MSYS2 no longer installs Ada and ObjC components for GCC.
[gpodder.git] / po / de.po
blob1c033c6a76f15884f77812c1f2f69bcd281ea81f
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <m@thp.io>, 2012.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-10-11 17:07-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2022-07-08 18:06+0200\n"
13 "Last-Translator: TZocker\n"
14 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
15 "de/)\n"
16 "Language: de\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
23 #: src/gpodder/config.py:53
24 #, python-format
25 msgid "gPodder on %s"
26 msgstr "gPodder auf %s"
28 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
29 #, python-format
30 msgid "Folder %s could not be created."
31 msgstr "Der Ordner %s konnte nicht erstellt werden."
33 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabeliste"
37 #: src/gpodder/directory.py:99
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net-Suche"
41 #: src/gpodder/directory.py:109
42 msgid "OPML from web"
43 msgstr "OPML vom Web"
45 #: src/gpodder/directory.py:119
46 msgid "OPML file"
47 msgstr "OPML-Datei"
49 #: src/gpodder/directory.py:129 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
50 msgid "Getting started"
51 msgstr "Erste Schritte"
53 #: src/gpodder/directory.py:139
54 msgid "gpodder.net Top 50"
55 msgstr "gpodder.net Top 50"
57 #: src/gpodder/directory.py:149
58 msgid "gpodder.net Tags"
59 msgstr "gpodder.net-Tags"
61 #: src/gpodder/directory.py:168
62 msgid "Soundcloud search"
63 msgstr "Soundcloud-Suche"
65 #: src/gpodder/directory.py:182
66 msgid "Imported OPML file"
67 msgstr "Importierte OPML-Datei"
69 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:650
70 msgid "Queued"
71 msgstr "Eingereiht"
73 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:398
74 msgid "Downloading"
75 msgstr "Herunterladen"
77 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:898 src/gpodder/sync.py:651
78 msgid "Finished"
79 msgstr "Fertig"
81 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
82 msgid "Failed"
83 msgstr "Fehlgeschlagen"
85 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
86 msgid "Cancelling"
87 msgstr "Abbrechen"
89 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
90 msgid "Cancelled"
91 msgstr "Abgebrochen"
93 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
94 msgid "Pausing"
95 msgstr "Pausieren"
97 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:651
98 #: src/gpodder/gtkui/model.py:394
99 msgid "Paused"
100 msgstr "Pause"
102 #: src/gpodder/download.py:980
103 msgid "Episode has no URL to download"
104 msgstr "Episode hat keine URL zum Herunterladen"
106 #: src/gpodder/download.py:983
107 msgid "Missing content from server"
108 msgstr "Fehlender Inhalt vom Server"
110 #: src/gpodder/download.py:989
111 #, python-format
112 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
113 msgstr ""
114 "Es konnte keine Verbindung mit dem Server %(host)s:%(port)s hergestellt "
115 "werden"
117 #: src/gpodder/download.py:998
118 #, python-format
119 msgid "Request Error: %(error)s"
120 msgstr "Anforderungsfehler: %(error)s"
122 #: src/gpodder/download.py:1004
123 #, python-format
124 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
125 msgstr "I/O Fehler: %(error)s: %(filename)s"
127 #: src/gpodder/download.py:1010
128 #, python-format
129 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
130 msgstr "HTTP-Fehler %(code)s: %(message)s"
132 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:851
133 #, python-format
134 msgid "Error: %s"
135 msgstr "Fehler: %s"
137 #: src/gpodder/extensions.py:49
138 msgid "Desktop Integration"
139 msgstr "Desktop-Integration"
141 #: src/gpodder/extensions.py:50
142 msgid "Interface"
143 msgstr "Oberfläche"
145 #: src/gpodder/extensions.py:51
146 msgid "Post download"
147 msgstr "Nach dem Download"
149 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:963
150 #: src/gpodder/model.py:1385
151 msgid "Other"
152 msgstr "Andere"
154 #: src/gpodder/extensions.py:94
155 msgid "No description for this extension."
156 msgstr "Keine Beschreibung für diese Erweiterung."
158 #: src/gpodder/extensions.py:214
159 #, python-format
160 msgid "Command not found: %(command)s"
161 msgstr "Befehl nicht gefunden: %(command)s"
163 #: src/gpodder/extensions.py:230
164 #, python-format
165 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
166 msgstr "Brauche zumindest eines der folgenden Kommandos: %(list_of_commands)s"
168 #: src/gpodder/extensions.py:268
169 #, python-format
170 msgid "Python module not found: %(module)s"
171 msgstr "Python-Modul nicht gefunden: %(module)s"
173 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
174 msgid "No description available"
175 msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
177 #: src/gpodder/model.py:848
178 msgid "unknown"
179 msgstr "unbekannt"
181 #: src/gpodder/model.py:928
182 msgid "Default"
183 msgstr "Standard"
185 #: src/gpodder/model.py:929
186 msgid "Only keep latest"
187 msgstr "Nur aktuellste behalten"
189 #: src/gpodder/model.py:1368 src/gpodder/model.py:1383
190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
191 msgid "Video"
192 msgstr "Video"
194 #: src/gpodder/model.py:1381
195 msgid "Audio"
196 msgstr "Audio"
198 #: src/gpodder/model.py:1561
199 #, python-format
200 msgid ""
201 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
202 "failure to download files.\n"
203 msgstr ""
204 "Warnung: Der Pfad zum gPodder Homeverzeichnis (%(root)s) ist sehr lang und "
205 "kann dazu führen, dass Dateien nicht heruntergeladen werden können.\n"
207 #: src/gpodder/model.py:1563
208 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
209 msgstr "Es wird empfohlen, einen kürzeren Pfad festzulegen."
211 #: src/gpodder/my.py:178
212 #, python-format
213 msgid "Add %s"
214 msgstr "Abonniere %s"
216 #: src/gpodder/my.py:180
217 #, python-format
218 msgid "Remove %s"
219 msgstr "Entferne %s"
221 #: src/gpodder/sync.py:201
222 msgid "Cancelled by user"
223 msgstr "Vom User abgebrochen"
225 #: src/gpodder/sync.py:204
226 msgid "Writing data to disk"
227 msgstr "Schreibe Daten auf das Gerät"
229 #: src/gpodder/sync.py:306
230 msgid "Opening iPod database"
231 msgstr "Öffnen iPod-Datenbank"
233 #: src/gpodder/sync.py:312
234 msgid "iPod opened"
235 msgstr "iPod geöffnet"
237 #: src/gpodder/sync.py:321
238 msgid "Saving iPod database"
239 msgstr "Speichere iPod-Datenbank"
241 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:628
242 #, python-format
243 msgid "Removing %s"
244 msgstr "Entferne %s"
246 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
247 #, python-format
248 msgid "Adding %s"
249 msgstr "Füge %s hinzu"
251 #: src/gpodder/sync.py:382
252 #, python-format
253 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
254 msgstr ""
255 "Fehler beim Kopieren von %(episode)s: Nicht genügend freier Speicher auf "
256 "%(mountpoint)s"
258 #: src/gpodder/sync.py:440
259 msgid "Opening MP3 player"
260 msgstr "Öffne MP3-Player"
262 #: src/gpodder/sync.py:465
263 msgid "MP3 player opened"
264 msgstr "MP3-Player geöffnet"
266 #: src/gpodder/sync.py:519
267 #, python-format
268 msgid ""
269 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
270 msgstr ""
271 "Nicht genügend Speicher in %(path)s: %(free)s verfügbar, es werden mindesten "
272 "%(need)s benötigt"
274 #: src/gpodder/sync.py:556
275 #, python-format
276 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
277 msgstr "Fehler beim Kopieren von %(from_file)s zu %(to_file)s: %(message)s"
279 #: src/gpodder/sync.py:650
280 msgid "Syncing"
281 msgstr "Synchronisierung"
283 #: src/gpodder/syncui.py:88
284 msgid "No device configured"
285 msgstr "Kein Gerät konfiguriert"
287 #: src/gpodder/syncui.py:89
288 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
289 msgstr "Bitte konfigurieren Sie Ihr Gerät im Einstellungs-Dialog."
291 #: src/gpodder/syncui.py:94
292 msgid "Cannot open device"
293 msgstr "Kann Gerät nicht öffnen"
295 #: src/gpodder/syncui.py:95
296 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
297 msgstr "Überprüfen Sie die Protokolle und Einstellungen im Einstellungsdialog."
299 #: src/gpodder/syncui.py:156
300 msgid "Not enough space left on device"
301 msgstr "Ungenügend Speicherplatz am Gerät verfügbar"
303 #: src/gpodder/syncui.py:157
304 #, python-format
305 msgid ""
306 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
307 "Do you want to continue?"
308 msgstr ""
309 "Zusätzlicher Speicherplatz benötigt: %(required_space)s\n"
310 "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
312 #: src/gpodder/syncui.py:221
313 msgid "Update successful"
314 msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
316 #: src/gpodder/syncui.py:222
317 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
318 msgstr "Die Wiedergabeliste auf Ihrem MP3-Player wurde aktualisiert."
