make messages
[gpodder.git] / po / de.po
blobf35aba4ee4a88da5850b2598372a76d6d4867b78
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <m@thp.io>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-03-08 22:08-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-08-23 01:23+0200\n"
13 "Last-Translator: TZocker\n"
14 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
15 "de/)\n"
16 "Language: de\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
23 #: src/gpodder/config.py:53
24 #, python-format
25 msgid "gPodder on %s"
26 msgstr "gPodder auf %s"
28 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
29 #, python-format
30 msgid "Folder %s could not be created."
31 msgstr "Der Ordner %s konnte nicht erstellt werden."
33 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste"
37 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net-Suche"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
42 msgid "OPML from web"
43 msgstr "OPML vom Web"
45 #: src/gpodder/directory.py:117
46 msgid "OPML file"
47 msgstr "OPML-Datei"
49 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
50 msgid "Getting started"
51 msgstr "Erste Schritte"
53 #: src/gpodder/directory.py:137
54 msgid "gpodder.net Top 50"
55 msgstr "gpodder.net Top 50"
57 #: src/gpodder/directory.py:147
58 msgid "gpodder.net Tags"
59 msgstr "gpodder.net-Tags"
61 #: src/gpodder/directory.py:160
62 msgid "Soundcloud search"
63 msgstr "Soundcloud-Suche"
65 #: src/gpodder/directory.py:174
66 msgid "Imported OPML file"
67 msgstr "Importierte OPML-Datei"
69 #: src/gpodder/download.py:545 src/gpodder/sync.py:729
70 msgid "Queued"
71 msgstr "Eingereiht"
73 #: src/gpodder/download.py:545 src/gpodder/gtkui/model.py:392
74 msgid "Downloading"
75 msgstr "Herunterladen"
77 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/model.py:785 src/gpodder/sync.py:730
78 msgid "Finished"
79 msgstr "Fertig"
81 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
82 msgid "Failed"
83 msgstr "Fehlgeschlagen"
85 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
86 #, fuzzy
87 #| msgid "Cancelling..."
88 msgid "Cancelling"
89 msgstr "Abbrechen..."
91 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
92 msgid "Cancelled"
93 msgstr "Abgebrochen"
95 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
96 #, fuzzy
97 #| msgid "Pause"
98 msgid "Pausing"
99 msgstr "Pause"
101 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
102 #: src/gpodder/gtkui/model.py:384
103 msgid "Paused"
104 msgstr "Pause"
106 #: src/gpodder/download.py:915
107 msgid "Episode has no URL to download"
108 msgstr "Episode hat keine URL zum Herunterladen"
110 #: src/gpodder/download.py:918
111 msgid "Missing content from server"
112 msgstr "Fehlender Inhalt vom Server"
114 #: src/gpodder/download.py:924
115 #, python-format
116 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
117 msgstr ""
118 "Es konnte keine Verbindung mit dem Server %(host)s:%(port)s hergestellt "
119 "werden"
121 #: src/gpodder/download.py:933
122 #, python-format
123 msgid "Request Error: %(error)s"
124 msgstr "Anforderungsfehler: %(error)s"
126 #: src/gpodder/download.py:939
127 #, python-format
128 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
129 msgstr "I/O Fehler: %(error)s: %(filename)s"
131 #: src/gpodder/download.py:946
132 #, python-format
133 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
134 msgstr "HTTP-Fehler %(code)s: %(message)s"
136 #: src/gpodder/download.py:950 src/gpodder/sync.py:917
137 #, python-format
138 msgid "Error: %s"
139 msgstr "Fehler: %s"
141 #: src/gpodder/extensions.py:55
142 msgid "Desktop Integration"
143 msgstr "Desktop-Integration"
145 #: src/gpodder/extensions.py:56
146 msgid "Interface"
147 msgstr "Oberfläche"
149 #: src/gpodder/extensions.py:57
150 msgid "Post download"
151 msgstr "Nach dem Download"
153 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:849
154 #: src/gpodder/model.py:1263
155 msgid "Other"
156 msgstr "Andere"
158 #: src/gpodder/extensions.py:100
159 msgid "No description for this extension."
160 msgstr "Keine Beschreibung für diese Erweiterung."
162 #: src/gpodder/extensions.py:220
163 #, python-format
164 msgid "Command not found: %(command)s"
165 msgstr "Befehl nicht gefunden: %(command)s"
167 #: src/gpodder/extensions.py:236
168 #, python-format
169 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
170 msgstr "Brauche zumindest eines der folgenden Kommandos: %(list_of_commands)s"
172 #: src/gpodder/extensions.py:273
173 #, python-format
174 msgid "Python module not found: %(module)s"
175 msgstr "Python-Modul nicht gefunden: %(module)s"
177 #: src/gpodder/model.py:297 src/gpodder/model.py:509 src/gpodder/youtube.py:570
178 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:170
179 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:213
180 msgid "No description available"
181 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
183 #: src/gpodder/model.py:743
184 msgid "unknown"
185 msgstr "unbekannt"
187 #: src/gpodder/model.py:814
188 msgid "Default"
189 msgstr "Standard"
191 #: src/gpodder/model.py:815
192 msgid "Only keep latest"
193 msgstr "Nur aktuellste behalten"
195 #: src/gpodder/model.py:1246 src/gpodder/model.py:1261
196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
197 msgid "Video"
198 msgstr "Video"
200 #: src/gpodder/model.py:1259
201 msgid "Audio"
202 msgstr "Audio"
204 #: src/gpodder/model.py:1439
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
208 "failure to download files.\n"
209 msgstr ""
210 "Warnung: Der Pfad zum gPodder Homeverzeichnis (%(root)s) ist sehr lang und "
211 "kann dazu führen, dass Dateien nicht heruntergeladen werden können.\n"
213 #: src/gpodder/model.py:1441
214 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
215 msgstr "Es wird empfohlen, einen kürzeren Pfad festzulegen."
217 #: src/gpodder/my.py:179
218 #, python-format
219 msgid "Add %s"
220 msgstr "Abonniere %s"
222 #: src/gpodder/my.py:181
223 #, python-format
224 msgid "Remove %s"
225 msgstr "Entferne %s"
227 #: src/gpodder/sync.py:203
228 msgid "Cancelled by user"
229 msgstr "Vom User abgebrochen"
231 #: src/gpodder/sync.py:206
232 msgid "Writing data to disk"
233 msgstr "Schreibe Daten auf das Gerät"
235 #: src/gpodder/sync.py:315
236 msgid "Opening iPod database"
237 msgstr "Öffnen iPod-Datenbank"
239 #: src/gpodder/sync.py:325
240 msgid "iPod opened"
241 msgstr "iPod geöffnet"
243 #: src/gpodder/sync.py:336
244 msgid "Saving iPod database"
245 msgstr "Speichere iPod-Datenbank"
247 #: src/gpodder/sync.py:341
248 msgid "Writing extended gtkpod database"
249 msgstr "Schreibe erweiterte gtkpod-Datenbank"
251 #: src/gpodder/sync.py:417 src/gpodder/sync.py:707
252 #, python-format
253 msgid "Removing %s"
254 msgstr "Entferne %s"
256 #: src/gpodder/sync.py:432 src/gpodder/sync.py:595
257 #, python-format
258 msgid "Adding %s"
259 msgstr "Füge %s hinzu"
261 #: src/gpodder/sync.py:450
262 #, python-format
263 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
264 msgstr ""
265 "Fehler beim Kopieren von %(episode)s: Nicht genügend freier Speicher auf "
266 "%(mountpoint)s"
268 #: src/gpodder/sync.py:539
269 msgid "Opening MP3 player"
270 msgstr "Öffne MP3-Player"
272 #: src/gpodder/sync.py:561
273 msgid "MP3 player opened"
274 msgstr "MP3-Player geöffnet"
276 #: src/gpodder/sync.py:614
277 #, python-format
278 msgid ""
279 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
280 msgstr ""
281 "Nicht genügend Speicher in %(path)s: %(free)s verfügbar, es werden mindesten "
282 "%(need)s benötigt"
284 #: src/gpodder/sync.py:637
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Fehler beim Öffnen von %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:729
291 #, fuzzy
292 #| msgid "Syncing %s"
293 msgid "Syncing"
294 msgstr "Synchronisierung %s"
296 #: src/gpodder/syncui.py:89
297 msgid "No device configured"
298 msgstr "Kein Gerät konfiguriert"
300 #: src/gpodder/syncui.py:90
301 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
302 msgstr "Bitte konfigurieren Sie Ihr Gerät im Einstellungs-Dialog."
