1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:08MDT\n"
11 "Last-Translator: Xavier BRUNEAU<le_kid@club-internet.fr>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
27 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
31 msgid "Words (&4 Bytes)"
35 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
38 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
43 msgid "Signed &decimal"
47 msgid "&Unsigned decimal"
50 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
54 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
67 msgid "&Floatingpoint"
73 msgstr "Re&chercher..."
81 msgid "Add &Breakpoint"
82 msgstr "&Points d'arrêt"
85 msgid "Add &Watchpoint"
88 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
92 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
98 msgstr "&Voir le code"
101 msgid "&Conditional..."
102 msgstr "&Conditionnés"
104 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
121 msgid ": Conditional breakpoint"
122 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
126 msgstr "&Condition : "
129 msgid "Ignore &next hits:"
132 #: gdbdriver.cpp:1364
133 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
136 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
137 msgid "New working directory: "
138 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
142 "%1 exited unexpectedly.\n"
143 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
145 "%1 c'est terminé involontairement.\n"
146 "Redémarrer votre travail (avec Fichier|Exécutable)."
150 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
152 "Shall this command be used?"
155 #: mainwndbase.cpp:42
159 #: mainwndbase.cpp:43
163 #: mainwndbase.cpp:124
167 #: mainwndbase.cpp:285
168 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
171 #: mainwndbase.cpp:298
173 "Could not start the debugger process.\n"
174 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
177 #: mainwndbase.cpp:403
178 msgid ": Global options"
179 msgstr ": Préférences"
181 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
185 #: mainwndbase.cpp:421
186 msgid "&Miscellaneous"
189 #: mainwndbase.cpp:490
190 msgid ": Program output"
191 msgstr ": Sortie du programme"
198 msgid "XSLT debugging"
202 msgid "Register groups and formating"
206 msgid "transcript of conversation with the debugger"
210 msgid "remote debugging via <device>"
214 msgid "specify language: C, XSLT"
218 msgid "use language XSLT (deprecated)"
222 msgid "specify PID of process to debug"
227 msgid "path of executable to debug"
228 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
231 msgid "a core file to use"
235 msgid "Cannot start debugger."
236 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
238 #: prefdebugger.cpp:20
239 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
240 msgstr "Pour les paramêtres par défauts, effacer les valeurs"
242 #: prefdebugger.cpp:24
243 msgid "How to invoke &GDB:"
244 msgstr "Comment lancer &GDB"
246 #: prefdebugger.cpp:31
248 "%T will be replaced with a title string,\n"
249 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
250 "keeps the terminal window open."
252 "%T sera remplacer par un titre,\n"
253 "%C sera remplacer par un script qui\n"
254 "garde la console active."
256 #: prefdebugger.cpp:37
257 msgid "&Terminal for program output:"
258 msgstr "&Sortie du programme :"
260 #: procattach.cpp:230
261 msgid ": Attach to process"
262 msgstr ": Attacher au processus"
264 #: procattach.cpp:234
265 msgid "Specify the process number to attach to:"
266 msgstr "Entrez le numéro du processus auquel attacher :"
268 #: pgmsettings.cpp:24
270 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
271 "the default from the global options:"
274 #: pgmsettings.cpp:59
275 msgid "&No input and output"
278 #: pgmsettings.cpp:64
279 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
282 #: pgmsettings.cpp:69
283 msgid "&Full terminal emulation"
286 #: pgmsettings.cpp:106
288 msgid "%s: Settings for %s"
291 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
300 msgid ": Open Windows"
301 msgstr ": Fichiers ouverts"
309 msgstr ": Rechercher"
312 msgid "&Case sensitive"
313 msgstr "&Différencier min/maj"
329 msgstr "&Points d'arrêt"
338 msgstr "&Recharger ce fichier source"
359 msgstr "Points d'arrêt"
373 #: dbgmainwnd.cpp:193
374 msgid "&Open Source..."
375 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
377 #: dbgmainwnd.cpp:194
378 msgid "&Reload Source"
379 msgstr "&Recharger ce fichier source"
381 #: dbgmainwnd.cpp:197
382 msgid "&Executable..."
383 msgstr "&Exécutable..."
385 #: dbgmainwnd.cpp:200
387 msgid "Recent E&xecutables"
390 #: dbgmainwnd.cpp:203
391 msgid "&Core dump..."
392 msgstr "&Core dump..."
394 #: dbgmainwnd.cpp:208
395 msgid "This &Program..."
398 #: dbgmainwnd.cpp:211
399 msgid "&Global Options..."
