1 \input texinfo.tex @c -*-texinfo-*-
3 @setfilename maintain.info
4 @settitle Information for Maintainers of GNU Software
5 @c For double-sided printing, uncomment:
6 @c @setchapternewpage odd
7 @c This date is automagically updated when you save this file:
8 @set lastupdate December 5, 2018
10 @documentencoding UTF-8
12 @dircategory GNU organization
14 * Maintaining: (maintain). Maintaining GNU software.
17 @setchapternewpage off
19 @c Put everything in one index (arbitrarily chosen to be the concept index).
24 Information for maintainers of GNU software, last updated @value{lastupdate}.
26 Copyright @copyright{} 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
27 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
28 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
31 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
32 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
33 any later version published by the Free Software Foundation; with no
34 Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
35 Texts. A copy of the license is included in the section entitled
36 ``GNU Free Documentation License''.
40 @title Information for Maintainers of GNU Software
41 @author Richard Stallman
42 @author last updated @value{lastupdate}
44 @vskip 0pt plus 1filll
60 * GNU Accounts and Resources::
62 * Recruiting Developers::
70 * Ethical and Philosophical Consideration::
74 * Interviews and Speeches::
77 * Free Software Directory::
78 * Using the Proofreaders List::
79 * GNU Free Documentation License::
85 @chapter About This Document
87 This file contains guidelines and advice for someone who is the
88 maintainer of a GNU program on behalf of the GNU Project. Everyone is
89 entitled to change and redistribute GNU software; you need not pay
90 attention to this file to get permission. But if you want to maintain
91 a version for widespread distribution, we suggest you follow these
92 guidelines. If you are or would like to be a GNU maintainer, then it
93 is essential to follow these guidelines.
95 In addition to this document, please read and follow the GNU Coding
96 Standards (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding Standards}).
97 You may also usefully check the ``Tips for new GNU maintainers''
98 (@url{https://www.gnu.org/software/maintainer-tips}), a list of the
99 most important things you will need to do as a new maintainer.
101 @cindex @code{bug-standards@@gnu.org} email address
102 @cindex Savannah repository for @code{gnustandards}
103 @cindex @code{gnustandards} project repository
104 Please send corrections or suggestions for this document to
105 @email{bug-standards@@gnu.org}. If you make a suggestion, please
106 include suggested new wording if you can. We prefer a context diff to
107 the Texinfo source, but if that's difficult for you, you can make a
108 diff for some other version of this document, or propose it in any way
109 that makes it clear. The source repository for this document can be
110 found at @url{https://savannah.gnu.org/projects/gnustandards}.
112 @cindex @code{gnustandards-commit@@gnu.org} mailing list
113 If you want to receive diffs for every change to these GNU documents,
114 join the mailing list @code{gnustandards-commit@@gnu.org}, for
115 instance via the web interface at
116 @url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustandards-commit}.
117 Archives are also available there.
119 @cindex Piercy, Marge
120 This document uses the gender-neutral third-person pronouns ``person''
121 (which can be shortened to ``perse''), ``per'', ``pers'' and
122 ``perself.'' These pronouns (aside from ``perse'') were promoted, and
123 perhaps invented, by Marge Piercy in @cite{Woman on the Edge of Time}.
124 They are used just like ``she'', ``her'', ``hers'' and ``herself'',
125 except that they apply regardless of gender. For example, ``Person
126 placed per new program under the GNU GPL, to maintain freedom for all
127 users of per work, and this way perse knows perse has done the right
130 This release of the GNU Maintainer Information was last updated
135 @chapter Getting Help
136 @cindex help, getting
138 @cindex @code{mentors@@gnu.org} mailing list
139 If you have any general questions or encounter a situation where it
140 isn't clear how to get something done or who to ask, you (as a GNU
141 contributor) can always write to @email{mentors@@gnu.org}, which is a
142 list of a few experienced GNU folks who have volunteered to answer
143 questions. Any GNU-related question is fair game for the
146 @cindex advisory committee
147 The GNU Advisory Committee helps to coordinate activities in the GNU
148 project on behalf of RMS (Richard Stallman, the Chief GNUisance). If
149 you have any organizational questions or concerns you can contact the
150 committee at @email{gnu-advisory@@gnu.org}. See
151 @url{https://www.gnu.org/contact/gnu-advisory.html} for the current
152 committee members. Additional information is in
153 @file{/gd/gnuorg/advisory}.
155 @cindex down, when GNU machines are
156 @cindex outage, of GNU machines
157 @cindex @url{https://quitter.im/fsfstatus}
158 If you find that any GNU computer systems (@code{fencepost.gnu.org},
159 @code{ftp.gnu.org}, @code{www.gnu.org}, @code{savannah.gnu.org},
160 @dots{}) seem to be down, you can check the current status at
161 @url{https://quitter.im/fsfstatus}. Most likely the problem, if
162 it can be alleviated at the FSF end, is already being worked on.
164 @cindex sysadmin, FSF
165 @cindex FSF system administrators
166 @cindex GNU system administrators
167 The FSF system administrators maintain the GNU network and server
168 hardware. You can email them at @email{sysadmin@@fsf.org}. Please
169 report any failures in GNU servers to them without delay. Aside from
170 that, please try not to burden them unnecessarily.
172 @node GNU Accounts and Resources
173 @chapter GNU Accounts and Resources
174 @cindex shell account, on fencepost
175 @cindex @code{fencepost.gnu.org} GNU login host
176 @cindex resources for GNU developers
177 @cindex development resources
179 @c We want to repeat this text later, so define a macro.
181 The directory @file{/gd/gnuorg} mentioned throughout this document is
182 available on the general GNU server, currently
183 @code{fencepost.gnu.org}. If you are the maintainer of a GNU package,
184 you should have an account there. If you don't have one already, see
185 @url{https://www.gnu.org/software/README.accounts.html}. You can also
186 ask for accounts for people who significantly help you in working on
187 the package. Such GNU login accounts include email
188 (see @url{https://www.fsf.org/about/systems/sending-mail-via-fencepost}).
193 Other resources available to GNU maintainers are described at
194 @url{https://www.gnu.org/software/devel.html}, as well as throughout
195 this document. In brief:
198 @item Login accounts (see above).
200 @item Version control (@pxref{Old Versions}).
202 @item Mailing lists (@pxref{Mail}).
204 @item Web pages (@pxref{Web Pages}).
206 @item Mirrored release areas (@pxref{Distributions}).
209 @cindex @code{platform-testers} mailing list
210 @item Pre-release portability testing, both automated (via Hydra) and
211 on request (via volunteers).
217 @chapter Stepping Down
218 @cindex stepping down as maintainer
219 @cindex resigning as maintainer
221 With good fortune, you will continue maintaining your package for many
222 decades. But sometimes for various reasons maintainers decide to step
225 If you're the official maintainer of a GNU package and you decide to
226 step down, please inform the GNU Project (@email{maintainers@@gnu.org}).
227 We need to know that the package no longer has a maintainer, so we can
228 look for and appoint a new maintainer.
230 @cindex @email{maintainers@@gnu.org}
231 If you have an idea for who should take over, please tell
232 @email{maintainers@@gnu.org} your suggestion. The appointment of a new
233 maintainer needs the GNU Project's confirmation, but your judgment that
234 a person is capable of doing the job will carry a lot of weight.
236 As your final act as maintainer, it would be helpful to set up or
237 update the package under @code{savannah.gnu.org} (@pxref{Old
238 Versions}). This will make it much easier for the new maintainer to
239 pick up where you left off and will ensure that the source tree is not
240 misplaced if it takes us a while to find a new maintainer.
243 @node Recruiting Developers
244 @chapter Recruiting Developers
246 Unless your package is a fairly small, you probably won't do all the
247 work on it yourself. Most maintainers recruit other developers to help.
249 Sometimes people will offer to help. Some of them will be capable,
250 while others will not. It's up to you to determine who provides useful
251 help, and encourage those people to participate more.
253 Some of the people who offer to help will support the GNU Project, while
254 others may be interested for other reasons. Some will support the goals
255 of the Free Software Movement, but some may not. They are all welcome
256 to help with the work---we don't ask people's views or motivations
257 before they contribute to GNU packages.
259 As a consequence, you cannot expect all contributors to support the GNU
260 Project, or to have a concern for its policies and standards. So part
261 of your job as maintainer is to exercise your authority on these points
262 when they arise. No matter how much of the work other people do, you
263 are in charge of what goes in the release. When a crucial point arises,
264 you should calmly state your decision and stick to it.
266 Sometimes a package has several co-maintainers who share the role of
267 maintainer. Unlike developers who help, co-maintainers have actually
268 been appointed jointly as the maintainers of the package, and they carry
269 out the maintainer's functions together. If you would like to propose
270 some of your developers as co-maintainers, please contact
271 @email{maintainers@@gnu.org}.
273 We're happy to acknowledge all major contributors to GNU packages on
274 the @url{https://www.gnu.org/people/people.html} web page. Please send
275 an entry for yourself to @email{webmasters@@gnu.org}, and feel free to
276 suggest it to other significant developers on your package.
280 @chapter Legal Matters
281 @cindex legal matters
283 This chapter describes procedures you should follow for legal reasons
284 as you maintain the program, to avoid legal difficulties.
288 * Legally Significant::
289 * Recording Contributors::
290 * Copying from Other Packages::
291 * Copyright Notices::
293 * External Libraries::
294 * Crediting Authors::
297 @node Copyright Papers
298 @section Copyright Papers
299 @cindex copyright papers
300 @cindex assignments, copyright
303 If you maintain an FSF-copyrighted package, certain legal procedures
304 are required when incorporating legally significant changes written by
305 other people. This ensures that the FSF has the legal right to
306 distribute the package, and the standing to defend its GPL-covered
307 status in court if necessary.
309 GNU packages need not be FSF-copyrighted; this is up to the author(s),
310 generally at the time the package is dubbed GNU. When copyright is
311 assigned to the FSF, the FSF can act to stop GPL violations about the
312 package. Otherwise, legal actions are up to the author(s). The rest
313 of this section is about the case when a package is FSF-copyrighted.
315 @emph{Before} incorporating significant changes, make sure that the
316 person who wrote the changes has signed copyright papers and that the
317 Free Software Foundation has received and signed them. We may also
318 need an employer's disclaimer from the person's employer, which
319 confirms that the work was not part of the person's job and the
320 employer makes no claim on it. However, a copy of the person's
321 employment contract, showing that the employer can't claim any rights
322 to this work, is often sufficient.
324 If the employer does claim the work was part of the person's job, and
325 there is no clear basis to say that claim is invalid, then we have to
326 consider it valid. Then the person cannot assign copyright, but the
327 employer can. Many companies have done this. Please ask the
328 appropriate managers to contact @code{assign@@gnu.org}.
330 @cindex data base of GNU copyright assignments
331 To check whether papers have been received, look in
332 @file{/gd/gnuorg/copyright.list}. If you can't look there directly,
333 @email{fsf-records@@gnu.org} can check for you. Our clerk can also
334 check for papers that are waiting to be entered and inform you when
335 expected papers arrive.
337 @cindex @file{/gd/gnuorg} directory
338 @c This paragraph intentionally duplicates information given
339 @c near the beginning of the file--to make sure people don't miss it.
342 In order for the contributor to know person should sign papers, you need
343 to ask per for the necessary papers. If you don't know per well, and you
344 don't know that person is used to our ways of handling copyright papers,
345 then it might be a good idea to raise the subject with a message like
349 Would you be willing to assign the copyright to the Free Software
350 Foundation, so that we could install it in @var{package}?
357 Would you be willing to sign a copyright disclaimer to put this change
358 in the public domain, so that we can install it in @var{package}?
361 If the contributor then wants more information, you can send per the file
362 @file{/gd/gnuorg/conditions.text}, which explains per options (assign
363 vs.@: disclaim) and their consequences.
365 Once the conversation is under way and the contributor is ready for
366 more details, you should send one of the templates that are found in
367 the directory @file{/gd/gnuorg/Copyright/}; they are also available
368 from the @file{doc/Copyright/} directory of the @code{gnulib} project
369 at @url{https://savannah.gnu.org/projects/gnulib}. This section
370 explains which templates you should use in which circumstances.
371 @strong{Please don't use any of the templates except for those listed
372 here, and please don't change the wording.}
374 Once the conversation is under way, you can send the contributor the
375 precise wording and instructions by email. Before you do this, make
376 sure to get the current version of the template you will use! We change
377 these templates occasionally---don't keep using an old version.
379 For large changes, ask the contributor for an assignment. Send per a
380 copy of the file @file{request-assign.changes}. (Like all the
381 @samp{request-} files, it is in @file{/gd/gnuorg/Copyright} and in
384 For medium to small changes, request a personal disclaimer by sending
385 per the file @file{request-disclaim.changes}.