304 #: src/gpodder/syncui.py:95
305 msgid "Cannot open device"
306 msgstr "Kann Gerät nicht öffnen"
308 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
310 msgstr "Überprüfen Sie die Protokolle und Einstellungen im Einstellungsdialog."
312 #: src/gpodder/syncui.py:149
313 msgid "Not enough space left on device"
314 msgstr "Ungenügend Speicherplatz am Gerät verfügbar"
316 #: src/gpodder/syncui.py:150
317 #, python-format
318 msgid ""
319 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
320 "Do you want to continue?"
321 msgstr ""
322 "Zusätzlicher Speicherplatz benötigt: %(required_space)s\n"
323 "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
325 #: src/gpodder/syncui.py:214
326 msgid "Update successful"
327 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
329 #: src/gpodder/syncui.py:215
330 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
331 msgstr "Die Wiedergabeliste auf Ihrem MP3-Player wurde aktualisiert."
333 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:865
334 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:2971
335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
336 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
337 msgid "Episode"
338 msgstr "Episode"
340 #: src/gpodder/syncui.py:289
341 msgid "Episodes have been deleted on device"
342 msgstr "Episoden wurden am Gerät gelöscht"
344 #: src/gpodder/syncui.py:301
345 msgid "Error writing playlist files"
346 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabe-Liste"
348 #: src/gpodder/util.py:473
349 #, python-format
350 msgid "%(count)d day ago"
351 msgid_plural "%(count)d days ago"
352 msgstr[0] "vor %(count)d Tag"
353 msgstr[1] "vor %(count)d Tagen"
355 #: src/gpodder/util.py:552
356 msgid "Today"
357 msgstr "Heute"
359 #: src/gpodder/util.py:554
360 msgid "Yesterday"
361 msgstr "Gestern"
363 #: src/gpodder/util.py:597 src/gpodder/util.py:600
364 msgid "(unknown)"
365 msgstr "(unbekannt)"
367 #: src/gpodder/util.py:1431 src/gpodder/util.py:1453
368 #, python-format
369 msgid "%(count)d second"
370 msgid_plural "%(count)d seconds"
371 msgstr[0] "%(count)d Sekunde"
372 msgstr[1] "%(count)d Sekunden"
374 #: src/gpodder/util.py:1445
375 #, python-format
376 msgid "%(count)d hour"
377 msgid_plural "%(count)d hours"
378 msgstr[0] "%(count)d Stunde"
379 msgstr[1] "%(count)d Stunden"
381 #: src/gpodder/util.py:1449
382 #, python-format
383 msgid "%(count)d minute"
384 msgid_plural "%(count)d minutes"
385 msgstr[0] "%(count)d Minute"
386 msgstr[1] "%(count)d Minuten"
388 #: src/gpodder/util.py:1457
389 msgid "and"
390 msgstr "und"
392 #: src/gpodder/util.py:1493
393 #, python-format
394 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
395 msgstr ""
397 #: src/gpodder/util.py:1502
398 #, python-format
399 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
400 msgstr ""
402 #: src/gpodder/util.py:1504
403 #, python-format
404 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
405 msgstr ""
407 #: src/gpodder/util.py:1506
408 #, fuzzy
409 #| msgid "Cannot open device"
410 msgid "Cannot open file/folder"
411 msgstr "Kann Gerät nicht öffnen"
413 # Error is wrong, "gPodder" is a name.
414 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
415 msgid "Cannot start gPodder"
416 msgstr "\"gPodder\" kann nicht gestartet werden"
418 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
419 #, python-format
420 msgid "D-Bus error: %s"
421 msgstr "D-Bus-Fehler: %s"
423 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
424 msgid "About gPodder"
425 msgstr "Über gPodder"
427 #: src/gpodder/gtkui/app.py:205
428 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
429 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
431 msgid "_Close"
432 msgstr ""
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
435 msgid "Website"
436 msgstr "Webseite"
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
439 msgid "Bug Tracker"
440 msgstr "Bugtracker"
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:281
443 msgid "Path to gPodder home is too long"
444 msgstr "Der Pfad zum gPodder Homeverzeichnis ist zu lang"
446 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
447 msgid "Integer"
448 msgstr "Ganzzahl"
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
451 msgid "Float"
452 msgstr "Gleitkommazahl"
454 # 0 / 1 (binär)
455 # Typ ist Bool
456 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
457 msgid "Boolean"
458 msgstr "Bool"
460 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
461 msgid "String"
462 msgstr "Zeichenkette"
464 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
465 #, python-format
466 msgid "Command: %s"
467 msgstr "Kommando: %s"
469 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
470 msgid "Default application"
471 msgstr "Standard-Programm"
473 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
474 msgid "gPodder"
475 msgstr "gPodder"
477 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
478 msgid "E_xtras"
479 msgstr "E_xtras"
481 #: src/gpodder/gtkui/main.py:365
482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
483 msgid "Extensions"
484 msgstr "Erweiterungen"
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
487 msgid "Loading incomplete downloads"
488 msgstr "Lade unvollständige Downloads"
490 #: src/gpodder/gtkui/main.py:386
491 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
492 msgstr ""
493 "Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
495 #: src/gpodder/gtkui/main.py:389 bin/gpo:608
496 #, python-format
497 msgid "%(count)d partial file"
498 msgid_plural "%(count)d partial files"
499 msgstr[0] "%(count)d unvollständige Datei"
500 msgstr[1] "%(count)d unvollständige Dateien"
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:402
503 msgid "Resume all"
504 msgstr "Alle fortsetzen"
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:414
507 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
508 msgstr "Unvollständige Downloads von einer früheren Sitzung gefunden."
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:524
511 msgid "Action"
512 msgstr "Aktion"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
515 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
516 msgstr "Änderungen von gpodder.net bestätigen"
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
519 msgid "Select the actions you want to carry out."
520 msgstr "Wählen Sie die Aktionen, die Sie ausführen möchten."
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:576
523 msgid "A_pply"
524 msgstr ""
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
527 msgid "Uploading subscriptions"
528 msgstr "Lade Abonnements hoch"
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:613
531 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
532 msgstr "Ihre Abonnements werden auf den Server geladen."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:618
535 msgid "List uploaded successfully."
536 msgstr "Upload der Liste erfolgreich."
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:626
539 msgid ""
540 "Could not find your device.\n"
541 "\n"
542 "Check login is a username (not an email)\n"
543 "and that the device name matches one in your account."