320 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:922
321 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1115 src/gpodder/gtkui/main.py:3168
322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
323 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
324 msgid "Episode"
325 msgstr "Episode"
327 #: src/gpodder/syncui.py:299
328 msgid "Episodes have been deleted on device"
329 msgstr "Episoden wurden am Gerät gelöscht"
331 #: src/gpodder/syncui.py:311
332 msgid "Error writing playlist files"
333 msgstr "Fehler beim Schreiben der Wiedergabe-Liste"
335 #: src/gpodder/util.py:475
336 #, python-format
337 msgid "%(count)d day ago"
338 msgid_plural "%(count)d days ago"
339 msgstr[0] "vor %(count)d Tag"
340 msgstr[1] "vor %(count)d Tagen"
342 #: src/gpodder/util.py:554
343 msgid "Today"
344 msgstr "Heute"
346 #: src/gpodder/util.py:556
347 msgid "Yesterday"
348 msgstr "Gestern"
350 #: src/gpodder/util.py:585
351 msgid "kB"
352 msgstr ""
354 #: src/gpodder/util.py:586
355 msgid "MB"
356 msgstr ""
358 #: src/gpodder/util.py:587
359 msgid "GB"
360 msgstr ""
362 #: src/gpodder/util.py:591
363 #, fuzzy
364 #| msgid "KiB/s"
365 msgid "KiB"
366 msgstr "KiB/s"
368 #: src/gpodder/util.py:592
369 msgid "MiB"
370 msgstr ""
372 #: src/gpodder/util.py:593
373 msgid "GiB"
374 msgstr ""
376 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
377 msgid "(unknown)"
378 msgstr "(unbekannt)"
380 #: src/gpodder/util.py:609
381 msgid "B"
382 msgstr ""
384 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d second"
387 msgid_plural "%(count)d seconds"
388 msgstr[0] "%(count)d Sekunde"
389 msgstr[1] "%(count)d Sekunden"
391 #: src/gpodder/util.py:1521
392 #, python-format
393 msgid "%(count)d hour"
394 msgid_plural "%(count)d hours"
395 msgstr[0] "%(count)d Stunde"
396 msgstr[1] "%(count)d Stunden"
398 #: src/gpodder/util.py:1525
399 #, python-format
400 msgid "%(count)d minute"
401 msgid_plural "%(count)d minutes"
402 msgstr[0] "%(count)d Minute"
403 msgstr[1] "%(count)d Minuten"
405 #: src/gpodder/util.py:1533
406 msgid "and"
407 msgstr "und"
409 #: src/gpodder/util.py:1569
410 #, python-format
411 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
412 msgstr "Systemstandardprogramm '%(opener)s' nicht gefunden"
414 #: src/gpodder/util.py:1578
415 #, python-format
416 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
417 msgstr ""
418 "Datei/Ordner '%(filename)s' kann mit Standardprogramm nicht geöffnet werden"
420 #: src/gpodder/util.py:1580
421 #, python-format
422 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
423 msgstr "Kann '%(filename)s' nicht mit '%(opener)s' öffnen"
425 #: src/gpodder/util.py:1582
426 msgid "Cannot open file/folder"
427 msgstr "Datei/Ordner kann nicht geöffnet werden"
429 # Error is wrong, "gPodder" is a name.
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
431 msgid "Cannot start gPodder"
432 msgstr "\"gPodder\" kann nicht gestartet werden"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
435 #, python-format
436 msgid "D-Bus error: %s"
437 msgstr "D-Bus-Fehler: %s"
439 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
440 msgid "About gPodder"
441 msgstr "Über gPodder"
443 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
444 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
445 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
447 #, fuzzy
448 msgid "_Close"
449 msgstr "_Schließen"
451 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
452 msgid "Website"
453 msgstr "Webseite"
455 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
456 msgid "Bug Tracker"
457 msgstr "Bugtracker"
459 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
460 msgid "Path to gPodder home is too long"
461 msgstr "Der Pfad zum gPodder Homeverzeichnis ist zu lang"
463 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
464 msgid "Integer"
465 msgstr "Ganzzahl"
467 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
468 msgid "Float"
469 msgstr "Gleitkommazahl"
471 # 0 / 1 (binär)
472 # Typ ist Bool
473 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
474 msgid "Boolean"
475 msgstr "Bool"
477 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
478 msgid "String"
479 msgstr "Zeichenkette"
481 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
482 #, python-format
483 msgid "Command: %s"
484 msgstr "Kommando: %s"
486 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
487 msgid "Default application"
488 msgstr "Standard-Programm"
490 #: src/gpodder/gtkui/download.py:98
491 #, python-format
492 msgid "%(status)s (%(progress).0f%%, %(rate)s/s, %(remaining)s)"
493 msgstr ""
495 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
496 msgid "gPodder"
497 msgstr "gPodder"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
500 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:40
501 msgid "Extensions"
502 msgstr "Erweiterungen"
504 #: src/gpodder/gtkui/main.py:442
505 msgid "Loading incomplete downloads"
506 msgstr "Lade unvollständige Downloads"
508 #: src/gpodder/gtkui/main.py:443
509 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
510 msgstr ""
511 "Einige Episoden wurden das letzte Mal nicht vollständig heruntergeladen."
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:446 bin/gpo:624
514 #, python-format
515 msgid "%(count)d partial file"
516 msgid_plural "%(count)d partial files"
517 msgstr[0] "%(count)d unvollständige Datei"
518 msgstr[1] "%(count)d unvollständige Dateien"
520 #: src/gpodder/gtkui/main.py:457
521 #, fuzzy
522 #| msgid "Clean-up"
523 msgid "Cleaning up..."
524 msgstr "Aufräumen"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
527 msgid "Action"
528 msgstr "Aktion"
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:619
531 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
532 msgstr "Änderungen von gpodder.net bestätigen"
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:620
535 msgid "Select the actions you want to carry out."
536 msgstr "Wählen Sie die Aktionen, die Sie ausführen möchten."
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:624
539 #, fuzzy
540 msgid "A_pply"
541 msgstr "verwenden"
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:660
544 msgid "Uploading subscriptions"
545 msgstr "Lade Abonnements hoch"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
548 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
549 msgstr "Ihre Abonnements werden auf den Server geladen."
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:666
552 msgid "List uploaded successfully."
553 msgstr "Upload der Liste erfolgreich."
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:674
556 msgid ""
557 "Could not find your device.\n"
558 "\n"
559 "Check login is a username (not an email)\n"
560 "and that the device name matches one in your account."
561 msgstr ""
562 "Ihr Gerät konnte nicht gefunden werden.\n"
563 "\n"
564 "Prüfen Sie, ob die Anmeldung ein Benutzername ist (nicht eine E-Mail)\n"
565 "und dass der Gerätename mit einem in Ihrem Konto übereinstimmt."
567 #: src/gpodder/gtkui/main.py:680
568 msgid "Error while uploading"
569 msgstr "Fehler beim Upload"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:941
572 msgid "Size"
573 msgstr "Größe"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:946
576 msgid "Duration"
577 msgstr "Dauer"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:951
580 msgid "Released"
581 msgstr "Veröffentlicht"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:959
584 msgid "Size+"
585 msgstr "Größe+"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:967
588 msgid "Duration+"
589 msgstr "Dauer+"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1135 src/gpodder/gtkui/main.py:1308
592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
593 msgid "Progress"
594 msgstr "Fortschritt"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1169
597 msgid "No episodes in current view"
598 msgstr "Keine Episoden in dieser Ansicht"
600 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1171
601 msgid "No episodes available"
602 msgstr "Keine Episoden verfügbar"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1177
605 msgid "No podcasts in this view"
606 msgstr "Keine Podcasts in dieser Ansicht"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
609 msgid "No subscriptions"
610 msgstr "Keine Abonnements"
612 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1181
613 msgid "No active tasks"
614 msgstr "Keine aktiven Aufgaben"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1312 src/gpodder/gtkui/main.py:1314
617 #, python-format
618 msgid "%(count)d active"
619 msgid_plural "%(count)d active"
620 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
621 msgstr[1] "%(count)d aktiv"
623 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1316
624 #, python-format
625 msgid "%(count)d pausing"
626 msgid_plural "%(count)d pausing"
627 msgstr[0] "%(count)d pausiert"
628 msgstr[1] "%(count)d pausierte"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1318
631 #, python-format
632 msgid "%(count)d cancelling"
633 msgid_plural "%(count)d cancelling"
634 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
635 msgstr[1] "%(count)d aktiv"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
638 #, python-format
639 msgid "%(count)d queued"
640 msgid_plural "%(count)d queued"
641 msgstr[0] "%(count)d eingereiht"
642 msgstr[1] "%(count)d eingereiht"
644 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1322
645 #, python-format
646 msgid "%(count)d paused"
647 msgid_plural "%(count)d paused"
648 msgstr[0] "%(count)d pausiert"
649 msgstr[1] "%(count)d pausierte"
651 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1324
652 #, python-format
653 msgid "%(count)d failed"
654 msgid_plural "%(count)d failed"
655 msgstr[0] "%(count)d fehlgeschlagen"
656 msgstr[1] "%(count)d fehlgeschlagen"
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1337
659 #, python-format
660 msgid "downloading %(count)d file"
661 msgid_plural "downloading %(count)d files"
662 msgstr[0] "lade %(count)d Datei herunter"
663 msgstr[1] "lade %(count)d Dateien herunter"
665 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1349
666 #, python-format
667 msgid "synchronizing %(count)d file"
668 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
669 msgstr[0] "synchronisiere %(count)d Datei"
670 msgstr[1] "synchronisiere %(count)d Dateien"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1353
673 #, python-format
674 msgid "%(queued)d task queued"
675 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
676 msgstr[0] "%(queued)d eingereiht"
677 msgstr[1] "%(queued)d eingereiht"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1380
680 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
681 msgstr "Bitte diesen Fehler melden und gPodder neu starten:"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1381
684 msgid "Unhandled exception"
685 msgstr "Nicht behandelter Fehler"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1469
688 #, python-format
689 msgid "Feedparser error: %s"
690 msgstr "Feedparser-Fehler: %s"
692 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485 src/gpodder/gtkui/model.py:452
693 #: src/gpodder/gtkui/model.py:792 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
694 #, python-format
695 msgid "ERROR: %s"
696 msgstr "Fehler: %s"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1598
699 msgid "Could not download some episodes:"
700 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht heruntergeladen werden:"
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600 src/gpodder/gtkui/main.py:1603
703 msgid "Downloads finished"
704 msgstr "Downloads abgeschlossen"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
707 msgid "Downloads failed"
708 msgstr "Downloads fehlgeschlagen"
710 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1611
711 msgid "Could not sync some episodes:"
712 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht synchronisiert werden:"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1614 src/gpodder/gtkui/main.py:1618
715 msgid "Device synchronization finished"
716 msgstr "Geräte-Synchronisation abgeschlossen"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1622
719 msgid "Device synchronization failed"
720 msgstr "Geräte-Synchronisation fehlgeschlagen"
722 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1665
723 #, python-format
724 msgid "%(count)d more episode"
725 msgid_plural "%(count)d more episodes"
726 msgstr[0] "%(count)d weitere Episode"
727 msgstr[1] "%(count)d weitere Episoden"
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1682 src/gpodder/gtkui/main.py:3306
730 #, fuzzy
731 #| msgid "Queued"
732 msgid "Queueing"
733 msgstr "Eingereiht"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683
736 #, fuzzy
737 #| msgid "Removing %s"
738 msgid "Removing"
739 msgstr "Entferne %s"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1750 src/gpodder/gtkui/main.py:3335
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3416
743 #, fuzzy
744 #| msgid "Updating"
745 msgid "Updating..."