387 If the contributor is likely to keep making changes, person might want
388 to sign an assignment for all per future changes to the program. So it
389 is useful to offer per that alternative. If person wants to do it that
390 way, send per the @file{request-assign.future}.
392 When you send a @file{request-} file, you don't need to fill in anything
393 before sending it. Just send the file verbatim to the contributor. The
394 file gives per instructions for how to ask the FSF to mail per the
395 papers to sign. The @file{request-} file also raises the issue of
396 getting an employer's disclaimer from the contributor's employer.
398 When the contributor emails the form to the FSF, the FSF sends per an
399 electronic (usually PDF) copy of the assignment. This, or whatever
400 response is required, should happen within five business days of the
401 initial request. If no reply from the FSF comes after that time,
402 please send a reminder. If there is still no response after an
403 additional week, please write to @email{maintainers@@gnu.org} about it.
405 After receiving the necessary form, the contributor needs to sign
406 it. Contributors residing in the USA or Italy may use GPG in order to
407 sign their assignment. Contributors located in the USA, Germany, or
408 India can print, sign, and then email (or fax) a scanned copy back to
409 the FSF. (Specific instructions for both cases are sent with the
410 assignment form.) They may use postal mail, if they
411 prefer. Contributors residing outside the USA, Germany or India must
412 mail the signed form to the FSF via postal mail. To emphasize, the
413 necessary distinction is between residents and non-residents of these
414 countries; citizenship does not matter.
416 For less common cases, we have template files you should send to the
417 contributor. Be sure to fill in the name of the person and the name
418 of the program in these templates, where it says @samp{NAME OF PERSON}
419 and @samp{NAME OF PROGRAM}, before sending; otherwise person might
420 sign without noticing them, and the papers would be useless. Note
421 that in some templates there is more than one place to put the name of
422 the program or the name of the person; be sure to change all of them.
423 All the templates raise the issue of an employer's disclaimer as well.
425 @cindex legal papers for changes in manuals
426 You do not need to ask for separate papers for a manual that is
427 distributed only in the software package it describes. But if we
428 sometimes distribute the manual separately (for instance, if we publish
429 it as a book), then we need separate legal papers for changes in the
430 manual. For smaller changes, use
431 @file{disclaim.changes.manual}; for larger ones, use
432 @file{assign.changes.manual}. To cover both past and future
433 changes to a manual, you can use @file{assign.future.manual}.
434 For a translation of a manual, use @file{assign.translation.manual}.
436 For translations of program strings (as used by GNU Gettext, for
437 example; @pxref{Internationalization,,, standards, GNU Coding
438 Standards}), use @file{disclaim.translation}. If you make use of the
439 Translation Project (@url{https://translationproject.org}) facilities,
440 please check with the TP coordinators that they have sent the
441 contributor the papers; if they haven't, then you should send the
442 papers. In any case, you should wait for the confirmation from the
443 FSF that the signed papers have been received and accepted before
444 integrating the new contributor's material, as usual.
446 If a contributor is reluctant to sign an assignment for a large change,
447 and is willing to sign a disclaimer instead, that is acceptable, so you
448 should offer this alternative if it helps you reach agreement. We
449 prefer an assignment for a larger change, so that we can enforce the GNU
450 GPL for the new text, but a disclaimer is enough to let us use the text.
452 If you maintain a collection of programs, occasionally someone will
453 contribute an entire separate program or manual that should be added to
454 the collection. Then you can use the files
455 @file{request-assign.program}, @file{disclaim.program},
456 @file{assign.manual}, and @file{disclaim.manual}. We very much prefer
457 an assignment for a new separate program or manual, unless it is quite
458 small, but a disclaimer is acceptable if the contributor insists on
459 handling the matter that way.
461 If a contributor wants the FSF to publish only a pseudonym, that is
462 ok. The contributor should say this, and state the desired pseudonym,
463 when answering the @file{request-} form. The actual legal papers will
464 use the real name, but the FSF will publish only the pseudonym. When
465 using one of the other forms, fill in the real name but ask the
466 contributor to discuss the use of a pseudonym with
467 @email{assign@@gnu.org} before sending back the signed form.
469 @strong{Although there are other templates besides the ones listed here,
470 they are for special circumstances; please do not use them without
471 getting advice from @email{assign@@gnu.org}.}
473 If you are not sure what to do, then please ask @email{assign@@gnu.org} for
474 advice; if the contributor asks you questions about the meaning and
475 consequences of the legal papers, and you don't know the answers, you
476 can forward them to @email{assign@@gnu.org} and we will answer.
478 @strong{Please do not try changing the wording of a template yourself.
479 If you think a change is needed, please talk with @email{assign@@gnu.org},
480 and we will work with a lawyer to decide what to do.}
482 @node Legally Significant
483 @section Legally Significant Changes
485 If a person contributes more than around 15 lines of code and/or text
486 that is legally significant for copyright purposes, we
487 need copyright papers for that contribution, as described above.
489 A change of just a few lines (less than 15 or so) is not legally
490 significant for copyright. A regular series of repeated changes, such
491 as renaming a symbol, is not legally significant even if the symbol
492 has to be renamed in many places. Keep in mind, however, that a
493 series of minor changes by the same person can add up to a significant
494 contribution. What counts is the total contribution of the person; it
495 is irrelevant which parts of it were contributed when.
497 Copyright does not cover ideas. If someone contributes ideas but no
498 text, these ideas may be morally significant as contributions, and
499 worth giving credit for, but they are not significant for copyright
500 purposes. Likewise, bug reports do not count for copyright purposes.
502 When giving credit to people whose contributions are not legally
503 significant for copyright purposes, be careful to make that fact
504 clear. The credit should clearly say they did not contribute
505 significant code or text.
507 When people's contributions are not legally significant because they
508 did not write code, do this by stating clearly what their contribution
509 was. For instance, you could write this:
514 * Richard Mlynarik <mly@@adoc.xerox.com> (1997)
515 * Masatake Yamato <masata-y@@is.aist-nara.ac.jp> (1999)
520 @code{Ideas by:} makes it clear that Mlynarik and Yamato here
521 contributed only ideas, not code. Without the @code{Ideas by:} note,
522 several years from now we would find it hard to be sure whether they
523 had contributed code, and we might have to track them down and ask
526 When you record a small patch in a change log file, first search for
527 previous changes by the same person, and see if per past
528 contributions, plus the new one, add up to something legally
529 significant. If so, you should get copyright papers for all per
530 changes before you install the new change.
532 If that is not so, you can install the small patch. Write @samp{(tiny
533 change)} after the patch author's name, like this:
536 2002-11-04 Robert Fenk <Robert.Fenk@@gmx.de> (tiny change)
539 @node Recording Contributors
540 @section Recording Contributors
541 @cindex recording contributors
543 @strong{Keep correct records of which portions were written by whom.}
544 This is very important. These records should say which files or
545 parts of files were written by each person, and which files or
546 parts of files were revised by each person. This should include
547 installation scripts as well as manuals and documentation
550 These records don't need to be as detailed as a change log. They
551 don't need to distinguish work done at different times, only different
552 people. They don't need describe changes in more detail than which
553 files or parts of a file were changed. And they don't need to say
554 anything about the function or purpose of a file or change---the
555 Register of Copyrights doesn't care what the text does, just who wrote
556 or contributed to which parts.
558 The list should also mention if certain files distributed in the same
559 package are really a separate program.
561 Only the contributions that are legally significant for copyright
562 purposes (@pxref{Legally Significant}) need to be listed. Small
563 contributions, bug reports, ideas, etc., can be omitted.
565 For example, this would describe an early version of GAS:
568 Dean Elsner first version of all files except gdb-lines.c and m68k.c.
569 Jay Fenlason entire files gdb-lines.c and m68k.c, most of app.c,
570 plus extensive changes in messages.c, input-file.c, write.c
571 and revisions elsewhere.
573 Note: GAS is distributed with the files obstack.c and obstack.h, but
574 they are considered a separate package, not part of GAS proper.
577 @cindex @file{AUTHORS} file
578 Please keep these records in a file named @file{AUTHORS} in the source
579 directory for the program itself.
581 You can use the change log as the basis for these records, if you
582 wish. Just make sure to record the correct author for each change
583 (the person who wrote the change, @emph{not} the person who installed
584 it), and add @samp{(tiny change)} for those changes that are too
585 trivial to matter for copyright purposes. Later on you can update the
586 @file{AUTHORS} file from the change log. This can even be done
587 automatically, if you are careful about the formatting of the change
590 It is ok to include other email addresses, names, and program
591 information in @file{AUTHORS}, such as bug-reporting information.
592 @xref{Standard Mailing Lists}.
595 @node Copying from Other Packages
596 @section Copying from Other Packages
598 This section explains legal considerations when merging code from
599 other packages into your package. Using an entire module as a whole,
600 and maintaining its separate identity, is a different issue;
601 see @ref{External Libraries}.
604 * Non-FSF-Copyrighted Package::
605 * FSF-Copyrighted Package::
608 @node Non-FSF-Copyrighted Package
609 @subsection Non-FSF-Copyrighted Package
611 Here we suppose that your package is not FSF-copyrighted.
613 When you copy legally significant code from another free software
614 package with a GPL-compatible license, you should look in the
615 package's records to find out the authors of the part you are copying,
616 and list them as the contributors of the code that you copied. If all
617 you did was copy it, not write it, then for copyright purposes you are
618 @emph{not} one of the contributors of @emph{this} code.
620 If the code is supposed to be in the public domain, make sure that is
621 really true: that all the authors of the code have disclaimed
622 copyright interest. Then, when copying the new files into your
623 project, add a brief note at the beginning of the files recording the
624 authors, the public domain status, and anything else relevant.
626 On the other hand, when merging some public domain code into an
627 existing file covered by the GPL (or LGPL or other free software
628 license), there is no reason to indicate the pieces which are public
629 domain. The notice saying that the whole file is under the GPL (or
630 other license) is legally sufficient.
632 Using code that is not in the public domain, but rather released under
633 a GPL-compatible free license, may require preserving copyright
634 notices or other steps. Of course, you should follow the requirements
637 @node FSF-Copyrighted Package
638 @subsection FSF-Copyrighted Package
640 If you are maintaining an FSF-copyrighted package, please don't copy
641 in any code without verifying first that we have suitable legal papers
644 If you are copying from another FSF-copyrighted package, then we
645 presumably have papers for that package's own code, but you must check
646 whether the code you are copying is part of an external library; if
647 that is the case, we don't have papers for it, so you should not copy
648 it. It can't hurt in any case to double-check with the developer of
651 When you are copying code for which we do not already have papers, you
652 need to get papers for it. It may be difficult to get the papers if
653 the code was not written as a contribution to your package, but that
654 doesn't mean it is ok to do without them. If you cannot get papers
655 for the code, you can only use it as an external library
656 (@pxref{External Libraries}).
659 @node Copyright Notices
660 @section Copyright Notices
661 @cindex copyright notices in program files
663 You should maintain a proper copyright notice and a license
664 notice in each nontrivial file in the package. (Any file more than ten
665 lines long is nontrivial for this purpose.) This includes header files
666 and interface definitions for
667 building or running the program, documentation files, and any supporting
668 files. If a file has been explicitly placed in the public domain, then
669 instead of a copyright notice, it should have a notice saying explicitly
670 that it is in the public domain.
672 Even image files and sound files should contain copyright notices and
673 license notices, if their format permits. Some formats do not have
674 room for textual annotations; for these files, state the copyright and
675 copying permissions in a @file{README} file in the same directory.
677 Change log files should have a copyright notice and license notice at
678 the end, since new material is added at the beginning but the end
681 When a file is automatically generated from some other file in the
682 distribution, it is useful for the automatic procedure to copy the
683 copyright notice and permission notice of the file it is generated
684 from, if possible. Alternatively, put a notice at the beginning saying
685 which file it is generated from.
687 A copyright notice looks like this:
690 Copyright (C) @var{year1}, @var{year2}, @var{year3} @var{copyright-holder}
693 The word @samp{Copyright} must always be in English, by international
696 The @var{copyright-holder} may be the Free Software Foundation, Inc., or
697 someone else; you should know who is the copyright holder for your
700 Replace the @samp{(C)} with a C-in-a-circle symbol if it is available.
701 For example, use @samp{@@copyright@{@}} in a Texinfo file. However,
702 stick with parenthesized @samp{C} unless you know that C-in-a-circle
703 will work. For example, a program's standard @option{--version}
704 message should use parenthesized @samp{C} by default, though message
705 translations may use C-in-a-circle in locales where that symbol is
706 known to work. Alternatively, the @samp{(C)} or C-in-a-circle can be
707 omitted entirely; the word @samp{Copyright} suffices.
