Update for the French translation.
[kdbg.git] / po / fr.po
blob53911df73c4b8ee880ab845122c65918ff072389
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-10 23:08MDT\n"
11 "Last-Translator: Sylvestre Ledru <sylvestre-kdbg@ecranbleu.org>\n"
12 "Language-Team: none\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
18 msgid "Address"
19 msgstr "Adresse"
21 #: memwindow.cpp:70
22 msgid "B&ytes"
23 msgstr "B&ytes"
25 #: memwindow.cpp:71
26 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
27 msgstr "Demi-mots (&2 Bytes)"
29 #: memwindow.cpp:72
30 msgid "Words (&4 Bytes)"
31 msgstr "Mots (&4 Bytes)"
33 #: memwindow.cpp:73
34 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
35 msgstr "Double-mots (&8 Bytes)"
37 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
38 msgid "He&xadecimal"
39 msgstr "He&xadecimal"
41 #: memwindow.cpp:76
42 msgid "Signed &decimal"
43 msgstr "&Décimal signé"
45 #: memwindow.cpp:77
46 msgid "&Unsigned decimal"
47 msgstr "Décimal non-signé"
49 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
50 msgid "&Octal"
51 msgstr "&Octal"
53 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
54 msgid "&Binary"
55 msgstr "&Binaire"
57 #: memwindow.cpp:80
58 msgid "&Addresses"
59 msgstr "&Adresses"
61 #: memwindow.cpp:81
62 msgid "&Character"
63 msgstr "&Caractère"
65 #: memwindow.cpp:82
66 msgid "&Floatingpoint"
67 msgstr "&Virgule flottante"
69 #: memwindow.cpp:83
70 #, fuzzy
71 msgid "&Strings"
72 msgstr "Re&chercher..."
74 #: memwindow.cpp:84
75 msgid "&Instructions"
76 msgstr "&Instructions"
78 #: brkpt.cpp:61
79 #, fuzzy
80 msgid "Add &Breakpoint"
81 msgstr "&Points d'arrêt"
83 #: brkpt.cpp:65
84 msgid "Add &Watchpoint"
85 msgstr "Ajouter un &point de surveillance"
87 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
88 msgid "&Disable"
89 msgstr "&Désactiver"
91 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
92 msgid "&Enable"
93 msgstr "&Activer"
95 #: brkpt.cpp:89
96 msgid "&View Code"
97 msgstr "&Voir le code"
99 #: brkpt.cpp:93
100 msgid "&Conditional..."
101 msgstr "&Conditionnés"
103 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
104 msgid "Location"
105 msgstr "Position"
107 #: brkpt.cpp:335
108 msgid "Hits"
109 msgstr "Hits"
111 #: brkpt.cpp:336
112 msgid "Ignore"
113 msgstr "Ignorer"
115 #: brkpt.cpp:337
116 msgid "Condition"
117 msgstr "Condition"
119 #: brkpt.cpp:460
120 msgid ": Conditional breakpoint"
121 msgstr ": Points d'arrêt conditionnés"
123 #: brkpt.cpp:463
124 msgid "&Condition:"
125 msgstr "&Condition : "
127 #: brkpt.cpp:465
128 msgid "Ignore &next hits:"
129 msgstr "Ignore les hits &suivants"
131 #: gdbdriver.cpp:1364
132 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
133 msgstr "<entrées supplémentaires du tableau supprimées>"
135 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
136 msgid "New working directory: "
137 msgstr "Nouveau répertoire de travail"
139 #: debugger.cpp:630
140 msgid ""
141 "%1 exited unexpectedly.\n"
142 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
143 msgstr ""
144 "%1 s'est terminé involontairement.\n"
145 "Redémarrez votre session (avec Fichier|Exécutable)."
147 #: debugger.cpp:806
148 msgid ""
149 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
150 "%1\n"
151 "Shall this command be used?"
152 msgstr ""
153 "La commande pour le débogueur pour ce programme est :\n"
154 "%1\n"
155 "Cette commande doit-elle être utilisée ?"