544 msgstr ""
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:632
547 msgid "Error while uploading"
548 msgstr "Fehler beim Upload"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:884
551 msgid "Size"
552 msgstr "Größe"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:889
555 msgid "Duration"
556 msgstr "Dauer"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:893
559 msgid "Released"
560 msgstr "Veröffentlicht"
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:899
563 msgid "Size+"
564 msgstr "Größe+"
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:907
567 msgid "Duration+"
568 msgstr "Dauer+"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1221
571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
572 msgid "Progress"
573 msgstr "Fortschritt"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1094
576 msgid "No episodes in current view"
577 msgstr "Keine Episoden in dieser Ansicht"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1096
580 msgid "No episodes available"
581 msgstr "Keine Episoden verfügbar"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
584 msgid "No podcasts in this view"
585 msgstr "Keine Podcasts in dieser Ansicht"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
588 msgid "No subscriptions"
589 msgstr "Keine Abonnements"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Keine aktiven Aufgaben"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1225 src/gpodder/gtkui/main.py:1227
596 #, python-format
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
600 msgstr[1] "%(count)d aktiv"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1229
603 #, python-format
604 msgid "%(count)d failed"
605 msgid_plural "%(count)d failed"
606 msgstr[0] "%(count)d fehlgeschlagen"
607 msgstr[1] "%(count)d fehlgeschlagen"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1231
610 #, python-format
611 msgid "%(count)d queued"
612 msgid_plural "%(count)d queued"
613 msgstr[0] "%(count)d eingereiht"
614 msgstr[1] "%(count)d eingereiht"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1233
617 #, fuzzy, python-format
618 #| msgid "%(count)d second"
619 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
620 msgid "%(count)d paused"
621 msgid_plural "%(count)d paused"
622 msgstr[0] "%(count)d Sekunde"
623 msgstr[1] "%(count)d Sekunden"
625 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
626 #, python-format
627 msgid "downloading %(count)d file"
628 msgid_plural "downloading %(count)d files"
629 msgstr[0] "lade %(count)d Datei herunter"
630 msgstr[1] "lade %(count)d Dateien herunter"
632 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1258
633 #, python-format
634 msgid "synchronizing %(count)d file"
635 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
636 msgstr[0] "synchronisiere %(count)d Datei"
637 msgstr[1] "synchronisiere %(count)d Dateien"
639 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1262
640 #, python-format
641 msgid "%(queued)d task queued"
642 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
643 msgstr[0] "%(queued)d eingereiht"
644 msgstr[1] "%(queued)d eingereiht"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1289
647 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
648 msgstr "Bitte diesen Fehler melden und gPodder neu starten:"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1290
651 msgid "Unhandled exception"
652 msgstr "Nicht behandelter Fehler"
654 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1358
655 #, python-format
656 msgid "Feedparser error: %s"
657 msgstr "Feedparser-Fehler: %s"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1374 src/gpodder/gtkui/model.py:464
660 #: src/gpodder/gtkui/model.py:795 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
661 #, python-format
662 msgid "ERROR: %s"
663 msgstr "Fehler: %s"
665 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1495
666 msgid "Could not download some episodes:"
667 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht heruntergeladen werden:"
669 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1497 src/gpodder/gtkui/main.py:1500
670 msgid "Downloads finished"
671 msgstr "Downloads abgeschlossen"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1503
674 msgid "Downloads failed"
675 msgstr "Downloads fehlgeschlagen"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
678 msgid "Could not sync some episodes:"
679 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht synchronisiert werden:"
681 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1511 src/gpodder/gtkui/main.py:1515
682 msgid "Device synchronization finished"
683 msgstr "Geräte-Synchronisation abgeschlossen"
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
686 msgid "Device synchronization failed"
687 msgstr "Geräte-Synchronisation fehlgeschlagen"
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1562
690 #, python-format
691 msgid "%(count)d more episode"
692 msgid_plural "%(count)d more episodes"
693 msgstr[0] "%(count)d weitere Episode"
694 msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
696 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1685
697 msgid "Start download now"
698 msgstr "Sofort herunterladen"
700 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1690 src/gpodder/gtkui/main.py:1977
701 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
702 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
703 msgid "Download"
704 msgstr "Download"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1695 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
707 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
708 msgid "Cancel"
709 msgstr "Abbrechen"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699
712 msgid "Pause"
713 msgstr "Pause"
715 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
716 msgid "Move up"
717 msgstr "Nach oben"
719 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1705
720 msgid "Move down"
721 msgstr "Nach unten"
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1708
724 msgid "Remove from list"
725 msgstr "Von Liste entfernen"
727 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
728 msgid "Update podcast"
729 msgstr "Podcast aktualisieren"
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1756
732 msgid "Open download folder"
733 msgstr "Downloadordner öffnen"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1762
736 msgid "Mark episodes as old"
737 msgstr "Episoden als \"gespielt\" markieren"
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1766 src/gpodder/gtkui/main.py:2038
740 msgid "Archive"
741 msgstr "Archivieren"
743 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1771
744 msgid "Refresh image"
745 msgstr "Bild aktualisieren"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1775
748 msgid "Delete podcast"
749 msgstr "Podcast löschen"
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1793 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
752 msgid "Podcast settings"
753 msgstr "Podcast-Einstellungen"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1838
756 #, fuzzy
757 #| msgid "File already exist"
758 msgid "File already exists"
759 msgstr "Datei ist bereits vorhanden"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1840
762 #, fuzzy, python-format
763 #| msgid ""
764 #| "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
765 msgid ""
766 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
767 msgstr ""
768 "Eine Datei mit dem Namen \"%(filename)s\" ist bereits vorhanden. Möchten sie "
769 "diese ersetzen?"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
772 #, python-format
773 msgid ""
774 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
775 "Would you like to continue?"
776 msgstr ""
777 "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r.\n"
778 "Möchten Sie weitermachen?"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1884 src/gpodder/gtkui/main.py:1889
781 msgid "Error saving to local folder"
782 msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
785 #, python-format
786 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
787 msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r"
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
790 msgid "Error converting file."
791 msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei."
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
794 msgid "Bluetooth file transfer"
795 msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1960
798 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
799 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
800 msgid "Open"
801 msgstr "Öffnen"
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1963 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
804 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
805 msgid "Play"
806 msgstr "Abspielen"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1967
809 msgid "Preview"
810 msgstr "Vorschau"
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
813 msgid "Stream"
814 msgstr "Streamen"
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2850
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3431 src/gpodder/gtkui/main.py:3459
818 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
819 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
820 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
821 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
822 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:674
823 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:692
824 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
825 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
826 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
827 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
828 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
829 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
830 msgid "_Cancel"
831 msgstr "Abbrechen"
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1986 src/gpodder/gtkui/main.py:3001
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
835 msgid "_Delete"
836 msgstr "Löschen"
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015
839 msgid "Send to"
840 msgstr "Senden an"
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017
843 msgid "Local folder"
844 msgstr "Lokaler Ordner"
846 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2022
847 msgid "Bluetooth device"
848 msgstr "Bluetooth-Gerät"
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2029
851 msgid "New"
852 msgstr "Neu"
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
855 msgid "Episode details"
856 msgstr "Episodendetails"
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2223
859 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
860 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Medien-Player-Einstellungen."
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2224
863 msgid "Error opening player"
864 msgstr "Fehler beim Öffnen des Players"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2481
867 msgid "Adding podcasts"
868 msgstr "Füge Podcasts hinzu"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2482
871 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
872 msgstr "Bitte warten - Episoden-Informationen werden heruntergeladen."
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2489
875 msgid "Existing subscriptions skipped"
876 msgstr "Existierende Abonnements übersprungen"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2490
879 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
880 msgstr "Sie haben diese Podcasts bereits abonniert:"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2498 bin/gpo:344
883 msgid "Podcast requires authentication"
884 msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2499 bin/gpo:345
887 #, python-format
888 msgid "Please login to %s:"
889 msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2507 src/gpodder/gtkui/main.py:2602
892 msgid "Authentication failed"
893 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
895 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
896 msgid "Website redirection detected"
897 msgstr "Webseiten-Weiterleitung erkannt"
899 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
900 #, python-format
901 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
902 msgstr "Die URL %(url)s leitet zu %(target)s weiter."
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2515
905 msgid "Do you want to visit the website now?"
906 msgstr "Wollen Sie die Webseite jetzt besuchen?"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
909 msgid "Could not add some podcasts"
910 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht hinzugefügt werden"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
913 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
914 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht zur Liste hinzugefügt werden:"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
917 msgid "Unknown"
918 msgstr "Unbekannt"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2611
921 msgid "Redirection detected"
922 msgstr "Weiterleitung erkannt"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
925 msgid "Merging episode actions"
926 msgstr "Verarbeite Episoden-Aktionen"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
929 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
930 msgstr "Episoden-Aktionen von gpodder.net werden verarbeitet."
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
933 msgid "Cancelling..."
934 msgstr "Abbrechen..."
936 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
937 msgid "Please connect to a network, then try again."
938 msgstr "Bitte zu einem Netzwerk verbinden, dann erneut versuchen."
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
941 msgid "No network connection"
942 msgstr "Keine Netzwerk-Verbindung"
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
945 #, python-format
946 msgid "Updating %(count)d feed..."
947 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
948 msgstr[0] "Aktualisiere %(count)d Feed..."
949 msgstr[1] "Aktualisiere %(count)d Feeds..."
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
952 #, python-format
953 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
954 msgstr "Aktualisiert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
956 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
957 #, python-format
958 msgid "%(count)d channel failed to update"
959 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
960 msgstr[0] "%(count)d Kanal konnte(n) nicht aktualisiert werden"
961 msgstr[1] "%(count)d Kanäle konnte(n) nicht aktualisiert werden"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2767
964 msgid "Error while updating feeds"
965 msgstr "Fehler beim Aktualisieren von Feeds"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
968 msgid "No new episodes"
969 msgstr "Keine neuen Episoden"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2806
972 #, python-format
973 msgid "Downloading %(count)d new episode."
974 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
975 msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
976 msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 src/gpodder/gtkui/main.py:2816
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3189
980 msgid "New episodes available"
981 msgstr "Neue Episoden verfügbar"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2813
984 #, python-format
985 msgid "%(count)d new episode added to download list."
986 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
987 msgstr[0] "%(count)d neue Episode zur Downloadliste hinzugefügt."
988 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden zur Download-Liste hinzugefügt."
990 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2822
991 #, python-format
992 msgid "%(count)d new episode available"
993 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
994 msgstr[0] "%(count)d neue Episode verfügbar"
995 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden verfügbar"
997 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2851
998 #, fuzzy
999 #| msgid "Quit"
1000 msgid "_Quit"
1001 msgstr "Beenden"
1003 # Error is wrong, "gPodder" is a name.
