Remove GmpcOverlay from play buttons
[gmpc.git] / po / ms.po
blobf6f7b071e22b388a95e2fc6405fe7deb9b417c75
1 # Malay translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-27 14:12+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:47+0000\n"
12 "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1075 ../src/playlist3.c:1999
23 #: ../src/tray-icon2.c:771 ../src/options.c:101
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4378
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4385
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Klien Pemain Musik Gnome"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Frontend gnome untuk daemon mpd"
33 #: ../src/main.c:326
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Gagal memuat sistem konfigurasi."
37 #: ../src/main.c:424
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Gagal memasang libmpd"
41 #: ../src/main.c:810
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC tidak mempunyai kebenaran mencukupi pada pelayan mpd."
45 #: ../src/main.c:842
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Gagal menetapkan kata laluan pada: '%s'\n"
52 "Sila cuba semula"
54 #: ../src/main.c:847
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Sila masukkan kata laluan anda untuk: '%s'"
59 #: ../src/main.c:893 ../src/main.c:947
60 msgid "error code"
61 msgstr "kod kesalahan"
63 #: ../src/main.c:910
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "kebenaran tidak mencukupi untuk menyambung ke mpd. Periksa kata laluan"
67 #: ../src/main.c:925
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:976
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "Versi MPD sebelum 0.13.0 tidak disokong"
77 #: ../src/main.c:1042
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Disambungkan ke mpd"
81 #: ../src/main.c:1045
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Sambungan ke mpd dibatalkan"
85 #: ../src/main.c:1077
86 msgid "Tagline"
87 msgstr "Garis Tag"
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1078 ../src/preferences.c:385
91 #: ../src/browsers/server-information.c:337
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versi"
95 #: ../src/main.c:1084
96 msgid "Revision"
97 msgstr "Semakan"
99 #: ../src/main.c:1094
100 msgid "quit"
101 msgstr "hentikan"
103 #: ../src/main.c:1095
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Hentikan gmpc"
107 #: ../src/main.c:1100
108 msgid "hide"
109 msgstr "sembunyikan"
111 #: ../src/main.c:1101
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Sembunyikan gmpc"
115 #: ../src/main.c:1106
116 msgid "show"
117 msgstr "tunjukkan"
119 #: ../src/main.c:1107
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Tunjukkan gmpc"
123 #: ../src/main.c:1112
124 msgid "toggle"
125 msgstr "togol"
127 #: ../src/main.c:1113
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr "Togol ketampakan gmpc"
131 #: ../src/main.c:1118
132 msgid "show notification"
133 msgstr "tunjukkan notifikasi"
135 #: ../src/main.c:1119
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Tunjukkan notifikasi bagi ikon dulang"
139 #: ../src/main.c:1123
140 msgid "preferences"
141 msgstr "keutamaan"
143 #: ../src/main.c:1124
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "Papar tetingkap keutamaan"
147 #: ../src/main.c:1129
148 msgid "bug information"
149 msgstr "maklumat pepijat"
151 #: ../src/main.c:1130 ../src/options.c:83
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "Papar maklumat pepijat"
155 #: ../src/main.c:1135 ../src/main.c:1141
156 msgid "url"
157 msgstr "url"
159 #: ../src/main.c:1136
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Papar tambah tetingkap url"
163 #: ../src/main.c:1142
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr "Tambah url <skema>://<laluan>"
167 #: ../src/playlist3.c:847 ../src/playlist3.c:853 ../src/playlist3.c:866
168 #: ../src/playlist3.c:872 ../src/playlist3.c:1762 ../src/playlist3.c:1768
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:848 ../src/playlist3.c:853
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Disambungkan ke"
176 #: ../src/playlist3.c:867 ../src/playlist3.c:872
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Diputuskan"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1724 ../src/playlist3.c:1728
184 msgid "paused"
185 msgstr "dijedakan"
187 #: ../src/playlist3.c:1932
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD melaporkan kesalahan berikut"
191 #: ../src/playlist3.c:2294
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2302
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2310 ../src/preferences.c:416
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Lain-lain."
203 #: ../src/playlist3.c:2373 ../src/Widgets/advanced_settings.c:249
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:256
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Interface"
208 #: ../src/playlist3.c:2493
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
213 "Untuk main balik fail setempat, anda perlu disambungkan menggunakan soket "
214 "unix.\n"
215 "Rujuk laman sesawang MPD untuk maklumat lanjut."
217 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
218 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
219 #: ../src/plugin.c:236
220 msgid "Failed to load plugin"
221 msgstr "Gagal muatkan pemalam"
223 #: ../src/plugin.c:93
224 msgid "plugin has no name"
225 msgstr "pemalam tiada nama"
227 #: ../src/plugin.c:104
228 msgid "plugin with same name already exists"
229 msgstr "pemalam dengan nama yang sama sudah wujud"
231 #: ../src/plugin.c:114
232 msgid "plugin is missing set/get enable function"
233 msgstr "pemalam telah kehilangan set/dapatkan fungsi yang dibenarkan"
235 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
236 msgid "plugin browser structure is incorrect"
237 msgstr "struktur pelayar pemalam salah"
239 #: ../src/plugin.c:155
240 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
241 msgstr "struktur keutamaan pemalam salah"
243 #: ../src/plugin.c:250
244 msgid "Failed to create plugin instance"
245 msgstr "Gagal mencipta tika pemalam"
247 #: ../src/plugin.c:267
248 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
249 msgstr "Gagal mengikat simbol dalam pemalam"
251 #: ../src/plugin.c:281
252 #, c-format
253 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
254 msgstr "Pemalam %s mempunyai versi api yang salah: %i"
256 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
257 #, c-format
258 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
259 msgstr "Pemalam %s mempunyai sturktur tiada pemalam yang salah: %s"
261 #: ../src/plugin.c:326
262 msgid ""
263 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
264 msgstr ""
265 "Satu atau lebih plugin telah gagal dimuat, lihat help->messages untuk "
266 "maklumat lanjut."