709 To update the list of year numbers, add each year in which you have
710 made nontrivial changes to the package. (Here we assume you're using
711 a publicly accessible revision control server, so that every revision
712 installed is also immediately and automatically published.) When you
713 add the new year, it is not required to keep track of which files have
714 seen significant changes in the new year and which have not. It is
715 recommended and simpler to add the new year to all files in the
716 package, and be done with it for the rest of the year.
718 Don't delete old year numbers, though; they are significant since they
719 indicate when older versions might theoretically go into the public
720 domain, if the movie companies don't continue buying laws to further
721 extend copyright. If you copy a file into the package from some other
722 program, keep the copyright years that come with the file.
724 You can use a range (@samp{2008-2010}) instead of listing individual
725 years (@samp{2008, 2009, 2010}) if and only if: 1)@tie{}every year in
726 the range, inclusive, really is a ``copyrightable'' year that would be
727 listed individually; @emph{and} 2)@tie{}you make an explicit statement
728 in a @file{README} file about this usage.
730 For files which are regularly copied from another project (such as
731 @samp{gnulib}), leave the copyright notice as it is in the original.
733 The copyright statement may be split across multiple lines, both in
734 source files and in any generated output. This often happens for
735 files with a long history, having many different years of
738 For an FSF-copyrighted package, if you have followed the procedures to
739 obtain legal papers, each file should have just one copyright holder:
740 the Free Software Foundation, Inc. You should edit the file's
741 copyright notice to list that name and only that name.
743 But if contributors are not all assigning their copyrights to a single
744 copyright holder, it can easily happen that one file has several
745 copyright holders. Each contributor of nontrivial text is a copyright
748 In that case, you should always include a copyright notice in the name
749 of main copyright holder of the file. You can also include copyright
750 notices for other copyright holders as well, and this is a good idea
751 for those who have contributed a large amount and for those who
752 specifically ask for notices in their names. (Sometimes the license
753 on code that you copy in may require preserving certain copyright
754 notices.) But you don't have to include a notice for everyone who
755 contributed to the file (which would be rather inconvenient).
757 Sometimes a program has an overall copyright notice that refers to the
758 whole program. It might be in the @file{README} file, or it might be
759 displayed when the program starts up. This copyright notice should
760 mention the year of completion of the most recent major version; it
761 can mention years of completion of previous major versions, but that
765 @node License Notices
766 @section License Notices
767 @cindex license notices in program files
769 Every nontrivial file needs a license notice as well as the copyright
770 notice. (Without a license notice giving permission to copy and
771 change the file, the file is non-free.)
773 The package itself should contain a full copy of GPL in plain text
774 (conventionally in a file named @file{COPYING}) and the GNU Free
775 Documentation License (included within your documentation, so there is
776 no need for a separate plain text version). If the package contains
777 any files distributed under the Lesser GPL, it should contain a full
778 copy of its plain text version also (conventionally in a file named
779 @file{COPYING.LESSER}).
781 If you have questions about licensing issues for your GNU package,
782 please write @email{licensing@@gnu.org}.
785 * Which: Licensing of GNU Packages.
786 * Canonical: Canonical License Sources.
787 * Code: License Notices for Code.
788 * Documentation: License Notices for Documentation.
789 * Other: License Notices for Other Files.
793 @node Licensing of GNU Packages
794 @subsection Licensing of GNU Packages
796 Normally, GNU packages should use the latest version of the GNU GPL,
797 with the ``or any later version'' formulation. @xref{License Notices
798 for Code}, for the exact wording of the license notice.
800 Occasionally, a GNU library may provide functionality which is already
801 widely available to proprietary programs through alternative
802 implementations; for example, the GNU C Library. In such cases, the
803 Lesser GPL should be used (again, for the notice wording,
804 @pxref{License Notices for Code}). If a GNU library provides unique
805 functionality, however, the GNU GPL should be used.
806 @url{https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html} discusses this
809 Some of these libraries need to work with programs released under
810 GPLv2-only; that is, which allow the GNU GPL version 2 but not later
811 versions. In this case, the GNU package should be released under a
812 dual license: GNU GPL version 2 (or any later version) and the GNU
813 Lesser GPL version 3 (or any later version). Here is the notice for
817 This file is part of GNU @var{package}.
819 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
820 modify it under the terms of either:
822 * the GNU Lesser General Public License as published by the Free
823 Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
824 option) any later version.
828 * the GNU General Public License as published by the Free
829 Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your
830 option) any later version.
832 or both in parallel, as here.
834 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
835 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
836 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
837 General Public License for more details.
839 You should have received copies of the GNU General Public License and
840 the GNU Lesser General Public License along with this program. If
841 not, see @url{https://www.gnu.org/licenses/}.
844 For small packages, you can use ``This program'' instead of ``GNU
848 @node Canonical License Sources
849 @subsection Canonical License Sources
851 You can get the official versions of these files from several places.
852 You can use whichever is the most convenient for you.
856 @uref{https://www.gnu.org/licenses/}.
859 The @code{gnulib} project on @code{savannah.gnu.org}, which you
860 can access via anonymous Git or CVS. See
861 @uref{https://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
865 The official Texinfo sources for the licenses are also available in
866 those same places, so you can include them in your documentation. A
867 GFDL-covered manual should include the GFDL in this way. @xref{GNU
868 Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a Texinfo
872 @node License Notices for Code
873 @subsection License Notices for Code
875 Typically the license notice for program files (including build scripts,
876 configure files and makefiles) should cite the GPL, like this:
879 This file is part of GNU @var{package}.
881 GNU @var{package} is free software: you can redistribute it and/or
882 modify it under the terms of the GNU General Public License as
883 published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
884 License, or (at your option) any later version.
886 GNU @var{package} is distributed in the hope that it will be useful,
887 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
888 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
889 GNU General Public License for more details.
891 You should have received a copy of the GNU General Public License
892 along with this program. If not, see @url{https://www.gnu.org/licenses/}.
895 But in a small program which is just a few files, you can use
899 This program is free software: you can redistribute it and/or modify
900 it under the terms of the GNU General Public License as published by
901 the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
902 (at your option) any later version.
904 This program is distributed in the hope that it will be useful,
905 but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
906 MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
907 GNU General Public License for more details.
909 You should have received a copy of the GNU General Public License
910 along with this program. If not, see @url{https://www.gnu.org/licenses/}.
913 In either case, for those few packages which use the Lesser GPL
914 (@pxref{Licensing of GNU Packages}), insert the word ``Lesser'' before
915 ``General'' in @emph{all three} places.
916 @url{https://@/www.gnu.org/@/licenses/@/gpl-howto.html} discusses application
917 the GPL in more detail.
920 @node License Notices for Documentation
921 @subsection License Notices for Documentation
923 Documentation files should have license notices also. Manuals should
924 use the GNU Free Documentation License. Following is an example of the
925 license notice to use after the copyright line(s) using all the
926 features of the GFDL.
929 Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
930 under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or
931 any later version published by the Free Software Foundation; with the
932 Invariant Sections being ``GNU General Public License'', with the
933 Front-Cover Texts being ``A GNU Manual'', and with the Back-Cover Texts
934 as in (a) below. A copy of the license is included in the section
935 entitled ``GNU Free Documentation License''.
937 (a) The FSF's Back-Cover Text is: ``You have the freedom to
938 copy and modify this GNU manual. Buying copies from the FSF
939 supports it in developing GNU and promoting software freedom.''
942 If the FSF does not publish this manual on paper, then omit the last
943 sentence in (a) that talks about copies from GNU Press. If the FSF is
944 not the copyright holder, then replace @samp{FSF} with the appropriate
947 Please adjust the list of invariant sections as appropriate for your
948 manual. If there are none, then say ``with no Invariant Sections''.
949 If your manual is not published by the FSF, and under 400 pages, you
950 can omit both cover texts. However, if it is copyright FSF, always
951 ask the FSF what to do.
953 @xref{GNU Sample Texts,,, texinfo, Texinfo}, for a full example in a
954 Texinfo manual, and see
955 @url{https://www.gnu.org/licenses/fdl-howto.html} for more advice about
956 how to use the GNU FDL.
958 If you write a manual that people might want to buy on paper, please
959 write to @email{maintainers@@gnu.org} to tell the FSF about it. We
960 might want to publish it.
962 If the manual is over 400 pages, or if the FSF thinks it might be a
963 good choice for publishing on paper, then please include the GNU GPL,
964 as in the notice above. Please also include our standard invariant
965 section which explains the importance of free documentation. Write to
966 @email{assign@@gnu.org} to get a copy of this section.
968 When you distribute several manuals together in one software package,
969 their on-line forms can share a single copy of the GFDL (see
970 section@tie{}6). However, the printed (@samp{.dvi}, @samp{.pdf},
971 @dots{}) forms should each contain a copy of the GFDL, unless they are
972 set up to be printed and published only together. Therefore, it is
973 usually simplest to include the GFDL in each manual.
976 @node License Notices for Other Files
977 @subsection License Notices for Other Files
979 Small supporting files, short manuals (under 300 lines long) and rough
980 documentation (@file{README} files, @file{INSTALL} files, etc.)@: can
981 use a simple all-permissive license like this one:
984 Copying and distribution of this file, with or without modification,
985 are permitted in any medium without royalty provided the copyright
986 notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
987 without any warranty.
990 Older versions of this license did not have the second sentence with
991 the express warranty disclaimer. There is no urgent need to update
992 existing files, but new files should use the new text.
994 If your package distributes Autoconf macros that are intended to be
995 used (hence distributed) by third-party packages under possibly
996 incompatible licenses, you may also use the above all-permissive
997 license for these macros.
999 These kinds of files can also be put in the public domain. If
1000 publishing in the US, it is enough to insert a notice saying so.
1001 Otherwise, use Creative Commons's CC0---See
1002 @url{https://creativecommons.org/choose/zero/}.
1004 @node External Libraries
1005 @section External Libraries
1007 As maintainer of an FSF-copyrighted GNU package, how do you use
1008 separately-published general-purpose free modules? (We also call them
1009 ``libraries'' because we are using them as libraries; it doesn't
1010 matter whether they are packaged as libraries or not.)
1012 It would be unreasonable to ask their authors to assign copyright to
1013 the FSF. They didn't write those modules as contributions to GNU. We
1014 just happen to want to use them, as any developer might. It would be
1015 rude to ask developers, out of the blue, to give the FSF their
1016 copyright. Please don't ask for that in cases like these.
1018 The proper way to use those modules is to link your package with them
1019 and say they are @emph{not} part of your package. See below for the
1022 To avoid present or future legal trouble, you must make sure the
1023 license of the module is compatible with current @emph{and future} GPL
1024 versions. ``GNU GPL version 3 or later'' is good, and so is anything
1025 which includes permission for use under those GPL versions (including
1026 ``GNU GPL version 2 or later'', ``LGPL version @var{n} or later'',
1027 ``LGPL version 2.1'', ``GNU Affero GPL version 3 or later''). Lax
1028 permissive licenses are ok too, since they are compatible with all GPL
1031 ``GPL version 2 only'' is obviously unacceptable because it is
1032 incompatible with GPL version 3. ``GPL version 3 only'' and ``GPL
1033 version 2 or 3 only'' have a subtler problem: they would be incompatible
1034 with GPL version 4, if we ever make one, so the module would become an
1035 obstacle to upgrading your package's license to ``GPL version 4 or
1036 later''. Don't use such modules.
1038 One library you need to avoid is @code{goffice}, since it allows only
1039 GPL versions 2 and 3.
1041 So, here are the mechanics of how to arrange your package to use the
1042 unrelated free module.
1046 Assume the module is already installed on the system, and link with it
1047 when linking your program. This is only reasonable if the module
1048 really has the form of a library.
1051 Include the module in your package's distribution, putting the source
1052 in a separate subdirectory whose @file{README} file says, ``This is
1053 not part of the GNU FOO program, but is used with GNU FOO.'' Then set
1054 up your makefiles to build this module and link it into the
1057 With this method, it is not necessary to treat the module as a library
1058 and make a @samp{.a} file from it. You can link directly with the
1059 @samp{.o} files in the usual manner.
1062 Both of these methods create an irregularity, and our lawyers have
1063 told us to minimize the amount of such irregularity. So use these
1064 methods only for general-purpose modules that were @emph{not} written
1065 for your package. For anything that was written as a contribution to
1066 your package, please get papers signed.
1068 @node Crediting Authors
1069 @section Crediting Authors
1070 @cindex crediting authors
1072 Strictly speaking, this is not a legal issue, but it seems to belong
1073 with copyright notices.
1075 In any FSF-copyrighted GNU package, the authors of a file are not
1076 named in the copyright notice. Therefore, it is nice to include a
1077 comment line @samp{Authors: @var{authors of this file}} at the top
1078 near the copyright notice, to give them credit in close association
1079 with their contribution.
