1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-04-28 22:45+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-05-15 13:10+EDT\n"
10 "Last-Translator: Xavier BRUNEAU<le_kid@club-internet.fr>\n"
11 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 msgid ": Program arguments"
18 msgstr ": Paramètres du programme"
22 msgid "Run %s with these arguments:"
23 msgstr "Exécuter %s avec ces paramètres : "
26 msgid "Working directory:"
27 msgstr "Répertoire de travail"
30 msgid "Environment variables (NAME=value):"
31 msgstr "Variables d'environment (Nom=Valeur):"
37 #: pgmargs.cpp:83 regwnd.cpp:210 regwnd.cpp:218
46 msgid ": Attach to process"
47 msgstr ": Attacher au processus"
50 msgid "Specify the process number to attach to:"
51 msgstr "Entrez le numéro du processus auquel attacher :"
55 "gdb exited unexpectedly.\n"
56 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
58 "gdb c'est terminé involontairement.\n"
59 "Redémarrer votre travail (avec Fichier|Exécutable)."
62 msgid "New working directory: "
63 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
67 msgid "Add &Breakpoint"
68 msgstr "&Points d'arrêt"
71 msgid "Add &Watchpoint"
74 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:228
78 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:230
84 msgstr "&Voir le code"
87 msgid "&Conditional..."
88 msgstr "&Conditionnés"
90 #: brkpt.cpp:355 threadlist.cpp:44
94 #: brkpt.cpp:356 memwindow.cpp:30
111 msgid ": Conditional breakpoint"
112 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
116 msgstr "&Condition : "
119 msgid "Ignore &next hits:"
122 #: regwnd.cpp:209 regwnd.cpp:217
127 #: regwnd.cpp:211 regwnd.cpp:219
128 msgid "Decoded value"
131 #: memwindow.cpp:59 regwnd.cpp:235
135 #: memwindow.cpp:58 regwnd.cpp:236
143 #: memwindow.cpp:55 regwnd.cpp:238
152 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
156 msgid "Words (&4 Bytes)"
160 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
164 msgid "Signed &decimal"
168 msgid "&Unsigned decimal"
180 msgid "&Floatingpoint"
186 msgstr "Re&chercher..."
189 msgid "&Instructions"
196 #: dbgmainwnd.cpp:196 winstack.cpp:58 winstack.cpp:68
197 msgid "&Open Source..."
198 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
200 #: dbgmainwnd.cpp:230 winstack.cpp:60
202 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
204 #: dbgmainwnd.cpp:231 winstack.cpp:61
206 msgstr "&Prochaine instruction"
208 #: dbgmainwnd.cpp:232 winstack.cpp:62
210 msgstr "&Sortir de cette fonction"
212 #: dbgmainwnd.cpp:233 winstack.cpp:63
213 msgid "Run to &cursor"
214 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
216 #: dbgmainwnd.cpp:252 winstack.cpp:65
217 msgid "Set/Clear &breakpoint"
218 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
220 #: dbgmainwnd.cpp:199 winstack.cpp:70
221 msgid "&Executable..."
222 msgstr "&Exécutable..."
224 #: dbgmainwnd.cpp:202 winstack.cpp:71
225 msgid "&Core dump..."
226 msgstr "&Core dump..."
229 msgid ": Open Windows"
230 msgstr ": Fichiers ouverts"
238 msgstr ": Rechercher"
241 msgid "&Case sensitive"
242 msgstr "&Différencier min/maj"
256 #: prefdebugger.cpp:23
257 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
258 msgstr "Pour les paramêtres par défauts, effacer les valeurs"
260 #: prefdebugger.cpp:27
261 msgid "How to invoke &GDB:"
262 msgstr "Comment lancer &GDB"
264 #: prefdebugger.cpp:34
266 "%T will be replaced with a title string,\n"
267 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
268 "keeps the terminal window open."
270 "%T sera remplacer par un titre,\n"
271 "%C sera remplacer par un script qui\n"
272 "garde la console active."
274 #: prefdebugger.cpp:40
275 msgid "&Terminal for program output:"
276 msgstr "&Sortie du programme :"
279 msgid "&Pop into foreground when program stops"
283 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
287 msgid "&Tabstop every (characters):"
292 msgid "File filter for &source files:"
293 msgstr "Recharger ce fichier source"
296 msgid "File filter for &header files:"
299 #: pgmsettings.cpp:26
301 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
302 "the default from the global options:"
305 #: pgmsettings.cpp:61
306 msgid "&No input and output"
309 #: pgmsettings.cpp:66
310 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
313 #: pgmsettings.cpp:71
314 msgid "&Full terminal emulation"
317 #: pgmsettings.cpp:111
319 msgid "%s: Settings for %s"
322 #: mainwndbase.cpp:509 pgmsettings.cpp:122
326 #: dbgmainwnd.cpp:221 pgmsettings.cpp:123
330 #: mainwndbase.cpp:54
334 #: mainwndbase.cpp:55
338 #: mainwndbase.cpp:143
342 #: mainwndbase.cpp:313
343 msgid "Select the executable to debug"
344 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
346 #: mainwndbase.cpp:329
347 msgid "Select core dump"
348 msgstr "Choisissez le core dump"
350 #: mainwndbase.cpp:492
351 msgid ": Global options"
352 msgstr ": Préférences"
354 #: mainwndbase.cpp:510
355 msgid "&Miscellaneous"
358 #: mainwndbase.cpp:582
359 msgid ": Program output"
360 msgstr ": Sortie du programme"
362 #: mainwndbase.cpp:757
364 msgid "`%s' is not a file or does not exist"
365 msgstr "`%s' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
367 #: mainwndbase.cpp:773
369 "Could not start the debugger process.\n"
370 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
376 msgstr "&Recharger ce fichier source"
397 msgstr "Points d'arrêt"
411 #: dbgmainwnd.cpp:152
412 msgid "Watch Expression"
415 #: dbgmainwnd.cpp:197
416 msgid "&Reload Source"
417 msgstr "&Recharger ce fichier source"
419 #: dbgmainwnd.cpp:200
421 msgid "Recent E&xecutables"
424 #: dbgmainwnd.cpp:201
427 msgstr "Re&chercher..."