746 msgstr "Aktualisieren"
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1812
749 msgid "Start download now"
750 msgstr "Sofort herunterladen"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1817 src/gpodder/gtkui/main.py:2119
753 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
754 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
755 msgid "Download"
756 msgstr "Download"
758 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1822 src/gpodder/gtkui/main.py:2124
759 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
760 msgid "Pause"
761 msgstr "Pause"
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
764 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
765 msgid "Cancel"
766 msgstr "Abbrechen"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1830
769 msgid "Move up"
770 msgstr "Nach oben"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1832
773 msgid "Move down"
774 msgstr "Nach unten"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
777 msgid "Remove from list"
778 msgstr "Von Liste entfernen"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1891 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
781 msgid "Update podcast"
782 msgstr "Podcast aktualisieren"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:2201
785 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
786 msgid "Open download folder"
787 msgstr "Downloadordner öffnen"
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
790 msgid "Mark episodes as old"
791 msgstr "Episoden als \"gespielt\" markieren"
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1908 src/gpodder/gtkui/main.py:2185
794 msgid "Archive"
795 msgstr "Archivieren"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1913
798 msgid "Refresh image"
799 msgstr "Bild aktualisieren"
801 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1917
802 msgid "Delete podcast"
803 msgstr "Podcast löschen"
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1935 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
806 msgid "Podcast settings"
807 msgstr "Podcast-Einstellungen"
809 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980
810 msgid "File already exists"
811 msgstr "Datei existiert bereits"
813 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982
814 #, python-format
815 msgid ""
816 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "Eine Datei mit dem Namen \"%(filename)s\" existiert bereits. Möchten Sie sie "
819 "ersetzen?"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2024
822 #, python-format
823 msgid ""
824 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
825 "Would you like to continue?"
826 msgstr ""
827 "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r.\n"
828 "Möchten Sie weitermachen?"
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026 src/gpodder/gtkui/main.py:2031
831 msgid "Error saving to local folder"
832 msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2030
835 #, python-format
836 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
837 msgstr "Fehler beim Speichern in lokales Verzeichnis: %(error)r"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
840 msgid "Error converting file."
841 msgstr "Fehler beim Konvertieren der Datei."
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2051
844 msgid "Bluetooth file transfer"
845 msgstr "Bluetooth Dateitransfer"
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2103 src/gpodder/gtkui/main.py:2230
848 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
849 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
850 msgid "Open"
851 msgstr "Öffnen"
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2107 src/gpodder/gtkui/main.py:2238
854 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
855 msgid "Play"
856 msgstr "Abspielen"
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2109 src/gpodder/gtkui/main.py:2240
859 msgid "Preview"
860 msgstr "Vorschau"
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2111 src/gpodder/gtkui/main.py:2242
863 msgid "Stream"
864 msgstr "Streamen"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2129 src/gpodder/gtkui/main.py:3038
867 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3725 src/gpodder/gtkui/main.py:3753
868 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
869 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
870 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
871 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
872 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
873 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:723
874 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
875 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
876 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
877 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
878 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
879 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
880 msgid "_Cancel"
881 msgstr "Abbrechen"
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3623
885 msgid "_Delete"
886 msgstr "Löschen"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
889 msgid "Send to"
890 msgstr "Senden an"
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2164
893 msgid "Local folder"
894 msgstr "Lokaler Ordner"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169
897 msgid "Bluetooth device"
898 msgstr "Bluetooth-Gerät"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2176
901 msgid "New"
902 msgstr "Neu"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2194 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
905 msgid "Episode details"
906 msgstr "Episodendetails"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2205 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
909 #, fuzzy
910 #| msgid "Select none"
911 msgid "Select channel"
912 msgstr "Nichts auswählen"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2395
915 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
916 msgstr "Bitte überprüfen Sie die Medien-Player-Einstellungen."
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
919 msgid "Error opening player"
920 msgstr "Fehler beim Öffnen des Players"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2658
923 msgid "Adding podcasts"
924 msgstr "Füge Podcasts hinzu"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2659
927 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
928 msgstr "Bitte warten - Episoden-Informationen werden heruntergeladen."
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
931 msgid "Existing subscriptions skipped"
932 msgstr "Existierende Abonnements übersprungen"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
935 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
936 msgstr "Sie haben diese Podcasts bereits abonniert:"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2676 bin/gpo:345
939 msgid "Podcast requires authentication"
940 msgstr "Podcast benötigt Authentifizierung"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677 bin/gpo:346
943 #, python-format
944 msgid "Please login to %s:"
945 msgstr "Bitte auf %s einloggen:"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685 src/gpodder/gtkui/main.py:2780
948 msgid "Authentication failed"
949 msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2691
952 msgid "Website redirection detected"
953 msgstr "Webseiten-Weiterleitung erkannt"
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2692
956 #, python-format
957 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
958 msgstr "Die URL %(url)s leitet zu %(target)s weiter."
960 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2693
961 msgid "Do you want to visit the website now?"
962 msgstr "Wollen Sie die Webseite jetzt besuchen?"
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
965 msgid "Could not add some podcasts"
966 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht hinzugefügt werden"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2703
969 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
970 msgstr "Einige Podcasts konnten nicht zur Liste hinzugefügt werden:"
972 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2705
973 msgid "Unknown"
974 msgstr "Unbekannt"
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
977 msgid "Redirection detected"
978 msgstr "Weiterleitung erkannt"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2823
981 msgid "Merging episode actions"
982 msgstr "Verarbeite Episoden-Aktionen"
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2824
985 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
986 msgstr "Episoden-Aktionen von gpodder.net werden verarbeitet."
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
989 msgid "Cancelling..."
990 msgstr "Abbrechen..."
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
993 msgid "Please connect to a network, then try again."
994 msgstr "Bitte zu einem Netzwerk verbinden, dann erneut versuchen."
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2860
997 msgid "No network connection"
998 msgstr "Keine Netzwerk-Verbindung"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2881
1001 #, python-format
1002 msgid "Updating %(count)d feed..."
1003 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1004 msgstr[0] "Aktualisiere %(count)d Feed..."
1005 msgstr[1] "Aktualisiere %(count)d Feeds..."
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1008 #, python-format
1009 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1010 msgstr "Aktualisiert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944
1013 #, python-format
1014 msgid "%(count)d channel failed to update"
1015 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1016 msgstr[0] "%(count)d Kanal konnte(n) nicht aktualisiert werden"
1017 msgstr[1] "%(count)d Kanäle konnte(n) nicht aktualisiert werden"
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2947
1020 msgid "Error while updating feeds"
1021 msgstr "Fehler beim Aktualisieren von Feeds"
1023 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1024 msgid "No new episodes with downloadable content"
1025 msgstr "Keine neuen Episoden mit herunterladbarem Inhalt"
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1028 msgid "No new episodes"
1029 msgstr "Keine neuen Episoden"
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
1032 #, python-format
1033 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1034 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1035 msgstr[0] "Lade %(count)d neue Episode herunter."
1036 msgstr[1] "Lade %(count)d neue Episoden herunter."
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2997 src/gpodder/gtkui/main.py:3004
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1040 msgid "New episodes available"
1041 msgstr "Neue Episoden verfügbar"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001
1044 #, python-format
1045 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1046 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1047 msgstr[0] "%(count)d neue Episode zur Downloadliste hinzugefügt."
1048 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden zur Download-Liste hinzugefügt."
1050 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1051 #, python-format
1052 msgid "%(count)d new episode available"
1053 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1054 msgstr[0] "%(count)d neue Episode verfügbar"
1055 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden verfügbar"
1057 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3039
1058 #, fuzzy
1059 #| msgid "Quit"
1060 msgid "_Quit"
1061 msgstr "Beenden"
1063 # Error is wrong, "gPodder" is a name.