1082 @chapter Cleaning Up Changes
1083 @cindex contributions, accepting
1084 @cindex quality of changes suggested by others
1086 Don't feel obligated to include every change that someone asks you to
1087 include. You must judge which changes are improvements---partly based
1088 on what you think the users will like, and partly based on your own
1089 judgment of what is better. If you think a change is not good, you
1092 If someone sends you changes which are useful, but written in an ugly
1093 way or hard to understand and maintain in the future, don't hesitate to
1094 ask per to clean up their changes before you merge them. Since the
1095 amount of work we can do is limited, the more we convince others to help
1096 us work efficiently, the faster GNU will advance.
1098 If the contributor will not or can not make the changes clean enough,
1099 then it is legitimate to say ``I can't install this in its present form;
1100 I can only do so if you clean it up.'' Invite per to distribute per
1101 changes another way, or to find other people to make them clean enough
1102 for you to install and maintain.
1104 The only reason to do these cleanups yourself is if (1) it is easy, less
1105 work than telling the author what to clean up, or (2) the change is an
1106 important one, important enough to be worth the work of cleaning it up.
1108 The GNU Coding Standards are a good thing to send people when you ask
1109 them to clean up changes (@pxref{Top, , Contents, standards, GNU Coding
1110 Standards}). The Emacs Lisp manual contains an appendix that gives
1111 coding standards for Emacs Lisp programs; it is good to urge Lisp authors to
1112 read it (@pxref{Tips, , Tips and Conventions, elisp, The GNU Emacs Lisp
1116 @chapter Platforms to Support
1118 Most GNU packages run on a wide range of platforms. These platforms are
1119 not equally important.
1121 The most important platforms for a GNU package to support are GNU and
1122 GNU/Linux. Developing the GNU operating system is the whole point of
1123 the GNU Project; a GNU package exists to make the whole GNU system more
1124 powerful. So please keep that goal in mind and let it shape your work.
1125 For instance, every new feature you add should work on GNU, and
1126 GNU/Linux if possible too. If a new feature only runs on GNU and
1127 GNU/Linux, it could still be acceptable. However, a feature that runs
1128 only on other systems and not on GNU or GNU/Linux makes no sense in a
1131 You will naturally want to keep the program running on all the platforms
1132 it supports. But you personally will not have access to most of these
1133 platforms---so how should you do it?
1135 Don't worry about trying to get access to all of these platforms. Even
1136 if you did have access to all the platforms, it would be inefficient for
1137 you to test the program on each platform yourself. Instead, you should
1138 test the program on a few platforms, including GNU or GNU/Linux, and let
1139 the users test it on the other platforms. You can do this through a
1140 pretest phase before the real release; when there is no reason to expect
1141 problems, in a package that is mostly portable, you can just make a
1142 release and let the users tell you if anything unportable was
1145 It is important to test the program personally on GNU or GNU/Linux,
1146 because these are the most important platforms for a GNU package. If
1147 you don't have access to one of these platforms, as a GNU maintainer
1148 you can get access to the general GNU login machine; see
1149 @url{https://www.gnu.org/software/README.accounts.html}.
1151 Supporting other platforms is optional---we do it when that seems like
1152 a good idea, but we don't consider it obligatory. If the users don't
1153 take care of a certain platform, you may have to desupport it unless
1154 and until users come forward to help. Conversely, if a user offers
1155 changes to support an additional platform, you will probably want to
1156 install them, but you don't have to. If you feel the changes are
1157 complex and ugly, if you think that they will increase the burden of
1158 future maintenance, you can and should reject them. This includes
1159 both free or mainly-free platforms such as OpenBSD, FreeBSD, and
1160 NetBSD, and non-free platforms such as Windows.
1164 @chapter Dealing With Mail
1167 This chapter describes setting up mailing lists for your package, and
1168 gives advice on how to handle bug reports and random requests once you
1172 * Standard Mailing Lists:: @samp{bug-pkg@@gnu.org} and other standard names.
1173 * Creating Mailing Lists:: The best way is to use Savannah.
1174 * Replying to Mail:: Advice on replying to incoming mail.
1178 @node Standard Mailing Lists
1179 @section Standard Mailing Lists
1181 @cindex standard mailing lists
1182 @cindex mailing lists, standard names of
1184 @cindex mailing list for bug reports
1185 Once a program is in use, you will get bug reports for it. Most GNU
1186 programs have their own special lists for sending bug reports. The
1187 advertised bug-reporting email address should always be
1188 @samp{bug-@var{package}@@gnu.org}, to help show users that the program
1189 is a GNU package, but it is ok to set up that list to forward to another
1192 @cindex @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}
1193 We also have a catch-all list, @email{bug-gnu-utils@@gnu.org}, which is
1194 used for all GNU programs that don't have their own specific lists. But
1195 nowadays we want to give each program its own bug-reporting list and
1196 move away from using @email{bug-gnu-utils}.
1198 @xref{Replying to Mail}, for more about handling and tracking bug
1201 @cindex help for users, mailing list for
1202 Some GNU programs with many users have another mailing list,
1203 @samp{help-@var{package}@@gnu.org}, for people to ask other users for
1204 help. If your program has many users, you should create such a list
1205 for it. For a fairly new program, which doesn't have a large user
1206 base yet, it is better not to bother with this.
1208 @cindex announcements, mailing list for
1209 If you wish, you can also have a mailing list
1210 @samp{info-@var{package}@@gnu.org} for announcements
1211 (@pxref{Announcements}). Any other mailing lists you find useful can
1214 The package distribution should state the name of all the package's
1215 mailing lists in a prominent place, and ask users to help us by
1216 reporting bugs appropriately. The top-level @file{README} file and/or
1217 @file{AUTHORS} file are good places. Mailing list information should
1218 also be included in the manual and the package web pages (@pxref{Web
1223 @node Creating Mailing Lists
1224 @section Creating Mailing Lists
1226 @cindex creating mailing lists
1227 @cindex mailing lists, creating
1229 Using the web interface on @code{savannah.gnu.org} is by far the
1230 easiest way to create normal mailing lists, managed through Mailman on
1231 the GNU mail server. Once you register your package on Savannah, you
1232 can create (and remove) lists yourself through the `Mailing Lists'
1233 menu, without needing to wait for intervention by anyone else.
1234 Furthermore, lists created through Savannah will have a reasonable
1235 default configuration for antispam purposes (see below).
1237 To create and maintain simple aliases and unmanaged lists, you can
1238 edit @file{/com/mailer/aliases} on the main GNU server. If you don't
1239 have an account there, please read
1240 @url{https://www.gnu.org/software/README.accounts.html} (@pxref{GNU
1241 Accounts and Resources}).
1243 But if you don't want to learn how to do those things, you can ask
1244 @email{new-mailing-list@@gnu.org} to help you.
1246 @cindex spam prevention
1247 You should moderate postings from non-subscribed addresses on your
1248 mailing lists, to prevent propagation of unwanted messages (``spam'')
1249 to subscribers and to the list archives. For lists controlled by
1250 Mailman, you can do this by setting @code{Privacy Options - Sender
1251 Filter - generic_nonmember_action} to @code{Hold}, and then
1252 periodically (daily is best) reviewing the held messages, accepting
1253 the real ones and discarding the junk.
1255 Lists created through Savannah will have this setting, and a number of
1256 others, such that spam will be automatically deleted (after a short
1257 delay). The Savannah mailing list page describes all the details.
1258 You should still review the held messages in order to approve any that
1262 @node Replying to Mail
1263 @section Replying to Mail
1265 @cindex responding to bug reports
1266 @cindex bug reports, handling
1267 @cindex help requests, handling
1269 When you receive bug reports, keep in mind that bug reports are crucial
1270 for your work. If you don't know about problems, you cannot fix them.
1271 So always thank each person who sends a bug report.
1273 You don't have an obligation to give more response than that, though.
1274 The main purpose of bug reports is to help you contribute to the
1275 community by improving the next version of the program. Many of the
1276 people who report bugs don't realize this---they think that the point is
1277 for you to help them individually. Some will ask you to focus on that
1278 @emph{instead of} on making the program better. If you comply with
1279 their wishes, you will have been distracted from the job of maintaining
1282 For example, people sometimes report a bug in a vague (and therefore
1283 useless) way, and when you ask for more information, they say, ``I just
1284 wanted to see if you already knew the solution'' (in which case the bug
1285 report would do nothing to help improve the program). When this
1286 happens, you should explain to them the real purpose of bug reports. (A
1287 canned explanation will make this more efficient.)
1289 When people ask you to put your time into helping them use the program,
1290 it may seem ``helpful'' to do what they ask. But it is much @emph{less}
1291 helpful than improving the program, which is the maintainer's real job.
1293 By all means help individual users when you feel like it, if you feel
1294 you have the time available. But be careful to limit the amount of time
1295 you spend doing this---don't let it eat away the time you need to
1296 maintain the program! Know how to say no; when you are pressed for
1297 time, just ``thanks for the bug report---I will fix it'' is enough
1300 Some GNU packages, such as Emacs and GCC, come with advice about how
1301 to make bug reports useful. Copying and adapting that could be very
1302 useful for your package.
1304 @cindex @url{https://bugs.gnu.org}
1305 @cindex bug reports, email tracker for
1306 @cindex bug reports, web tracker for
1307 If you would like to use an email-based bug tracking system, see
1308 @url{https://bugs.gnu.org}; this can be connected with the regular
1309 bug-reporting address. Alternatively, if you would like to use a
1310 web-based bug tracking system, Savannah supports this (@pxref{Old
1311 Versions}), but please don't fail to accept bugs by regular email as
1312 well---we don't want to put up unnecessary barriers against users
1317 @chapter Recording Old Versions
1318 @cindex version control
1320 It is very important to keep backup files of all source files of GNU.
1321 You can do this using a source control system (such as Bazaar, RCS,
1322 CVS, Git, Subversion, @dots{}) if you like. An easy way to use
1323 many such systems is via the Version Control library in Emacs
1324 (@pxref{Introduction to VC,, Introduction to Version Control, emacs,
1325 The GNU Emacs Manual}).
1327 The history of previous revisions and log entries is very important for
1328 future maintainers of the package, so even if you do not make it
1329 publicly accessible, be careful not to put anything in the repository or
1330 change log that you would not want to hand over to another maintainer
1333 @cindex @code{savannah-hackers@@gnu.org}
1334 The GNU Project provides a server that GNU packages can use
1335 for source control and other package needs: @code{savannah.gnu.org}.
1336 Savannah is managed by @email{savannah-hackers@@gnu.org}. For more
1337 details on using and contributing to Savannah, see
1338 @url{https://savannah.gnu.org/maintenance}.
1340 It's not an absolute requirement, but all GNU maintainers are strongly
1341 encouraged to take advantage of Savannah, as sharing such a central
1342 point can serve to foster a sense of community among GNU developers as
1343 well as help in keeping up with project management. Please don't mark
1344 Savannah projects for GNU packages as private; that defeats a large
1345 part of the purpose of using Savannah in the first place.
1347 @cindex @code{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1348 If you do use Savannah, please subscribe to the
1349 @email{savannah-announce@@gnu.org} mailing list
1350 (@url{https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/savannah-announce}). This
1351 is a very low-volume list to keep Savannah users informed of system
1352 upgrades, problems, and the like.
1356 @chapter Distributions
1358 Please follow the GNU conventions when making GNU software
1362 * Distribution tar Files::
1363 * Distribution Patches::
1364 * Binary Distribution::
1365 * Distribution on ftp.gnu.org::
1367 * Automated FTP Uploads::
1371 @node Distribution tar Files
1372 @section Distribution tar Files
1373 @cindex distribution, tar files
1375 All packages should provide tar files for the distribution of their
1376 releases. The tar file for version @var{m}.@var{n} of program
1377 @code{foo} should be named @file{foo-@var{m}.@var{n}.tar}. It should
1378 unpack into a subdirectory named @file{foo-@var{m}.@var{n}}. Tar
1379 files should not unpack into files in the current directory, because
1380 this is inconvenient if the user happens to unpack into a directory
1381 with other files in it.
1383 Here is how the @file{Makefile} for Bison creates the tar file.
1384 This method is good for other programs.
1388 echo bison-`sed -e '/version_string/!d' \
1389 -e 's/[^0-9.]*\([0-9.]*\).*/\1/' -e q version.c` > .fname
1390 -rm -rf `cat .fname`
1392 dst=`cat .fname`; for f in $(DISTFILES); do \
1393 ln $(srcdir)/$$f $$dst/$$f || @{ echo copying $$f; \
1394 cp -p $(srcdir)/$$f $$dst/$$f ; @} \
1396 tar --gzip -chf `cat .fname`.tar.gz `cat .fname`
1397 -rm -rf `cat .fname` .fname
1400 Source files that are symbolic links to other file systems cannot be
1401 installed in the temporary directory using @code{ln}, so use @code{cp}
1405 Using Automake is a good way to take care of writing the @code{dist}
1408 @node Distribution Patches
1409 @section Distribution Patches
1410 @cindex patches, against previous releases
1412 If the program is large, it is useful to make a set of diffs for each
1413 release, against the previous important release.
