Move layout code in breakpoint widget to a QtDesigner UI file.
[kdbg.git] / po / fr.po
blob702845708b62bedac51d4fd3a27e3151ec6c2b31
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1999
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
11 "Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
18 #, no-c-format
19 msgid "Value"
20 msgstr "Valeur"
22 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317
23 msgid "Address"
24 msgstr "Adresse"
26 #: memwindow.cpp:70
27 msgid "B&ytes"
28 msgstr "B&ytes"
30 #: memwindow.cpp:71
31 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
32 msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)"
34 #: memwindow.cpp:72
35 msgid "Words (&4 Bytes)"
36 msgstr "Mots (&4 Bytes)"
38 #: memwindow.cpp:73
39 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
40 msgstr "Double-mots (&8 Bytes)"
42 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
43 msgid "He&xadecimal"
44 msgstr "He&xadecimal"
46 #: memwindow.cpp:76
47 msgid "Signed &decimal"
48 msgstr "&Décimal signé"
50 #: memwindow.cpp:77
51 msgid "&Unsigned decimal"
52 msgstr "Décimal non-signé"
54 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
55 msgid "&Octal"
56 msgstr "&Octal"
58 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
59 msgid "&Binary"
60 msgstr "&Binaire"
62 #: memwindow.cpp:80
63 msgid "&Addresses"
64 msgstr "&Adresses"
66 #: memwindow.cpp:81
67 msgid "&Character"
68 msgstr "&Caractère"
70 #: memwindow.cpp:82
71 msgid "&Floatingpoint"
72 msgstr "&Virgule flottante"
74 #: memwindow.cpp:83
75 #, fuzzy
76 msgid "&Strings"
77 msgstr "Re&chercher..."
79 #: memwindow.cpp:84
80 msgid "&Instructions"
81 msgstr "&Instructions"
83 #: brkpt.cpp:63
84 #, fuzzy
85 msgid "Add &Breakpoint"
86 msgstr "&Points d'arrêt"
88 #: brkpt.cpp:67
89 msgid "Add &Watchpoint"
90 msgstr "Ajouter un &point de surveillance"
92 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235
93 msgid "&Disable"
94 msgstr "&Désactiver"
96 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237
97 msgid "&Enable"
98 msgstr "&Activer"
100 #: brkpt.cpp:91
101 msgid "&View Code"
102 msgstr "&Voir le code"
104 #: brkpt.cpp:95
105 msgid "&Conditional..."
106 msgstr "&Conditionnés"
108 #: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42
109 msgid "Location"
110 msgstr "Position"
112 #: brkpt.cpp:318
113 msgid "Hits"
114 msgstr "Hits"
116 #: brkpt.cpp:319
117 msgid "Ignore"
118 msgstr "Ignorer"
120 #: brkpt.cpp:320
121 msgid "Condition"
122 msgstr "Condition"
124 #: brkpt.cpp:443
125 msgid ": Conditional breakpoint"
126 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
128 #: brkpt.cpp:446
129 msgid "&Condition:"
130 msgstr "&Condition : "
132 #: brkpt.cpp:448
133 msgid "Ignore &next hits:"
134 msgstr "Ignore les hits &suivants"
136 #: gdbdriver.cpp:894
137 msgid "<anonymous struct or union>"
138 msgstr ""
140 #: gdbdriver.cpp:1488
141 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
142 msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"
144 #: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334
145 msgid "New working directory: "
146 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
148 #: debugger.cpp:650
149 msgid ""
150 "%1 exited unexpectedly.\n"
151 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
152 msgstr ""
153 "%1 s'est terminé involontairement.\n"
154 "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)."
156 #: debugger.cpp:833
157 msgid ""
158 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
159 "%1\n"
160 "Shall this command be used?"
161 msgstr ""
162 "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n"
163 "%1\n"
164 "Cette commande doit-elle être utilisée ?"
166 #: mainwndbase.cpp:43
167 msgid " Add "
168 msgstr " Ajouter "
170 #: mainwndbase.cpp:44
171 msgid " Del "
172 msgstr " Supp "
174 #: mainwndbase.cpp:45
175 #, fuzzy
176 msgid "Expression"
177 msgstr "Expression surveillée"
179 #: mainwndbase.cpp:135
180 msgid "active"
181 msgstr "actif"
183 #: mainwndbase.cpp:301
184 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
185 msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'"
187 #: mainwndbase.cpp:314
188 msgid ""
189 "Could not start the debugger process.\n"
190 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
191 msgstr ""
192 "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n"
193 "Quittez KDbg et corrigez le problème."
