpp:143
548 #, no-c-format
549 msgid ""
550 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
551 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
552 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
553 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
554 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
555 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
556 "columns show more information about the processes that is also available via "
557 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
558 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
559 msgstr ""
561 #: rc.cpp:146
562 #, no-c-format
563 msgid "&Refresh"
564 msgstr ""
566 #: rc.cpp:149
567 #, no-c-format
568 msgid "This button updates the list of processes."
569 msgstr ""
571 #: rc.cpp:156
572 #, no-c-format
573 msgid ""
574 "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
575 "attach to that process."
576 msgstr ""
578 #: threadlist.cpp:40
579 msgid "Thread ID"
580 msgstr "ID du Thread"
582 #: dbgmainwnd.cpp:45
583 #, fuzzy
584 msgid "Source"
585 msgstr "&Recharger ce fichier source"
587 #: dbgmainwnd.cpp:53 dbgmainwnd.cpp:405
588 msgid "Stack"
589 msgstr "Pile"
591 #: dbgmainwnd.cpp:56 dbgmainwnd.cpp:406
592 msgid "Locals"
593 msgstr "Locales"
595 #: dbgmainwnd.cpp:57
596 #, fuzzy
597 msgid "Variable"
598 msgstr "&Désactiver"
600 #: dbgmainwnd.cpp:59 dbgmainwnd.cpp:407
601 msgid "Watches"
602 msgstr "Points de surveillance"
604 #: dbgmainwnd.cpp:62 dbgmainwnd.cpp:408
605 #, fuzzy
606 msgid "Registers"
607 msgstr "Registres"
609 #: dbgmainwnd.cpp:65 dbgmainwnd.cpp:409
610 msgid "Breakpoints"
611 msgstr "Points d'arrêt"
613 #: dbgmainwnd.cpp:68 dbgmainwnd.cpp:411
614 msgid "Output"
615 msgstr "Sortie"
617 #: dbgmainwnd.cpp:71 dbgmainwnd.cpp:410
618 msgid "Threads"
619 msgstr "Threads"
621 #: dbgmainwnd.cpp:74 dbgmainwnd.cpp:412
622 msgid "Memory"
623 msgstr "Mémoire"
625 #: dbgmainwnd.cpp:186
626 msgid "&Open Source..."
627 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
629 #: dbgmainwnd.cpp:187
630 msgid "&Reload Source"
631 msgstr "&Recharger ce fichier source"
633 #: dbgmainwnd.cpp:190
634 msgid "&Executable..."
635 msgstr "&Exécutable..."
637 #: dbgmainwnd.cpp:193
638 #, fuzzy
639 msgid "Recent E&xecutables"
640 msgstr "Exécutables récents"
642 #: dbgmainwnd.cpp:196
643 msgid "&Core dump..."
644 msgstr "&Core dump..."
646 #: dbgmainwnd.cpp:201
647 msgid "This &Program..."
648 msgstr "Ce &programme..."
650 #: dbgmainwnd.cpp:204
651 msgid "&Global Options..."
652 msgstr "&Préférences"
654 #: dbgmainwnd.cpp:212
655 #, fuzzy
656 msgid "&Find"
657 msgstr "&Recherche"
659 #: dbgmainwnd.cpp:215
660 msgid "Source &code"
661 msgstr "Code &source"
663 #: dbgmainwnd.cpp:217
664 msgid "Stac&k"
665 msgstr "&Pile"
667 #: dbgmainwnd.cpp:218
668 msgid "&Locals"
669 msgstr "&Locales"
671 #: dbgmainwnd.cpp:219
672 msgid "&Watched expressions"
673 msgstr "&Expressions surveillées"
675 #: dbgmainwnd.cpp:220
676 #, fuzzy
677 msgid "&Registers"
678 msgstr "&Registres"
680 #: dbgmainwnd.cpp:221
681 #, fuzzy
682 msgid "&Breakpoints"
683 msgstr "&Points d'arrêt"
685 #: dbgmainwnd.cpp:222
686 msgid "T&hreads"
687 msgstr "T&hreads"
689 #: dbgmainwnd.cpp:224
690 msgid "&Memory"
691 msgstr "&Mémoire"
693 #: dbgmainwnd.cpp:234
694 msgid "&Run"
695 msgstr "E&xécuter"
697 #: dbgmainwnd.cpp:237
698 msgid "Step &into"
699 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
701 #: dbgmainwnd.cpp:241
702 msgid "Step &over"
703 msgstr "&Prochaine instruction"
705 #: dbgmainwnd.cpp:245
706 msgid "Step o&ut"
707 msgstr "&Sortir de cette fonction"
709 #: dbgmainwnd.cpp:249
710 msgid "Run to &cursor"
711 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
713 #: dbgmainwnd.cpp:253
714 msgid "Step i&nto by instruction"
715 msgstr "&Entrer dans cette instruction"
717 #: dbgmainwnd.cpp:257
718 msgid "Step o&ver by instruction"
719 msgstr "&Passer cette instruction"
721 #: dbgmainwnd.cpp:261
722 msgid "&Program counter to current line"
723 msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante"
725 #: dbgmainwnd.cpp:264
726 msgid "&Break"
727 msgstr "&Stopper"
729 #: dbgmainwnd.cpp:267
730 msgid "&Kill"
731 msgstr "&Tuer"
733 #: dbgmainwnd.cpp:270
734 msgid "Re&start"
735 msgstr "&Continuer"
737 #: dbgmainwnd.cpp:273
738 msgid "A&ttach..."
