Generated.
[gsasl.git] / lib / po / ro.po
bloba55411213eec20e33cf4fb890f3b38d8e9aa20bf
1 # Mesajele în limba românã pentru libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl.
4 # Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-14 10:19+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
14 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Libgsasl success"
22 msgstr "Succes libgsasl"
24 #, fuzzy
25 msgid "SASL mechanism needs more data"
26 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
28 msgid "Unknown SASL mechanism"
29 msgstr "Mecanism SASL necunoscut"
31 msgid "SASL mechanism called too many times"
32 msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
34 msgid "Memory allocation error in SASL library"
35 msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
37 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
38 msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL"
40 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
41 msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
43 msgid ""
44 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
45 "library.  This is a serious internal error."
46 msgstr ""
47 "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în "
48 "biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
50 msgid ""
51 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
52 "library.  This may be due to incorrect user supplied data."
53 msgstr ""
54 "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() "
55 "în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date "
56 "incorecte de cãtre utilizator."
58 msgid ""
59 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
60 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
61 "insufficient credentials or malicious interactions."
62 msgstr ""
63 "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în "
64 "gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
65 "probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
67 msgid ""
68 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
69 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
70 "insufficient credentials or malicious interactions."
71 msgstr ""
72 "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în "
73 "gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai "
74 "probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
76 msgid ""
77 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
78 "library.  This is most likely due to data corruption."
79 msgstr ""
80 "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în "
81 "biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
83 msgid ""
84 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
85 msgstr ""
86 "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
88 msgid ""
89 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
90 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
91 "etc/krb5.keytab on the server."
92 msgstr ""
93 "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() "
94 "în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos "
95 "corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
100 "() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
101 msgstr ""
102 "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în "
103 "gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã "
104 "faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
106 msgid ""
107 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
108 "mechanism but this is currently not implemented."
109 msgstr ""
110 "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în "
111 "mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
113 msgid "SASL mechanism could not parse input"
114 msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
116 #, fuzzy
117 msgid "Error authenticating user"
118 msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
120 msgid "Integrity error in application payload"
121 msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
123 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
124 msgstr ""
125 "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã "
126 "(eroare aplicaþie)"
128 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
129 msgstr ""
130 "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã "
131 "(eroare aplicaþie)"
133 msgid "No callback specified by caller (application error)."
134 msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
136 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
137 msgstr ""
138 "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost "
139 "furnizat."
141 msgid ""
142 "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
143 msgstr ""
144 "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost "
145 "furnizatã."
147 msgid ""
148 "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
149 msgstr ""
150 "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost "
151 "furnizatã."
153 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
154 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
156 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
157 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul."
159 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
160 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
162 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
163 msgstr ""
164 "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului."
166 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
167 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
169 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
170 msgstr ""
172 #, fuzzy
173 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
174 msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
176 msgid "Could not open file in SASL library"
177 msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
179 msgid "Could not close file in SASL library"
180 msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
182 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
183 msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
185 msgid ""
186 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
187 "error)"
188 msgstr ""
189 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() "
190 "(eroare aplicaþie)"
192 msgid ""
193 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
194 "error)"
195 msgstr ""
196 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() "
197 "(eroare aplicaþie)"
199 msgid ""
200 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
201 "error)"
202 msgstr ""
203 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() "
204 "(eroare aplicaþie)"
206 msgid ""
207 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
208 msgstr ""
209 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() "
210 "(eroare aplicaþie)"
212 msgid ""
213 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
214 "(application error)"
215 msgstr ""
216 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
217 "gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
219 msgid ""
220 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
221 "(application error)"
222 msgstr ""
223 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul "
224 "gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
226 msgid ""
227 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
228 "error)"
229 msgstr ""
230 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() "
231 "(eroare aplicaþie)"
233 msgid ""
234 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
235 "error)"
236 msgstr ""
237 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() "
238 "(eroare aplicaþie)"
240 msgid ""
241 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
242 "error)"
243 msgstr ""
244 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() "
245 "(eroare aplicaþie)"
247 msgid ""
248 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
249 "(application error)"
250 msgstr ""
251 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() "
252 "(eroare aplicaþie)"
254 msgid ""
255 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
256 "error)"
257 msgstr ""
258 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() "
259 "(eroare aplicaþie)"
261 msgid ""
262 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
263 "error)"
264 msgstr ""
265 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() "
266 "(eroare aplicaþie)"
268 msgid ""
269 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
270 "error)"
271 msgstr ""
272 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() "
273 "(eroare aplicaþie)"
275 msgid ""
276 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
277 "error)"
278 msgstr ""
279 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() "
280 "(eroare aplicaþie)"
282 msgid ""
283 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
284 "error)"
285 msgstr ""
286 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() "
287 "(eroare aplicaþie)"
289 msgid ""
290 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
291 "error)"
292 msgstr ""
293 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() "
294 "(eroare aplicaþie)"
296 msgid ""
297 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
298 "error)"
299 msgstr ""
300 "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() "
301 "(eroare aplicaþie)"
303 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
304 msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
306 msgid "No more realms available (non-fatal)"
307 msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
309 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
310 msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
312 msgid "Libgsasl unknown error"
313 msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"