195 #: mainwndbase.cpp:418
196 msgid ": Global options"
197 msgstr ": Préférences"
199 #: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111
200 msgid "&Debugger"
201 msgstr "&Déboguer"
203 #: mainwndbase.cpp:436
204 msgid "&Miscellaneous"
205 msgstr "Di&vers"
207 #: mainwndbase.cpp:506
208 msgid ": Program output"
209 msgstr ": Sortie du programme"
211 #: main.cpp:38
212 msgid "A Debugger"
213 msgstr "Un débogueur"
215 #: main.cpp:46
216 msgid "XSLT debugging"
217 msgstr "Déboggage XSLT"
219 #: main.cpp:49
220 msgid "Register groups and formating"
221 msgstr "Groupes de registre et formatage"
223 #: main.cpp:54
224 msgid "transcript of conversation with the debugger"
225 msgstr "Log de la communication avec le débogueur"
227 #: main.cpp:55
228 msgid "remote debugging via <device>"
229 msgstr "Déboggage distant via <device>"
231 #: main.cpp:56
232 msgid "specify language: C, XSLT"
233 msgstr "Entrez le langage : C, XSLT"
235 #: main.cpp:57
236 msgid "use language XSLT (deprecated)"
237 msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)"
239 #: main.cpp:58
240 msgid "specify arguments of debugged executable"
241 msgstr ""
243 #: main.cpp:59
244 msgid "specify PID of process to debug"
245 msgstr "Entrez le PID du processus à débogger"
247 #: main.cpp:60
248 #, fuzzy
249 msgid "path of executable to debug"
250 msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer"
252 #: main.cpp:61
253 msgid "a core file to use"
254 msgstr "Fichier core à utiliser"
256 #: main.cpp:126
257 msgid "Cannot start debugger."
258 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
260 #: prefdebugger.cpp:21
261 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
262 msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
264 #: prefdebugger.cpp:25
265 msgid "How to invoke &GDB:"
266 msgstr "Comment lancer &GDB"
268 #: prefdebugger.cpp:32
269 msgid ""
270 "%T will be replaced with a title string,\n"
271 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
272 "keeps the terminal window open."
273 msgstr ""
274 "%T sera remplacé par un titre,\n"
275 "%C sera remplacé par un script qui\n"
276 "garde la console active."
278 #: prefdebugger.cpp:38
279 msgid "&Terminal for program output:"
280 msgstr "&Sortie du programme :"
282 #: procattach.cpp:271
283 msgid ": Attach to process"
284 msgstr ": Attacher au processus"
286 #: procattach.cpp:275
287 msgid "Specify the process number to attach to:"
288 msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
290 #: pgmsettings.cpp:26
291 msgid ""
292 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
293 "the default from the global options:"
294 msgstr ""
295 "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
296 "pour utiliser les valeurs par défault:"
298 #: pgmsettings.cpp:61
299 msgid "&No input and output"
300 msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
302 #: pgmsettings.cpp:66
303 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
304 msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
306 #: pgmsettings.cpp:71
307 msgid "&Full terminal emulation"
308 msgstr "&Emulation complète de terminal "
310 #: pgmsettings.cpp:105
311 msgid "%1: Settings for %2"
312 msgstr "%1: Paramètres pour %2"
314 #: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221
315 msgid "&Output"
316 msgstr "&Sortie"
318 #: winstack.cpp:390
319 msgid ": Search"
320 msgstr ": Rechercher"
322 #: winstack.cpp:396
323 msgid "&Case sensitive"
324 msgstr "&Différencier min/maj"
326 #: winstack.cpp:398
327 msgid "&Forward"
328 msgstr "&Suivant"
330 #: winstack.cpp:400
331 msgid "&Backward"
332 msgstr "&Précédent"
334 #: rc.cpp:9
335 #, no-c-format
336 msgid "E&xecution"
337 msgstr "E&xécution"
339 #: rc.cpp:12
340 #, no-c-format
341 msgid "&Breakpoint"
342 msgstr "&Points d'arrêt"
344 #: rc.cpp:18
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Program Arguments"
347 msgstr ": Paramètres du programme"
349 #: rc.cpp:21
350 #, fuzzy, no-c-format
351 msgid "&Arguments"
352 msgstr "&Paramètres..."
354 #: rc.cpp:24
355 #, fuzzy, no-c-format
356 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
357 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
359 #: rc.cpp:27
360 #, no-c-format
361 msgid ""
362 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
363 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
364 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
365 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
366 msgstr ""
368 #: rc.cpp:30
369 #, no-c-format
370 msgid "Insert &file name..."