739 msgstr "A&ttacher..."
741 #: dbgmainwnd.cpp:276
742 msgid "&Arguments..."
743 msgstr "&Paramètres..."
745 #: dbgmainwnd.cpp:281
746 msgid "Set/Clear &breakpoint"
747 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
749 #: dbgmainwnd.cpp:284
750 msgid "Set &temporary breakpoint"
751 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
753 #: dbgmainwnd.cpp:287
754 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
755 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
757 #: dbgmainwnd.cpp:292
758 msgid "Watch Expression"
759 msgstr "Expression surveillée"
761 #: dbgmainwnd.cpp:295
762 #, fuzzy
763 msgid "Edit Value"
764 msgstr "Valeur"
766 #: dbgmainwnd.cpp:299
767 msgid "&Window"
768 msgstr "&Fenêtre"
770 #: dbgmainwnd.cpp:326
771 msgid "Line 00000"
772 msgstr "Ligne 00000"
774 #: dbgmainwnd.cpp:330
775 msgid "Restart"
776 msgstr "Redémarrer"
778 #: dbgmainwnd.cpp:331
779 msgid "Core dump"
780 msgstr "Core dump"
782 #: dbgmainwnd.cpp:577
783 #, c-format
784 msgid "Line %d"
785 msgstr "Ligne %d"
787 #: dbgmainwnd.cpp:649
788 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
789 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
791 #: dbgmainwnd.cpp:759
792 #, fuzzy
793 msgid "|All source files\n"
794 msgstr "Recharger ce fichier source\n"
796 #: dbgmainwnd.cpp:760
797 #, fuzzy
798 msgid "|Source files\n"
799 msgstr "Ouvrir un fichier source\n"
801 #: dbgmainwnd.cpp:761
802 msgid "|Header files\n"
803 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
805 #: dbgmainwnd.cpp:762
806 msgid "*|All files"
807 msgstr "*|Tous les fichiers"
809 #: dbgmainwnd.cpp:865
810 msgid "Select the executable to debug"
811 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
813 #: dbgmainwnd.cpp:878
814 msgid "Select core dump"
815 msgstr "Choisissez le core dump"
817 #: xsldbgdriver.cpp:1465
818 msgid "No memory dump available"
819 msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
821 #: prefmisc.cpp:22
822 msgid "&Pop into foreground when program stops"
823 msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
825 #: prefmisc.cpp:27
826 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
827 msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
829 #: prefmisc.cpp:34
830 msgid "&Tabstop every (characters):"
831 msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
833 #: prefmisc.cpp:36
834 #, fuzzy
835 msgid "File filter for &source files:"
836 msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
838 #: prefmisc.cpp:38
839 msgid "File filter for &header files:"
840 msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
842 #: ttywnd.cpp:228
843 msgid "&Clear"
844 msgstr "&Vider"
846 #: pgmargs.cpp:215
847 msgid "Select a file name to insert as program argument"
848 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
850 #: pgmargs.cpp:229
851 #, fuzzy
852 msgid "Select a directory to insert as program argument"
853 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
855 #: regwnd.cpp:75
856 msgid "&GDB default"
857 msgstr "Défaut &GDB"
859 #: regwnd.cpp:78
860 msgid "&Decimal"
861 msgstr "&Décimal"
863 #: regwnd.cpp:80
864 msgid "Real (&e)"
865 msgstr "Réel (&e)"
867 #: regwnd.cpp:81
868 msgid "Real (&f)"
869 msgstr "Réel (&f)"
871 #: regwnd.cpp:82
872 msgid "&Real (g)"
873 msgstr "&Réel (g)"
875 #: regwnd.cpp:427
876 #, fuzzy
877 msgid "Register"
878 msgstr "Registre"
880 #: regwnd.cpp:429
881 msgid "Decoded value"
882 msgstr "Valeur décodée"
884 #: regwnd.cpp:462
885 msgid "x86/x87 segment"
886 msgstr "Segment x86/x87"
888 #: regwnd.cpp:465
889 msgid "Flags"
890 msgstr "Flags"
892 #: regwnd.cpp:468
893 msgid "GP and others"
894 msgstr "GR et autres"
896 #~ msgid "Options:"
897 #~ msgstr "Options:"
899 #, fuzzy
900 #~ msgid "&Settings..."
901 #~ msgstr "Re&chercher..."
903 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
904 #~ msgstr "Barre d'ou&tils"
906 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
907 #~ msgstr "Barre d'ét&at"
909 #~ msgid "Executable"
910 #~ msgstr "Exécutable"
912 #~ msgid "Open a source file"
913 #~ msgstr "Ouvrir un fichier source"
915 #~ msgid "Reload source file"
916 #~ msgstr "Recharger ce fichier source"
918 #~ msgid "Run/Continue"
919 #~ msgstr "Exécuter/Continuer"
921 #~ msgid "Step into"
922 #~ msgstr "Entrer dans cette fonction"
924 #~ msgid "Step over"
925 #~ msgstr "Prochaine instruction"
927 #~ msgid "Step out"
928 #~ msgstr "Sortir de cette fonction"
930 #~ msgid "Breakpoint"
931 #~ msgstr "Point d'arrêt"
933 #~ msgid "Search"
934 #~ msgstr "Rechercher"