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853
1005 msgid "Quit gPodder"
1006 msgstr "\"gPodder\" beenden"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2854
1009 msgid ""
1010 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1011 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1012 msgstr ""
1013 "Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
1014 "Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2900 bin/gpo:839
1017 msgid "Episodes are locked"
1018 msgstr "Episoden sind geschützt"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2902 bin/gpo:841
1021 msgid ""
1022 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1023 "to delete before trying to delete them."
1024 msgstr ""
1025 "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
1026 "Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
1028 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2909 bin/gpo:848
1029 #, python-format
1030 msgid "Delete %(count)d episode?"
1031 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1032 msgstr[0] "%(count)d Episode löschen?"
1033 msgstr[1] "%(count)d Episoden löschen?"
1035 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2911 bin/gpo:850
1036 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1037 msgstr "Das Löschen von Episoden entfernt heruntergeladene Dateien."
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2920
1040 msgid "Deleting episodes"
1041 msgstr "Lösche Episoden"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2921 bin/gpo:855
1044 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1045 msgstr "Bitte warten - Episoden werden gelöscht"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974
1048 #, python-format
1049 msgid "Select older than %(count)d day"
1050 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1051 msgstr[0] "Älter als %(count)d Tag auswählen"
1052 msgstr[1] "Älter als %(count)d Tage auswählen"
1054 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
1055 msgid "Select played"
1056 msgstr "Abgespielte auswählen"
1058 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
1059 msgid "Select finished"
1060 msgstr "Fertige auswählen"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2981
1063 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1064 msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1067 msgid "Delete episodes"
1068 msgstr "Episoden löschen"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3052 src/gpodder/gtkui/main.py:3304
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3412
1072 msgid "No podcast selected"
1073 msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3053
1076 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1077 msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren."
1079 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
1080 #, python-format
1081 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1082 msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(episode)s: %(message)s"
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
1085 msgid "Download error"
1086 msgstr "Downloadfehler"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1089 msgid "Select the episodes you want to download:"
1090 msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3197
1093 #, fuzzy
1094 #| msgid "Mark as old"
1095 msgid "_Mark as old"
1096 msgstr "Als gespielt markieren"
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
1099 msgid "Please check for new episodes later."
1100 msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden."
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
1103 msgid "No new episodes available"
1104 msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1107 #, python-format
1108 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1109 msgstr "Abonnements auf %(server)s"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
1112 msgid "Login to gpodder.net"
1113 msgstr "Login auf gpodder.net"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3279
1116 msgid "Please login to download your subscriptions."
1117 msgstr "Einloggen, um Abonnements herunterzuladen."
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
1120 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1121 msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1124 msgid "Podcast"
1125 msgstr "Podcast"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3325 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1128 msgid "Delete podcasts"
1129 msgstr "Podcasts löschen"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1132 msgid "Select the podcast you want to delete."
1133 msgstr "Wählen Sie die Podcasts, die Sie löschen wollen."
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
1136 msgid "Deleting podcast"
1137 msgstr "Lösche Podcast"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3340
1140 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1141 msgstr "Bitte warten Sie, bis der Podcast gelöscht ist"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1144 msgid ""
1145 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1146 "Are you sure you want to continue?"
1147 msgstr ""
1148 "Dieser Podcast und alle seine Episoden werden permanent gelöscht.\n"
1149 "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3343
1152 msgid "Deleting podcasts"
1153 msgstr "Podcasts werden gelöscht"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3344
1156 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1157 msgstr "Bitte warten - Podcasts werden gelöscht"
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3345
1160 msgid ""
1161 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1162 "Are you sure you want to continue?"
1163 msgstr ""
1164 "Dieser Podcast und alle ihre Episoden werden permanent gelöscht.\n"
1165 "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3413
1168 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1169 msgstr ""
1170 "Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3423
1173 msgid "OPML files"
1174 msgstr "OPML Dateien"
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1177 msgid "Import from OPML"
1178 msgstr "Von OPML importieren"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1181 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1182 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:675
1183 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:693
1184 msgid "_Open"
1185 msgstr "Öffnen"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3442
1188 msgid "Import podcasts from OPML file"
1189 msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3449
1192 msgid "Nothing to export"
1193 msgstr "Nichts zu exportieren"
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3450
1196 msgid ""
1197 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1198 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1199 msgstr ""
1200 "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
1201 "Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3456
1204 msgid "Export to OPML"
1205 msgstr "Als OPML-Datei exportieren"
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3460 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1208 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1209 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1210 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1211 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
1212 #, fuzzy
1213 #| msgid "Save"
1214 msgid "_Save"
1215 msgstr "Speichern"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3469
1218 #, python-format
1219 msgid "%(count)d subscription exported"
1220 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1221 msgstr[0] "%(count)d Abonnement exportiert"
1222 msgstr[1] "%(count)d Abonnements exportiert"
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3472
1225 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1226 msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1229 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1230 msgstr ""
1231 "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
1232 "Berechtigungen."
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3478
1235 msgid "OPML export failed"
1236 msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1239 msgid "Managed by distribution"
1240 msgstr ""
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3492
1243 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1244 msgstr ""
1246 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3507
1247 msgid "Could not check for updates"
1248 msgstr "Es könnte nicht nach Updates gesucht werden"
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3508
1251 msgid "Please try again later."
1252 msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1255 msgid "No updates available"
1256 msgstr "Keine Updates verfügbar"
1258 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3514
1259 msgid "You have the latest version of gPodder."
1260 msgstr "Sie haben die aktuelle gPodder-Version."
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3518
1263 msgid "New version available"
1264 msgstr "Neue Version verfügbar"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3520
1267 #, python-format
1268 msgid "Installed version: %s"
1269 msgstr "Installierte Version: %s"
1271 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3521
1272 #, python-format
1273 msgid "Newest version: %s"
1274 msgstr "Neueste Version: %s"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3522
1277 #, python-format
1278 msgid "Release date: %s"
1279 msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3524
1282 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1283 msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
1285 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1286 #, python-format
1287 msgid "released %s"
1288 msgstr "erschienen: %s"
1290 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1291 #: src/gpodder/gtkui/model.py:295 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1292 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1293 #, python-format
1294 msgid "from %s"
1295 msgstr "von %s"
1297 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:454
1298 msgid "played"
1299 msgstr "gespielt"
1301 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1302 msgid "unplayed"
1303 msgstr "nicht gespielt"
1305 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1306 msgid "today"
1307 msgstr "heute"
1309 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1310 #, python-format
1311 msgid "downloaded %s"
1312 msgstr "heruntergeladen: %s"
1314 #: src/gpodder/gtkui/model.py:402
1315 msgid "Deleted"
1316 msgstr "Gelöscht"
1318 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1319 msgid "Downloaded episode"
1320 msgstr "Heruntergeladene Episode"
1322 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1323 msgid "Downloaded video episode"
1324 msgstr "Heruntergeladene Video-Episode"
1326 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1327 msgid "Downloaded image"
1328 msgstr "Heruntergeladenes Bild"
1330 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1331 msgid "Downloaded file"
1332 msgstr "Heruntergeladene Datei"
1334 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1335 msgid "missing file"
1336 msgstr "Datei fehlt"
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:445
1339 msgid "never displayed"
1340 msgstr "nie angezeigt"
1342 #: src/gpodder/gtkui/model.py:447
1343 msgid "never played"
1344 msgstr "nie abgespielt"
1346 #: src/gpodder/gtkui/model.py:449
1347 msgid "never opened"
1348 msgstr "nie geöffnet"
1350 #: src/gpodder/gtkui/model.py:452
1351 msgid "displayed"
1352 msgstr "angezeigt"
1354 #: src/gpodder/gtkui/model.py:456
1355 msgid "opened"
1356 msgstr "geöffnet"
1358 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1359 msgid "deletion prevented"
1360 msgstr "Löschsperre"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:470
1363 msgid "New episode"
1364 msgstr "Neue Episode"
1366 #: src/gpodder/gtkui/model.py:518 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1367 msgid "All episodes"
1368 msgstr "Alle Episoden"
1370 #: src/gpodder/gtkui/model.py:519
1371 msgid "from all podcasts"
1372 msgstr "von allen Podcasts"
1374 #: src/gpodder/gtkui/model.py:800
1375 msgid "Subscription paused"
1376 msgstr "Abonnement pausiert"
1378 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1379 #, fuzzy, python-format
1380 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1381 msgstr "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1383 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1384 msgid "Please select an episode"
1385 msgstr "Bitte eine Episode auswählen"
1387 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1388 msgid "Open Episode Title Link"
1389 msgstr ""
1391 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1392 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1393 msgstr ""
1395 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1396 #, fuzzy, python-format
1397 msgid ""
1398 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1399 "%(heading)s\n"
1400 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1401 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1402 msgstr ""
1403 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1404 "%(heading)s\n"
1405 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1406 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1408 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:393
1409 msgid "Open shownotes in web browser"
1410 msgstr "Öffnet Infotext im Webbrowser"
1412 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:399
1413 msgid "Open link in web browser"
1414 msgstr "Öffnet Link im Webbrowser"
1416 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:77
1417 msgid "Nothing to paste."