371 msgstr ""
373 #: rc.cpp:33
374 #, no-c-format
375 msgid "Alt+F"
376 msgstr ""
378 #: rc.cpp:36
379 #, no-c-format
380 msgid ""
381 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
382 "location in the edit box above."
383 msgstr ""
385 #: rc.cpp:39
386 #, no-c-format
387 msgid "Insert &directory name..."
388 msgstr ""
390 #: rc.cpp:42 rc.cpp:93
391 #, no-c-format
392 msgid "Alt+D"
393 msgstr ""
395 #: rc.cpp:45
396 #, no-c-format
397 msgid ""
398 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
399 "cursor location in the edit box above."
400 msgstr ""
402 #: rc.cpp:48
403 #, fuzzy, no-c-format
404 msgid "&Working Directory"
405 msgstr "Répertoire de travail:"
407 #: rc.cpp:51
408 #, no-c-format
409 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
410 msgstr ""
412 #: rc.cpp:54
413 #, fuzzy, no-c-format
414 msgid "&Browse..."
415 msgstr "&Autres..."
417 #: rc.cpp:57
418 #, no-c-format
419 msgid "Alt+B"
420 msgstr ""
422 #: rc.cpp:60
423 #, no-c-format
424 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
425 msgstr ""
427 #: rc.cpp:63
428 #, no-c-format
429 msgid "&Environment"
430 msgstr ""
432 #: rc.cpp:66
433 #, fuzzy, no-c-format
434 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
435 msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"
437 #: rc.cpp:69
438 #, no-c-format
439 msgid ""
440 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
441 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
442 msgstr ""
444 #: rc.cpp:72
445 #, no-c-format
446 msgid "Name"
447 msgstr "Nom"
449 #: rc.cpp:78
450 #, no-c-format
451 msgid ""
452 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
453 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
454 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
455 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
456 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
457 "click <b>Delete</b>."
458 msgstr ""
460 #: rc.cpp:84
461 #, no-c-format
462 msgid "Alt+M"
463 msgstr ""
465 #: rc.cpp:87
466 #, no-c-format
467 msgid ""
468 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
469 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
470 "new value; otherwise, a new entry is created."
471 msgstr ""
473 #: rc.cpp:96
474 #, no-c-format
475 msgid ""
476 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
477 "to delete environment variables that are inherited."
478 msgstr ""
480 #: rc.cpp:99
481 #, fuzzy, no-c-format
482 msgid "&xsldbg Options"
483 msgstr "&Préférences"
485 #: rc.cpp:105
486 #, no-c-format
487 msgid "F1"
488 msgstr ""
490 #: rc.cpp:116
491 #, fuzzy, no-c-format
492 msgid "Attach to Process"
493 msgstr ": Attacher au processus"
495 #: rc.cpp:119
496 #, no-c-format
497 msgid "&Filter or PID:"
498 msgstr ""
500 #: rc.cpp:122
501 #, no-c-format
502 msgid ""
503 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
504 "number of entries in the list."
505 msgstr ""
507 #: rc.cpp:125
508 #, no-c-format
509 msgid "..."
510 msgstr ""
512 #: rc.cpp:128
513 #, fuzzy, no-c-format
514 msgid "Clear filter"
515 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
517 #: rc.cpp:131
518 #, no-c-format
519 msgid ""
520 "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
521 msgstr ""
523 #: rc.cpp:134
524 #, no-c-format
525 msgid "Command"
526 msgstr ""
528 #: rc.cpp:137
529 #, no-c-format
530 msgid "PID"
531 msgstr ""
533 #: rc.cpp:140
534 #, no-c-format
535 msgid "PPID"
536 msgstr ""
538 #: rc.cpp:143
539 #, no-c-format
540 msgid ""
541 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
542 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
543 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
544 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
545 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
546 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
547 "columns show more information about the processes that is also available via "
548 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
549 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
550 msgstr ""
552 #: rc.cpp:146
553 #, no-c-format
554 msgid "&Refresh"
555 msgstr ""
557 #: rc.cpp:149
558 #, no-c-format
559 msgid "This button updates the list of processes."
560 msgstr ""
562 #: rc.cpp:156
563 #, no-c-format
564 msgid ""
565 "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
566 "attach to that process."