400 msgstr "&Préférences"
402 #: dbgmainwnd.cpp:219
407 #: dbgmainwnd.cpp:222
411 #: dbgmainwnd.cpp:224
415 #: dbgmainwnd.cpp:225
419 #: dbgmainwnd.cpp:226
420 msgid "&Watched expressions"
423 #: dbgmainwnd.cpp:227
428 #: dbgmainwnd.cpp:228
431 msgstr "Points d'arrêt"
433 #: dbgmainwnd.cpp:229
437 #: dbgmainwnd.cpp:231
441 #: dbgmainwnd.cpp:241
445 #: dbgmainwnd.cpp:244
447 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
449 #: dbgmainwnd.cpp:248
451 msgstr "&Prochaine instruction"
453 #: dbgmainwnd.cpp:252
455 msgstr "&Sortir de cette fonction"
457 #: dbgmainwnd.cpp:256
458 msgid "Run to &cursor"
459 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
461 #: dbgmainwnd.cpp:260
462 msgid "Step i&nto by instruction"
465 #: dbgmainwnd.cpp:264
466 msgid "Step o&ver by instruction"
469 #: dbgmainwnd.cpp:268
470 msgid "&Program counter to current line"
473 #: dbgmainwnd.cpp:271
477 #: dbgmainwnd.cpp:274
481 #: dbgmainwnd.cpp:277
485 #: dbgmainwnd.cpp:280
487 msgstr "A&ttacher..."
489 #: dbgmainwnd.cpp:283
490 msgid "&Arguments..."
491 msgstr "&Paramètres..."
493 #: dbgmainwnd.cpp:288
494 msgid "Set/Clear &breakpoint"
495 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
497 #: dbgmainwnd.cpp:291
498 msgid "Set &temporary breakpoint"
499 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
501 #: dbgmainwnd.cpp:294
502 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
503 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
505 #: dbgmainwnd.cpp:299
506 msgid "Watch Expression"
509 #: dbgmainwnd.cpp:302
514 #: dbgmainwnd.cpp:306
518 #: dbgmainwnd.cpp:333
522 #: dbgmainwnd.cpp:337
526 #: dbgmainwnd.cpp:338
530 #: dbgmainwnd.cpp:541
535 #: dbgmainwnd.cpp:613
536 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
537 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
539 #: dbgmainwnd.cpp:723
541 msgid "|All source files\n"
542 msgstr "Recharger ce fichier source"
544 #: dbgmainwnd.cpp:724
546 msgid "|Source files\n"
547 msgstr "Ouvrir un fichier source"
549 #: dbgmainwnd.cpp:725
550 msgid "|Header files\n"
553 #: dbgmainwnd.cpp:726
557 #: dbgmainwnd.cpp:855
558 msgid "Select the executable to debug"
559 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
561 #: dbgmainwnd.cpp:868
562 msgid "Select core dump"
563 msgstr "Choisissez le core dump"
565 #: xsldbgdriver.cpp:1460
566 msgid "No memory dump available"
570 msgid "&Pop into foreground when program stops"
574 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
578 msgid "&Tabstop every (characters):"
583 msgid "File filter for &source files:"
584 msgstr "Recharger ce fichier source"
587 msgid "File filter for &header files:"
595 msgid ": Program arguments"
596 msgstr ": Paramètres du programme"
599 msgid "Run %1 with these arguments:"
600 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
607 msgid "Working directory:"
608 msgstr "Répertoire de travail"
611 msgid "Environment variables (NAME=value):"
612 msgstr "Variables d'environment (Nom=Valeur):"
618 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
623 msgid "Select a file name to insert as program argument"
652 msgid "Decoded value"
656 msgid "x86/x87 segment"
664 msgid "GP and others"
668 #~ msgid "&Settings..."
669 #~ msgstr "Re&chercher..."
671 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
672 #~ msgstr "Barre d'ou&tils"
674 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
675 #~ msgstr "Barre d'ét&at"
677 #~ msgid "Executable"
678 #~ msgstr "Exécutable"
680 #~ msgid "Open a source file"
681 #~ msgstr "Ouvrir un fichier source"
683 #~ msgid "Reload source file"
684 #~ msgstr "Recharger ce fichier source"
686 #~ msgid "Run/Continue"
687 #~ msgstr "Exécuter/Continuer"
690 #~ msgstr "Entrer dans cette fonction"
693 #~ msgstr "Prochaine instruction"
696 #~ msgstr "Sortir de cette fonction"
698 #~ msgid "Breakpoint"
699 #~ msgstr "Point d'arrêt"
702 #~ msgstr "Rechercher"