1418 msgstr "Nichts einzufügen."
1420 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:77
1421 msgid "Clipboard is empty"
1422 msgstr "Zwischenablage ist leer"
1424 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1425 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1427 #, fuzzy
1428 #| msgid "OK"
1429 msgid "_OK"
1430 msgstr "OK"
1432 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1433 msgid "Username"
1434 msgstr "Benutzername"
1436 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1437 msgid "New user"
1438 msgstr "Neuer User"
1440 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1441 msgid "Login"
1442 msgstr "Login"
1444 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1445 msgid "Authentication required"
1446 msgstr "Authentifizierung benötigt"
1448 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1449 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1450 msgstr "Hostname oder Stamm-URL (z.B. https://gpodder.net)"
1452 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1453 msgid "Server"
1454 msgstr "Server"
1456 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1457 msgid "Password"
1458 msgstr "Passwort"
1460 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1461 msgid "Show Password"
1462 msgstr "Passwort anzeigen"
1464 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1466 msgid "Select destination"
1467 msgstr "Ziel auswählen"
1469 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1470 msgid "Setting"
1471 msgstr "Einstellung"
1473 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1474 msgid "Set to"
1475 msgstr "Gesetzt auf"
1477 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1478 #, python-format
1479 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1480 msgstr ""
1481 "Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
1483 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1484 msgid "Error setting option"
1485 msgstr "Fehler beim Setzen der Option"
1487 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1488 msgid "Add section"
1489 msgstr "Sektion hinzufügen"
1491 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1492 msgid "New section:"
1493 msgstr "Neue Sektion:"
1495 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1496 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1497 msgid "_Add"
1498 msgstr ""
1500 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1501 msgid "_Refresh"
1502 msgstr "Aktualisierung"
1504 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1505 msgid "Select new podcast cover artwork"
1506 msgstr "Neues Podcast Cover Artwork auswählen"
1508 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1509 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1510 msgstr "Sie können nur ein Bild oder eine URL hier her ziehen."
1512 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1513 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1514 msgid "Drag and drop"
1515 msgstr "Drag und Drop"
1517 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1518 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1519 msgstr "Sie können nur lokale Dateien und http:// URLs hier her ziehen."
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1522 msgid "Remove"
1523 msgstr "Entfernen"
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1526 #, fuzzy
1527 #| msgid "Download"
1528 msgid "_Download"
1529 msgstr "Download"
1531 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1532 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1533 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1534 #, fuzzy
1535 #| msgid "Select all"
1536 msgid "Select _all"
1537 msgstr "Alle auswählen"
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1540 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1541 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "Select none"
1544 msgid "Select _none"
1545 msgstr "Nichts auswählen"
1547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1548 msgid "Nothing selected"
1549 msgstr "Nichts ausgewählt"
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1552 #, python-format
1553 msgid "%(count)d episode"
1554 msgid_plural "%(count)d episodes"
1555 msgstr[0] "%(count)d Episode"
1556 msgstr[1] "%(count)d Episoden"
1558 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1559 #, python-format
1560 msgid "size: %s"
1561 msgstr "Größe: %s"
1563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1564 #, python-format
1565 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1566 msgid_plural ""
1567 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1568 msgstr[0] ""
1569 "Restliche %(count)d Episode in diesen Ordner mit seinem Standardnamen "
1570 "exportieren"
1571 msgstr[1] ""
1572 "Restliche %(count)d Episoden in diesen Ordner mit ihrem Standardnamen "
1573 "exportieren"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1576 msgid "Search:"
1577 msgstr "Suchen:"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1580 msgid "Search"
1581 msgstr "Suchen"
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1584 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1585 msgid "URL:"
1586 msgstr "Adresse:"
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1589 msgid "Filename:"
1590 msgstr "Dateiname:"
1592 # Umschalten macht hier wenig sinn...
1593 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1594 msgid "Loading podcasts"
1595 msgstr "Lade Podcasts"
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1598 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1599 msgstr "Bitte warten während die Podcast-Liste geladen wird"
1601 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1603 msgid "Do nothing"
1604 msgstr "Nichts tun"
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1607 msgid "Show episode list"
1608 msgstr "Liste mit Episoden anzeigen"
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1611 msgid "Add to download list"
1612 msgstr "Zur Downloadliste hinzufügen"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1615 msgid "Download immediately"
1616 msgstr "Sofort herunterladen"
1618 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1619 msgid "None"
1620 msgstr "Keines"
1622 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1623 msgid "iPod"
1624 msgstr "iPod"
1626 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1627 msgid "Filesystem-based"
1628 msgstr "Dateisystembasiert"
1630 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1631 msgid "Mark as played"
1632 msgstr "Als abgespielt markieren"
1634 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1635 msgid "Delete from gPodder"
1636 msgstr "In gPodder löschen"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1640 #, python-format
1641 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1642 msgstr "Manuell (%(format_ids)s)"
1644 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:355
1645 msgid "Name"
1646 msgstr "Name"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:407
1649 msgid "Documentation"
1650 msgstr "Dokumentation"
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:412
1653 msgid "Extension info"
1654 msgstr "Infos zur Erweiterung"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:417
1657 msgid "Support the author"
1658 msgstr "Unterstütze den Autor"
1660 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:459 bin/gpo:1052
1661 msgid "Extension cannot be activated"
1662 msgstr "Erweiterung kann nicht aktiviert werden"
1664 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:511
1665 msgid "Configure audio player"
1666 msgstr "Audio-Player einrichten"
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:512
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
1670 msgid "Command:"
1671 msgstr "Kommando:"
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:521
1674 msgid "Configure video player"
1675 msgstr "Video-Player einrichten"
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:534
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:558
1679 msgid "manually"
1680 msgstr "manuell"
1682 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:560
1683 #, python-format
1684 msgid "after %(count)d day"
1685 msgid_plural "after %(count)d days"
1686 msgstr[0] "nach %(count)d Tag"
1687 msgstr[1] "nach %(count)d Tagen"
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:594
1690 msgid "Replace subscription list on server"
1691 msgstr "Abonnement-Liste am Server ersetzen"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:595
1694 msgid ""
1695 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1696 "server. Continue?"
1697 msgstr ""
1698 "Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server "
1699 "entfernt. Fortfahren?"
1701 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:671
1702 msgid "Select folder for mount point"
1703 msgstr "Ordner des Einhängepunkts wählen"
1705 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:689
1706 msgid "Select folder for playlists"
1707 msgstr "Ordner für Playliste auswählen"
1709 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1710 #, fuzzy
1711 #| msgid "Create playlists on device"
1712 msgid "The playlists folder must be on the device"
1713 msgstr "Wiedergabelisten auf dem Gerät erstellen"
1715 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1716 msgid "Unknown track"
1717 msgstr "Unbekannter Track"
1719 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1720 #, python-format
1721 msgid "%s on Soundcloud"
1722 msgstr "%s auf Soundcloud"
1724 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1725 #, python-format
1726 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1727 msgstr "Tracks von %s auf Soundcloud."
1729 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1730 #, python-format
1731 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1732 msgstr "%s's Favoriten auf Soundcloud"
1734 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1735 #, python-format
1736 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1737 msgstr "Favorisierte Tracks von %s auf Soundcloud."
1739 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1740 msgid "Convert audio files"
1741 msgstr "Audio-Dateien umwandeln"
1743 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1744 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1745 msgstr "Audio-Dateien in mp3/ogg umwandeln"
1747 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1748 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1749 #, python-format
1750 msgid "Convert to %(format)s"
1751 msgstr "Umwandeln in %(format)s"
1753 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1754 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1755 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1756 msgid "File converted"
1757 msgstr "Datei umgewandelt"
1759 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1760 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1761 msgid "Conversion failed"
1762 msgstr "Umwandeln fehlgeschlagen"
1764 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1765 msgid "Run a Command on Download"
1766 msgstr "Einen Befehl nach dem Download ausführen"
1768 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1769 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1770 msgstr ""
1771 "Führen Sie nach Abschluss des Downloads einen vordefinierten externen Befehl "
1772 "aus."