268 #: ../src/preferences.c:91
269 msgid "Plugin version"
270 msgstr "Versi pemalam"
272 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
273 msgid "Plugins"
274 msgstr "Plugin"
276 #: ../src/preferences.c:378
277 msgid "Enabled"
278 msgstr "Dibolehkan"
280 #: ../src/preferences.c:381 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
281 msgid "Name"
282 msgstr "Nama"
284 #: ../src/preferences.c:383
285 msgid "Function"
286 msgstr "Fungsi"
288 #: ../src/preferences.c:410
289 msgid "Dummy"
290 msgstr "Patung"
292 #: ../src/preferences.c:413
293 msgid "Browser Extension"
294 msgstr "Tambahan bagi Pelayar Web"
296 #: ../src/preferences.c:421 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6618
297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6640
298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8110
299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9506
300 msgid "Unknown"
301 msgstr "Tidak Diketahui"
303 #: ../src/preferences.c:427
304 #, fuzzy
305 msgid "Sidebar Extension"
306 msgstr "Tambahan bagi Pelayar Web"
308 #: ../src/tray-icon2.c:134
309 msgid "Sho_w GMPC"
310 msgstr "Papa_r GMPC"
312 #. * MM_PLAYPAUSE
313 #: ../src/tray-icon2.c:758 ../glade/playlist3.ui.h:15
314 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
315 msgid "Next"
316 msgstr "Seterusnya"
318 #: ../src/tray-icon2.c:1186
319 msgid "Notification"
320 msgstr "Pemberitahuan"
322 #: ../src/options.c:51
323 msgid "Start the program in full screen"
324 msgstr "Mulakan program dalam skrin penuh"
326 #: ../src/options.c:55
327 msgid "Show program version and revision"
328 msgstr "Papar versi dan semakan program"
330 #: ../src/options.c:59
331 msgid "Quits the running gmpc"
332 msgstr "Keluar dari gmpc"
334 #: ../src/options.c:63
335 msgid "Don't load the plugins"
336 msgstr "Jangan muatkan pemalam"
338 #: ../src/options.c:67
339 msgid "Load alternative config file"
340 msgstr "Muat fail config alternatif"
342 #: ../src/options.c:71
343 msgid "Set the debug level"
344 msgstr "Tetapkan aras nyahpepijat"
346 #: ../src/options.c:75
347 msgid "Start gmpc hidden to tray"
348 msgstr "Mulakan gmpc disembunyikan ke talam"
350 #: ../src/options.c:79
351 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
352 msgstr "Buang semua sasaran yang gagal dari cache data meta"
354 #: ../src/options.c:87
355 msgid "Shows all output from a certain log domain"
356 msgstr "Papar semua output dari domain log tertentu"
358 #: ../src/options.c:91
359 msgid "Select a profile"
360 msgstr "Pilih profil"
362 #: ../src/options.c:95
363 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
364 msgstr "Jalankan GMPC dengan tema ikon yang berbeza"
366 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
367 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
368 msgstr "Hakcipta 2003-2007 Qball Cow"
370 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
371 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
372 msgid "translator-credits"
373 msgstr ""
374 "Launchpad Contributions:\n"
375 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
376 "  abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
377 "  myromance123 https://launchpad.net/~linkinpark-neon"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
380 msgid "Password"
381 msgstr "Kata laluan"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
384 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
385 msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk: '<hostname>'"
387 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
388 msgid "_Save password"
389 msgstr "_Simpan kata laluan"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
392 msgid "_Autoconnect"
393 msgstr "_Sambung secara automatik"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
396 msgid "_Disconnect"
397 msgstr "_Putus"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
400 msgid "Conn_ect"
401 msgstr "Conn_ect"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
404 msgid "Timeout (s):"
405 msgstr "Diluar Masa (s):"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
408 msgid "Host:"
409 msgstr "Hos:"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
412 msgid "Port:"
413 msgstr "Port:"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
416 msgid "_Use Authentication"
417 msgstr "_Guna Pengesahan"
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
420 msgid "Password:"
421 msgstr "Kata Laluan:"
423 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
424 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
425 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
426 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
427 msgid "Name:"
428 msgstr "Nama:"
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
431 msgid "Music Directory:"
432 msgstr "Direktori Muzik:"
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
435 msgid "(None)"
436 msgstr ""
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
439 msgid "<b>Profile:</b>"
440 msgstr "<b>Profil:</b>"
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
443 msgid "_New"
444 msgstr ""
446 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
447 msgid "_Remove"
448 msgstr ""
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
451 msgid "Edit Song Formatting"
452 msgstr "Edit cara Lagu diformat"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
455 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
456 msgstr "<span size=\"large\"><b>Peraturan Format:</b></span>"
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
459 msgid "<b>Example:</b>"
460 msgstr "<b>Contoh:</b>"
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
463 msgid "example"
464 msgstr "contoh"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
467 msgid "<b>Enable Field:</b>"
468 msgstr "<b>Bolehkan Lapangan:</b>"
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
471 msgid "_Title"
472 msgstr "_Tajuk"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
475 msgid "_Artist"
476 msgstr "_Artis"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
479 msgid "A_lbum"
480 msgstr "A_lbum"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
483 msgid "T_rack"
484 msgstr "T_rack"
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
487 msgid "_Date"
488 msgstr "_Tarikh"
490 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
491 msgid "_Stream name"
492 msgstr "_Nama Aliran"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
495 msgid "Hide on close"
496 msgstr "Sembunyikan apabila ditutup"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
499 msgid "Stylize album covers"
500 msgstr "Gayakan permukaan album"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
503 msgid "Stop playing on exit"
504 msgstr "Berhenti bermain apabila keluar"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
507 msgid "Show songlist tooltip"
508 msgstr "Tunjukkan tip peralatan senarai lagu"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
511 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
512 msgstr "Benarkan gelintar semasa anda menaip. (Lambat)"
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
515 msgid "<b>Main:</b>"
516 msgstr "<b>Utama:</b>"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
519 msgid "Center playing song"
520 msgstr "Pusat main lagu"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