429 #: dbgmainwnd.cpp:204
430 msgid "&Global Options..."
431 msgstr "&Préférences"
433 #: dbgmainwnd.cpp:212
435 msgstr "Re&chercher..."
437 #: dbgmainwnd.cpp:214
441 #: dbgmainwnd.cpp:215
445 #: dbgmainwnd.cpp:216
449 #: dbgmainwnd.cpp:217
450 msgid "&Watched expressions"
453 #: dbgmainwnd.cpp:218
458 #: dbgmainwnd.cpp:219
461 msgstr "Points d'arrêt"
463 #: dbgmainwnd.cpp:220
467 #: dbgmainwnd.cpp:222
471 #: dbgmainwnd.cpp:224
472 msgid "Toggle &Toolbar"
473 msgstr "Barre d'ou&tils"
475 #: dbgmainwnd.cpp:225
476 msgid "Toggle &Statusbar"
477 msgstr "Barre d'ét&at"
479 #: dbgmainwnd.cpp:229
483 #: dbgmainwnd.cpp:234
484 msgid "Step i&nto by instruction"
487 #: dbgmainwnd.cpp:235
488 msgid "Step o&ver by instruction"
491 #: dbgmainwnd.cpp:237
495 #: dbgmainwnd.cpp:238
499 #: dbgmainwnd.cpp:239
503 #: dbgmainwnd.cpp:240
505 msgstr "A&ttacher..."
507 #: dbgmainwnd.cpp:242
508 msgid "&Arguments..."
509 msgstr "&Paramètres..."
511 #: dbgmainwnd.cpp:253
512 msgid "Set &temporary breakpoint"
513 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
515 #: dbgmainwnd.cpp:254
516 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
517 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
519 #: dbgmainwnd.cpp:260
523 #: dbgmainwnd.cpp:271
527 #: dbgmainwnd.cpp:272
529 msgstr "&Points d'arrêt"
531 #: dbgmainwnd.cpp:273
535 #: dbgmainwnd.cpp:287
539 #: dbgmainwnd.cpp:289
540 msgid "Open a source file"
541 msgstr "Ouvrir un fichier source"
543 #: dbgmainwnd.cpp:291
544 msgid "Reload source file"
545 msgstr "Recharger ce fichier source"
547 #: dbgmainwnd.cpp:294
549 msgstr "Exécuter/Continuer"
551 #: dbgmainwnd.cpp:296
553 msgstr "Entrer dans cette fonction"
555 #: dbgmainwnd.cpp:298
557 msgstr "Prochaine instruction"
559 #: dbgmainwnd.cpp:300
561 msgstr "Sortir de cette fonction"
563 #: dbgmainwnd.cpp:302
564 msgid "Step into by instruction"
567 #: dbgmainwnd.cpp:304
568 msgid "Step over by instruction"
571 #: dbgmainwnd.cpp:307
573 msgstr "Point d'arrêt"
575 #: dbgmainwnd.cpp:310
579 #: dbgmainwnd.cpp:319
583 #: dbgmainwnd.cpp:323
587 #: dbgmainwnd.cpp:324
591 #: dbgmainwnd.cpp:662
596 #: dbgmainwnd.cpp:823
598 msgid "|All source files\n"
599 msgstr "Recharger ce fichier source"
601 #: dbgmainwnd.cpp:824
603 msgid "|Source files\n"
604 msgstr "Ouvrir un fichier source"
606 #: dbgmainwnd.cpp:825
607 msgid "|Header files\n"
610 #: dbgmainwnd.cpp:826
617 "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
618 "with the help of many others"
621 "par Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
622 "avec l'aide de plusieurs autres"
629 msgid "Docking windows"
633 msgid "transcript of conversation with the debugger"
637 msgid "remote debugging via <device>"
642 msgid "path of executable to debug"
643 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
646 msgid "a core file to use"
649 #: main.cpp:156 main.cpp:171
650 msgid "Cannot start debugger."
651 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
655 #~ msgstr "Re&chercher..."
658 #~ msgid "&View mode"
659 #~ msgstr "&Voir le code"
665 #~ msgstr "&Liste..."
668 #~ msgstr "&A propros"