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3041
1065 msgid "Quit gPodder"
1066 msgstr "\"gPodder\" beenden"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3042
1069 msgid ""
1070 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1071 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1072 msgstr ""
1073 "Sie laden momentan Episoden herunter. Sie können den Download beimnächsten "
1074 "Start von gPodder fortsetzen. Wollen Sie gPodder jetzt beenden?"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3097 bin/gpo:865
1077 msgid "Episodes are locked"
1078 msgstr "Episoden sind geschützt"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3099 bin/gpo:867
1081 msgid ""
1082 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1083 "to delete before trying to delete them."
1084 msgstr ""
1085 "Die gewählten Episoden sind geschützt. Bitte heben Sie den Schutz für die "
1086 "Episoden, die Sie löschen wollen auf, bevor Sie versuchen, sie zu löschen."
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106 bin/gpo:874
1089 #, python-format
1090 msgid "Delete %(count)d episode?"
1091 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1092 msgstr[0] "%(count)d Episode löschen?"
1093 msgstr[1] "%(count)d Episoden löschen?"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3108 bin/gpo:876
1096 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1097 msgstr "Das Löschen von Episoden entfernt heruntergeladene Dateien."
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3117
1100 msgid "Deleting episodes"
1101 msgstr "Lösche Episoden"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118 bin/gpo:881
1104 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1105 msgstr "Bitte warten - Episoden werden gelöscht"
1107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
1108 #, python-format
1109 msgid "Select older than %(count)d day"
1110 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1111 msgstr[0] "Älter als %(count)d Tag auswählen"
1112 msgstr[1] "Älter als %(count)d Tage auswählen"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3173
1115 msgid "Select played"
1116 msgstr "Abgespielte auswählen"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1119 msgid "Select finished"
1120 msgstr "Fertige auswählen"
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3179
1123 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1124 msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie löschen möchten:"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3196 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1127 msgid "Delete episodes"
1128 msgstr "Episoden löschen"
1130 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3256 src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1132 msgid "No podcast selected"
1133 msgstr "Kein Podcast ausgewählt"
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1136 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1137 msgstr "Bitte einen Podcast aus der Liste auswählen, um ihn zu aktualisieren."
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1140 #, python-format
1141 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1142 msgstr "Fehler beim Herunterladen von %(episode)s: %(message)s"
1144 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3390
1145 msgid "Download error"
1146 msgstr "Downloadfehler"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1149 msgid "Select the episodes you want to download:"
1150 msgstr "Wählen Sie die Episoden, die Sie herunterladen möchten:"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1153 #, fuzzy
1154 #| msgid "Mark as old"
1155 msgid "_Mark as old"
1156 msgstr "Als gespielt markieren"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3470
1159 msgid "Please check for new episodes later."
1160 msgstr "Bitte schauen Sie später nach neuen Episoden."
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1163 msgid "No new episodes available"
1164 msgstr "Keine neuen Episoden verfügbar"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1167 #, python-format
1168 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1169 msgstr "Abonnements auf %(server)s"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1172 msgid "Login to gpodder.net"
1173 msgstr "Login auf gpodder.net"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1176 msgid "Please login to download your subscriptions."
1177 msgstr "Einloggen, um Abonnements herunterzuladen."
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1180 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1181 msgstr "Bitte wählen Sie einen Podcast aus ihrer Liste, um ihn zu editieren."
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3612
1184 msgid "Podcast"
1185 msgstr "Podcast"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3618 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1188 msgid "Delete podcasts"
1189 msgstr "Podcasts löschen"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3619
1192 msgid "Select the podcast you want to delete."
1193 msgstr "Wählen Sie die Podcasts, die Sie löschen wollen."
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3632
1196 msgid "Deleting podcast"
1197 msgstr "Lösche Podcast"
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3633
1200 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1201 msgstr "Bitte warten Sie, bis der Podcast gelöscht ist"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3634
1204 msgid ""
1205 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1206 "Are you sure you want to continue?"
1207 msgstr ""
1208 "Dieser Podcast und alle seine Episoden werden permanent gelöscht.\n"
1209 "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
1211 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1212 msgid "Deleting podcasts"
1213 msgstr "Podcasts werden gelöscht"
1215 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1216 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1217 msgstr "Bitte warten - Podcasts werden gelöscht"
1219 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3638
1220 msgid ""
1221 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1222 "Are you sure you want to continue?"
1223 msgstr ""
1224 "Dieser Podcast und alle ihre Episoden werden permanent gelöscht.\n"
1225 "Sind Sie sicher, dass Sie weitermachen wollen?"
1227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1228 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1229 msgstr ""
1230 "Bitte einen Podcast in der Podcast-Liste auswählen, um ihn zu entfernen."
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717
1233 msgid "OPML files"
1234 msgstr "OPML Dateien"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3722
1237 msgid "Import from OPML"
1238 msgstr "Von OPML importieren"
1240 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1241 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1242 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:724
1243 msgid "_Open"
1244 msgstr "Öffnen"
1246 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3736
1247 msgid "Import podcasts from OPML file"
1248 msgstr "Podcasts von OPML-Datei importieren"
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3743
1251 msgid "Nothing to export"
1252 msgstr "Nichts zu exportieren"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3744
1255 msgid ""
1256 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1257 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1258 msgstr ""
1259 "Ihre Podcast-Abonnement-Liste ist leer. Bitte abonnieren Sie zuerst "
1260 "Podcasts, bevor Sie versuchen, die Abonnement-Liste zu exportieren."
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3750
1263 msgid "Export to OPML"
1264 msgstr "Als OPML-Datei exportieren"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3754 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1267 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1268 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1269 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Save"
1273 msgid "_Save"
1274 msgstr "Speichern"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3763
1277 #, python-format
1278 msgid "%(count)d subscription exported"
1279 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1280 msgstr[0] "%(count)d Abonnement exportiert"
1281 msgstr[1] "%(count)d Abonnements exportiert"
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3766
1284 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1285 msgstr "Ihre Podcast-Liste wurde erfolgreich exportiert."
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1288 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1289 msgstr ""
1290 "Konnte OPML nicht als Datei exportieren. Bitte überprüfen Sie Ihre "
1291 "Berechtigungen."
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3772
1294 msgid "OPML export failed"
1295 msgstr "OPML-Export fehlgeschlagen"
1297 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3785
1298 msgid "Managed by distribution"
1299 msgstr "Verwaltet durch Vertrieb"
1301 # Distribution? right word? -> Linux/Win....
1302 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3786
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1305 msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Distribution auf gPodder-Updates."
1307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3801
1308 msgid "Could not check for updates"
1309 msgstr "Es könnte nicht nach Updates gesucht werden"
1311 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3802
1312 msgid "Please try again later."
1313 msgstr "Bitte versuchen Sie es später erneut."
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3807
1316 msgid "No updates available"
1317 msgstr "Keine Updates verfügbar"
1319 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3808
1320 msgid "You have the latest version of gPodder."
1321 msgstr "Sie haben die aktuelle gPodder-Version."
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3812
1324 msgid "New version available"
1325 msgstr "Neue Version verfügbar"
1327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3814
1328 #, python-format
1329 msgid "Installed version: %s"
1330 msgstr "Installierte Version: %s"
1332 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3815
1333 #, python-format
1334 msgid "Newest version: %s"
1335 msgstr "Neueste Version: %s"
1337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3816
1338 #, python-format
1339 msgid "Release date: %s"
1340 msgstr "Erscheinungsdatum: %s"
1342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3818
1343 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1344 msgstr "Die neueste Version von gpodder.org laden?"
1346 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1347 #, python-format
1348 msgid "released %s"
1349 msgstr "erschienen: %s"
1351 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1352 #: src/gpodder/gtkui/model.py:310 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1353 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:345
1354 #, python-format
1355 msgid "from %s"
1356 msgstr "von %s"
1358 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:440
1359 msgid "played"
1360 msgstr "gespielt"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1363 msgid "unplayed"
1364 msgstr "nicht gespielt"
1366 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1367 msgid "today"
1368 msgstr "heute"
1370 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1371 #, python-format
1372 msgid "downloaded %s"
1373 msgstr "heruntergeladen: %s"
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1376 msgid "Deleted"
1377 msgstr "Gelöscht"
1379 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1380 msgid "Downloaded episode"
1381 msgstr "Heruntergeladene Episode"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1384 msgid "Downloaded video episode"
1385 msgstr "Heruntergeladene Video-Episode"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1388 msgid "Downloaded image"
1389 msgstr "Heruntergeladenes Bild"
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1392 msgid "Downloaded file"
1393 msgstr "Heruntergeladene Datei"
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:429
1396 msgid "missing file"
1397 msgstr "Datei fehlt"
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1400 msgid "never played"
1401 msgstr "nie abgespielt"
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1404 msgid "never displayed"
1405 msgstr "nie angezeigt"
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1408 msgid "never opened"
1409 msgstr "nie geöffnet"
1411 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1412 msgid "displayed"
1413 msgstr "angezeigt"
1415 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1416 msgid "opened"
1417 msgstr "geöffnet"
1419 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1420 msgid "deletion prevented"
1421 msgstr "Löschsperre"
1423 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1424 msgid "No downloadable content"
1425 msgstr "Kein herunterladbarer Inhalt"
1427 #: src/gpodder/gtkui/model.py:464
1428 msgid "New episode"
1429 msgstr "Neue Episode"
1431 #: src/gpodder/gtkui/model.py:513 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1432 msgid "All episodes"
1433 msgstr "Alle Episoden"
1435 #: src/gpodder/gtkui/model.py:514
1436 msgid "from all podcasts"
1437 msgstr "von allen Podcasts"
1439 #: src/gpodder/gtkui/model.py:797
1440 msgid "Subscription paused"
1441 msgstr "Abonnement pausiert"
1443 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1444 #, fuzzy, python-format
1445 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1446 msgstr "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1448 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1449 msgid "Please select an episode"
1450 msgstr "Bitte eine Episode auswählen"
1452 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:253
1453 msgid "Open Episode Title Link"
1454 msgstr "Link zum Episodentitel öffnen"
1456 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:258
1457 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1458 msgstr "Link-Adresse des Titel der Episode kopieren"
1460 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:352
1461 #, fuzzy, python-format
1462 msgid ""
1463 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1464 "%(heading)s\n"
1465 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1466 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1467 msgstr ""
1468 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1469 "%(heading)s\n"
1470 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1471 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1473 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:392
1474 msgid "Open shownotes in web browser"
1475 msgstr "Öffnet Infotext im Webbrowser"
1477 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:398
1478 msgid "Open link in web browser"
1479 msgstr "Öffnet Link im Webbrowser"
1481 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1482 msgid "Nothing to paste."