523 msgid "Save position and size between sessions"
524 msgstr "Simpan posisi dan saiz diantara sesi"
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
527 msgid "<b>Playlist:</b>"
528 msgstr "<b>Senarai Memain:</b>"
530 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
531 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:232
532 msgid "Advanced settings"
533 msgstr "Tetapan lanjutan"
535 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
536 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
537 msgstr "<b>Plugin yang dimuat:</b>"
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
540 msgid "Off"
541 msgstr "Padam"
543 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
544 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2761
545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4909
546 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
547 msgid "Track"
548 msgstr "Track"
550 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
551 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2692
552 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4758
553 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6653
554 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
555 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1651
556 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
557 msgid "Album"
558 msgstr "Album"
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
561 msgid "Auto"
562 msgstr "Automatik"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
565 msgid "Enable crossfade"
566 msgstr "Bolehkan crossfade"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
569 msgid "fade time (s):"
570 msgstr "masa menghilang (s):"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
573 msgid "<b>Crossfade:</b>"
574 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
577 msgid "<b>Replaygain</b>"
578 msgstr "<b>Gandaan Main Semula</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
581 msgid "<b>Output Devices:</b>"
582 msgstr "<b>Alatan Output:</b>"
584 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
585 msgid ""
586 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
587 "in order to change these settings</i></span>"
588 msgstr ""
589 "<span size=\"small\"><i>Anda mesti disambungkan untuk menukarkan tetapan "
590 "ini</i></span>"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
593 msgid "Show on song change"
594 msgstr "Papar perubahan lagu"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
597 msgid "Timeout:"
598 msgstr "Hadmasa tamat:"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
601 msgid "Position:"
602 msgstr "Posisi:"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
605 msgid "<b>PopUp</b>"
606 msgstr "<b>PopUp</b>"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
609 msgid "Enable"
610 msgstr "Bolehkan"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
613 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
614 msgstr "<b>Ikon Notifikasi Kawasan</b>"
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
617 msgid "Show severity"
618 msgstr "Tunjukkan keterukan"
620 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
621 msgid "<b>Inline messages</b>"
622 msgstr "<b>Mesej-mesej Inline</b>"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
625 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
626 msgstr "Guna proxy untuk sambungan internet"
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
629 msgid "HTTP Proxy:"
630 msgstr "HTTP Proxy:"
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
633 msgid "Use authentication"
634 msgstr "Guna pengesahan"
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
637 msgid "Username:"
638 msgstr "Nama pengguna:"
640 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
641 msgid "<b>Proxy settings</b>"
642 msgstr "<b>Tetapan Proxy</b>"
644 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
645 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
646 msgstr ""
647 "Untuk lumpuhkan pengikatan kekunci, suntingkannya dan tekan 'backspace'"
649 #: ../glade/preferences.ui.h:1
650 msgid "GMPC - Preferences"
651 msgstr "Keutamaan - GMPC"
653 #: ../glade/preferences.ui.h:2
654 msgid ""
655 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
656 "<i>None Selected</i>"
657 msgstr ""
658 "<span size=\"x-large\"><b>Plugin</b></span>\n"
659 "<i>Tiada yang Dipilih</i>"
661 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
662 msgid "Messages"
663 msgstr "Mesej"
665 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
666 msgid "_Copy to clipboard"
667 msgstr "_Salin ke papan keratan"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
670 msgid "Save Playlist"
671 msgstr "Simpan Senarai Main"
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
674 msgid "name:"
675 msgstr "nama:"
677 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
678 msgid "<enter playlist name>"
679 msgstr "<masukkan nama senarai main>"
681 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
682 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
683 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Senarai main sudah wujud.</i></span>"
685 #. *
686 #. * add url to playlist
688 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
689 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:932
690 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
691 msgid "Add URL"
692 msgstr "Tambah URL"
694 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
695 msgid "Enter URL:"
696 msgstr "Masukkan URL:"
698 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
699 msgid "gtk-close"
700 msgstr "gtk-close"
702 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
703 msgid "gtk-add"
704 msgstr "gtk-add"
706 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
707 msgid "Repeat Mode"
708 msgstr "Mod Ulang"
710 #. * MM_FASTBACKWARD
711 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
712 msgid "Repeat"
713 msgstr "Ulang balik"
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
716 msgid "Toggle repeat mode"
717 msgstr "Togol mod ulang"
719 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
720 msgid "Random Mode"
721 msgstr "Mod Rawak"
723 #. * MM_REPEAT
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
725 msgid "Random"
726 msgstr "Rambang"
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
729 msgid "Toggle random mode"
730 msgstr "Togol mod rawak"
732 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
733 msgid "Single Mode"
734 msgstr "Mod Tunggal"
736 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
737 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
738 msgid "Single"
739 msgstr "Tunggal"
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
742 msgid "Toggle single mode"
743 msgstr "Togol mod tunggal"
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
746 msgid "Mute"
747 msgstr "Senyapkan"
749 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
750 msgid "Mute the output"
751 msgstr "Bisukan output"
753 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
754 msgid "Consume Mode"
755 msgstr "Mod Guna"
757 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
758 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
759 msgid "Consume"
760 msgstr "Guna"
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