157 #: mainwndbase.cpp:42
158 msgid " Add "
159 msgstr " Ajouter "
161 #: mainwndbase.cpp:43
162 msgid " Del "
163 msgstr " Supp "
165 #: mainwndbase.cpp:124
166 msgid "active"
167 msgstr "actif"
169 #: mainwndbase.cpp:285
170 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
171 msgstr "Ne sait pas débogguer le langage `%1'"
173 #: mainwndbase.cpp:298
174 msgid ""
175 "Could not start the debugger process.\n"
176 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
177 msgstr ""
178 "Impossible de démarrer le processus de déboggage.\n"
179 "Quittez KDbg et corrigez le problème."
181 #: mainwndbase.cpp:403
182 msgid ": Global options"
183 msgstr ": Préférences"
185 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
186 msgid "&Debugger"
187 msgstr "&Déboguer"
189 #: mainwndbase.cpp:421
190 msgid "&Miscellaneous"
191 msgstr "Di&vers"
193 #: mainwndbase.cpp:490
194 msgid ": Program output"
195 msgstr ": Sortie du programme"
197 #: main.cpp:38
198 msgid "A Debugger"
199 msgstr "Un débogueur"
201 #: main.cpp:46
202 msgid "XSLT debugging"
203 msgstr "Déboggage XSLT"
205 #: main.cpp:49
206 msgid "Register groups and formating"
207 msgstr "Groupes de registre et formatage"
209 #: main.cpp:54
210 msgid "transcript of conversation with the debugger"
211 msgstr "Log de la communication avec le débogueur"
213 #: main.cpp:55
214 msgid "remote debugging via <device>"
215 msgstr "Déboggage distant via <device>"
217 #: main.cpp:56
218 msgid "specify language: C, XSLT"
219 msgstr "Entrez le langage : C, XSLT"
221 #: main.cpp:57
222 msgid "use language XSLT (deprecated)"
223 msgstr "Utilise le langage XSLT (déprécié)"
225 #: main.cpp:58
226 msgid "specify PID of process to debug"
227 msgstr "Entrez le PID du processus à débogger"
229 #: main.cpp:59
230 #, fuzzy
231 msgid "path of executable to debug"
232 msgstr "Choisissez l'exécutable à débogguer"
234 #: main.cpp:60
235 msgid "a core file to use"
236 msgstr "Fichier core à utiliser"
238 #: main.cpp:125
239 msgid "Cannot start debugger."
240 msgstr "Incapable de démarrer le débogueur."
242 #: prefdebugger.cpp:20
243 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
244 msgstr "Pour les paramêtres par défaut, effacez les valeurs"
246 #: prefdebugger.cpp:24
247 msgid "How to invoke &GDB:"
248 msgstr "Comment lancer &GDB"
250 #: prefdebugger.cpp:31
251 msgid ""
252 "%T will be replaced with a title string,\n"
253 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
254 "keeps the terminal window open."
255 msgstr ""
256 "%T sera remplacé par un titre,\n"
257 "%C sera remplacé par un script qui\n"
258 "garde la console active."
260 #: prefdebugger.cpp:37
261 msgid "&Terminal for program output:"
262 msgstr "&Sortie du programme :"
264 #: procattach.cpp:230
265 msgid ": Attach to process"
266 msgstr ": Attacher au processus"
268 #: procattach.cpp:234
269 msgid "Specify the process number to attach to:"
270 msgstr "Entrez le numéro du processus à attacher :"
272 #: pgmsettings.cpp:24
273 msgid ""
274 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
275 "the default from the global options:"
276 msgstr ""
277 "Comment lancer &GDB - laissez la cellule vide\n"
278 "pour utiliser les valeurs par défault:"
280 #: pgmsettings.cpp:59
281 msgid "&No input and output"
282 msgstr "&Pas d'entrée/sortie"
284 #: pgmsettings.cpp:64
285 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
286 msgstr "Uniquement la &sortie, émulation de terminal simple"
288 #: pgmsettings.cpp:69
289 msgid "&Full terminal emulation"
290 msgstr "&Emulation complète de terminal "
292 #: pgmsettings.cpp:106
293 #, c-format
294 msgid "%s: Settings for %s"
295 msgstr "%s: Paramètres pour %s"
297 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
298 msgid "&Output"
299 msgstr "&Sortie"
301 #: winstack.cpp:239
302 msgid "&More..."