567 msgstr ""
569 #: threadlist.cpp:41
570 msgid "Thread ID"
571 msgstr "ID du Thread"
573 #: dbgmainwnd.cpp:46
574 #, fuzzy
575 msgid "Source"
576 msgstr "&Recharger ce fichier source"
578 #: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388
579 msgid "Stack"
580 msgstr "Pile"
582 #: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389
583 msgid "Locals"
584 msgstr "Locales"
586 #: dbgmainwnd.cpp:58
587 #, fuzzy
588 msgid "Variable"
589 msgstr "&Désactiver"
591 #: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390
592 msgid "Watches"
593 msgstr "Points de surveillance"
595 #: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391
596 #, fuzzy
597 msgid "Registers"
598 msgstr "Registres"
600 #: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392
601 msgid "Breakpoints"
602 msgstr "Points d'arrêt"
604 #: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394
605 msgid "Output"
606 msgstr "Sortie"
608 #: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393
609 msgid "Threads"
610 msgstr "Threads"
612 #: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395
613 msgid "Memory"
614 msgstr "Mémoire"
616 #: dbgmainwnd.cpp:181
617 msgid "&Open Source..."
618 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
620 #: dbgmainwnd.cpp:183
621 msgid "&Reload Source"
622 msgstr "&Recharger ce fichier source"
624 #: dbgmainwnd.cpp:186
625 msgid "&Executable..."
626 msgstr "&Exécutable..."
628 #: dbgmainwnd.cpp:189
629 #, fuzzy
630 msgid "Recent E&xecutables"
631 msgstr "Exécutables récents"
633 #: dbgmainwnd.cpp:192
634 msgid "&Core dump..."
635 msgstr "&Core dump..."
637 #: dbgmainwnd.cpp:197
638 msgid "This &Program..."
639 msgstr "Ce &programme..."
641 #: dbgmainwnd.cpp:200
642 msgid "&Global Options..."
643 msgstr "&Préférences"
645 #: dbgmainwnd.cpp:207
646 #, fuzzy
647 msgid "&Find"
648 msgstr "&Recherche"
650 #: dbgmainwnd.cpp:213
651 msgid "Source &code"
652 msgstr "Code &source"
654 #: dbgmainwnd.cpp:215
655 msgid "Stac&k"
656 msgstr "&Pile"
658 #: dbgmainwnd.cpp:216
659 msgid "&Locals"
660 msgstr "&Locales"
662 #: dbgmainwnd.cpp:217
663 msgid "&Watched expressions"
664 msgstr "&Expressions surveillées"
666 #: dbgmainwnd.cpp:218
667 #, fuzzy
668 msgid "&Registers"
669 msgstr "&Registres"
671 #: dbgmainwnd.cpp:219
672 #, fuzzy
673 msgid "&Breakpoints"
674 msgstr "&Points d'arrêt"
676 #: dbgmainwnd.cpp:220
677 msgid "T&hreads"
678 msgstr "T&hreads"
680 #: dbgmainwnd.cpp:222
681 msgid "&Memory"
682 msgstr "&Mémoire"
684 #: dbgmainwnd.cpp:232
685 msgid "&Run"
686 msgstr "E&xécuter"
688 #: dbgmainwnd.cpp:235
689 msgid "Step &into"
690 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
692 #: dbgmainwnd.cpp:239
693 msgid "Step &over"
694 msgstr "&Prochaine instruction"
696 #: dbgmainwnd.cpp:243
697 msgid "Step o&ut"
698 msgstr "&Sortir de cette fonction"
700 #: dbgmainwnd.cpp:247
701 msgid "Run to &cursor"
702 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
704 #: dbgmainwnd.cpp:251
705 msgid "Step i&nto by instruction"
706 msgstr "&Entrer dans cette instruction"
708 #: dbgmainwnd.cpp:255
709 msgid "Step o&ver by instruction"
710 msgstr "&Passer cette instruction"
712 #: dbgmainwnd.cpp:259
713 msgid "&Program counter to current line"
714 msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante"
716 #: dbgmainwnd.cpp:262
717 msgid "&Break"
718 msgstr "&Stopper"
720 #: dbgmainwnd.cpp:265
721 msgid "&Kill"
722 msgstr "&Tuer"
724 #: dbgmainwnd.cpp:268
725 msgid "Re&start"
726 msgstr "&Continuer"
728 #: dbgmainwnd.cpp:271
729 msgid "A&ttach..."
730 msgstr "A&ttacher..."
732 #: dbgmainwnd.cpp:274
733 msgid "&Arguments..."
734 msgstr "&Paramètres..."