763 msgid "Toggle consume mode"
764 msgstr "Togol mod guna"
766 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
767 msgid "Skip to the next song"
768 msgstr "Langkau ke lagu berikutnya"
770 #. * MM_NEXT
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
772 msgid "Previous"
773 msgstr "Sebelumnya"
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
776 msgid "Prev"
777 msgstr "Sebelumnya"
779 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
780 msgid "Skip to the previous song"
781 msgstr "Langkau ke lagu terdahulu"
783 #. * MM_PREV
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
785 msgid "Stop"
786 msgstr "Berhenti"
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
789 msgid "Play/Pause"
790 msgstr "Main/Berhenti untuk Sejenak"
792 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
793 msgid "Play"
794 msgstr "Main"
796 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
797 msgid "_Control"
798 msgstr "_Kawalan"
800 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
801 msgid "_Open local file"
802 msgstr "_Buka fail setempat"
804 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
805 msgid "_Profiles"
806 msgstr "_Profil"
808 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
809 msgid "_Music"
810 msgstr "_Muzik"
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
813 msgid "_Server"
814 msgstr "_Server"
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
817 msgid "_View"
818 msgstr "_Lihat"
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
821 msgid "_Option"
822 msgstr "_Opsyen"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
825 msgid "_Tools"
826 msgstr "_Alat"
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
829 msgid "_Go"
830 msgstr "_Pergi"
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
833 msgid "_Help"
834 msgstr "_Bantuan"
836 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
837 msgid "gmpc - Playlist Manager"
838 msgstr "gmpc - Pengurus Senarai Main"
840 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
841 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3033
842 msgid "Lyrics"
843 msgstr "Lirik"
845 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
846 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3121
847 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3130
848 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5132
849 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5138
850 msgid "Guitar Tabs"
851 msgstr "Tab Gitar"
853 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
854 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3234
855 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3243
856 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5204
857 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5210
858 msgid "Similar Songs"
859 msgstr "Lagu Sama"
861 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
862 msgid "Similar Artists"
863 msgstr "Artis Serupa"
865 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
866 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3460
867 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3469
868 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8302
869 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8308
870 msgid "Artist information"
871 msgstr "Informasi mengenai Artis"
873 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
874 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
875 msgstr ""
877 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
878 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
879 msgstr "<b>Papar / sembunyi tab data meta</b>"
881 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
882 #, fuzzy
883 msgid "<b>Audio Output</b>"
884 msgstr "<b>Alatan Output:</b>"
886 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
887 #, fuzzy
888 msgid "Pulse output"
889 msgstr "Bisukan output"
891 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
892 #, fuzzy
893 msgid "Alsa output"
894 msgstr "output"
896 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
897 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
898 msgstr ""
900 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
901 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
902 msgstr ""
904 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
905 #, fuzzy
906 msgid "<b>Generic</b>"
907 msgstr "<b>Gelintar:</b>"
909 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
910 msgid "Close MPD on exit"
911 msgstr ""
913 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
914 #, fuzzy
915 msgid "Allow remote connections"
916 msgstr "Sediakan sambungan"
918 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
919 msgid "Create autostart file:"
920 msgstr ""
922 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
923 #, fuzzy
924 msgid "Command:"
925 msgstr "Perintah"
927 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
928 #, fuzzy
929 msgid "<b>Command:</b>"
930 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
933 msgid "switch play queue"
934 msgstr "tukar barisan main"
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:183
937 msgid "Switch to play queue"
938 msgstr "Tukarkan kepada barisan main"
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
941 msgid "Clear"
942 msgstr ""
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:187
945 msgid "Clear play queue"
946 msgstr "Jernihkan barisan main"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
949 msgid "Crop current song"
950 msgstr "Potong lagu semasa"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:192
953 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
954 msgstr "Potong senarai main supaya ia mengandungi lagu semasa"
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
957 msgid "search playlist"
958 msgstr "geladah senarai main"
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:197
961 msgid "Search playlist <query>"
962 msgstr "Geladah senarai main <pertanyaan>"
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:608
965 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:630
966 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:675
967 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:699
968 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
969 msgstr "mpd anda mempunyai 'addid' yang rosak, menampal akan gagal."
971 #. add the delete widget
972 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:729
973 msgid "Crop"
974 msgstr "Potong"
976 #. add the shuffle widget
977 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:743
978 msgid "Shuffle"
979 msgstr "Kocok"
981 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:903
982 #, fuzzy
983 msgid "Add after current song"
984 msgstr "Henti selepas lagu semasa"
986 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1018
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
990 "Overwrite?</i>"
991 msgstr ""
992 "<i>Senarai main <b>\"%s\"</b> sudah wujud\n"
993 "Gantikan ia?</i>"
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1041
996 msgid "Failed to save the playlist file."
997 msgstr "Gagal menyimpan fail senarai main."
999 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1073
1000 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1001 msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan baris gilir main?"