1483 msgstr "Nichts einzufügen."
1485 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1486 msgid "Clipboard is empty"
1487 msgstr "Zwischenablage ist leer"
1489 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1491 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "OK"
1494 msgid "_OK"
1495 msgstr "OK"
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1498 msgid "Username"
1499 msgstr "Benutzername"
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1502 msgid "New user"
1503 msgstr "Neuer User"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1506 msgid "Login"
1507 msgstr "Login"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1510 msgid "Authentication required"
1511 msgstr "Authentifizierung benötigt"
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1514 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1515 msgstr "Hostname oder Stamm-URL (z.B. https://gpodder.net)"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1518 msgid "Server"
1519 msgstr "Server"
1521 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1522 msgid "Password"
1523 msgstr "Passwort"
1525 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1526 msgid "Show Password"
1527 msgstr "Passwort anzeigen"
1529 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1530 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1531 msgid "Select destination"
1532 msgstr "Ziel auswählen"
1534 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1535 msgid "Setting"
1536 msgstr "Einstellung"
1538 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1539 msgid "Set to"
1540 msgstr "Gesetzt auf"
1542 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1543 #, python-format
1544 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1545 msgstr ""
1546 "Kann %(field)s nicht auf %(value)s ändern. Benötigter Datentyp: %(datatype)s"
1548 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1549 msgid "Error setting option"
1550 msgstr "Fehler beim Setzen der Option"
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1553 msgid "Add section"
1554 msgstr "Sektion hinzufügen"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1557 msgid "New section:"
1558 msgstr "Neue Sektion:"
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1561 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1562 #, fuzzy
1563 msgid "_Add"
1564 msgstr "Hinzufügen"
1566 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1567 msgid "Select new podcast cover artwork"
1568 msgstr "Neues Podcast Cover Artwork auswählen"
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1571 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1572 msgstr "Sie können nur ein Bild oder eine URL hier her ziehen."
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1576 msgid "Drag and drop"
1577 msgstr "Drag und Drop"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1580 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1581 msgstr "Sie können nur lokale Dateien und http:// URLs hier her ziehen."
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1584 msgid "Remove"
1585 msgstr "Entfernen"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Download"
1590 msgid "_Download"
1591 msgstr "Download"
1593 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1594 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1595 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Select all"
1598 msgid "Select _all"
1599 msgstr "Alle auswählen"
1601 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1602 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1603 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Select none"
1606 msgid "Select _none"
1607 msgstr "Nichts auswählen"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1610 msgid "Nothing selected"
1611 msgstr "Nichts ausgewählt"
1613 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1614 #, python-format
1615 msgid "%(count)d episode"
1616 msgid_plural "%(count)d episodes"
1617 msgstr[0] "%(count)d Episode"
1618 msgstr[1] "%(count)d Episoden"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1621 #, python-format
1622 msgid "size: %s"
1623 msgstr "Größe: %s"
1625 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1626 #, python-format
1627 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1628 msgid_plural ""
1629 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1630 msgstr[0] ""
1631 "Restliche %(count)d Episode in diesen Ordner mit seinem Standardnamen "
1632 "exportieren"
1633 msgstr[1] ""
1634 "Restliche %(count)d Episoden in diesen Ordner mit ihrem Standardnamen "
1635 "exportieren"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1638 msgid "Search:"
1639 msgstr "Suchen:"
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1642 msgid "Search"
1643 msgstr "Suchen"
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1646 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1647 msgid "URL:"
1648 msgstr "Adresse:"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1651 msgid "Filename:"
1652 msgstr "Dateiname:"
1654 # Umschalten macht hier wenig sinn...
1655 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1656 msgid "Loading podcasts"
1657 msgstr "Lade Podcasts"
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1660 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1661 msgstr "Bitte warten während die Podcast-Liste geladen wird"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1664 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1665 msgid "Do nothing"
1666 msgstr "Nichts tun"
1668 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1669 msgid "Show episode list"
1670 msgstr "Liste mit Episoden anzeigen"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1673 msgid "Add to download list"
1674 msgstr "Zur Downloadliste hinzufügen"
1676 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1677 msgid "Download immediately"
1678 msgstr "Sofort herunterladen"
1680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1681 msgid "None"
1682 msgstr "Keines"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1685 msgid "iPod"
1686 msgstr "iPod"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1689 msgid "Filesystem-based"
1690 msgstr "Dateisystembasiert"
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1693 msgid "Mark as played"
1694 msgstr "Als abgespielt markieren"
1696 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1697 msgid "Delete from gPodder"
1698 msgstr "In gPodder löschen"
1700 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1701 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1702 #, python-format
1703 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1704 msgstr "Manuell (%(format_ids)s)"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:385
1707 msgid "Name"
1708 msgstr "Name"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:437
1711 msgid "Documentation"
1712 msgstr "Dokumentation"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:442
1715 msgid "Extension info"
1716 msgstr "Infos zur Erweiterung"
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:447
1719 msgid "Support the author"
1720 msgstr "Unterstütze den Autor"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:490 bin/gpo:1078
1723 msgid "Extension cannot be activated"
1724 msgstr "Erweiterung kann nicht aktiviert werden"
1726 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:542
1727 msgid "Configure audio player"
1728 msgstr "Audio-Player einrichten"
1730 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:543
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1732 msgid "Command:"
1733 msgstr "Kommando:"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:552
1736 msgid "Configure video player"
1737 msgstr "Video-Player einrichten"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1740 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1741 msgid "manually"
1742 msgstr "manuell"
1744 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:591
1745 #, python-format
1746 msgid "after %(count)d day"
1747 msgid_plural "after %(count)d days"
1748 msgstr[0] "nach %(count)d Tag"
1749 msgstr[1] "nach %(count)d Tagen"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:625
1752 msgid "Replace subscription list on server"
1753 msgstr "Abonnement-Liste am Server ersetzen"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:626
1756 msgid ""
1757 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1758 "server. Continue?"
1759 msgstr ""
1760 "Podcasts am Server, die lokal nicht hinzugefügt werden, werden am Server "
1761 "entfernt. Fortfahren?"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1764 msgid "Select folder for mount point"
1765 msgstr "Ordner des Einhängepunkts wählen"
1767 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
1768 msgid "Select folder for playlists"
1769 msgstr "Ordner für Playliste auswählen"
1771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:734
1772 msgid "The playlists folder must be on the device"
1773 msgstr "Der Ordner mit den Wiedergabelisten muss sich auf dem Gerät befinden"
1775 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1776 msgid "Unknown track"
1777 msgstr "Unbekannter Track"
1779 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1780 #, python-format
1781 msgid "%s on Soundcloud"
1782 msgstr "%s auf Soundcloud"
1784 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1785 #, python-format
1786 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1787 msgstr "Tracks von %s auf Soundcloud."
1789 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1790 #, python-format
1791 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1792 msgstr "%s's Favoriten auf Soundcloud"
1794 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1795 #, python-format
1796 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1797 msgstr "Favorisierte Tracks von %s auf Soundcloud."
1799 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1800 msgid "Convert audio files"
1801 msgstr "Audio-Dateien umwandeln"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1804 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1805 msgstr "Audio-Dateien in mp3/ogg umwandeln"
1807 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1808 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1809 #, python-format
1810 msgid "Convert to %(format)s"
1811 msgstr "Umwandeln in %(format)s"
1813 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1814 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1815 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1816 msgid "File converted"
1817 msgstr "Datei umgewandelt"
1819 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1820 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1821 msgid "Conversion failed"
1822 msgstr "Umwandeln fehlgeschlagen"
1824 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1825 msgid "Run a Command on Download"
1826 msgstr "Einen Befehl nach dem Download ausführen"
1828 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1829 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1830 msgstr ""
1831 "Führen Sie nach Abschluss des Downloads einen vordefinierten externen Befehl "
1832 "aus."