303 msgstr "&Autres..."
305 #: winstack.cpp:456
306 msgid ": Open Windows"
307 msgstr ": Fichiers ouverts"
309 #: winstack.cpp:464
310 msgid "Show"
311 msgstr "Montrer"
313 #: winstack.cpp:535
314 msgid ": Search"
315 msgstr ": Rechercher"
317 #: winstack.cpp:541
318 msgid "&Case sensitive"
319 msgstr "&Différencier min/maj"
321 #: winstack.cpp:543
322 msgid "&Forward"
323 msgstr "&Suivant"
325 #: winstack.cpp:545
326 msgid "&Backward"
327 msgstr "&Précédent"
329 #: rc.cpp:3
330 msgid "E&xecution"
331 msgstr "E&xécution"
333 #: rc.cpp:4
334 msgid "&Breakpoint"
335 msgstr "&Points d'arrêt"
337 #: threadlist.cpp:40
338 msgid "Thread ID"
339 msgstr "ID du Thread"
341 #: dbgmainwnd.cpp:44
342 #, fuzzy
343 msgid "Source"
344 msgstr "&Recharger ce fichier source"
346 #: dbgmainwnd.cpp:52
347 msgid "Stack"
348 msgstr "Pile"
350 #: dbgmainwnd.cpp:55
351 msgid "Locals"
352 msgstr "Locales"
354 #: dbgmainwnd.cpp:58
355 msgid "Watches"
356 msgstr "Points de surveillance"
358 #: dbgmainwnd.cpp:61
359 #, fuzzy
360 msgid "Registers"
361 msgstr "Registres"
363 #: dbgmainwnd.cpp:64
364 msgid "Breakpoints"
365 msgstr "Points d'arrêt"
367 #: dbgmainwnd.cpp:67
368 msgid "Output"
369 msgstr "Sortie"
371 #: dbgmainwnd.cpp:70
372 msgid "Threads"
373 msgstr "Threads"
375 #: dbgmainwnd.cpp:73
376 msgid "Memory"
377 msgstr "Mémoire"
379 #: dbgmainwnd.cpp:193
380 msgid "&Open Source..."
381 msgstr "&Ouvrir un fichier source..."
383 #: dbgmainwnd.cpp:194
384 msgid "&Reload Source"
385 msgstr "&Recharger ce fichier source"
387 #: dbgmainwnd.cpp:197
388 msgid "&Executable..."
389 msgstr "&Exécutable..."
391 #: dbgmainwnd.cpp:200
392 #, fuzzy
393 msgid "Recent E&xecutables"
394 msgstr "Exécutables récents"
396 #: dbgmainwnd.cpp:203
397 msgid "&Core dump..."
398 msgstr "&Core dump..."
400 #: dbgmainwnd.cpp:208
401 msgid "This &Program..."
402 msgstr "Ce &programme..."
404 #: dbgmainwnd.cpp:211
405 msgid "&Global Options..."