1003 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1123
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1181
1005 msgid "Play Queue"
1006 msgstr "Baris Gilir Main"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1131
1009 msgid "Search Playlist"
1010 msgstr "Gelintar Senarai Main"
1012 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1013 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1014 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1015 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1016 msgid "Database"
1017 msgstr "Pengkalan Data"
1019 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1020 msgid "Directories"
1021 msgstr "Direktori"
1023 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1024 msgid ""
1025 "It seems you have no music in your database.\n"
1026 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1027 "your mpd config file.\n"
1028 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1029 msgstr ""
1030 "Nampaknya anda tidak mempunyai muzik didalam database anda.\n"
1031 "Untuk menambah muzik, salin muzik ke <i>music_directory</i> anda seperti "
1032 "ditentukan didalam fail config mpd anda..\n"
1033 "Selepas itu kemaskini database anda. (Server->Update Database)"
1035 #. add the replace widget
1036 #. replace the replace widget
1037 #. add the replace widget
1038 #. replace
1039 #. add the replace widget
1040 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1041 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1042 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1043 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1044 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1045 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1046 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1047 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1048 msgid "Replace"
1049 msgstr "Gantikan"
1051 #. add the update widget
1052 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1053 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1054 msgid "Update"
1055 msgstr "Kemaskini"
1057 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1059 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1060 msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main yang dipilih?"
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1416
1063 msgid "search database"
1064 msgstr "geladah database"
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1417
1067 msgid "Search database <query>"
1068 msgstr "Geladah database <pertanyaan>"
1070 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1463
1071 msgid "Lookup directory in database"
1072 msgstr "Cari direktori didalam pengkalan data"
1074 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1075 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1751
1076 msgid "Query"
1077 msgstr "Pertanyaan"
1079 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1081 msgid "Search"
1082 msgstr "Carian"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1085 msgid "Search failed"
1086 msgstr "Gelintar gagal"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1089 msgid "Add all"
1090 msgstr "Tambah semua"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1093 msgid "switch search"
1094 msgstr "tukarkan carian"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1097 msgid "Switch to the search browser"
1098 msgstr "Tukar kepada pelayar carian"
1100 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1101 msgid "Search Browser"
1102 msgstr "Pelayar Carian"
1104 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1106 msgid "Playlist Editor"
1107 msgstr "Pengedit Senarai Main"
1109 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1111 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1112 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1113 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1114 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1115 msgid "Favorites"
1116 msgstr "Kegemaran"
1118 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1119 #, c-format
1120 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1121 msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan senarai main: '%s'"
1123 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1124 #, c-format
1125 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1126 msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai main: '%s'"
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1129 msgid "New Playlist"
1130 msgstr "Senarai Main Baru"
1132 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1133 msgid "Rename Playlist"
1134 msgstr "Namakan kembali Senarai-main"
1136 #. delete
1137 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1138 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1139 msgid "Rename"
1140 msgstr "Namakan semula"
1142 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1143 msgid "Playlists"
1144 msgstr "Senarai Main"
1146 #. Add
1147 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1148 msgid "Add to playlist"
1149 msgstr "Tambahkan kepada senarai main"
1151 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1152 msgid "Added playing song to favorites list."
1153 msgstr "Telah menambahkan lagu yang sedang bermain kepada senarai kegemaran."
1155 #. *
1156 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1157 msgid "Add Current Song to favorites"
1158 msgstr "Tambah lagu sekarang kepada kegemaran"
1160 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1161 msgid "Tag based browser"
1162 msgstr "Pelayar berdasarkan label"
1164 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1165 msgid "Reset browser"
1166 msgstr "Mulakan balik pelayar"
1168 #. name
1169 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1170 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1172 msgid "Server Information"
1173 msgstr "Maklumat Pelayan"
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1176 msgid "Server"
1177 msgstr "Pelayan"
1179 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1180 msgid "Uptime"
1181 msgstr "Masa berjalan"
1183 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1184 msgid "Time Playing"
1185 msgstr "Masa Bermain"
1187 #. * Mpd Playtime
1188 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1189 msgid "Total Playtime"
1190 msgstr "Masa Bermain Seluruhan"
1192 #. * Mpd Artists
1193 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1194 msgid "Number of artists"
1195 msgstr "Bilangan artis"
1197 #. * Mpd Albums
1198 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1199 msgid "Number of albums"
1200 msgstr "Bilangan album"
1202 #. * Mpd Songs
1203 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1204 msgid "Number of songs"
1205 msgstr "Bilangan lagu"
1207 #. * Mpd Songs
1208 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1209 msgid "URL Handlers"
1210 msgstr "Pengurus URL"
1212 #. * Mpd Songs
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1214 msgid "Tag Types"
1215 msgstr "Jenis Label"
1217 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1218 msgid "Tag statistics"
1219 msgstr "Statistik label"
1221 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:455
1222 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2686
1223 msgid "Format"
1224 msgstr "Format"
1226 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:458
1227 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2689
1228 msgid "Channel"
1229 msgid_plural "Channels"
1230 msgstr[0] "Saluran"
1231 msgstr[1] "Saluran"
1233 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1622
1234 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3686
1235 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1236 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1237 msgid "Not available"
1238 msgstr "Tiada"
1240 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2596
1241 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4771
1242 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1243 msgid "Genre"
1244 msgstr "Genre"