1774 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1775 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1776 msgid "Concatenate videos"
1777 msgstr "Videos verketten"
1779 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1780 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1781 msgstr ""
1782 "Fügt einen Kontext-Menü-Eintrag ein, um mehrere Videos zu einem zu verketten"
1784 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1785 msgid "Save video"
1786 msgstr "Video speichern"
1788 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1789 msgid "Concatenating video files"
1790 msgstr "Video-Dateien werden verkettet"
1792 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1793 #, python-format
1794 msgid "Writing %(filename)s"
1795 msgstr "Schreibe %(filename)s"
1797 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1798 msgid "Videos successfully converted"
1799 msgstr "Videos erfolgreich umgewandelt"
1801 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1802 msgid "Error converting videos"
1803 msgstr "Fehler beim Verketten der Videos"
1805 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1806 msgid "Concatenation result"
1807 msgstr "Ergebnis des Verkettens"
1809 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1810 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1811 msgstr "In Wiedergabeliste einreihen/fortsetzen"
1813 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1814 msgid ""
1815 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1816 "installed media players"
1817 msgstr ""
1818 "Fügt einen Kontext-Menü-Eintrag hinzu, um Episoden in die Wiedergabeliste "
1819 "einzureihen/fortzusetzen"
1821 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1822 msgid "Enqueue in"
1823 msgstr "Hinzufügen zur Playliste von"
1825 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1826 msgid "Resume in"
1827 msgstr "Fortsetzen in"
1829 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1830 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1831 msgstr "\"Webseite öffnen\" im Episode und Podcast Kontext-Menü"
1833 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1834 msgid ""
1835 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1836 msgstr ""
1837 "Fügt ein Kontextmenüelement zum Öffnen der Website von einer Episode oder "
1838 "eines Podcasts hinzu"
1840 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1841 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1842 msgid "Open website"
1843 msgstr "Webseite öffnen"
1845 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1846 msgid "Filter Episodes"
1847 msgstr "Filter Episoden"
1849 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1850 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1851 msgstr ""
1852 "Deaktivieren Sie automatische Downloads basierend auf dem Episodentitel."
1854 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1855 msgid "Regular Expression"
1856 msgstr "Regulären Ausdruck"
1858 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1859 msgid "Ignore Case"
1860 msgstr "Variante ignorieren"
1862 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1863 msgid "Filter"
1864 msgstr "Filter"
1866 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1867 msgid ""
1868 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1869 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1870 "made."
1871 msgstr ""
1872 "<b>Hinweis:</b> Die Schaltfläche \"Abbrechen\" setzt die Filtereinstellungen "
1873 "<b>nicht</b> auf die Werte zurück, die sie zuvor hatten. Die Änderungen "
1874 "werden sofort nach der Durchführung gespeichert."
1876 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1877 msgid "Block"
1878 msgstr "Blockieren"
1880 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1881 msgid "Except"
1882 msgstr "Ausnahmen"
1884 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1885 msgid ""
1886 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1887 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1888 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1889 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1890 msgstr ""
1891 "Wenn Sie das Kontrollkästchen leer lassen, wird der automatische Download "
1892 "für alle Episoden in diesem Kanal deaktiviert. Der Filter überprüft mit "
1893 "Teiltexten den Episodentitel, ein leeres Muster stimmt mit jedem Titel "
1894 "überein. Der Ausnahmenfilter entsperrt blockierte Episoden, um alle zu "
1895 "blockieren und dann einige zu entsperren."
1897 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1898 msgid "Filter episodes now"
1899 msgstr "Folgen jetzt filtern"
1901 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1902 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1903 msgstr "Macht alle Folgen rückgängig, die Sie als gespielt markiert haben"
1905 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1906 msgid "Gtk Status Icon"
1907 msgstr "Gtk Status-Icon"
1909 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1910 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1911 msgstr "Ein Status-Icon für Gtk-basierte Desktops anzeigen."
1913 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1914 msgid "Minimize on start"
1915 msgstr "Beim Start minimieren"
1917 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1918 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1919 msgstr "Minimiert das gPodder-Fenster beim Start."
1921 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1922 msgid "MPRIS Listener"
1923 msgstr "MPRIS-Integration"
1925 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1926 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1927 msgstr "Wandelt MPRIS-Benachrichtigungen zur gPodder Media Player D-Bus API um"
1929 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1930 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1931 msgstr "Lautstärke normalisieren (neu encodieren)"
1933 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1934 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1935 msgstr "Den Pegel von Audiodateien normalisieren"
1937 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1938 msgid "File normalized"
1939 msgstr "Datei normalisiert"
1941 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1942 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1943 msgstr "Benachrichtigungs Blasen für Windows"
1945 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1946 msgid "Display notification bubbles for different events."
1947 msgstr "Zeigen Sie Benachrichtigungs Blasen für verschiedene Ereignisse an."
1949 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1950 msgid "Rename episodes after download"
1951 msgstr "Episoden nach dem Download umbenennen"
1953 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1954 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1955 msgstr "Episoden werden zu  \"<Episodentitel>.<typ>\" umbenannt"
1957 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1958 msgid "Remove cover art from OGG files"
1959 msgstr "Cover-Artwork in OGG-Dateien entfernen"
1961 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1962 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1963 msgstr "Entfernt Cover-Artwork von heruntergeladenen OGG-Dateien"
1965 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1966 msgid "Remove cover art"
1967 msgstr "Cover-Artwork entfernen"
1969 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1970 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1971 msgstr "Video-Dateien in Rockbox-MP4 umwandeln"
1973 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1974 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1975 msgstr "Wandelt alle Videos in ein Rockbox-kompatibles Format um"
1977 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1978 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1979 msgstr "Rockbox Cover synchronisieren"
1981 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1982 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1983 msgstr "Kopiert das Cover zum Rockbox Mediaplayer"
1985 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1986 msgid "Stream to Sonos"
1987 msgstr "Zu Sonos streamen"
1989 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1990 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1991 msgstr "Gibt Podcasts auf Sonos-Lautsprechern wieder"
1993 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
1994 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1995 msgstr "Heruntergeladene Dateien mit Mutagen taggen"
1997 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
1998 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1999 msgstr "Episoden- und Podcast-Titel zu MP3/OGG-Tags hinzufügen"
2001 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
2002 msgid "Show download progress on the taskbar"
2003 msgstr "Download Fortschritte in der Taskleiste anzeigen"
2005 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:38
2006 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2007 msgstr "Zeigt den Fortschritt in der Windows-Taskbar an."
2009 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2010 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2011 msgstr "Untertitel-Downloader für TED Talks"
2013 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2014 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2015 msgstr "Lädt .srt-Untertitel für TED Talks-Videos herunter"
2017 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2018 msgid "Ubuntu App Indicator"
2019 msgstr "Ubuntu App-Indikator"
2021 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2022 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2023 msgstr "Einen Status-Indikator in der oberen Leiste anzeigen."
2025 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2026 msgid "Show main window"
2027 msgstr "Hauptfenster anzeigen"
2029 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2030 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2031 msgid "Quit"
2032 msgstr "Beenden"
2034 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2035 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2036 msgstr "Integration für Ubuntu Unity"
2038 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2039 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2040 msgstr "Fortschritt von Downloads im Launcher-Icon anzeigen."
2042 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2043 msgid "Search for new episodes on startup"
2044 msgstr "Beim Start nach neuen Episoden suchen"
2046 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2047 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2048 msgstr "Sucht bei Programmstart nach neuen Episoden"
2050 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2051 msgid "Convert video files"
2052 msgstr "Video-Dateien umwandeln"
2054 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2055 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2056 msgstr "Video-Dateien in avi/mp4/m4v umwandeln"
2058 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:31
2059 #, fuzzy
2060 #| msgid ""
2061 #| "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
2062 msgid ""
2063 "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2064 "dlp (pip install yt-dlp)"
2065 msgstr "Verwaltung von Youtube Abos mit youtube-dl (pip install youtube_dl)"
2067 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2068 #, fuzzy, python-format
2069 msgid ""
2070 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2071 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2072 msgstr ""
2073 "Ihre Version von youtube-dl %(have_version) weist bekannte Probleme auf. "
2074 "Bitte aktualisieren Sie auf %(want_version) oder neuer."
