1 # KDbg Polish translation file.
2 # Main translation work:
3 # Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>
6 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:12MDT\n"
10 "Last-Translator: Jacek Wojdel <wojdel@kbs.twi.tudelft.nl>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: iso-8859-2\n"
14 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
16 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
25 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
29 msgid "Words (&4 Bytes)"
33 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
36 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
41 msgid "Signed &decimal"
45 msgid "&Unsigned decimal"
48 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
52 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
65 msgid "&Floatingpoint"
79 msgid "Add &Breakpoint"
80 msgstr "Punkt &zatrzymania"
83 msgid "Add &Watchpoint"
86 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
90 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
99 msgid "&Conditional..."
100 msgstr "&Warunkowy..."
102 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
119 msgid ": Conditional breakpoint"
120 msgstr ": Warunkowy punkt zatrzymania"
127 msgid "Ignore &next hits:"
128 msgstr "Ignoruj &następne trafienia:"
130 #: gdbdriver.cpp:1364
131 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
134 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
135 msgid "New working directory: "
136 msgstr "Nowy katalog roboczy: "
140 "%1 exited unexpectedly.\n"
141 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
143 "%1 niespodziewanie zakończył pracę.\n"
144 "Uruchom sesję ponownie (np. używając Plik|Plik wykonywalny)."
148 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
150 "Shall this command be used?"
153 #: mainwndbase.cpp:42
157 #: mainwndbase.cpp:43
161 #: mainwndbase.cpp:124
165 #: mainwndbase.cpp:285
166 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
169 #: mainwndbase.cpp:298
171 "Could not start the debugger process.\n"
172 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
175 #: mainwndbase.cpp:403
176 msgid ": Global options"
177 msgstr ": Ogólne opcje"
179 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
183 #: mainwndbase.cpp:421
184 msgid "&Miscellaneous"
187 #: mainwndbase.cpp:490
188 msgid ": Program output"
189 msgstr ": Wyniki działania programu"
196 msgid "XSLT debugging"
200 msgid "Register groups and formating"
204 msgid "transcript of conversation with the debugger"
208 msgid "remote debugging via <device>"
212 msgid "specify language: C, XSLT"
216 msgid "use language XSLT (deprecated)"
220 msgid "specify PID of process to debug"
225 msgid "path of executable to debug"
226 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
229 msgid "a core file to use"
233 msgid "Cannot start debugger."
234 msgstr "Nie udało się uruchomić debugera."
236 #: prefdebugger.cpp:20
237 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
238 msgstr "Wyczyść pola by przywrócić domyślne ustawienia."
240 #: prefdebugger.cpp:24
241 msgid "How to invoke &GDB:"
242 msgstr "Jak uruchomić &GDB:"
244 #: prefdebugger.cpp:31
246 "%T will be replaced with a title string,\n"
247 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
248 "keeps the terminal window open."
250 "%T zostanie zastąpione tekstem tytułowym,\n"
251 "%C zostanie zastąpione przez skrypt w Bourne shell,\n"
252 "który spowoduje pozostawienie otwartego okna terminala."
254 #: prefdebugger.cpp:37
255 msgid "&Terminal for program output:"
256 msgstr "&Terminal dla wyników programu:"
258 #: procattach.cpp:230
259 msgid ": Attach to process"
260 msgstr ": Podłącz do procesu"
262 #: procattach.cpp:234
263 msgid "Specify the process number to attach to:"
264 msgstr "Podaj numer procesu do podłączenia się:"
266 #: pgmsettings.cpp:24
268 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
269 "the default from the global options:"
272 #: pgmsettings.cpp:59
273 msgid "&No input and output"
276 #: pgmsettings.cpp:64
277 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
280 #: pgmsettings.cpp:69
281 msgid "&Full terminal emulation"
284 #: pgmsettings.cpp:106
286 msgid "%s: Settings for %s"
289 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
298 msgid ": Open Windows"
299 msgstr ": Otwarte okna"
310 msgid "&Case sensitive"
311 msgstr "&Rozróżniaj wielkie/małe"
323 msgstr "&Wykonywanie"
327 msgstr "Punkt &zatrzymania"
336 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
357 msgstr "Punkty zatrzymania"
371 #: dbgmainwnd.cpp:193
372 msgid "&Open Source..."
373 msgstr "&Otwórz źródła..."
375 #: dbgmainwnd.cpp:194
376 msgid "&Reload Source"
377 msgstr "P&rzeładuj źródła..."
379 #: dbgmainwnd.cpp:197
380 msgid "&Executable..."
381 msgstr "Plik &wykonywalny..."
383 #: dbgmainwnd.cpp:200
385 msgid "Recent E&xecutables"
386 msgstr "Plik wykonywalny"
388 #: dbgmainwnd.cpp:203
389 msgid "&Core dump..."
390 msgstr "&Zrzut rdzenia..."
392 #: dbgmainwnd.cpp:208
393 msgid "This &Program..."