1246 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2770
1247 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4814
1248 msgid "Codec"
1249 msgstr "Kodek"
1251 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2833
1252 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4845
1253 msgid "Length"
1254 msgstr "Panjang"
1256 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2922
1257 msgid "Track number"
1258 msgstr "Nombor trek"
1260 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3365
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3374
1262 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5302
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1264 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8368
1265 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8374
1266 msgid "Similar Artist"
1267 msgstr "Artis Sama"
1269 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3576
1270 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3585
1271 msgid "Songs from album"
1272 msgstr "Lagu dari album"
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3877
1275 msgid "Other albums by"
1276 msgstr "Album lain oleh"
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4157
1279 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8696
1280 msgid "No Album"
1281 msgstr "Tiada Album"
1283 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4512
1284 msgid "Now Playing"
1285 msgstr "Sekarang Dimainkan"
1287 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4621
1288 msgid "switch now playing"
1289 msgstr "tukar sekarang dimainkan"
1291 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4622
1292 msgid "Switch to Now Playing"
1293 msgstr "Tukar ke Dimainkan Sekarang"
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:794
1296 msgid "Search metadata"
1297 msgstr "Gelintar data meta"
1299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2546
1300 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4745
1301 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6630
1302 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8122
1303 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1304 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1614
1305 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1306 msgid "Artist"
1307 msgstr "Artis"
1309 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2672
1310 msgid "Year"
1311 msgstr "Tahun"
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2786
1314 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6697
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8166
1316 msgid "Songs"
1317 msgstr "Lagu"
1319 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4784
1320 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1321 msgid "Date"
1322 msgstr "Tarikh"
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4828
1325 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1326 msgid "Directory"
1327 msgstr "Direktori"
1329 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4922
1330 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6725
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8194
1332 msgid "Add the item to the play queue"
1333 msgstr "Tambah item ke baris gilir"
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4936
1336 msgid "_Clear and play"
1337 msgstr "_Kosongkan dan main"
1339 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4942
1340 msgid "Replace the current play queue with this item"
1341 msgstr "Ganti baris gilir semasa dengan item ini"
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4966
1344 msgid "Play this song"
1345 msgstr "Main lagu ini"
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5702
1348 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5895
1349 msgid "Show sidebar"
1350 msgstr "Papar palang sisi"
1352 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5711
1353 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5884
1354 msgid "Hide sidebar"
1355 msgstr "Sembunyi palang sisi"
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5805
1358 msgid "<b>Search:</b>"
1359 msgstr "<b>Gelintar:</b>"
1361 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6667
1362 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8136
1363 msgid "Genres"
1364 msgstr "Genre"
1366 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6682
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8151
1368 msgid "Dates"
1369 msgstr "Tarikh"
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6712
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8181
1373 msgid "Playtime"
1374 msgstr "Masa Main"
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6744
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
1378 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1379 msgstr "Ganti baris gilir main semasa dengan item dan main ini"
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6833
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6839
1383 msgid "Album information"
1384 msgstr "Informasi mengenai Album"
1386 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6917
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6923
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8450
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8456
1390 msgid "Song list"
1391 msgstr "Senarai lagu"
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7732
1394 msgid "Open"
1395 msgstr "Buka"
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7753
1398 msgid "Play album"
1399 msgstr "Mainkan album"
1401 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7769
1402 msgid "Add album to play-queue"
1403 msgstr "Tambah album ke main-baris gilir"
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8753
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8759
1407 msgid "Albums"
1408 msgstr "Album"
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9521
1411 msgid "Metadata Browser"
1412 msgstr "Pelayar Metadata"
1414 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11196
1415 msgid "switch metadata"
1416 msgstr "tukar data meta"
1418 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11197
1419 msgid "Switch to Metadata view"
1420 msgstr "Tukar paparan data Meta"
1422 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1423 msgid "Markup"
1424 msgstr "Tandakan"
1426 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1427 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1696
1428 msgid "Title"
1429 msgstr "Tajuk"
1431 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1432 msgid "File"
1433 msgstr "Fail"
1435 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1436 msgid "Composer"
1437 msgstr "Penggubah"
1439 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1440 msgid "Performer"
1441 msgstr "Pelaku"
1443 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1444 msgid "Duration"
1445 msgstr "Jangka masa"
1447 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1448 msgid "Disc"
1449 msgstr "Cakera"
1451 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1452 msgid "Comment"
1453 msgstr "Komen"
1455 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1456 msgid "Icon Id"
1457 msgstr "Id Ikon"
1459 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1460 msgid "Position"
1461 msgstr "Posisi"
1463 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1464 msgid "AlbumArtist"
1465 msgstr "AlbumArtis"
1467 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1468 msgid "Extension"
1469 msgstr "Tokokan"
1471 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1472 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1473 msgid "Tools"
1474 msgstr "Peralatan"
1476 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1477 msgid "Paste before"
1478 msgstr "Tampal sebelum"
1480 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1481 msgid "Paste after"
1482 msgstr "Tampal selepas"
1484 #. * Edit column
1485 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1486 msgid "Edit Columns"
1487 msgstr "Edit Ruangan"
1489 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:724