2076 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:469
2077 msgid "Old Youtube-DL"
2078 msgstr "Alte Youtube-DL Version"
2080 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2081 msgid "Download with Youtube-DL"
2082 msgstr "Download mit Youtube Link"
2084 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
2085 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2086 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2087 msgid "Preferences"
2088 msgstr "Einstellungen"
2090 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2091 msgid "Check for new episodes"
2092 msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
2094 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2095 msgid "Filter:"
2096 msgstr "Filter:"
2098 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2099 msgid "Podcasts"
2100 msgstr "Podcasts"
2102 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2103 msgid "Limit rate to"
2104 msgstr "Download begrenzen auf"
2106 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2107 msgid "KiB/s"
2108 msgstr "KiB/s"
2110 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2111 msgid "Limit downloads to"
2112 msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Downloads"
2114 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2115 msgid "Add a new podcast"
2116 msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
2118 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2119 msgid "_Paste"
2120 msgstr ""
2122 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2123 msgid "Channel Editor"
2124 msgstr "Kanal-Editor"
2126 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2127 msgid "page0"
2128 msgstr "Seite 0"
2130 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2131 msgid "page1"
2132 msgstr "Seite 1"
2134 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2135 msgid "<b>Feed URL</b>"
2136 msgstr "<b>Feed-URL</b>"
2138 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2139 msgid "<b>Download location</b>"
2140 msgstr "<b>Speicherort</b>"
2142 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2143 msgid "Info"
2144 msgstr "Info"
2146 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2147 msgid "Pause subscription"
2148 msgstr "Abonnement pausieren"
2150 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2151 msgid "Sync to player devices"
2152 msgstr "Mit Abspielgeräten synchronisieren"
2154 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2155 msgid "Section:"
2156 msgstr "Sektion:"
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2159 msgid "Strategy:"
2160 msgstr "Strategie:"
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2163 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2164 msgstr "<b>HTTP/FTP-Authentifizierung</b>"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2167 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2168 msgid "Username:"
2169 msgstr "Benutzername:"
2171 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:16
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2173 msgid "Password:"
2174 msgstr "Passwort:"
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:17
2177 msgid "Settings"
2178 msgstr "Einstellungen"
2180 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2181 msgid "gPodder Configuration Editor"
2182 msgstr "gPodder Konfigurations-Editor"
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2185 msgid "Search for:"
2186 msgstr "Suche nach:"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2189 #, fuzzy
2190 #| msgid "Show All"
2191 msgid "_Show All"
2192 msgstr "Alle anzeigen"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2195 msgid "Select episodes"
2196 msgstr "Episoden auswählen"
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2199 #, fuzzy
2200 #| msgid "Remove"
2201 msgid "_Remove"
2202 msgstr "Entfernen"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2205 msgid "Find new podcasts"
2206 msgstr "Neue Podcasts finden"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2209 msgid "label"
2210 msgstr "Label"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2213 msgid "..."
2214 msgstr "..."
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2217 msgid "Add"
2218 msgstr "hinzufügen"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2221 #, fuzzy
2222 #| msgid "Edit config"
2223 msgid "_Edit config"
2224 msgstr "Konfiguration bearbeiten"
2226 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2227 msgid "Video player:"
2228 msgstr "Video-Player:"
2230 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2231 msgid "Audio player:"
2232 msgstr "Audio-Player:"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2235 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2236 msgstr "\"Alle Episoden\" in Podcast-Liste"
2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2239 msgid "Use sections for podcast list"
2240 msgstr "Sektionen in der Podcast-Liste verwenden"
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2243 msgid "General"
2244 msgstr "Allgemeines"
2246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2247 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2248 msgstr "Synchronisiert Abonnements und Episodenaktionen"
2250 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2251 msgid "Server:"
2252 msgstr "Server:"
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2255 msgid "Device name:"
2256 msgstr "Gerätename:"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2259 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2260 msgstr "Ersetz die Liste auf dem Server durch lokale Abonnements"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2263 msgid "gpodder.net"
2264 msgstr "gpodder.net"
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2267 msgid "Update interval:"
2268 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2271 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2272 msgstr "Maximale Episoden pro Podcast:"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2275 msgid "When new episodes are found:"
2276 msgstr "Bei neuen Episoden:"
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2279 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2280 msgstr ""
2281 "Vor dem Aktualisieren soll die  Verbindung  überprüft werden(falls "
2282 "unterstützt)"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2285 msgid "Updating"
2286 msgstr "Aktualisieren"
2288 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2289 msgid "Delete played episodes:"
2290 msgstr "Gespielte Episoden löschen:"
2292 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2293 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2294 msgstr "Abgespielte Episoden löschen (auch wenn nicht beendet)"
2296 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2297 msgid "Also remove unplayed episodes"
2298 msgstr "Auch ungespielte Episoden löschen"
2300 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2301 msgid "Clean-up"
2302 msgstr "Aufräumen"
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2305 msgid "Device type:"
2306 msgstr "Gerätetyp:"
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2309 msgid "Mountpoint:"
2310 msgstr "Einhängepunkt:"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2313 msgid "Create playlists on device"
2314 msgstr "Wiedergabelisten auf dem Gerät erstellen"
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2317 msgid "Playlists Folder:"
2318 msgstr "Ordner für Wiedergabelisten:"
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2321 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2322 msgstr "Am Gerät gelöschte Episoden auch in gPodder entfernen"
2324 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2325 msgid "After syncing an episode:"
2326 msgstr "Nach dem Synchronisieren einer Episode:"
2328 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2329 msgid "Only sync unplayed episodes"
2330 msgstr "Nur ungespielte Episoden synchronisieren"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2333 #, fuzzy
2334 #| msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2335 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2336 msgstr "Am Gerät gelöschte Episoden auch in gPodder entfernen"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2339 msgid "Devices"
2340 msgstr "Geräte"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2343 msgid "Preferred YouTube format:"
2344 msgstr "Bevorzugtes YouTube-Format:"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2347 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2348 msgstr "Bevorzugtes YouTube HLS-Format:"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2351 msgid "Preferred Vimeo format:"
2352 msgstr "Bevorzugtes Video-Format:"
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2355 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2356 msgstr "<big>Willkommen bei gPodder</big>"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2359 msgid "Your podcast list is empty."
2360 msgstr "Ihre Podcast-Liste ist leer."
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2363 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2364 msgstr "Wähle Podcasts aus einer Liste von Beispiel-Podcasts"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2367 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2368 msgstr "Podcast durch URL-Eingabe hinzufügen"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2371 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2372 msgstr "Abonnements von gpodder.net wiederherstellen"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2375 msgid "Go to gpodder.net"
2376 msgstr "Gehe zu gpodder.net"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2379 msgid "Software updates"
2380 msgstr "Software-Updates"
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2383 msgid "Help"
2384 msgstr "Hilfe"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2387 msgid "About"
2388 msgstr "Über"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2391 msgid "_Podcasts"
2392 msgstr "Podcasts"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2395 msgid "Download new episodes"
2396 msgstr "Neue Episoden herunterladen"
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2399 msgid "Find Podcast"
2400 msgstr "Podcasts finden"
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2403 msgid "_Subscriptions"
2404 msgstr "Abonnements"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2407 msgid "Discover new podcasts"
2408 msgstr "Neue Podcasts entdecken"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2411 msgid "Add podcast via URL"
2412 msgstr "Podcast per URL hinzufügen"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2415 msgid "Import from OPML file"
2416 msgstr "Von OPML-Datei importieren"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2419 msgid "Export to OPML file"
2420 msgstr "Zu OPML-Datei exportieren"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2423 msgid "_Episodes"
2424 msgstr "Episoden"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2427 msgid "Delete"
2428 msgstr "Löschen"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2431 msgid "Toggle new status"
2432 msgstr "Als \"gespielt\" markieren"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2435 msgid "Change delete lock"
2436 msgstr "Löschsperre umschalten"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2439 msgid "Find Episode"
2440 msgstr "Finde Episode"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2443 msgid "Sync to device"
2444 msgstr "Mit Gerät synchronisieren"
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2447 msgid "_View"
2448 msgstr "Ansicht"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2451 msgid "Toolbar"
2452 msgstr "Werkzeugleiste"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2455 msgid "Episode descriptions"
2456 msgstr "Episoden-Beschreibungen"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2459 msgid "Always show Find entries"
2460 msgstr "Gefundene Einträge immer Anzeigen"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2463 msgid "Hide deleted episodes"
2464 msgstr "Gelöschte Episoden verstecken"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2467 msgid "Downloaded episodes"
2468 msgstr "Heruntergeladene Episoden"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2471 msgid "Unplayed episodes"
2472 msgstr "Nicht gespielte Episoden"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2475 msgid "Hide podcasts without episodes"
2476 msgstr "Podcasts ohne Episoden ausblenden"
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2479 msgid "Always show New Episodes"
2480 msgstr "Immer neue Episoden anzeigen"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2483 msgid "Require control click to sort episodes"
2484 msgstr ""
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2487 msgid "Visible columns"
2488 msgstr "Sichtbare Spalten"
2490 #: bin/gpo:267
2491 msgid "Podcast update requested by extensions."