1834 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1836 msgid "Concatenate videos"
1837 msgstr "Videos verketten"
1839 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1840 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1841 msgstr ""
1842 "Fügt einen Kontext-Menü-Eintrag ein, um mehrere Videos zu einem zu verketten"
1844 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1845 msgid "Save video"
1846 msgstr "Video speichern"
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1849 msgid "Concatenating video files"
1850 msgstr "Video-Dateien werden verkettet"
1852 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1853 #, python-format
1854 msgid "Writing %(filename)s"
1855 msgstr "Schreibe %(filename)s"
1857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1858 msgid "Videos successfully converted"
1859 msgstr "Videos erfolgreich umgewandelt"
1861 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1862 msgid "Error converting videos"
1863 msgstr "Fehler beim Verketten der Videos"
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1866 msgid "Concatenation result"
1867 msgstr "Ergebnis des Verkettens"
1869 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1870 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1871 msgstr "In Wiedergabeliste einreihen/fortsetzen"
1873 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1874 msgid ""
1875 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1876 "installed media players"
1877 msgstr ""
1878 "Fügt einen Kontext-Menü-Eintrag hinzu, um Episoden in die Wiedergabeliste "
1879 "einzureihen/fortzusetzen"
1881 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1882 msgid "Enqueue in"
1883 msgstr "Hinzufügen zur Playliste von"
1885 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1886 msgid "Resume in"
1887 msgstr "Fortsetzen in"
1889 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1890 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1891 msgstr "\"Webseite öffnen\" im Episode und Podcast Kontext-Menü"
1893 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1894 msgid ""
1895 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1896 msgstr ""
1897 "Fügt ein Kontextmenüelement zum Öffnen der Website von einer Episode oder "
1898 "eines Podcasts hinzu"
1900 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1901 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1902 msgid "Open website"
1903 msgstr "Webseite öffnen"
1905 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1906 msgid "Filter Episodes"
1907 msgstr "Filter Episoden"
1909 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1910 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1911 msgstr ""
1912 "Deaktivieren Sie automatische Downloads basierend auf dem Episodentitel."
1914 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1915 msgid "Regular Expression"
1916 msgstr "Regulären Ausdruck"
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1919 msgid "Ignore Case"
1920 msgstr "Variante ignorieren"
1922 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1923 msgid "Filter"
1924 msgstr "Filter"
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1927 msgid ""
1928 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1929 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1930 "made."
1931 msgstr ""
1932 "<b>Hinweis:</b> Die Schaltfläche \"Abbrechen\" setzt die Filtereinstellungen "
1933 "<b>nicht</b> auf die Werte zurück, die sie zuvor hatten. Die Änderungen "
1934 "werden sofort nach der Durchführung gespeichert."
1936 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1937 msgid "Block"
1938 msgstr "Blockieren"
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1941 msgid "Except"
1942 msgstr "Ausnahmen"
1944 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1945 msgid ""
1946 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1947 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1948 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1949 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1950 msgstr ""
1951 "Wenn Sie das Kontrollkästchen leer lassen, wird der automatische Download "
1952 "für alle Episoden in diesem Kanal deaktiviert. Der Filter überprüft mit "
1953 "Teiltexten den Episodentitel, ein leeres Muster stimmt mit jedem Titel "
1954 "überein. Der Ausnahmenfilter entsperrt blockierte Episoden, um alle zu "
1955 "blockieren und dann einige zu entsperren."
1957 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1958 msgid "Filter episodes now"
1959 msgstr "Folgen jetzt filtern"
1961 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1962 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1963 msgstr "Macht alle Folgen rückgängig, die Sie als gespielt markiert haben."
1965 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1966 msgid "Gtk Status Icon"
1967 msgstr "Gtk Status-Icon"
1969 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1970 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1971 msgstr "Ein Status-Icon für Gtk-basierte Desktops anzeigen."
1973 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1974 msgid "Minimize on start"
1975 msgstr "Beim Start minimieren"
1977 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1978 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1979 msgstr "Minimiert das gPodder-Fenster beim Start."
1981 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1982 msgid "MPRIS Listener"
1983 msgstr "MPRIS-Integration"
1985 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1986 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1987 msgstr "Wandelt MPRIS-Benachrichtigungen zur gPodder Media Player D-Bus API um"
1989 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1990 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1991 msgstr "Lautstärke normalisieren (neu encodieren)"
1993 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1994 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1995 msgstr "Den Pegel von Audiodateien normalisieren"
1997 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1998 msgid "File normalized"
1999 msgstr "Datei normalisiert"
2001 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2002 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2003 msgstr "Benachrichtigungs Blasen für Windows"
2005 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2006 msgid "Display notification bubbles for different events."
2007 msgstr "Zeigen Sie Benachrichtigungs Blasen für verschiedene Ereignisse an."
2009 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2010 msgid "Rename episodes after download"
2011 msgstr "Episoden nach dem Download umbenennen"
2013 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:20
2014 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2015 msgstr "Episoden werden zu  \"<Episodentitel>.<typ>\" umbenannt"
2017 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:55
2018 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:62
2019 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:84
2020 #, fuzzy
2021 #| msgid "Downloaded episodes"
2022 msgid "Rename all downloaded episodes"
2023 msgstr "Heruntergeladene Episoden"
2025 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2026 #, fuzzy
2027 #| msgid "Downloaded episodes"
2028 msgid "No downloaded episodes to rename"
2029 msgstr "Heruntergeladene Episoden"
2031 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:67
2032 #, fuzzy
2033 #| msgid "Downloaded episodes"
2034 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2035 msgstr "Heruntergeladene Episoden"
2037 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:81
2038 #, fuzzy, python-format
2039 #| msgid "%(count)d new episode"
2040 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2041 msgid "Renamed %(count)d downloaded episode"
2042 msgid_plural "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2043 msgstr[0] "%(count)d neue Episode"
2044 msgstr[1] "%(count)d neue Episode"
2046 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2047 msgid "Remove cover art from OGG files"
2048 msgstr "Cover-Artwork in OGG-Dateien entfernen"
2050 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2051 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2052 msgstr "Entfernt Cover-Artwork von heruntergeladenen OGG-Dateien"
2054 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2055 msgid "Remove cover art"
2056 msgstr "Cover-Artwork entfernen"
2058 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2059 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2060 msgstr "Video-Dateien in Rockbox-MP4 umwandeln"
2062 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2063 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2064 msgstr "Wandelt alle Videos in ein Rockbox-kompatibles Format um"
2066 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2067 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2068 msgstr "Rockbox Cover synchronisieren"
2070 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2071 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2072 msgstr "Kopiert das Cover zum Rockbox Mediaplayer"
2074 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2075 msgid "Stream to Sonos"
2076 msgstr "Zu Sonos streamen"
2078 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2079 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2080 msgstr "Gibt Podcasts auf Sonos-Lautsprechern wieder"
2082 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2083 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2084 msgstr "Heruntergeladene Dateien mit Mutagen taggen"
2086 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2087 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2088 msgstr "Episoden- und Podcast-Titel zu MP3/OGG-Tags hinzufügen"
2090 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2091 msgid "Show download progress on the taskbar"
2092 msgstr "Download Fortschritte in der Taskleiste anzeigen"
2094 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2095 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2096 msgstr "Zeigt den Fortschritt in der Windows-Taskbar an."
2098 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2099 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2100 msgstr "Untertitel-Downloader für TED Talks"
2102 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2103 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2104 msgstr "Lädt .srt-Untertitel für TED Talks-Videos herunter"
2106 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2107 msgid "Ubuntu App Indicator"
2108 msgstr "Ubuntu App-Indikator"
2110 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2111 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2112 msgstr "Einen Status-Indikator in der oberen Leiste anzeigen."
2114 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2115 msgid "Show main window"
2116 msgstr "Hauptfenster anzeigen"
2118 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2119 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2120 msgid "Quit"
2121 msgstr "Beenden"
2123 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2124 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2125 msgstr "Integration für Ubuntu Unity"
2127 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2128 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2129 msgstr "Fortschritt von Downloads im Launcher-Icon anzeigen."
2131 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2132 msgid "Search for new episodes on startup"
2133 msgstr "Beim Start nach neuen Episoden suchen"
2135 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2136 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2137 msgstr "Sucht bei Programmstart nach neuen Episoden"
2139 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2140 msgid "Convert video files"
2141 msgstr "Video-Dateien umwandeln"
2143 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2144 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2145 msgstr "Video-Dateien in avi/mp4/m4v umwandeln"
2147 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2148 msgid ""
2149 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2150 "dlp (pip install yt-dlp)"
2151 msgstr ""
2152 "Verwaltung von Youtube Abos mit youtube-dl (pip install youtube_dl) oder yt-"
2153 "dlp (pip install yt-dlp)"
2155 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:42
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2159 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2160 msgstr ""
2161 "Ihre Version von youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s weist bekannte Probleme "
2162 "auf. Bitte aktualisieren Sie auf %(want_version)s oder neuer."
2164 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:531
2165 msgid "Old youtube-dl"
2166 msgstr "Alte youtube-dl Version"
2168 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:535
2169 msgid "Download with youtube-dl"
2170 msgstr "Download mit youtube-dl"
2172 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2173 msgid ""
2174 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2175 msgstr ""
2176 "Analyse von YouTube-Kanal-Feeds mit youtube-dl für den Zugriff auf mehr als "
2177 "15 Episoden"
2179 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:577
2180 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2181 msgstr "Alle unterstützten Episoden mit youtube-dl herunterladen"
2183 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:582
2184 msgid ""
2185 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2186 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2187 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2188 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2189 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2190 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2191 msgstr ""
2192 "youtube-dl ermöglicht den Zugriff auf zusätzliche YouTube-Formate und DRM-"
2193 "Inhalte. Episoden von Nicht-YouTube-Kanälen, die youtube-dl-Unterstützung "
2194 "haben, werden <b>nicht</b> heruntergeladen, es sei denn, Sie laden sie "
2195 "manuell <a href=\"https://gpodder.github.io/docs/youtube."