1490 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1491 msgid "Refetch"
1492 msgstr "Mengambil semula"
1494 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:729
1495 msgid "Select file"
1496 msgstr "Pilih fail"
1498 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:738
1499 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1500 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:546
1501 msgid "Metadata selector"
1502 msgstr "Pemilih Data Meta"
1504 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1505 msgid "Failed to open file:"
1506 msgstr "Gagal membuka fail:"
1508 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1509 msgid "because of encoding issues"
1510 msgstr "disebabkan isu encoding"
1512 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1513 msgid "Fetching Lyrics"
1514 msgstr "Memperoleh Lirik"
1516 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1517 msgid "Fetching Artist Info"
1518 msgstr "Mendapatkan Info Artis"
1520 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1521 msgid "Fetching Guitar tab"
1522 msgstr "Memperoleh tab Gitar"
1524 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1525 msgid "Fetching Album Info"
1526 msgstr "Mendapatkan Info Album"
1528 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1529 msgid "Not Available"
1530 msgstr "Tidak Ada"
1532 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:770
1533 msgid "Select File"
1534 msgstr "Pilih Fail"
1536 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1537 msgid "Text Document"
1538 msgstr "Dokumen Teks"
1540 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:780
1541 msgid "All"
1542 msgstr "Semua"
1544 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:775
1545 msgid "Images"
1546 msgstr "Imej"
1548 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:94
1549 msgid "Gmpc Easy Command"
1550 msgstr "Perintah Mudah Gmpc"
1552 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1407
1553 #, fuzzy
1554 msgid "EasyCommand commands"
1555 msgstr "Bantuan Perintah Mudah"
1557 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1455
1558 msgid "Command"
1559 msgstr "Perintah"
1561 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1479
1562 msgid "Usage"
1563 msgstr "Penggunaan"
1565 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1489
1566 msgid ""
1567 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1568 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1569 msgstr ""
1570 "Perintah berikut boleh digunakan pada tetingkap perintah mudah.\n"
1571 "Tetingkap perintah mudah boleh dibuka dengan menekan kekunci ctrl-space"
1573 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1616
1574 msgid "Help"
1575 msgstr "Bantuan"
1577 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1617
1578 msgid "Get a list of available commands"
1579 msgstr "Dapatkan senarai perintah"
1581 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:166
1582 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:403
1583 msgid "Provider"
1584 msgstr "Penyedia"
1586 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:186
1587 msgid "Filetype"
1588 msgstr "Jenis Fail"
1590 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:217
1591 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:246
1592 msgid "Size"
1593 msgstr "Saiz"
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1596 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:253
1597 msgid "width x height"
1598 msgstr "lebar x tinggi"
1600 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:225
1601 msgid "high-res image will be downloaded"
1602 msgstr "imej resolusi-tinggi akan dimuat turun"
1604 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:326
1605 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:436
1606 msgid "Set"
1607 msgstr "Tetap"
1609 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1537
1610 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1611 msgstr "Maklumat tidak mencukupi untuk menyimpan/peroleh data meta ini"
1613 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1558
1614 msgid "Artist art"
1615 msgstr "Seni artis"
1617 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1561
1618 msgid "Album art"
1619 msgstr "Seni album"
1621 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1564
1622 msgid "Song lyrics"
1623 msgstr "Lirik lagu"
1625 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1567
1626 msgid "Album Info"
1627 msgstr "Maklumat album"
1629 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1570
1630 msgid "Artist Biography"
1631 msgstr "Biografi Artis"
1633 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1573
1634 msgid "Guitar Tab"
1635 msgstr "Tab Gitar"
1637 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1576
1638 msgid "Backdrop"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1642 msgid "MPD is rescanning the database"
1643 msgstr "MPD sedang mengimbas semula pengkalan data"
1645 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1646 msgid "MPD Database has been updated at:"
1647 msgstr "Pengkalan Data MPD telah dikemaskini di:"
1649 #. Default to 'select' if no specific action given
1650 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1651 msgid "select"
1652 msgstr "pilih"
1654 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1655 msgid "enable"
1656 msgstr "dibenarkan"
1658 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1659 msgid "disable"
1660 msgstr "dilumpuhkan"
1662 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1663 msgid "Update database"
1664 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1666 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1668 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1669 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1670 msgstr "Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan tidak menyokong ini."
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1674 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1675 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1676 msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
1678 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1679 msgid "Repeat current song"
1680 msgstr "Ulang lagu semasa"
1682 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1683 msgid "The current song will be forever repeated."
1684 msgstr "Lagu semasa akan diulang secara kekal."
1686 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1687 msgid "Stop after current song"
1688 msgstr "Henti selepas lagu semasa"
1690 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1691 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1692 msgstr "Main balik akan dihentikan selepas lagu yang sedang dimainkan."
1694 #. Player control
1695 #. basic playlist commands
1696 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1697 msgid "play"
1698 msgstr "main"
1700 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1701 msgid "start playback"
1702 msgstr "mulakan main balik"
1704 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1705 msgid "pause"
1706 msgstr "berhenti untuk sejenak"
1708 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1709 msgid "pause playback"
1710 msgstr "hentikan main balik untuk sejenak"
1712 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1713 msgid "next"
1714 msgstr "seterusnya"
1716 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1717 msgid "next song"
1718 msgstr "lagu seterusnya"
1720 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1721 msgid "prev"
1722 msgstr "sebelum ini"
1724 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1725 msgid "previous song"
1726 msgstr "sebelum lagu ini"
1728 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1729 msgid "stop"
1730 msgstr "henti"
1732 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1733 msgid "stop playback"
1734 msgstr "hentikan main balik"
1736 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1737 msgid "reset playmode"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1741 msgid "Reset the play mode."