2492 msgstr "Podcast-Update von Erweiterungen angefordert."
2494 #: bin/gpo:271
2495 msgid "Episode download requested by extensions."
2496 msgstr "Episoden-Download von Erweiterung angefordert."
2498 #: bin/gpo:324
2499 #, python-format
2500 msgid "Invalid url: %s"
2501 msgstr "Ungültige URL: %s"
2503 #: bin/gpo:341
2504 msgid "Wrong username/password"
2505 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort"
2507 #: bin/gpo:346
2508 msgid "User name:"
2509 msgstr "Benutzernamen:"
2511 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2512 #: bin/gpo:794
2513 #, python-format
2514 msgid "You are not subscribed to %s."
2515 msgstr "%s ist nicht abonniert."
2517 #: bin/gpo:369
2518 #, python-format
2519 msgid "Already subscribed to %s."
2520 msgstr "%s ist bereits abonniert."
2522 #: bin/gpo:375
2523 #, python-format
2524 msgid "Cannot subscribe to %s."
2525 msgstr "Kann %s nicht abonnieren."
2527 #: bin/gpo:391
2528 #, python-format
2529 msgid "Successfully added %s."
2530 msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt."
2532 #: bin/gpo:409
2533 msgid "This configuration option does not exist."
2534 msgstr "Diese Konfigurations-Option existiert nicht."
2536 #: bin/gpo:413
2537 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2538 msgstr "Nur Blatt-Knoten der Konfiguration können gesetzt werden."
2540 #: bin/gpo:427
2541 #, python-format
2542 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2543 msgstr "%(old_title)s umbenannt zu %(new_title)s."
2545 #: bin/gpo:443
2546 #, python-format
2547 msgid "Unsubscribed from %s."
2548 msgstr "Abonnement von %s gelöscht."
2550 #: bin/gpo:509
2551 msgid "Invalid command."
2552 msgstr "Ungültiger Befehl."
2554 #: bin/gpo:514
2555 #, python-format
2556 msgid "Invalid option: %s."
2557 msgstr "Ungültige Option: %s."
2559 #: bin/gpo:539
2560 msgid "Updates disabled"
2561 msgstr "Updates deaktiviert"
2563 #: bin/gpo:550
2564 #, python-format
2565 msgid "%(count)d new episode"
2566 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2567 msgstr[0] "%(count)d neue Episode"
2568 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden"
2570 #: bin/gpo:556
2571 msgid "Checking for new episodes"
2572 msgstr "Suche nach neuen Episoden"
2574 #: bin/gpo:565
2575 #, python-format
2576 msgid "Skipping %(podcast)s"
2577 msgstr "Überspringe %(podcast)s"
2579 #: bin/gpo:684
2580 msgid "No episode with the specified GUID found."
2581 msgstr "Keine Episoden mit der angegebenen GUID konnte gefunden werden."
2583 #: bin/gpo:688
2584 #, python-format
2585 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2586 msgstr "Episode \"%s\" gelöscht."
2588 #: bin/gpo:690
2589 msgid "Episode has already been deleted."
2590 msgstr "Episode wurden bereits gelöscht."
2592 #: bin/gpo:705
2593 #, python-format
2594 msgid "Disabling feed update from %s."
2595 msgstr "Feed-Update für %s deaktiviert."
2597 #: bin/gpo:720
2598 #, python-format
2599 msgid "Enabling feed update from %s."
2600 msgstr "Aktiviere Feed-Update von %s."
2602 #: bin/gpo:749
2603 msgid "No podcasts found."
2604 msgstr "Keine Podcasts gefunden."
2606 #: bin/gpo:763
2607 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2608 msgstr "Index zum Abonnieren eingeben, ? für Liste"
2610 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2611 msgid "Invalid value."
2612 msgstr "Ungültiger Wert."
2614 #: bin/gpo:785
2615 #, python-format
2616 msgid "Adding %s..."
2617 msgstr "Füge %s hinzu..."
2619 #: bin/gpo:798
2620 #, python-format
2621 msgid "Invalid URL: %s"
2622 msgstr "Ungültige URL: %s"
2624 #: bin/gpo:801
2625 #, python-format
2626 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2627 msgstr "URL von %(old_url)s zu %(new_url)s geändert."
2629 #: bin/gpo:826
2630 #, python-format
2631 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2632 msgstr "%(title)s: %(msg)s ([Ja]/Nein): "
2634 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2635 msgid "yes"
2636 msgstr "ja"
2638 #: bin/gpo:867
2639 #, python-format
2640 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2641 msgstr "Lösche Episoden: %(episode)s"
2643 #: bin/gpo:900
2644 msgid ""
2645 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2646 "none, empty when ready"
2647 msgstr ""
2648 "Geben Sie den Episode-Index ein, ? zum wechseln, X um alle auszuwählen, "
2649 "Leertaste um keines auszuwählen, Nix wenn fertig"
2651 #: bin/gpo:932
2652 #, python-format
2653 msgid "Will delete %(episode)s"
2654 msgstr "Lösche Episode %(episode)s"
2656 #: bin/gpo:934
2657 #, python-format
2658 msgid "Won't delete %(episode)s"
2659 msgstr "Lösche nicht Episode %(episode)s"
2661 #: bin/gpo:942
2662 #, python-format
2663 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2664 msgstr ""
2666 #: bin/gpo:954
2667 #, python-format
2668 msgid "Syncing %s"
2669 msgstr "Synchronisierung %s"
2671 #: bin/gpo:1000
2672 msgid "(enabled)"
2673 msgstr "(aktiviert)"
2675 #: bin/gpo:1011
2676 msgid "Title:"
2677 msgstr "Titel:"
2679 #: bin/gpo:1012
2680 msgid "Category:"
2681 msgstr "Kategorie:"
2683 #: bin/gpo:1013
2684 msgid "Description:"
2685 msgstr "Beschreibung:"
2687 #: bin/gpo:1014
2688 msgid "Authors:"
2689 msgstr "Autoren:"
2691 #: bin/gpo:1016
2692 msgid "Documentation:"
2693 msgstr "Dokumentation:"
2695 #: bin/gpo:1017
2696 msgid "Enabled:"
2697 msgstr "Aktivieren:"
2699 #: bin/gpo:1017
2700 msgid "no"
2701 msgstr "Nein"
2703 #: bin/gpo:1042
2704 msgid "enabled"
2705 msgstr "aktiviert"
2707 #: bin/gpo:1042
2708 msgid "disabled"
2709 msgstr "deaktiviert"
2711 #: bin/gpo:1045
2712 #, python-format
2713 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2714 msgstr "Erweiterung %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2716 #: bin/gpo:1125
2717 #, python-format
2718 msgid "Syntax error: %(error)s"
2719 msgstr "Syntax-Fehler: %(error)s"
2721 #: bin/gpo:1243
2722 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2723 msgstr "Befehl nicht eindeutig. Meinten Sie..."
2725 #: bin/gpo:1247
2726 msgid "The requested function is not available."
2727 msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht verfügbar."
2729 #: bin/gpodder:106
2730 msgid "subscribe to the feed at URL"
2731 msgstr "Feed an der angegebenen URL abonnieren"
2733 #: bin/gpodder:113
2734 msgid "print logging output on the console"
2735 msgstr "Logging-Output auf die Konsole schreiben"
2737 #: bin/gpodder:117
2738 msgid "reduce warnings on the console"
2739 msgstr "Reduzieren von Warnungen auf der Konsole"
2741 #: bin/gpodder:123
2742 msgid "exit once started up (for profiling)"
2743 msgstr ""
2745 #: bin/gpodder:128
2746 msgid "Mac OS X application process number"
2747 msgstr "Mac OS X Prozess-Nummer"
2749 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2750 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2751 msgstr "gPodder (Feed abonnieren)"
2753 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2754 msgid "gPodder Podcast Client"
2755 msgstr "gPodder Podcast Client"
2757 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2758 msgid "Podcast Client"
2759 msgstr "Podcast-Client"
2761 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2762 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2763 msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"