2196 "html#formats\">benutzerdefiniertes Format hinzufügen</a> für jede Seite "
2197 "einzeln. <b>Download mit youtube-dl</b> erscheint im Episodenmenü, wenn "
2198 "diese Option deaktiviert ist und kann zum manuellen Herunterladen von "
2199 "unterstützten Websites verwendet werden."
2201 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2202 msgid "Embed all available subtitles in downloaded video"
2203 msgstr ""
2205 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:600
2206 msgid ""
2207 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2208 "subtitles."
2209 msgstr ""
2211 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:609
2212 msgid "youtube-dl"
2213 msgstr "youtube-dl"
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2218 msgid "Preferences"
2219 msgstr "Einstellungen"
2221 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2222 msgid "Check for new episodes"
2223 msgstr "Nach neuen Episoden suchen"
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2226 msgid "Filter:"
2227 msgstr "Filter:"
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2230 msgid "Podcasts"
2231 msgstr "Podcasts"
2233 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2234 msgid "Resume all"
2235 msgstr "Alle fortsetzen"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2238 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2239 msgstr "Unvollständige Downloads von einer früheren Sitzung gefunden."
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2242 msgid "Limit rate to"
2243 msgstr "Download begrenzen auf"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2246 msgid "KiB/s"
2247 msgstr "KiB/s"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2250 msgid "Limit downloads to"
2251 msgstr "Anzahl der gleichzeitigen Downloads"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2254 msgid "Add a new podcast"
2255 msgstr "Neuen Podcast hinzufügen"
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2258 #, fuzzy
2259 msgid "_Paste"
2260 msgstr "Einfügen"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2263 msgid "Channel Editor"
2264 msgstr "Kanal-Editor"
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2267 msgid "<b>Feed URL</b>"
2268 msgstr "<b>Feed-URL</b>"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2271 msgid "<b>Download location</b>"
2272 msgstr "<b>Speicherort</b>"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2275 msgid "Info"
2276 msgstr "Info"
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2279 msgid "Pause subscription"
2280 msgstr "Abonnement pausieren"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2283 msgid "Sync to player devices"
2284 msgstr "Mit Abspielgeräten synchronisieren"
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2287 msgid "Section:"
2288 msgstr "Sektion:"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2291 msgid "Strategy:"
2292 msgstr "Strategie:"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2295 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2296 msgstr "<b>HTTP/FTP-Authentifizierung</b>"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2300 msgid "Username:"
2301 msgstr "Benutzername:"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2305 msgid "Password:"
2306 msgstr "Passwort:"
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2309 msgid "Settings"
2310 msgstr "Einstellungen"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2313 msgid "gPodder Configuration Editor"
2314 msgstr "gPodder Konfigurations-Editor"
2316 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2317 msgid "Search for:"
2318 msgstr "Suche nach:"
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Show All"
2323 msgid "_Show All"
2324 msgstr "Alle anzeigen"
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2327 msgid "Select episodes"
2328 msgstr "Episoden auswählen"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Remove"
2333 msgid "_Remove"
2334 msgstr "Entfernen"
2336 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2337 msgid "Find new podcasts"
2338 msgstr "Neue Podcasts finden"
2340 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2341 msgid "label"
2342 msgstr "Label"
2344 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2345 msgid "..."
2346 msgstr "..."
2348 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2349 msgid "Add"
2350 msgstr "Hinzufügen"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2353 #, fuzzy
2354 #| msgid "Edit config"
2355 msgid "_Edit config"
2356 msgstr "Konfiguration bearbeiten"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2359 msgid "Video player:"
2360 msgstr "Video-Player:"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2363 msgid "Audio player:"
2364 msgstr "Audio-Player:"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2367 msgid "Find as you type"
2368 msgstr ""
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2371 msgid "General"
2372 msgstr "Allgemeines"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2375 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2376 msgstr "Synchronisiert Abonnements und Episodenaktionen"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2379 msgid "Server:"
2380 msgstr "Server:"
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2383 msgid "Device name:"
2384 msgstr "Gerätename:"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2387 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2388 msgstr "Ersetz die Liste auf dem Server durch lokale Abonnements:"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2391 msgid "Upload local subscriptions"
2392 msgstr "Lokale Abonnements hochladen"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2395 msgid "gpodder.net"
2396 msgstr "gpodder.net"
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2399 msgid "Update interval:"
2400 msgstr "Aktualisierungsintervall:"
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2403 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2404 msgstr "Maximale Episoden pro Podcast:"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2407 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2408 msgstr ""
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2411 msgid "When new episodes are found:"
2412 msgstr "Bei neuen Episoden:"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2415 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2416 msgstr ""
2417 "Vor dem Aktualisieren soll die  Verbindung  überprüft werden(falls "
2418 "unterstützt)"
2420 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2421 msgid "Updating"
2422 msgstr "Aktualisieren"
2424 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2425 msgid "Delete played episodes:"
2426 msgstr "Gespielte Episoden löschen:"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2429 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2430 msgstr "Abgespielte Episoden löschen (auch wenn nicht beendet)"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2433 msgid "Also remove unplayed episodes"
2434 msgstr "Auch ungespielte Episoden löschen"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2437 msgid "Clean-up"
2438 msgstr "Aufräumen"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2441 msgid "Device type:"
2442 msgstr "Gerätetyp:"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2445 msgid "Mountpoint:"
2446 msgstr "Einhängepunkt:"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2449 msgid "Create playlists on device"
2450 msgstr "Wiedergabelisten auf dem Gerät erstellen"
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2453 msgid "Playlists Folder:"
2454 msgstr "Ordner für Wiedergabelisten:"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2457 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2458 msgstr "Am Gerät gelöschte Episoden auch in gPodder entfernen"
2460 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2461 msgid "After syncing an episode:"
2462 msgstr "Nach dem Synchronisieren einer Episode:"
2464 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2465 msgid "Only sync unplayed episodes"
2466 msgstr "Nur ungespielte Episoden synchronisieren"
2468 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2469 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2470 msgstr "In gPodder gelöschte Episoden vom Gerät entfernen"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2473 msgid ""
2474 "Sync existing episodes on device when file size differs from gPodder "
2475 "(disable if device modifies files)"
2476 msgstr ""
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2479 msgid "Devices"
2480 msgstr "Geräte"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2483 msgid "Preferred YouTube format:"
2484 msgstr "Bevorzugtes YouTube-Format:"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2487 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2488 msgstr "Bevorzugtes YouTube HLS-Format:"
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
2491 msgid "Preferred Vimeo format:"
2492 msgstr "Bevorzugtes Video-Format:"
2494 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2495 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2496 msgstr "<big>Willkommen bei gPodder</big>"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2499 msgid "Your podcast list is empty."
2500 msgstr "Ihre Podcast-Liste ist leer."
2502 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2503 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2504 msgstr "Wähle Podcasts aus einer Liste von Beispiel-Podcasts"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2507 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2508 msgstr "Podcast durch URL-Eingabe hinzufügen"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2511 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2512 msgstr "Abonnements von gpodder.net wiederherstellen"
2514 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2515 msgid "Go to gpodder.net"
2516 msgstr "Gehe zu gpodder.net"
2518 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2519 msgid "Software updates"
2520 msgstr "Software-Updates"
2522 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2523 #, fuzzy
2524 #| msgid "Open"
2525 msgid "Open Logs"
2526 msgstr "Öffnen"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2529 msgid "Help"
2530 msgstr "Hilfe"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2533 msgid "About"
2534 msgstr "Über"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2537 msgid "_Podcasts"
2538 msgstr "Podcasts"
2540 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2541 msgid "Download new episodes"
2542 msgstr "Neue Episoden herunterladen"
2544 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2545 msgid "Find Podcast"
2546 msgstr "Podcasts finden"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2549 msgid "_Subscriptions"
2550 msgstr "Abonnements"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2553 msgid "Discover new podcasts"
2554 msgstr "Neue Podcasts entdecken"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2557 msgid "Add podcast via URL"
2558 msgstr "Podcast per URL hinzufügen"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2561 msgid "Import from OPML file"
2562 msgstr "Von OPML-Datei importieren"
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2565 msgid "Export to OPML file"
2566 msgstr "Zu OPML-Datei exportieren"
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2569 msgid "_Episodes"
2570 msgstr "Episoden"
2572 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2573 msgid "Delete"
2574 msgstr "Löschen"
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2577 msgid "Toggle new status"
2578 msgstr "Als \"gespielt\" markieren"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2581 msgid "Change delete lock"
2582 msgstr "Löschsperre umschalten"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2585 msgid "Find Episode"
2586 msgstr "Finde Episode"
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2589 msgid "E_xtras"
2590 msgstr "E_xtras"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2593 msgid "Sync to device"
2594 msgstr "Mit Gerät synchronisieren"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2597 msgid "_View"
2598 msgstr "Ansicht"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2601 msgid "Toolbar"
2602 msgstr "Werkzeugleiste"
2604 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2605 msgid "Always show Find entries"
2606 msgstr "Gefundene Einträge immer Anzeigen"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2609 msgid "Hide podcasts without episodes"
2610 msgstr "Podcasts ohne Episoden ausblenden"
2612 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2613 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2614 msgstr "\"Alle Episoden\" in Podcast-Liste"
2616 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2617 msgid "Use sections for podcast list"
2618 msgstr "Sektionen in der Podcast-Liste verwenden"
2620 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2621 msgid "Hide deleted episodes"
2622 msgstr "Gelöschte Episoden verstecken"
2624 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2625 msgid "Downloaded episodes"
2626 msgstr "Heruntergeladene Episoden"
2628 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2629 msgid "Unplayed episodes"
2630 msgstr "Nicht gespielte Episoden"
2632 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2633 msgid "Always show New Episodes"
2634 msgstr "Immer neue Episoden anzeigen"
2636 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2637 msgid "Trim episode title prefix"
2638 msgstr ""
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2641 msgid "Episode descriptions"
2642 msgstr "Episoden-Beschreibungen"
2644 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2645 #, fuzzy
2646 #| msgid "Show episode list"
2647 msgid "Show episode released time"
2648 msgstr "Liste mit Episoden anzeigen"
2650 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2651 msgid "Right align episode released column"
2652 msgstr ""
2654 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:51
2655 msgid "Require control click to sort episodes"
2656 msgstr "Kontrollklick zum Sortieren von Episoden erforderlich"
2658 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:52
2659 msgid "Visible columns"
2660 msgstr "Sichtbare Spalten"
2662 #: bin/gpo:268
2663 msgid "Podcast update requested by extensions."
