Add.
[gsasl.git] / lib / po / ro.po
blobacb1c6f2c26f961a5c52504f5ded7b9c1adb8a5a
1 # Mesajele în limba românã pentru libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Acest fiºier este distribuit sub aceeaºi licenþã ca ºi pachetul libgsasl.
4 # Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2004.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.2\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2004-11-29 01:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-12-29 12:00-0500\n"
14 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
15 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 msgid "Libgsasl success"
22 msgstr "Succes libgsasl"
24 msgid "SASL mechanisms needs more data"
25 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de date suplimentare"
27 msgid "Unknown SASL mechanism"
28 msgstr "Mecanism SASL necunoscut"
30 msgid "SASL mechanism called too many times"
31 msgstr "Mecanism SASL apelat de prea multe ori"
33 msgid "Could not open file in SASL library"
34 msgstr "Nu am putut deschide fiºierul în biblioteca SASL"
36 msgid "Could not close file in SASL library"
37 msgstr "Nu am putut închide fiºierul în biblioteca SASL"
39 msgid "Memory allocation error in SASL library"
40 msgstr "Eroare la alocarea memoriei în biblioteca SASL"
42 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
43 msgstr "Eroare encodare Base 64 în biblioteca SASL"
45 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
46 msgstr "Eroare crypto de nivel jos în biblioteca SASL"
48 msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library.  This is a serious internal error."
49 msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut dealoca memorie în gss_release_buffer() în biblioteca SASL.  Aceasta este o eroare internã serioasã."
51 msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
52 msgstr "Biblioteca GSSAPI nu a putut înþelege un nume pereche în gss_import_name() în biblioteca SASL.  Aceasta ar putea fi cauzatã de furnizarea de date incorecte de cãtre utilizator."
54 msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
55 msgstr "Eroare GSSAPI în client în timpul negocierii contextului de securitate în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
57 msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
58 msgstr "Eroare GSSAPI în server în timpul negocierii contextului de securitate în gss_init_sec_context() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil datelor de acreditare insuficiente sau interacþiunii rãuvoitoare."
60 msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library.  This is most likely due to data corruption."
61 msgstr "Eroare GSSAPI în timpul decriptãrii sai decodãrii datelor în gss_unwrap() în biblioteca SASL.  Aceasta se datoreazã cel mai probabil corupþiei datelor."
63 msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
64 msgstr "Eroare GSSAPI în timpul cifrãrii sau codãrii datelor în biblioteca SASL."
66 msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server."
67 msgstr "Eroare GSSAPI la achiziþionare datelor de acreditare în gss_acquire_cred() în biblioteca SASL.  Cauza cea mai probabilã este absenþa cheii Kerberos corespunzãtoare în /etc/krb5.keytab pe server."
69 msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client suplied bad data."
70 msgstr "Eroare GSSAPI la crearea numelui de afiºat denotând clientul în gss_display_name() în biblioteca SASL.  Probabil cã aceasta se datoreazã faptului cã clientul a furinzat date incorecte."
72 msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
73 msgstr "O altã entitate a cerut protecþia confidenþialitãþii sau integritaþii în mecanismul GSSAPI dar aceasta nu este implementatã deocamdatã."
75 msgid "SASL mechanism could not parse input"
76 msgstr "Mecanismul SASL nu a putut interpreta intrarea"
78 msgid "Error authentication user"
79 msgstr "Eroare la autentficarea utilizatorului"
81 msgid "Integrity error in application payload"
82 msgstr "Eroare integritate în încãrcãtura aplicaþiei"
84 msgid "No more realms available (non-fatal)"
85 msgstr "Nici un alt realm disponibil (non-fatal)"
87 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
88 msgstr "Funcþionalitate de partea clientului nu este disponibilã în bibliotecã (eroare aplicaþie)"
90 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
91 msgstr "Funcþionalitate de partea serverului nu este disponibilã în bibliotecã (eroare aplicaþie)"
93 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
94 msgstr "Handle-ul bibliotecii furnizat a fost invalid (eroare aplicaþie)"
96 msgid "No callback specified by caller (application error)."
97 msgstr "Nici un callback specificat de apelant(eroare aplicaþie)."
99 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
100 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã elementul (token) anonymous nu a fost furnizat."
102 msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
103 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autentificare nu a fost furnizatã."
105 msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
106 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã identitatea de autorizare nu a fost furnizatã."
108 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
109 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizatã parola."
111 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
112 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat passcode-ul."
114 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
115 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat codul pin."
117 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
118 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele serviciului."
120 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
121 msgstr "Autentificarea a eºuat pentru cã nu a fost furnizat numele host-ului."
123 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
124 msgstr "Nu am reuºit sã realizez Normalizare Unicode pentru ºir."
126 msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
127 msgstr "funcþia SASL are nevoie de un buffer mai larg (eroare internã)"
129 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
130 msgstr "Nu pot obþine handle-ul intern pentru bibliotecã (eroare bibliotecã)"
132 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)"
133 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
135 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)"
136 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_password() (eroare aplicaþie)"
138 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)"
139 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_passcode() (eroare aplicaþie)"
141 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
142 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_pin() (eroare aplicaþie)"
144 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)"
145 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_authorization_id() (eroare aplicaþie)"
147 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)"
148 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_authentication_id() (eroare aplicaþie)"
150 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)"
151 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_client_callback_service() (eroare aplicaþie)"
153 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)"
154 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_validate() (eroare aplicaþie)"
156 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)"
157 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_cram_md5() (eroare aplicaþie)"
159 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)"
160 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_digest_md5() (eroare aplicaþie)"
162 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)"
163 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_anonymous() (eroare aplicaþie)"
165 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)"
166 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_external() (eroare aplicaþie)"
168 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)"
169 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_realm() (eroare aplicaþie)"
171 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)"
172 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_securid() (eroare aplicaþie)"
174 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)"
175 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_service() (eroare aplicaþie)"
177 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)"
178 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_gssapi() (eroare aplicaþie)"
180 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)"
181 msgstr "Mecanismul SASL are nevoie de callback-ul gsasl_server_callback_retrieve() (eroare aplicaþie)"
183 msgid "Libgsasl unknown error"
184 msgstr "Eroare libgsasl necunoscutã"