396 #: dbgmainwnd.cpp:211
397 msgid "&Global Options..."
398 msgstr "Opcje o&gólne..."
400 #: dbgmainwnd.cpp:219
405 #: dbgmainwnd.cpp:222
409 #: dbgmainwnd.cpp:224
413 #: dbgmainwnd.cpp:225
417 #: dbgmainwnd.cpp:226
418 msgid "&Watched expressions"
421 #: dbgmainwnd.cpp:227
426 #: dbgmainwnd.cpp:228
429 msgstr "Punkty zatrzymania"
431 #: dbgmainwnd.cpp:229
435 #: dbgmainwnd.cpp:231
439 #: dbgmainwnd.cpp:241
443 #: dbgmainwnd.cpp:244
447 #: dbgmainwnd.cpp:248
449 msgstr "Przejdź &przez"
451 #: dbgmainwnd.cpp:252
455 #: dbgmainwnd.cpp:256
456 msgid "Run to &cursor"
457 msgstr "Uruchom do &kursora"
459 #: dbgmainwnd.cpp:260
460 msgid "Step i&nto by instruction"
463 #: dbgmainwnd.cpp:264
464 msgid "Step o&ver by instruction"
467 #: dbgmainwnd.cpp:268
468 msgid "&Program counter to current line"
471 #: dbgmainwnd.cpp:271
475 #: dbgmainwnd.cpp:274
479 #: dbgmainwnd.cpp:277
483 #: dbgmainwnd.cpp:280
487 #: dbgmainwnd.cpp:283
488 msgid "&Arguments..."
489 msgstr "&Argumenty..."
491 #: dbgmainwnd.cpp:288
492 msgid "Set/Clear &breakpoint"
493 msgstr "Ustaw/usuń punkt &zatrzymania"
495 #: dbgmainwnd.cpp:291
496 msgid "Set &temporary breakpoint"
497 msgstr "Us&taw chwilowy punkt zatrzymania"
499 #: dbgmainwnd.cpp:294
500 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
501 msgstr "&Włącz/wyłącz punkt zatrzymania"
503 #: dbgmainwnd.cpp:299
504 msgid "Watch Expression"
507 #: dbgmainwnd.cpp:302
512 #: dbgmainwnd.cpp:306
516 #: dbgmainwnd.cpp:333
520 #: dbgmainwnd.cpp:337
524 #: dbgmainwnd.cpp:338
526 msgstr "Zrzut rdzenia"
528 #: dbgmainwnd.cpp:541
533 #: dbgmainwnd.cpp:613
535 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
536 msgstr "%1' nie jest plikiem lub nie istnieje"
538 #: dbgmainwnd.cpp:723
540 msgid "|All source files\n"
541 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
543 #: dbgmainwnd.cpp:724
545 msgid "|Source files\n"
546 msgstr "Otwórz plik źródłowy"
548 #: dbgmainwnd.cpp:725
549 msgid "|Header files\n"
552 #: dbgmainwnd.cpp:726
556 #: dbgmainwnd.cpp:855
557 msgid "Select the executable to debug"
558 msgstr "Wybierz plik wykonywalny do debugowania"
560 #: dbgmainwnd.cpp:868
561 msgid "Select core dump"
562 msgstr "Wybierz zrzut rdzenia"
564 #: xsldbgdriver.cpp:1460
565 msgid "No memory dump available"
569 msgid "&Pop into foreground when program stops"
573 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
577 msgid "&Tabstop every (characters):"
582 msgid "File filter for &source files:"
583 msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
586 msgid "File filter for &header files:"
594 msgid ": Program arguments"
595 msgstr ": Argumenty programu"
599 msgid "Run %1 with these arguments:"
600 msgstr "Uruchom %1 z tymi argumentami:"
607 msgid "Working directory:"
608 msgstr "Katalog roboczy:"
611 msgid "Environment variables (NAME=value):"
612 msgstr "Zmienne środowiskowe (NAZWA=wartość):"
618 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
623 msgid "Select a file name to insert as program argument"
652 msgid "Decoded value"
656 msgid "x86/x87 segment"
664 msgid "GP and others"
668 #~ msgid "&Settings..."
669 #~ msgstr "&Wyszukaj..."
671 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
672 #~ msgstr "Pasek &narzędzi"
674 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
675 #~ msgstr "Pasek &stanu"
677 #~ msgid "Executable"
678 #~ msgstr "Plik wykonywalny"
680 #~ msgid "Open a source file"
681 #~ msgstr "Otwórz plik źródłowy"
683 #~ msgid "Reload source file"
684 #~ msgstr "Przeładuj plik źródłowy"
686 #~ msgid "Run/Continue"
687 #~ msgstr "Uruchom/kontynuuj"
693 #~ msgstr "Przejdź przez"
698 #~ msgid "Breakpoint"
699 #~ msgstr "Punkt zatrzymania"