2664 msgstr "Podcast-Update von Erweiterungen angefordert."
2666 #: bin/gpo:272
2667 msgid "Episode download requested by extensions."
2668 msgstr "Episoden-Download von Erweiterung angefordert."
2670 #: bin/gpo:325
2671 #, python-format
2672 msgid "Invalid url: %s"
2673 msgstr "Ungültige URL: %s"
2675 #: bin/gpo:342
2676 msgid "Wrong username/password"
2677 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort"
2679 #: bin/gpo:347
2680 msgid "User name:"
2681 msgstr "Benutzernamen:"
2683 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2684 #: bin/gpo:820
2685 #, python-format
2686 msgid "You are not subscribed to %s."
2687 msgstr "%s ist nicht abonniert."
2689 #: bin/gpo:370
2690 #, python-format
2691 msgid "Already subscribed to %s."
2692 msgstr "%s ist bereits abonniert."
2694 #: bin/gpo:376
2695 #, python-format
2696 msgid "Cannot subscribe to %s."
2697 msgstr "Kann %s nicht abonnieren."
2699 #: bin/gpo:392
2700 #, python-format
2701 msgid "Successfully added %s."
2702 msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt."
2704 #: bin/gpo:410
2705 msgid "This configuration option does not exist."
2706 msgstr "Diese Konfigurations-Option existiert nicht."
2708 #: bin/gpo:414
2709 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2710 msgstr "Nur Blatt-Knoten der Konfiguration können gesetzt werden."
2712 #: bin/gpo:428
2713 #, python-format
2714 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2715 msgstr "%(old_title)s umbenannt zu %(new_title)s."
2717 #: bin/gpo:447
2718 #, python-format
2719 msgid "Unsubscribed from %s."
2720 msgstr "Abonnement von %s gelöscht."
2722 #: bin/gpo:525
2723 msgid "Invalid command."
2724 msgstr "Ungültiger Befehl."
2726 #: bin/gpo:530
2727 #, python-format
2728 msgid "Invalid option: %s."
2729 msgstr "Ungültige Option: %s."
2731 #: bin/gpo:555
2732 msgid "Updates disabled"
2733 msgstr "Updates deaktiviert"
2735 #: bin/gpo:566
2736 #, python-format
2737 msgid "%(count)d new episode"
2738 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2739 msgstr[0] "%(count)d neue Episode"
2740 msgstr[1] "%(count)d neue Episoden"
2742 #: bin/gpo:572
2743 msgid "Checking for new episodes"
2744 msgstr "Suche nach neuen Episoden"
2746 #: bin/gpo:581
2747 #, python-format
2748 msgid "Skipping %(podcast)s"
2749 msgstr "Überspringe %(podcast)s"
2751 #: bin/gpo:710
2752 msgid "No episode with the specified GUID found."
2753 msgstr "Keine Episoden mit der angegebenen GUID konnte gefunden werden."
2755 #: bin/gpo:714
2756 #, python-format
2757 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2758 msgstr "Episode \"%s\" gelöscht."
2760 #: bin/gpo:716
2761 msgid "Episode has already been deleted."
2762 msgstr "Episode wurden bereits gelöscht."
2764 #: bin/gpo:731
2765 #, python-format
2766 msgid "Disabling feed update from %s."
2767 msgstr "Feed-Update für %s deaktiviert."
2769 #: bin/gpo:746
2770 #, python-format
2771 msgid "Enabling feed update from %s."
2772 msgstr "Aktiviere Feed-Update von %s."
2774 #: bin/gpo:775
2775 msgid "No podcasts found."
2776 msgstr "Keine Podcasts gefunden."
2778 #: bin/gpo:789
2779 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2780 msgstr "Index zum Abonnieren eingeben, ? für Liste"
2782 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2783 msgid "Invalid value."
2784 msgstr "Ungültiger Wert."
2786 #: bin/gpo:811
2787 #, python-format
2788 msgid "Adding %s..."
2789 msgstr "Füge %s hinzu..."
2791 #: bin/gpo:824
2792 #, python-format
2793 msgid "Invalid URL: %s"
2794 msgstr "Ungültige URL: %s"
2796 #: bin/gpo:827
2797 #, python-format
2798 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2799 msgstr "URL von %(old_url)s zu %(new_url)s geändert."
2801 #: bin/gpo:852
2802 #, python-format
2803 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2804 msgstr "%(title)s: %(msg)s ([Ja]/Nein): "
2806 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2807 msgid "yes"
2808 msgstr "ja"
2810 #: bin/gpo:893
2811 #, python-format
2812 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2813 msgstr "Lösche Episoden: %(episode)s"
2815 #: bin/gpo:926
2816 msgid ""
2817 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2818 "none, empty when ready"
2819 msgstr ""
2820 "Geben Sie den Episode-Index ein, ? zum wechseln, X um alle auszuwählen, "
2821 "Leertaste um keines auszuwählen, Nix wenn fertig"
2823 #: bin/gpo:958
2824 #, python-format
2825 msgid "Will delete %(episode)s"
2826 msgstr "Lösche Episode %(episode)s"
2828 #: bin/gpo:960
2829 #, python-format
2830 msgid "Won't delete %(episode)s"
2831 msgstr "Lösche nicht Episode %(episode)s"
2833 # Denglish
2834 # Einhängen macht man für mich mit Ösen.
2835 #: bin/gpo:968
2836 #, fuzzy, python-format
2837 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2838 msgstr ""
2839 "Mounten des Datenträgers für Datei %(Datei)s fehlgeschlagen mit: %(Fehler)s"
2841 #: bin/gpo:980
2842 #, python-format
2843 msgid "Syncing %s"
2844 msgstr "Synchronisierung %s"
2846 #: bin/gpo:1026
2847 msgid "(enabled)"
2848 msgstr "(aktiviert)"
2850 #: bin/gpo:1037
2851 msgid "Title:"
2852 msgstr "Titel:"
2854 #: bin/gpo:1038
2855 msgid "Category:"
2856 msgstr "Kategorie:"
2858 #: bin/gpo:1039
2859 msgid "Description:"
2860 msgstr "Beschreibung:"
2862 #: bin/gpo:1040
2863 msgid "Authors:"
2864 msgstr "Autoren:"
2866 #: bin/gpo:1042
2867 msgid "Documentation:"
2868 msgstr "Dokumentation:"
2870 #: bin/gpo:1043
2871 msgid "Enabled:"
2872 msgstr "Aktivieren:"
2874 #: bin/gpo:1043
2875 msgid "no"
2876 msgstr "Nein"
2878 #: bin/gpo:1068
2879 msgid "enabled"
2880 msgstr "aktiviert"
2882 #: bin/gpo:1068
2883 msgid "disabled"
2884 msgstr "deaktiviert"
2886 #: bin/gpo:1071
2887 #, python-format
2888 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2889 msgstr "Erweiterung %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2891 #: bin/gpo:1151
2892 #, python-format
2893 msgid "Syntax error: %(error)s"
2894 msgstr "Syntax-Fehler: %(error)s"
2896 #: bin/gpo:1269
2897 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2898 msgstr "Befehl nicht eindeutig. Meinten Sie..."
2900 #: bin/gpo:1273
2901 msgid "The requested function is not available."
2902 msgstr "Die angeforderte Funktion ist nicht verfügbar."
2904 #: bin/gpodder:105
2905 msgid "subscribe to the feed at URL"
2906 msgstr "Feed an der angegebenen URL abonnieren"
2908 #: bin/gpodder:112
2909 msgid "print logging output on the console"
2910 msgstr "Logging-Output auf die Konsole schreiben"
2912 #: bin/gpodder:116
2913 msgid "reduce warnings on the console"
2914 msgstr "Reduzieren von Warnungen auf der Konsole"
2916 #: bin/gpodder:122
2917 msgid "exit once started up (for profiling)"
2918 msgstr "Beenden nach dem Starten (für die Profilerstellung)"
2920 #: bin/gpodder:127
2921 msgid "Mac OS X application process number"
2922 msgstr "Mac OS X Prozess-Nummer"
2924 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2925 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2926 msgstr "gPodder (Feed abonnieren)"
2928 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2929 msgid "gPodder Podcast Client"
2930 msgstr "gPodder Podcast Client"
2932 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2933 msgid "Podcast Client"
2934 msgstr "Podcast-Client"
2936 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2937 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2938 msgstr "Audio- und Video-Inhalte aus dem Web abonnieren"