1415 At the front of the set of diffs, put a short explanation of which
1416 version this is for and which previous version it is relative to.
1417 Also explain what else people need to do to update the sources
1418 properly (for example, delete or rename certain files before
1419 installing the diffs).
1421 The purpose of having diffs is that they are small. To keep them
1422 small, exclude files that the user can easily update. For example,
1423 exclude info files, DVI files, tags tables, output files of Bison or
1424 Flex. In Emacs diffs, we exclude compiled Lisp files, leaving it up
1425 to the installer to recompile the patched sources.
1427 When you make the diffs, each version should be in a directory suitably
1428 named---for example, @file{gcc-2.3.2} and @file{gcc-2.3.3}. This way,
1429 it will be very clear from the diffs themselves which version is which.
1433 @cindex time stamp in diffs
1434 If you use GNU @code{diff} to make the patch, use the options
1435 @samp{-rc2P}. That will put any new files into the output as ``entirely
1436 different''. Also, the patch's context diff headers should have dates
1437 and times in Universal Time using traditional Unix format, so that patch
1438 recipients can use GNU @code{patch}'s @samp{-Z} option. For example,
1439 you could use the following Bourne shell command to create the patch:
1442 LC_ALL=C TZ=UTC0 diff -rc2P gcc-2.3.2 gcc-2.3.3 | \
1443 gzip -9 >gcc-2.3.2-2.3.3.patch.gz
1446 If the distribution has subdirectories in it, then the diffs probably
1447 include some files in the subdirectories. To help users install such
1448 patches reliably, give them precise directions for how to run patch.
1449 For example, say this:
1452 To apply these patches, cd to the main directory of the program
1453 and then use `patch -p1'. `-p1' avoids guesswork in choosing
1454 which subdirectory to find each file in.
1457 It's wise to test your patch by applying it to a copy of the old
1458 version, and checking that the result exactly matches the new version.
1460 @node Binary Distribution
1461 @section Binary Distribution for Nonfree Platforms
1463 Some package maintainers release pre-compiled binaries for proprietary
1464 systems such as Microsoft Windows or MacOS. It's entirely up to you
1465 whether to do that; we don't ask you to do it, but we don't object.
1466 Please do not let anyone make you feel you have an obligation to do
1469 If you distribute them, please inform their users prominently that
1470 those non-free platforms trample their freedom. It is useful to refer
1472 @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html}.
1473 You can say, ``This program respects your freedom, but Windows does
1474 not. To have freedom, you need to stop using Windows and other
1475 software that denies your freedom.''
1477 @node Distribution on ftp.gnu.org
1478 @section Distribution on @code{ftp.gnu.org}
1479 @cindex GNU ftp site
1480 @cindex @code{ftp.gnu.org}, the GNU release site
1482 We strongly recommend using @code{ftp.gnu.org} to distribute official
1483 releases. If you want to also distribute the package from a site of
1484 your own, that is fine. To use some other site instead of
1485 @code{ftp.gnu.org} is acceptable, provided it allows connections from
1488 @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural details of putting
1489 new versions on @code{ftp.gnu.org}.
1493 @section Test Releases
1494 @cindex test releases
1495 @cindex beta releases
1496 @cindex pretest releases
1498 @cindex @code{alpha.gnu.org}, test release site
1499 When you release a greatly changed new major version of a program, you
1500 might want to do so as a pretest. This means that you make a tar file,
1501 but send it only to a group of volunteers that you have recruited. (Use
1502 a suitable GNU mailing list/newsgroup to recruit them.)
1504 We normally use the server @code{alpha.gnu.org} for pretests and
1505 prerelease versions. @xref{Automated FTP Uploads}, for the procedural
1506 details of putting new versions on @code{alpha.gnu.org}.
1508 Once a program gets to be widely used and people expect it to work
1509 solidly, it is a good idea to do pretest releases before each ``real''
1512 There are three ways of handling version numbers for pretest versions.
1513 One method is to treat them as versions preceding the release you are going
1516 In this method, if you are about to release version 4.6 but you want
1517 to do a pretest first, call it 4.5.90. If you need a second pretest,
1518 call it 4.5.91, and so on. If you are really unlucky and ten pretests
1519 are not enough, after 4.5.99 you could advance to 4.5.990 and so on.
1520 (You could also use 4.5.100, but 990 has the advantage of sorting in
1523 Another method is to attach a date to the release number that is
1524 coming. For a pretest for version 4.6, made on Dec 10, 2002, this
1525 would be 4.6.20021210. A second pretest made the same day could be
1528 For development snapshots that are not formal pretests, using just
1529 the date without the version numbers is ok too.
1531 A third method, if the package uses Git, is to run the script
1532 @code{build-aux/git-version-gen} from Gnulib to generate test release
1533 version numbers. It generates version numbers in the form
1534 @samp{@var{version}.@var{commits}-@var{commithash}}, where
1535 @var{version} is the latest version tag, @var{commits} is the number
1536 of commits since that tag, and @var{commithash} is a hash code for the
1539 One thing that you should never do is to release a pretest with the same
1540 version number as the planned real release. Many people will look only
1541 at the version number (in the tar file name, in the directory name that
1542 it unpacks into, or wherever they can find it) to determine whether a
1543 tar file is the latest version. People might look at the test release
1544 in this way and mistake it for the real release. Therefore, always
1545 change the number when you release changed code.
1548 @node Automated FTP Uploads
1549 @section Automated FTP Uploads
1551 @cindex ftp uploads, automated
1552 In order to upload new releases to @code{ftp.gnu.org} or
1553 @code{alpha.gnu.org}, you first need to register the necessary
1554 information. Then, you can perform uploads yourself, with no
1555 intervention needed by the system administrators.
1557 The general idea is that releases should be cryptographically signed
1558 before they are made publicly available.
1561 * Automated Upload Registration::
1562 * Automated Upload Procedure::
1563 * FTP Upload Release File Triplet::
1564 * FTP Upload Directive File::
1565 * FTP Upload Directory Trees::
1566 * FTP Upload File Replacement::
1567 * FTP Upload Standalone Directives::
1568 * FTP Upload Directive File - v1.1::
1569 * FTP Upload Directive File - v1.0::
1573 @node Automated Upload Registration
1574 @subsection Automated Upload Registration
1576 @cindex registration for uploads
1577 @cindex uploads, registration for
1579 Here is how to register your information so you can perform uploads
1580 for your GNU package:
1584 Create an account for yourself at @url{https://savannah.gnu.org}, if
1585 you don't already have one. By the way, this is also needed to
1586 maintain the web pages at @url{https://www.gnu.org} for your project
1587 (@pxref{Web Pages}).
1590 In the @samp{My Account Conf} page on @code{savannah}, upload the GPG
1591 key (in ASCII-armored format) that you will use to sign your packages.
1592 If you haven't created one before, you can do so with the command
1593 @code{gpg --gen-key} (you can accept and/or confirm the default
1594 answers to its questions). Then, to get the ASCII-armored version,
1595 run @samp{gpg --export --armor @var{your_key_id}}.
1597 Optional but recommended: Send your key to a GPG public key server:
1598 @code{gpg --keyserver keys.gnupg.net --send-keys @var{keyid}}, where
1599 @var{keyid} is the eight hex digits reported by @code{gpg
1600 --list-public-keys} on the @code{pub} line before the date. For full
1601 information about GPG, see @url{https://www.gnu.org/software/gpg}.
1604 Compose a message with the following items in some @var{msgfile}.
1605 Then GPG-sign it by running @code{gpg --clearsign @var{msgfile}}, and
1606 finally email the resulting @file{@var{msgfile}.asc} to
1607 @email{ftp-upload@@gnu.org}.
1611 Name of package(s) that you are the maintainer for, your
1612 preferred email address, and your Savannah username.
1615 The ASCII armored copy of your GPG key, as an attachment.
1618 A list of names and preferred email addresses of other individuals you
1619 authorize to make releases for which packages, if any (in the case that you
1620 don't make all releases yourself).
1623 ASCII armored copies of GPG keys for any individuals listed in (3).
1627 The administrators will acknowledge your message when they have added
1628 the proper GPG keys as authorized to upload files for the
1629 corresponding packages.
1631 The upload system will email receipts to the given email addresses
1632 when an upload is made, either successfully or unsuccessfully.
1634 Should you later have to update your GPG key, you'll have to re-submit
1635 it to both Savannah and @email{ftp-upload@@gnu.org}, as these systems
1639 @node Automated Upload Procedure
1640 @subsection Automated Upload Procedure
1644 Once you have registered your information as described in the previous
1645 section, you can and should do ftp uploads for your package. There
1646 are two basic kinds of uploads (details in the following sections):
1650 Three related files (a ``triplet'') to upload a file destined for
1651 @code{ftp.gnu.org} or @code{alpha.gnu.org}: @pxref{FTP Upload Release
1655 A single (signed) standalone ``directive file'' to perform operations
1656 on the server: @pxref{FTP Upload Standalone Directives}.
1659 In either case, you upload the file(s) via anonymous ftp to the host
1660 @code{ftp-upload.gnu.org}. If the upload is destined for
1661 @code{ftp.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1662 @file{/incoming/ftp}. If the upload is destined for
1663 @code{alpha.gnu.org}, place the file(s) in the directory
1664 @file{/incoming/alpha}.
1666 Uploads are processed every five minutes. Uploads that are in
1667 progress while the upload processing script is running are handled
1668 properly, so do not worry about the timing of your upload. Spurious
1669 and stale uploaded files are deleted automatically after 24 hours.
1671 Your designated upload email addresses (@pxref{Automated Upload
1672 Registration}) are sent a message if there are problems processing an
1673 upload for your package. You also receive a message when an upload
1674 has been successfully processed.
1676 One programmatic way to create and transfer the necessary files is to
1677 use the @code{gnupload} script, which is available from the
1678 @file{build-aux/} directory of the @code{gnulib} project at
1679 @url{https://savannah.gnu.org/projects/gnulib}. Run
1680 @code{gnupload@tie{}--help} for a description and examples. (With
1681 @code{gnupload}, you specify a destination such as
1682 @samp{ftp.gnu.org:}@var{pkgname} rather than using the
1683 @samp{ftp-upload} hostname.)
1685 @code{gnupload} invokes the program @code{ncftpput} to do the actual
1686 transfers; if you don't happen to have the @code{ncftp} package
1687 installed, the @code{ncftpput-ftp} script in the @file{build-aux/}
1688 directory of @code{gnulib} can serve as a replacement. It uses the
1689 plain command line @code{ftp} program.
1691 If you have difficulties with an upload, email
1692 @email{ftp-upload@@gnu.org}. You can check the archive of uploads
1694 @url{https://lists.gnu.org/archive/html/ftp-upload-report}.
1697 @node FTP Upload Release File Triplet
1698 @subsection FTP Upload Release File Triplet
1700 @cindex FTP uploads, of release files
1702 Ordinarily, the goal is to upload a new release of your package, let's
1703 say, the source archive @file{foo-1.0.tar.gz}. To do this, you
1704 simultaneously upload three files:
1708 The file to be distributed; in our example, @file{foo-1.0.tar.gz}.
1711 Detached GPG binary signature file for (1); for example,
1712 @file{foo-1.0.tar.gz.sig}. Make this with @samp{gpg -b foo-1.0.tar.gz}.
1715 A clearsigned @dfn{directive file}; for example,
1716 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}, created with @samp{gpg
1717 --clearsign foo-1.0.tar.gz.directive}. Its contents are described in
1721 The names of the files are important. The signature file must have
1722 the same name as the file to be distributed, with an additional
1723 @file{.sig} extension. The directive file must have the same name as
1724 the file to be distributed, with an additional @file{.directive.asc}
1725 extension. If you do not follow this naming convention, the upload
1726 @emph{will not be processed}.
1729 @node FTP Upload Directive File
1730 @subsection FTP Upload Directive File
1732 @cindex directive file, for FTP uploads
1734 To repeat, a (signed) @dfn{directive file} must be part of every
1735 upload. The unsigned original is just a plain text file you can
1736 create with any text editor. Its name must be, e.g.,
1737 @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for accompanying an upload of
1738 @file{foo-1.0.tar.gz}.
1740 After creating the file, run @samp{gpg --clearsign
1741 foo-1.0.tar.gz.directive}, which will create
1742 @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc}; this is the file to be uploaded.
1744 When part of a triplet for uploading a release file, the directive
1745 file must always contain the directives @code{version},
1746 @code{filename} and @code{directory}. In addition, a @code{comment}
1747 directive is optional. These directives can be given in any order.