406 msgstr "&Préférences"
408 #: dbgmainwnd.cpp:219
409 #, fuzzy
410 msgid "&Find"
411 msgstr "&Recherche"
413 #: dbgmainwnd.cpp:222
414 msgid "Source &code"
415 msgstr "Code &source"
417 #: dbgmainwnd.cpp:224
418 msgid "Stac&k"
419 msgstr "&Pile"
421 #: dbgmainwnd.cpp:225
422 msgid "&Locals"
423 msgstr "&Locales"
425 #: dbgmainwnd.cpp:226
426 msgid "&Watched expressions"
427 msgstr "&Expressions surveillées"
429 #: dbgmainwnd.cpp:227
430 #, fuzzy
431 msgid "&Registers"
432 msgstr "&Registres"
434 #: dbgmainwnd.cpp:228
435 #, fuzzy
436 msgid "&Breakpoints"
437 msgstr "&Points d'arrêt"
439 #: dbgmainwnd.cpp:229
440 msgid "T&hreads"
441 msgstr "T&hreads"
443 #: dbgmainwnd.cpp:231
444 msgid "&Memory"
445 msgstr "&Mémoire"
447 #: dbgmainwnd.cpp:241
448 msgid "&Run"
449 msgstr "E&xécuter"
451 #: dbgmainwnd.cpp:244
452 msgid "Step &into"
453 msgstr "&Entrer dans cette fonction"
455 #: dbgmainwnd.cpp:248
456 msgid "Step &over"
457 msgstr "&Prochaine instruction"
459 #: dbgmainwnd.cpp:252
460 msgid "Step o&ut"
461 msgstr "&Sortir de cette fonction"
463 #: dbgmainwnd.cpp:256
464 msgid "Run to &cursor"
465 msgstr "Exécuter &jusqu'au curseur"
467 #: dbgmainwnd.cpp:260
468 msgid "Step i&nto by instruction"
469 msgstr "&Entrer dans cette instruction"
471 #: dbgmainwnd.cpp:264
472 msgid "Step o&ver by instruction"
473 msgstr "&Passer cette instruction"
475 #: dbgmainwnd.cpp:268
476 msgid "&Program counter to current line"
477 msgstr "&Program Counter jusqu'à la ligne courante"
479 #: dbgmainwnd.cpp:271
480 msgid "&Break"
481 msgstr "&Stopper"
483 #: dbgmainwnd.cpp:274
484 msgid "&Kill"
485 msgstr "&Tuer"
487 #: dbgmainwnd.cpp:277
488 msgid "Re&start"
489 msgstr "&Continuer"
491 #: dbgmainwnd.cpp:280
492 msgid "A&ttach..."
493 msgstr "A&ttacher..."
495 #: dbgmainwnd.cpp:283
496 msgid "&Arguments..."
497 msgstr "&Paramètres..."
499 #: dbgmainwnd.cpp:288
500 msgid "Set/Clear &breakpoint"
501 msgstr "Placer/supp. &point d'arrêt"
503 #: dbgmainwnd.cpp:291
504 msgid "Set &temporary breakpoint"
505 msgstr "Point d'arrêt &temporaire"
507 #: dbgmainwnd.cpp:294
508 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
509 msgstr "&Activer/Désactiver pt. d'arrêt"
511 #: dbgmainwnd.cpp:299
512 msgid "Watch Expression"
513 msgstr "Expression surveillée"
515 #: dbgmainwnd.cpp:302
516 #, fuzzy
517 msgid "Edit Value"
518 msgstr "Valeur"
520 #: dbgmainwnd.cpp:306
521 msgid "&Window"
522 msgstr "&Fenêtre"
524 #: dbgmainwnd.cpp:333
525 msgid "Line 00000"
526 msgstr "Ligne 00000"
528 #: dbgmainwnd.cpp:337
529 msgid "Restart"
530 msgstr "Redémarrer"
532 #: dbgmainwnd.cpp:338
533 msgid "Core dump"
534 msgstr "Core dump"
536 #: dbgmainwnd.cpp:541
537 #, c-format
538 msgid "Line %d"
539 msgstr "Ligne %d"
541 #: dbgmainwnd.cpp:613
542 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
543 msgstr "`%1' n'est pas un fichier ou n'existe pas"
545 #: dbgmainwnd.cpp:723
546 #, fuzzy
547 msgid "|All source files\n"
548 msgstr "Recharger ce fichier source\n"
550 #: dbgmainwnd.cpp:724
551 #, fuzzy
552 msgid "|Source files\n"
553 msgstr "Ouvrir un fichier source\n"
555 #: dbgmainwnd.cpp:725
556 msgid "|Header files\n"
557 msgstr "|Fichiers d'entête\n"
559 #: dbgmainwnd.cpp:726
560 msgid "*|All files"
561 msgstr "*|Tous les fichiers"
563 #: dbgmainwnd.cpp:855
564 msgid "Select the executable to debug"