736 #: dbgmainwnd.cpp:279
737 msgid "Set/Clear &breakpoint"
738 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
740 #: dbgmainwnd.cpp:282
741 msgid "Set &temporary breakpoint"
742 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
744 #: dbgmainwnd.cpp:285
745 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
746 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
748 #: dbgmainwnd.cpp:290
749 msgid "Watch Expression"
750 msgstr "Expression surveillée"
752 #: dbgmainwnd.cpp:293
753 #, fuzzy
754 msgid "Edit Value"
755 msgstr "Valeur"
757 #: dbgmainwnd.cpp:322
758 msgid "Restart"
759 msgstr "Redémarrer"
761 #: dbgmainwnd.cpp:323
762 msgid "Core dump"
763 msgstr "Core dump"
765 #: dbgmainwnd.cpp:588
766 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
767 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
769 #: dbgmainwnd.cpp:702
770 #, fuzzy
771 msgid "|All source files\n"
772 msgstr "Recharger ce fichier source\n"
774 #: dbgmainwnd.cpp:703
775 #, fuzzy
776 msgid "|Source files\n"
777 msgstr "Ouvrir un fichier source\n"
779 #: dbgmainwnd.cpp:704
780 msgid "|Header files\n"
781 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
783 #: dbgmainwnd.cpp:705
784 msgid "*|All files"
785 msgstr "*|Tous les fichiers"
787 #: dbgmainwnd.cpp:800
788 msgid "Select the executable to debug"
789 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
791 #: dbgmainwnd.cpp:813
792 msgid "Select core dump"
793 msgstr "Choisissez le core dump"
795 #: xsldbgdriver.cpp:1441
796 msgid "No memory dump available"
797 msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
799 #: prefmisc.cpp:23
800 msgid "&Pop into foreground when program stops"
801 msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
803 #: prefmisc.cpp:28
804 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
805 msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
807 #: prefmisc.cpp:35
808 msgid "&Tabstop every (characters):"
809 msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
811 #: prefmisc.cpp:37
812 #, fuzzy
813 msgid "File filter for &source files:"
814 msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
816 #: prefmisc.cpp:39
817 msgid "File filter for &header files:"
818 msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
820 #: ttywnd.cpp:229
821 msgid "&Clear"
822 msgstr "&Vider"
824 #: pgmargs.cpp:216
825 msgid "Select a file name to insert as program argument"
826 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
828 #: pgmargs.cpp:230
829 #, fuzzy
830 msgid "Select a directory to insert as program argument"
831 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
833 #: regwnd.cpp:75
834 msgid "&GDB default"
835 msgstr "Défaut &GDB"
837 #: regwnd.cpp:78
838 msgid "&Decimal"
839 msgstr "&Décimal"
841 #: regwnd.cpp:80
842 msgid "Real (&e)"
843 msgstr "Réel (&e)"
845 #: regwnd.cpp:81
846 msgid "Real (&f)"
847 msgstr "Réel (&f)"
849 #: regwnd.cpp:82
850 msgid "&Real (g)"
851 msgstr "&Réel (g)"
853 #: regwnd.cpp:427
854 #, fuzzy
855 msgid "Register"
856 msgstr "Registre"
858 #: regwnd.cpp:429
859 msgid "Decoded value"
860 msgstr "Valeur décodée"
862 #: regwnd.cpp:462
863 msgid "x86/x87 segment"
864 msgstr "Segment x86/x87"
866 #: regwnd.cpp:465
867 msgid "Flags"
868 msgstr "Flags"
870 #: regwnd.cpp:468
871 msgid "GP and others"
872 msgstr "GR et autres"
874 #~ msgid "Options:"
875 #~ msgstr "Options:"
877 #, fuzzy
878 #~ msgid "&Settings..."
879 #~ msgstr "Re&chercher..."
881 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
882 #~ msgstr "Barre d'ou&tils"
884 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
885 #~ msgstr "Barre d'ét&at"
887 #~ msgid "Executable"
888 #~ msgstr "Exécutable"
890 #~ msgid "Open a source file"
891 #~ msgstr "Ouvrir un fichier source"
893 #~ msgid "Reload source file"
894 #~ msgstr "Recharger ce fichier source"
896 #~ msgid "Run/Continue"
897 #~ msgstr "Exécuter/Continuer"
899 #~ msgid "Step into"
900 #~ msgstr "Entrer dans cette fonction"
902 #~ msgid "Step over"
903 #~ msgstr "Prochaine instruction"
905 #~ msgid "Step out"
906 #~ msgstr "Sortir de cette fonction"
908 #~ msgid "Breakpoint"
909 #~ msgstr "Point d'arrêt"
911 #~ msgid "Search"
912 #~ msgstr "Rechercher"