1749 Continuing our example of uploading @file{foo-1.0.tar.gz} for a
1750 package named @code{foo} to @code{ftp.gnu.org}, the values would be as
1755 must be the value @samp{1.2} (the current version, as of May@tie{}2012):@*
1759 must be the name of the file to be distributed:@*
1760 @t{filename: foo-1.0.tar.gz}
1763 specifies the final destination directory where the uploaded file and
1764 its @file{.sig} companion are to be placed. Here we will put our file
1765 in the top level directory of the package, as is the most common
1770 is optional, and ignored if present:@*
1771 @t{comment: let's hope this works!}
1774 Putting all of the above together, the complete contents of the
1775 directive file @file{foo-1.0.tar.gz.directive} for our example would
1781 filename: foo-1.0.tar.gz
1782 comment: let's hope this works!
1785 Then you @samp{gpg --clearsign} the file as given above, and upload
1786 (using anonymous ftp) the three files:
1789 @item foo-1.0.tar.gz
1790 @item foo-1.0.tar.gz.sig
1791 @item foo-1.0.tar.gz.directive.asc
1794 @noindent to the host @file{ftp-upload.gnu.org}, directory
1795 @file{/incoming/ftp} (for official releases), or the directory
1796 @file{/incoming/alpha} (for test releases).
1798 After the system authenticates the signatures, the files
1799 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are placed in
1800 the directory @file{gnu/foo/} on @code{ftp.gnu.org}. That is, we'll
1801 have made our release available at
1802 @indicateurl{https://ftp.gnu.org/gnu/foo/foo-1.0.tar.gz} (and then from
1803 our many mirrors via
1804 @indicateurl{https://ftpmirror.gnu.org/foo/foo-1.0.tar.gz}). Whew.
1806 A common reason for the upload not succeeding is your GPG signature
1807 not being registered with the upload system. There is nothing that
1808 makes this happen automatically. You must email the system
1809 administrators as described above (@pxref{Automated Upload
1813 @node FTP Upload Directory Trees
1814 @subsection FTP Upload Directory Trees
1816 @cindex directory trees, in ftp uploads
1817 @cindex hierarchy, under ftp upload directory
1818 @cindex uploads, directory trees in
1820 You can make any directory hierarchy you like under your package
1821 directory. The system automatically creates any intermediate
1822 directories you specify in the @code{directory} directive.
1824 Slightly modifying the example above, the following directive file:
1828 directory: foo/foo-1.0
1829 filename: foo-1.0.tar.gz
1830 comment: creates per-version subdirectory as needed
1834 would put the tar file in the @file{foo-1.0/} subdirectory of the
1835 package @code{foo}, thus ending up at
1836 @indicateurl{ftp.gnu.org:gnu/foo/foo-1.0/foo-1.0.tar.gz}.
1838 However, to keep things simpler for users, we recommend not using
1839 subdirectories, unless perhaps each release of your package consists
1840 of many separate files.
1843 @node FTP Upload File Replacement
1844 @subsection FTP Upload File Replacement
1846 @cindex replacing uploaded files
1847 @cindex uploads, replacing
1849 You can replace existing files that have already been uploaded by
1850 including a directive line @code{replace:@tie{}true}. For example,
1851 you might like to provide a README file in the release directory and
1852 update it from time to time. The full directive file for that would
1860 comment: replaces an existing README
1863 It is ok if the file to be replaced doesn't already exist; then the
1864 new file is simply added, i.e., the @file{replace} directive has no
1867 When an existing file is replaced, the original is archived to a
1868 private location. There is no automated or public access to such
1869 archived files; if you want to retrieve or view them, please email
1870 @email{sysadmin@@fsf.org}.
1872 We very strongly discourage replacing an actual software release file,
1873 such as @file{foo-1.0.tar.gz}. Releases should be unique, and
1874 forever. If you need to make fixes, make another release. If you
1875 have an exigent reason for a particular release file to no longer be
1876 available, it can be explicitly archived, as described in the next
1879 If you want to make the current release available under a generic
1880 name, such as @code{foo-latest.tar.gz}, that is better done with
1881 symlinks, also as described in the next section.
1884 @node FTP Upload Standalone Directives
1885 @subsection FTP Upload Standalone Directives
1887 @cindex standalone directives, for ftp uploads
1888 @cindex directives for ftp uploads, standalone
1890 The previous sections describe how to upload a file to be publicly
1891 released. It's also possible to upload a directive file by itself to
1892 perform a few operations on the upload directory. The supported
1903 takes a file or directory offline.
1906 As for the directives described above, the @code{directory} and
1907 @code{version} directives are still required, the @code{comment}
1908 directive remains optional, and the @code{filename} directive is not
1911 The @file{.sig} file should not be explicitly mentioned in a directive.
1912 When you specify a directive to operate on a file, its corresponding
1913 @file{.sig} file will be handled automatically.
1915 When uploaded by itself, the name of the directive file is not
1916 important. But it must be still be signed, using @samp{gpg
1917 --clearsign}; the resulting @file{.asc} file is what should be
1920 Here's an example of the full directive file to create a
1921 @file{foo-latest.tar.gz} symlink:
1926 symlink: foo-1.1.tar.gz foo-latest.tar.gz
1927 comment: create a symlink
1930 If you include more than one directive in a standalone upload, the
1931 directives are executed in the sequence they are specified in. If a
1932 directive results in an error, further execution of the upload is
1935 Removing a symbolic link (with @code{rmsymlink}) which does not exist
1936 results in an error. On the other hand, attempting to create a
1937 symbolic link that already exists (with @code{symlink}) is not an
1938 error. In this case @code{symlink} behaves like the command
1939 @command{ln -s -f}: any existing symlink is removed before creating
1940 the link. (But an existing regular file or directory is not replaced.)
1942 Here's an example of removing a symlink, e.g., if you decide not to
1943 maintain a @file{foo-latest} link any more:
1948 rmsymlink: foo-latest.tar.gz
1949 comment: remove a symlink
1953 And here's an example of archiving a file, e.g., an unintended upload:
1958 archive: foo-1.1x.tar.gz
1959 comment: archive an old file; it will not be
1960 comment: publicly available any more.
1963 The @code{archive} directive causes the specified items to become
1964 inaccessible. This should only be used when it is actively bad for
1965 them to be available, e.g., you uploaded something by mistake.
1967 If all you want to do is reduce how much stuff is in your release
1968 directory, an alternative is to email @email{sysadmin@@fsf.org} and
1969 ask them to move old items to the @file{https://ftp.gnu.org/old-gnu/}
1970 directory; then they will still be available. In general, however, we
1971 recommend leaving all official releases in the main release directory.
1974 @node FTP Upload Directive File - v1.1
1975 @subsection FTP Upload Directive File - v1.1
1977 The v1.1 protocol for uploads lacked the @code{replace} directive;
1978 instead, file replacements were done automatically and silently
1979 (clearly undesirable). This is the only difference between v1.2 and
1983 @node FTP Upload Directive File - v1.0
1984 @subsection FTP Upload Directive File - v1.0
1986 Support for v1.0 uploads was discontinued in May 2012; please upgrade
1989 In v1.0, the directive file contained one line, excluding the
1990 clearsigned data GPG that inserts, which specifies the final
1991 destination directory where items (1) and (2) are to be placed.
1993 For example, the @file{foo-1.0.tar.gz.directive.asc} file might contain the
2000 This directory line indicates that @file{foo-1.0.tar.gz} and
2001 @file{foo-1.0.tar.gz.sig} are part of package @code{bar}. If you were to
2002 upload the triplet to @file{/incoming/ftp}, and the system can
2003 positively authenticate the signatures, then the files
2004 @file{foo-1.0.tar.gz} and @file{foo-1.0.tar.gz.sig} will be placed in the
2005 directory @file{gnu/bar/v1} of the @code{ftp.gnu.org} site.
2007 The directive file can be used to create currently non-existent
2008 directory trees, as long as they are under the package directory for
2009 your package (in the example above, that is @code{bar}).
2013 @section Announcing Releases
2014 @cindex announcements
2016 @cindex @code{info-gnu} mailing list
2017 When you have a new release, please make an announcement. For
2018 official new releases, including those made just to fix bugs, we
2019 strongly recommend using the (moderated) general GNU announcements
2020 list, @email{info-gnu@@gnu.org}. Doing so makes it easier for users
2021 and developers to find the latest GNU releases. On the other hand,
2022 please do not announce test releases on @code{info-gnu} unless it's a
2023 highly unusual situation.
2025 @cindex @url{https://planet.gnu.org}
2026 @cindex Savannah, news area
2027 Please also post release announcements in the news section of your
2028 Savannah project site. Here, it is fine to also write news entries
2029 for test releases and any other newsworthy events. The news feeds
2030 from all GNU projects at savannah are aggregated at
2031 @url{https://planet.gnu.org} (GNU Planet), unless the text of the entry
2032 contains the string @samp{::noplanet::}. You can also post items
2033 directly, or arrange for feeds from other locations; see information
2034 on the GNU Planet web page.
2036 @cindex announcement mailing list, project-specific
2037 You can maintain your own mailing list (typically
2038 @indicateurl{info-@var{package}@@gnu.org}) for announcements as well if you
2039 like. For your own list, of course you decide as you see fit what
2040 events are worth announcing. (@xref{Mail}, for setting this up, and
2041 more suggestions on handling mail for your package.)
2043 @cindex contents of announcements
2044 When writing an announcement, please include the following:
2048 A very brief description (a few sentences at most) of the general
2049 purpose of your package.
2052 Your package's web page (normally
2053 @indicateurl{https://www.gnu.org/software/@var{package}/}).
2056 Your package's download location (normally
2057 @indicateurl{https://ftp.gnu.org/gnu/@var{package}/}). It is also
2058 useful to mention the mirror list at
2059 @url{https://www.gnu.org/order/ftp.html}, and that
2060 @indicateurl{https://ftpmirror.gnu.org/@var{package/}} will automatically
2061 redirect to a nearby mirror.
2064 The @t{NEWS} (@pxref{NEWS File,,, standards, GNU Coding Standards}) for
2065 the present release.
2068 You may find the @file{announce-gen} script useful for creating
2069 announcements, which is available from the @file{build-aux/} directory
2070 of the @code{gnulib} project at
2071 @url{https://savannah.gnu.org/projects/gnulib}.
2078 As soon as a new package is dubbed GNU, its home page
2079 (@indicateurl{https://www.gnu.org/software/@var{package}/})
2081 @url{https://www.gnu.org/software/software.html} and
2082 @url{https://www.gnu.org/manual/manual.html}. To avoid broken links,
2083 the webmasters create a temporary home page as follows:
2087 If there is a Savannah project for this package (@pxref{Hosting for
2088 Web Pages}), the temporary home page redirects to the project's main
2089 page, @indicateurl{https://savannah.gnu.org/projects/@var{package}},
2090 where a short description should be available.
2093 Otherwise, the webmasters make a simple home page containing the short
2094 description provided with the original submission of the package to GNU.
2097 This temporary home page ought to be replaced with the real one as soon
2100 Some GNU packages have just simple web pages, but the more information
2101 you provide, the better. So please write as much as you usefully can,
2102 and put all of it on @code{www.gnu.org}. However, pages that access
2103 databases (including mail archives and bug tracking) are an exception;
2104 set them up on whatever site is convenient for you, and make the pages
2105 on @code{www.gnu.org} link to that site.
2107 Your web pages should follow our usual standards (see
2108 @url{https://www.gnu.org/server/@/fsf-html-style-sheet.html}). The
2109 overall goals are to support a wide variety of browsers, to focus on
2110 information rather than visual adornments, and to keep gnu.org/software/
2111 consistent on certain important points.
2113 We encourage you to use the standard @code{www.gnu.org} template as
2114 the basis for your pages:
2115 @url{https://www.gnu.org/server/@/standards/@/boilerplate-source.html}.
2116 This template changes slightly from time to time for various reasons. If
2117 a change affects existing web pages, the webmasters will inform you;
2118 then you can make the change or they can.
2120 Please follow the best practices of accessibility in your web pages
2121 (see @url{https://www.gnu.org/accessibility/accessibility.html}).
2124 * Hosting for Web Pages::
2125 * Freedom for Web Pages::
2126 * Manuals on Web Pages::
2127 * CVS Keywords in Web Pages::
2130 @node Hosting for Web Pages
2131 @section Hosting for Web Pages
2132 @cindex web pages, hosting for
2134 The best way to maintain the web pages for your project is to register
2135 the project on @code{savannah.gnu.org}. Then you can edit the pages
2136 using CVS, using the separate ``web pages repository'' available on
2137 Savannah, which corresponds to
2138 @indicateurl{https://www.gnu.org/software/@var{package}/}. You can
2139 keep your source files there too (using any of a variety of version
2140 control systems), but you can use @code{savannah.gnu.org} only for
2141 your gnu.org web pages if you wish; simply register a ``web-only''
2144 If you don't want to use that method, please talk with
2145 @email{webmasters@@gnu.org} about other possible methods. For
2146 instance, you can mail them pages to install, if necessary. But that
2147 is more work for them, so please use Savannah if you can.