565 msgstr "Choisissez l'exécutable à déboguer"
567 #: dbgmainwnd.cpp:868
568 msgid "Select core dump"
569 msgstr "Choisissez le core dump"
571 #: xsldbgdriver.cpp:1460
572 msgid "No memory dump available"
573 msgstr "Pas de dump de la mémoire disponible"
575 #: prefmisc.cpp:22
576 msgid "&Pop into foreground when program stops"
577 msgstr "&Apparait au premier plan quand le programme s'arrête"
579 #: prefmisc.cpp:27
580 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
581 msgstr "Temps à partir duquel la fenêtre revient (en millisecondes):"
583 #: prefmisc.cpp:34
584 msgid "&Tabstop every (characters):"
585 msgstr "&Tabstop chaque (caractères):"
587 #: prefmisc.cpp:36
588 #, fuzzy
589 msgid "File filter for &source files:"
590 msgstr "Filtre fichier pour les fichier sources:"
592 #: prefmisc.cpp:38
593 msgid "File filter for &header files:"
594 msgstr "Filtre fichier pour les fichiers d'entête:"
596 #: ttywnd.cpp:152
597 msgid "&Clear"
598 msgstr "&Vider"
600 #: pgmargs.cpp:41
601 msgid ": Program arguments"
602 msgstr ": Paramètres du programme"
604 #: pgmargs.cpp:44
605 msgid "Run %1 with these arguments:"
606 msgstr "Exécuter %1 avec ces paramètres : "
608 #: pgmargs.cpp:69
609 msgid "Options:"
610 msgstr "Options:"
612 #: pgmargs.cpp:91
613 msgid "Working directory:"
614 msgstr "Répertoire de travail:"
616 #: pgmargs.cpp:106
617 msgid "Environment variables (NAME=value):"
618 msgstr "Variables d'environnement (Nom=Valeur):"
620 #: pgmargs.cpp:115
621 msgid "Name"
622 msgstr "Nom"
624 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
625 msgid "Value"
626 msgstr "Valeur"
628 #: pgmargs.cpp:328
629 msgid "Select a file name to insert as program argument"
630 msgstr "Selectionner un nom de fichier à insérer comme argument de programme"
632 #: regwnd.cpp:75
633 msgid "&GDB default"
634 msgstr "Défaut &GDB"
636 #: regwnd.cpp:78
637 msgid "&Decimal"
638 msgstr "&Décimal"
640 #: regwnd.cpp:80
641 msgid "Real (&e)"
642 msgstr "Réel (&e)"
644 #: regwnd.cpp:81
645 msgid "Real (&f)"
646 msgstr "Réel (&f)"
648 #: regwnd.cpp:82
649 msgid "&Real (g)"
650 msgstr "&Réel (g)"
652 #: regwnd.cpp:427
653 #, fuzzy
654 msgid "Register"
655 msgstr "Registre"
657 #: regwnd.cpp:429
658 msgid "Decoded value"
659 msgstr "Valeur décodée"
661 #: regwnd.cpp:462
662 msgid "x86/x87 segment"
663 msgstr "Segment x86/x87"
665 #: regwnd.cpp:465
666 msgid "Flags"
667 msgstr "Flags"
669 #: regwnd.cpp:468
670 msgid "GP and others"
671 msgstr "GR et autres"
673 #, fuzzy
674 #~ msgid "&Settings..."
675 #~ msgstr "Re&chercher..."
677 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
678 #~ msgstr "Barre d'ou&tils"
680 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
681 #~ msgstr "Barre d'ét&at"
683 #~ msgid "Executable"
684 #~ msgstr "Exécutable"
686 #~ msgid "Open a source file"
687 #~ msgstr "Ouvrir un fichier source"
689 #~ msgid "Reload source file"
690 #~ msgstr "Recharger ce fichier source"
692 #~ msgid "Run/Continue"
693 #~ msgstr "Exécuter/Continuer"
695 #~ msgid "Step into"
696 #~ msgstr "Entrer dans cette fonction"
698 #~ msgid "Step over"
699 #~ msgstr "Prochaine instruction"
701 #~ msgid "Step out"
702 #~ msgstr "Sortir de cette fonction"
704 #~ msgid "Breakpoint"
705 #~ msgstr "Point d'arrêt"
707 #~ msgid "Search"
708 #~ msgstr "Rechercher"