2149 Please note that the GNU webmasters may fix technical details in your
2150 web pages (HTML, CSS, obvious typos, broken links in the footer, etc.)
2151 and inform you of the change afterwards.
2153 If you use Savannah, you can use a special file named @file{.symlinks}
2154 in order to create symbolic links, which are not supported in CVS.
2156 @url{https://www.gnu.org/server/standards/README.webmastering.html#symlinks}.
2159 @node Freedom for Web Pages
2160 @section Freedom for Web Pages
2161 @cindex web pages, freedom for
2163 If you use a site other than @code{www.gnu.org}, please make sure that
2164 the site runs on free software alone. (It is ok if the site uses
2165 unreleased custom software, since that is free in a trivial sense:
2166 there's only one user and it has the four freedoms.) If the web site
2167 for a GNU package runs on non-free software, the public will see this,
2168 and it will have the effect of granting legitimacy to the non-free
2171 If you use multiple sites, they should all follow that criterion.
2172 Please don't link to a site that is about your package, which the
2173 public might perceive as connected with it and reflecting the position
2174 of its developers, unless it follows that criterion.
2176 Please make sure it is possible to use the web site fully using the
2177 Lynx browser, and with the IceCat browser with LibreJS enabled. It
2178 should work both with Tor and without Tor. Of course, it is desirable
2179 for the site to support as many other browsers as possible.
2181 Historically, web pages for GNU packages did not include GIF images,
2182 because of patent problems (@pxref{Ethical and Philosophical
2183 Consideration}). Although the GIF patents expired in 2006, using GIF
2184 images is still not recommended, as the PNG and JPEG formats are
2185 generally superior. See @url{https://www.gnu.org/philosophy/gif.html}.
2187 Please make sure that any Javascript code in your web pages is covered
2188 by a free license, and has its license indicated in a way LibreJS can
2189 recognize. See @url{https://gnu.org/philosophy/javascript-trap.html}.
2190 If the Javascript in the page is minified, or for any other reason is
2191 not the source code, it must point to its source code as described
2194 @node Manuals on Web Pages
2195 @section Manuals on Web Pages
2196 @cindex web pages, including manuals on
2197 @cindex formats for documentation, desired
2199 The web pages for the package should include its manuals, in HTML,
2200 DVI, Info, PDF, plain ASCII, and the source Texinfo. All of these can
2201 be generated automatically from Texinfo using Makeinfo and other
2202 programs. If the Texinfo itself is generated from some other source
2203 format, include that too.
2205 When there is only one manual, put it in a subdirectory called
2206 @file{manual}; the file @file{manual/index.html} should have a link to
2207 the manual in each of its forms.
2209 If the package has more than one manual, put each one in a
2210 subdirectory of @file{manual}, set up @file{index.html} in each
2211 subdirectory to link to that manual in all its forms, and make
2212 @file{manual/index.html} link to each manual through its subdirectory.
2214 See the section below for details on a script to make the job of
2215 creating all these different formats and index pages easier.
2217 We would like to list all GNU manuals on the page
2218 @url{https://www.gnu.org/manual}, so if yours isn't there, please send
2219 mail to @code{webmasters@@gnu.org}, asking them to add yours, and they
2220 will do so based on the contents of your @file{manual} directory.
2223 * Invoking gendocs.sh::
2227 @node Invoking gendocs.sh
2228 @subsection Invoking @command{gendocs.sh}
2230 @cindex generating documentation output
2231 @cindex documentation output, generating
2233 The script @command{gendocs.sh} eases the task of generating the
2234 Texinfo documentation output for your web pages
2235 section above. It has a companion template file, used as the basis
2236 for the HTML index pages. Both are available from the Gnulib
2240 @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnulib.git/tree/build-aux/gendocs.sh}
2241 @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnulib.git/tree/doc/gendocs_template}
2244 There is also a minimalistic template, available from:
2247 @uref{https://git.savannah.gnu.org/cgit/gnulib.git/tree/doc/gendocs_template_min}
2250 Invoke the script like this, in the directory containing the Texinfo
2254 gendocs.sh --email @var{yourbuglist} @var{yourmanual} "GNU @var{yourmanual} manual"
2257 @noindent where @var{yourmanual} is the short name for your package
2258 and @var{yourbuglist} is the email address for bug reports (which
2259 should be @code{bug-@var{package}@@gnu.org}). The script processes
2260 the file @file{@var{yourmanual}.texinfo} (or @file{.texi} or
2261 @file{.txi}). For example:
2265 # download gendocs.sh and gendocs_template
2266 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org texinfo "GNU Texinfo manual"
2269 @command{gendocs.sh} creates a subdirectory @file{manual/} containing
2270 the manual generated in all the standard output formats: Info, HTML,
2271 DVI, and so on, as well as the Texinfo source. You then need to move
2272 all those files, retaining the subdirectories, into the web pages for
2275 You can specify the option @option{-o @var{outdir}} to override the
2276 name @file{manual}. Any previous contents of @var{outdir} will be deleted.
2278 The second argument, with the description, is included as part of the
2279 HTML @code{<title>} of the overall @file{manual/index.html} file. It
2280 should include the name of the package being documented, as shown.
2281 @file{manual/index.html} is created by substitution from the file
2282 @file{gendocs_template}. (Feel free to modify the generic template
2283 for your own purposes.)
2285 If you have several manuals, you'll need to run this script several
2286 times with different arguments, specifying a different output
2287 directory with @option{-o} each time, and moving all the output to
2288 your web page. Then write (by hand) an overall index.html with links
2289 to them all. For example:
2293 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2294 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info info "GNU Info manual"
2295 gendocs.sh --email bug-texinfo@@gnu.org -o info-stnd info-stnd "GNU info-stnd manual"
2298 By default, the script uses @command{makeinfo} for generating HTML
2299 output. If you prefer to use @command{texi2html}, use the
2300 @option{--texi2html} command line option, e.g.:
2303 gendocs --texi2html -o texinfo texinfo "GNU Texinfo manual"
2306 The template files will automatically produce entries for additional
2307 HTML output generated by @command{texi2html} (i.e., split by sections
2310 You can set the environment variables @env{MAKEINFO}, @env{TEXI2DVI},
2311 etc., to control the programs that get executed, and
2312 @env{GENDOCS_TEMPLATE_DIR} to control where the
2313 @file{gendocs_template} file is found.
2315 As usual, run @samp{gendocs.sh --help} for a description of all the
2316 options, environment variables, and more information.
2318 Please email bug reports, enhancement requests, or other
2319 correspondence about @command{gendocs} to @email{bug-texinfo@@gnu.org}.
2322 @node CVS Keywords in Web Pages
2323 @section CVS Keywords in Web Pages
2324 @cindex CVS keywords in web pages
2325 @cindex RCS keywords in web pages
2326 @cindex $ keywords in web pages
2327 @cindex web pages, and CVS keywords
2329 Since @code{www.gnu.org} works through CVS, CVS keywords in your
2330 manual, such as @code{@w{$}Log$}, need special treatment (even if you
2331 don't happen to maintain your manual in CVS).
2333 If these keywords end up in the generated output as literal strings,
2334 they will be expanded. The most robust way to handle this is to turn
2335 off keyword expansion for such generated files. For existing files,
2339 cvs admin -ko @var{file1} @var{file2} ...
2346 cvs add -ko @var{file1} @var{file2} ...
2349 @c The CVS manual is now built with numeric references and no nonsplit
2350 @c form, so it's not worth trying to give a direct link.
2351 See the ``Keyword Substitution'' section in the CVS manual, available
2352 from @url{https://cvs.nongnu.org}.
2354 In Texinfo source, the recommended way to literally specify a
2355 ``dollar'' keyword is:
2361 The @code{@@w} prevents keyword expansion in the Texinfo source
2362 itself. Also, @code{makeinfo} notices the @code{@@w} and generates
2363 output avoiding the literal keyword string.
2365 @node Ethical and Philosophical Consideration
2366 @chapter Ethical and Philosophical Consideration
2370 The GNU project takes a strong stand for software freedom. Many
2371 times, this means you'll need to avoid certain technologies when their
2372 use would conflict with our long-term goals.
2374 Software patents threaten the advancement of free software and freedom
2375 to program. There are so many software patents in the US that any
2376 large program probably implements hundreds of patented techniques,
2377 unknown to the program's developers. It would be futile and
2378 self-defeating to try to find and avoid all these patents. But there
2379 are some patents which we know are likely to be used to threaten free
2380 software, so we make an effort to avoid the patented techniques. If
2381 you are concerned about the danger of a patent and would like advice,
2382 write to @email{licensing@@gnu.org}, and we will try to help you get
2383 advice from a lawyer.
2385 Sometimes the GNU project takes a strong stand against a particular
2386 patented technology in order to encourage society to reject it. That
2387 is why we rejected MP3 audio format in favor of the unpatented Ogg
2388 Vorbis format. These patents have reportedly expired, but we still
2389 prefer Ogg formats to MP3 formats. Please support this campaign by
2390 making Ogg Vorbis the preferred format for audio distribution
2391 in GNU packages and their web sites.
2393 We will consider using Ogg Opus at some point in the future.
2394 It is fine to distribute Ogg Opus files <em>also</em>, but please
2395 continue distributing Ogg Vorbis, so as not to hurry users to change
2396 the software with which they listen to audio.
2398 We are unable to find a modern compressed video format that is truly
2399 safe from patents, so we use the Ogg Theora and WebM formats for which
2400 no licensing consortium has been set up. GNU programs and their web
2401 sites should not distribute video in MPEG-2 or MPEG 4 formats.
2403 A GNU package should not recommend use of any non-free program, nor
2404 should it require a non-free program (such as a non-free compiler or
2405 IDE) to build. Thus, a GNU package cannot be written in a programming
2406 language that does not have a free software implementation. Now that
2407 GNU/Linux systems are widely available, all GNU packages should
2408 provide full functionality on a 100% free GNU/Linux system, and should
2409 not require any non-free software to build or function.
2410 The GNU Coding Standards say a lot more about this issue.
2412 Similarly, a GNU package should not require the use of non-free
2413 software, including JavaScript, for the coordination of its
2414 development. For example, please don't use Transifex for translation
2415 of your software because it requires your translators to use non-free,
2416 JavaScript-based editing tools. Instead, a service without any
2417 ethical concerns should be used, such as The Translation Project
2418 (@url{https://translationproject.org}).
2420 A GNU package should not refer the user to any non-free documentation
2421 for free software. The need for free documentation to come with free
2422 software is now a major focus of the GNU project; to show that we are
2423 serious about the need for free documentation, we must not contradict
2424 our position by recommending use of documentation that isn't free.
2426 Please don't host discussions about your package in a service that
2427 requires nonfree software. For instance, Google+ ``communities''
2428 require running a nonfree JavaScript program to post a message, so
2429 they can't be used in the Free World. Google Groups has the same
2430 problem. To host discussions there would be excluding people who live
2431 by free software principles.
2433 Of course, you can't order people not to use such services to talk
2434 with each other. What you can do is not legitimize them, and use your
2435 influence to lead people away from them. For instance, where you say
2436 where to have discussions related to the program, don't list such a
2439 Finally, new issues concerning the ethics of software freedom come up
2440 frequently. We ask that GNU maintainers, at least on matters that
2441 pertain specifically to their package, stand with the rest of the GNU
2442 project when such issues come up.
2445 @chapter Humor and GNU
2447 In GNU, we appreciate humor in our work.
2449 GNU is a project of hackers, and
2450 @uref{https://stallman.org/articles/on-hacking.html,,hacking means
2451 playful cleverness}. Even the name ``GNU'' is an example of playful
2452 cleverness---it is a
2453 @uref{https://gnu.org/gnu/the-gnu-project.html,,recursive acronym for
2454 ``GNU's Not Unix.''}
2456 In that spirit, we prize occasional doses of humor in GNU packages.
2457 Humor is not mandatory in a GNU package; we do not tell maintainers,
2458 ``Make users smile, or else!'' But when maintainers do that, we too
2461 Nowadays, our humor-positive approach occasionally encounters direct,
2462 blanket opposition. Some people advocate, and even demand, removal of
2463 jokes from software packages simply because they are jokes. We shrug
2464 off that point of view.
2466 Jokes are subject to the same sorts of issues and criticism as other
2467 writing. Sometimes there is a valid objection to text which is
2468 humorous, so we do not defend every joke obtusely to the bitter end.
2469 But @emph{the fact that it is a joke} is not a valid objection.
2471 There are people who frown on anything that is slightly risqué or
2472 controversial, including jokes. It would be a terrible shame for that
2473 attitude to prevail, so our policy is that the occasional risqué joke
2474 is ok. GNU is a 21st century project, not a 19th.
2476 @node Other Politics
2477 @chapter Other Politics
2479 The GNU Project supports the cause of software freedom, that the users
2480 of computing should have control of their computing activities. This
2481 requires that they have control of their software that does those
2482 activities, which in turn requires that they do these activities
2483 with free software and have the possibility of replacing any shared
2484 copies with their own copies.
2486 It also supports basic human rights in computing including use of the
2487 internet; opposing censorship, for instance.
2489 A GNU package should not seriously advocate any other political
2490 causes. Not that the GNU Project opposes those other causes. Rather,
2491 it is neutral on them, and GNU packages should be neutral too.
2494 @chapter Terminology Issues
2497 This chapter explains a couple of issues of terminology which are
2498 important for correcting two widespread and important misunderstandings
2502 * Free Software and Open Source::
2506 @node Free Software and Open Source
2507 @section Free Software and Open Source
2508 @cindex free software movement
2510 @cindex movement, free software
2511 @cindex development method, open source
2513 The terms ``free software'' and ``open source'', while describing
2514 almost the same category of software, stand for views based on
2515 fundamentally different values. The free software movement is
2516 idealistic, and raises issues of freedom, ethics, principle and what
2517 makes for a good society. The term open source, initiated in 1998, is
2518 associated with a philosophy which studiously avoids such questions.
2519 For a detailed explanation, see
2520 @url{https://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html}.
2522 The GNU Project is aligned with the free software movement. This
2523 doesn't mean that all GNU contributors and maintainers have to agree;
2524 your views on these issues are up to you, and you're entitled to express
2525 them when speaking for yourself.
2527 However, due to the much greater publicity that the term ``open source''
2528 receives, the GNU Project needs to overcome a widespread
2529 mistaken impression that GNU is @emph{and always was} an ``open
2530 source'' activity. For this reason, please use the term ``free
2531 software'', not ``open source'' or ``FOSS'', in GNU software releases, GNU
2532 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2533 role as the maintainer of a GNU package. A reference to the URL given
2534 above, to explain the difference, is a useful thing to include as
2539 @section GNU and Linux
2543 The GNU Project was formed to develop a free Unix-like operating system,
2544 GNU. The existence of this system is our major accomplishment.
2545 However, the widely used version of the GNU system, in which Linux is
2546 used as the kernel, is often called simply ``Linux''. As a result, most
2547 users don't know about the GNU Project's major accomplishment---or more
2548 precisely, they know about it, but don't realize it is the GNU Project's
2549 accomplishment and reason for existence. Even people who believe they
2550 know the real history often believe that the goal of GNU was to develop
2551 ``tools'' or ``utilities''.
2553 To correct this confusion, we have made a years-long effort to
2554 distinguish between Linux, the kernel that Linus Torvalds wrote, and
2555 GNU/Linux, the operating system that is the combination of GNU and
2556 Linux. The resulting increased awareness of what the GNU Project has
2557 already done helps every activity of the GNU Project recruit more
2558 support and contributors.
2560 Please make this distinction consistently in GNU software releases, GNU
2561 documentation, and announcements and articles that you publish in your
2562 role as the maintainer of a GNU package. If you want to explain the
2563 terminology and its reasons, you can refer to the URL
2564 @url{https://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2566 To make it clear that Linux is a kernel, not an operating system,
2567 please take care to avoid using the term ``Linux system'' in those
2568 materials. If you want to have occasion to make a statement about
2569 systems in which the kernel is Linux, write ``systems in which the
2570 kernel is Linux'' or ``systems with Linux as the kernel.'' That
2571 explicitly contrasts the system and the kernel, and will help readers
2572 understand the difference between the two. Please avoid simplified
2573 forms such as ``Linux-based systems'' because those fail to highlight
2574 the difference between the kernel and the system, and could encourage
2575 readers to overlook the distinction.
2577 To contrast the GNU system proper with GNU/Linux, you can call it
2578 ``GNU/Hurd'' or ``the GNU/Hurd system''. However, when that contrast
2579 is not specifically the focus, please call it just ``GNU'' or ``the
2582 When referring to the collection of servers that is the higher level
2583 of the GNU kernel, please call it ``the Hurd'' or ``the GNU Hurd''.
2584 Note that this uses a space, not a slash.
2586 For more about this point, see
2587 @url{https://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.html}.
2589 @node Interviews and Speeches
2590 @chapter Interviews and Speeches
2592 Interviews and speeches about your package are an important channel
2593 for informing the public about the GNU system and the ideas of the
2594 free software movement. Please avoid saying ``open source'' and avoid
2595 calling the GNU system ``Linux'', just as you would in the package
2596 itself (@pxref{Terminology}). Likewise, avoid promoting nonfree
2597 programs (@pxref{References,,, standards, GNU Coding
2598 Standards}) as you would in the package itself.
2600 Many GNU users have erroneous ideas about GNU. Outside of our
2601 community, most people think it is Linux. Please use your opportunity
2602 to set them straight. Start the presentation with the answers to
2603 these basic questions:
2607 What GNU is (an operating system developed to be Unix-like and totally
2608 free software). It is good to mention @url{https://www.gnu.org}.
2611 What free software is (the users control it, so it doesn't control
2612 them). It is good to state the four freedoms and/or refer to
2613 @url{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html}.
2616 What GNU/Linux is (Linux filled the last gap in GNU). It is useful to
2617 refer to @url{https://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.html}.
2620 What the GNU Project is (the project to develop GNU).
2623 How your package fits in (it's part of GNU, and the work is part of
2627 If you feel a social pressure not to say these things, you may be
2628 coming in contact with some who would prefer that these things not be
2629 said. That's precisely when we need your support most.
2631 Please don't include advertisements or plugs for any company, product
2632 or service. Even if the product would meet the standards for the FSF
2633 to endorse it, an ad for it is out of place in a presentation about a
2634 GNU package. Likewise, please don't include company slogans. Mention
2635 a company only when called for by the subject matter.
2637 A few GNU packages are actually business activities of a particular
2638 company. In that case, it is ok to say so at the start. Otherwise,
2639 please show that this is a project of the GNU Project, and avoid
2640 suggesting it is any company's project.
2642 If you are paid by a company to work on the GNU package, it is
2643 appropriate to thank the company in a discreet way, but please don't
2646 Before you do a speech or interview, please contact the GNU Project
2647 leadership. We can give you advice on how to deal with various
2650 When your interviews and speech recordings or transcript are posted,
2651 please tell us about them. Then we can publicize them.
2653 Please post them in formats that are friendly to free software: not in
2654 Doc or Docx format, not with Flash, not with QuickTime, not with MP3,
2655 MPEG2 or MPEG4. Plain text, HTML and PDF are good.
2659 @cindex CVS repository
2661 @cindex source repository
2662 @cindex version control system
2664 @cindex release site
2667 We recommend using @code{savannah.gnu.org} for the source code
2668 repository for your package, but that's not required. @xref{Old
2669 Versions}, for more information about Savannah.
2671 We strongly urge you to use @code{ftp.gnu.org} as the standard
2672 distribution site for releases. Doing so makes it easier for
2673 developers and users to find the latest GNU releases. However, it is
2674 ok to use another server if you wish, provided it allows access from
2675 the general public without limitation (for instance, without excluding
2678 If you use a company's machine to hold the repository for your
2679 program, or as its release distribution site, please put this
2680 statement in a prominent place on the site, so as to prevent people
2681 from getting the wrong idea about the relationship between the package
2685 The programs <list of them> hosted here are free software packages
2686 of the GNU Project, not products of <company name>. We call them
2687 "free software" because you are free to copy and redistribute them,
2688 following the rules stated in the license of each package. For more
2689 information, see https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.
2691 If you are looking for service or support for GNU software, see
2692 https://www.gnu.org/gethelp/ for suggestions of where to ask.
2694 If you would like to contribute to the development of one of these
2695 packages, contact the package maintainer or the bug-reporting address
2696 of the package (which should be listed in the package itself), or look
2697 on www.gnu.org for more information on how to contribute.
2703 @cindex Donations, for packages
2704 @cindex Money, donated to packages
2706 As a maintainer, you might want to accept donations for your work,
2707 especially if you pay for any of your own hosting/development
2708 infrastructure. Following is some text you can adapt to your own
2709 situation, and use on your package's web site, @file{README}, or
2710 in wherever way you find it useful:
2713 We appreciate contributions of any size -- donations enable us to spend
2714 more time working on the project, and help cover our infrastructure
2717 If you'd like to make a small donation, please visit @var{url1} and do
2718 it through @var{payment-service}. Since our project isn't a
2719 tax-exempt organization, we can't offer you a tax deduction, but for
2720 all donations over @var{amount1}, we'd be happy to recognize your
2721 contribution on @var{url2}.
2723 We are also happy to consider making particular improvements or
2724 changes, or giving specific technical assistance, in return for a
2725 substantial donation over @var{amount2}. If you would like to discuss
2726 this possibility, write to us at @var{address}.
2728 Another possibility is to pay a software maintenance fee. Again,
2729 write to us about this at @var{address} to discuss how much you want
2730 to pay and how much maintenance we can offer in return. If you pay
2731 more than @var{amount1}, we can give you a document for your records.
2733 Thanks for your support!
2736 We don't recommend any specific payment service. However, GNU
2737 developers should not use a service that requires them to sign a
2738 proprietary software license, such as Google's payment service.
2739 Please also avoid sites that requires users to run nonfree software in
2740 order to donate. (This includes JavaScript software, so try it with
2741 LibreJS or with JavaScript disabled.)
2743 In the text you post on the site, please pay attention to the
2744 terminological issues we care about (@pxref{Terminology}).
2746 We have no objections to using Bitcoin to receive donations.
2748 The FSF can collect donations for a limited number of projects; if you
2749 want to propose that for your project, write to
2750 @email{maintainers@@gnu.org}. The FSF is required to supervise the
2751 spending of these funds.
2753 Of course, it is also good to encourage people to join the FSF
2754 (@url{https://www.fsf.org}) or make a general donation, either instead
2755 of or as well as package-specific donations.
2758 @node Free Software Directory
2759 @chapter Free Software Directory
2760 @cindex Free Software Directory
2761 @cindex Directory, Free Software
2763 The Free Software Directory aims to be a complete list of free
2764 software packages, within certain criteria. Every GNU package should
2765 be listed there, so please see
2766 @url{https://www.gnu.org/help/directory.html#adding-entries} for
2767 information on how to write an entry for your package. Contact
2768 @email{bug-directory@@gnu.org} with any questions or suggestions for
2769 the Free Software Directory.
2772 @node Using the Proofreaders List
2773 @chapter Using the Proofreaders List
2774 @cindex proofreading
2776 If you want help finding errors in documentation,
2777 or help improving the quality of writing,
2778 or if you are not a native speaker of English
2779 and want help producing good English documentation,
2780 you can use the GNU proofreaders mailing list:
2781 @email{proofreaders@@gnu.org}.
2783 But be careful when you use the list,
2784 because there are over 200 people on it.
2785 If you simply ask everyone on the list to read your work,
2786 there will probably be tremendous duplication of effort
2787 by the proofreaders,
2788 and you will probably get the same errors reported 100 times.
2789 This must be avoided.
2791 Also, the people on the list do not want to get
2792 a large amount of mail from it.
2793 So do not ever ask people on the list to send mail to the list!
2795 Here are a few methods that seem reasonable to use:
2799 For something small, mail it to the list,
2800 and ask people to pick a random number from 1 to 20,
2801 and read it if the number comes out as 10.
2802 This way, assuming 50% response, some 5 people will read the piece.
2805 For a larger work, divide your work into around 20 equal-sized parts,
2806 tell people where to get it,
2807 and ask each person to pick randomly which part to read.
2809 Be sure to specify the random choice procedure;
2810 otherwise people will probably use a mental procedure
2811 that is not really random,
2812 such as ``pick a part near the middle'',
2813 and you will not get even coverage.
2815 You can either divide up the work physically, into 20 separate files,
2816 or describe a virtual division, such as by sections
2817 (if your work has approximately 20 sections).
2818 If you do the latter, be sure to be precise about it---for example,
2819 do you want the material before the first section heading
2820 to count as a section, or not?
2823 For a job needing special skills, send an explanation of it,
2824 and ask people to send you mail if they volunteer for the job.
2825 When you get enough volunteers, send another message to the list saying
2826 ``I have enough volunteers, no more please.''
2830 @node GNU Free Documentation License
2831 @appendix GNU Free Documentation License
2833 @cindex FDL, GNU Free Documentation License
2844 eval: (add-hook 'before-save-hook 'time-stamp)
2845 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2846 time-stamp-start: "@set lastupdate "
2848 time-stamp-format: "%:b %:d, %:y"
2849 compile-command: "make -C work.m"