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1745 msgid "random"
1746 msgstr "rambang"
1748 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1749 msgid "Random (on|off)"
1750 msgstr "rambang (buka|tutup)"
1752 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1753 msgid "repeat"
1754 msgstr "semula"
1756 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1757 msgid "Repeat (on|off)"
1758 msgstr "Semula (buka|tutup)"
1760 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1761 msgid "single"
1762 msgstr "tunggal"
1764 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1765 msgid "Single (on|off)"
1766 msgstr "Tunggal (aktif|mati)"
1768 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1769 msgid "consume"
1770 msgstr "guna"
1772 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1773 msgid "Consume (on|off)"
1774 msgstr "Guna (aktif|mati)"
1776 #. volume commands
1777 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1778 msgid "volume"
1779 msgstr "kekuatan bunyi"
1781 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1782 msgid "Volume (+-)<level>"
1783 msgstr "Volum (+-)<aras>"
1785 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1786 msgid "mute"
1787 msgstr "senyapkans"
1789 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1790 msgid "crossfade"
1791 msgstr "lenyap silang"
1793 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1794 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1795 msgid "([0-9]+|Off)"
1796 msgstr "([0-9]+|Mati)"
1798 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1799 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1800 msgstr "Tetap Lenyap Silang <saat>"
1802 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1803 msgid "output"
1804 msgstr "output"
1806 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1807 msgctxt "Regex for matching output"
1808 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1809 msgstr "[0-9]+[ ]*(Benar|Lumpuh|Pilih|)"
1811 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1812 msgid "output X enable or disable or select"
1813 msgstr "output X dibenarkan atau dilumpuhkan atau pilih"
1815 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1816 msgid "Play <query>"
1817 msgstr "Main <pertanyaan>"
1819 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1820 msgid "add"
1821 msgstr "tambah"
1823 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1824 msgid "Add <query>"
1825 msgstr "Tambah <pertanyaan>"
1827 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1828 msgid "replace"
1829 msgstr "gantikan"
1831 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1832 msgid "Replace <query>"
1833 msgstr "Gantikan <pertanyaan>"
1835 #. Basic seek commands
1836 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1837 msgid "seek"
1838 msgstr "jangkau"
1840 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1841 msgid "Seek within the current song"
1842 msgstr "Jangkau dalam lagu semasa"
1844 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1845 msgid "stop after current song"
1846 msgstr "henti selepas lagu semasa"
1848 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1849 msgid "Stop playback after the current song"
1850 msgstr "Henti main balik selepas lagu semasa"
1852 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1853 msgid "repeat current song"
1854 msgstr "ulang lagu semasa"
1856 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1857 msgid "Repeat the current song"
1858 msgstr "Ulang lagu semasa"
1860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1861 msgid "update database"
1862 msgstr "kemaskini pengkalan data"
1864 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1865 msgid "Update the database"
1866 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1868 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1869 msgid "disconnect"
1870 msgstr "diputuskan"
1872 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1873 msgid "disconnect from MPD"
1874 msgstr "diputuskan dari MPD"
1876 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1877 msgid "connect"
1878 msgstr "sambung"
1880 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1881 msgid "connect to MPD"
1882 msgstr "sambung ke MPD"
1884 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1885 msgid "connect to MPD using profile"
1886 msgstr "sambung ke MPD menggunakn profil"
1888 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1889 msgid "Proxy"
1890 msgstr "Proxy"
1892 #. Basic dialog with a close button
1893 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1894 msgid "Bug information"
1895 msgstr "Maklumat pepijat"
1897 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1898 msgid "GMPC - First start assistant"
1899 msgstr "GMPC - Pembantu Permulaan Kali Pertama"
1901 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1902 msgid ""
1903 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1904 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1905 msgstr ""
1906 "Ini kali pertama anda melancarkan gmpc.\n"
1907 "Pembantu ini akan menolong anda menyambung gmpc daemon mpd anda."
1909 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1910 msgid "Welcome to GMPC"
1911 msgstr "Selamat Datang ke GMPC"
1913 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1914 msgid "Setup connection"
1915 msgstr "Sediakan sambungan"
1917 #. *
1918 #. * End
1920 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1921 msgid ""
1922 "Gmpc is now ready for use.\n"
1923 "Enjoy using gmpc."
1924 msgstr ""
1925 "Gmpc sudah sedia untuk digunakan.\n"
1926 "Nikmati mengguna gmpc."
1928 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1929 msgid "Finish"
1930 msgstr "Tamat"
1932 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1933 msgid "Server Settings"
1934 msgstr "Tetapan Pelayan"
1936 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1937 msgid "Connection"
1938 msgstr "Sambungan"
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1941 msgid "Connecting"
1942 msgstr "Disambungkan"
1944 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Select the music directory"
1947 msgstr "Direktori Muzik:"
1949 #. Add all from album
1950 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1951 msgid "All from album"
1952 msgstr "Semua dari album"
1954 #. Add all from artist
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1956 msgid "All from artist"
1957 msgstr "Semua dari artis"
1959 #. Add all from genre
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1961 msgid "All from genre"
1962 msgstr "Semua dari aliran"
1964 #. Add all from file
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1966 msgid "All from same directory"
1967 msgstr "Semuar dari direktori sama"
1969 #. Create sub menu
1970 #. Add
1971 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1972 msgid "Add more"
1973 msgstr "Tambah lebih"
1975 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1976 msgid "Failed to open local file"
1977 msgstr "Gagal membuka fail setempat"
1979 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1980 msgid "Uri scheme not supported"
1981 msgstr "Skema Uri tidak disokong"
1983 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1984 msgid "PlayPause"
1985 msgstr "MainBerhentiSejenak"
1987 #. * MM_STOP
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1989 msgid "Fast Forward"
1990 msgstr "Kedepan"
1992 #. * MM_FASTFORWARD
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1994 msgid "Fast Backward"
1995 msgstr "Kebelakang"
1997 #. * MM_RANDOM
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
1999 msgid "Raise window"
2000 msgstr "Naikkan window"
2002 #. * MM_RAISE
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2004 msgid "Hide window"
2005 msgstr "Sembunyikan window"
2007 #. * MM_HIDE
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2009 msgid "Toggle window"
2010 msgstr "Selaraskan window"
2012 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2014 msgid "Volume Up"
2015 msgstr "Naik Bunyi"
2017 #. * MM_VOLUME_UP
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2019 msgid "Volume Down"
2020 msgstr "Rendahkan bunyi"
2022 #. * MM_VOLUME_DOWN
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2024 msgid "Show song"
2025 msgstr "Tunjukkan lagu"
2027 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2029 msgid "Toggle Mute"
2030 msgstr "Selaraskan kesenyapan"
2032 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2034 msgid "Show easy command entry"
2035 msgstr "Tunjukkan entri arahan senang"
2037 #. * MM_PLAY
2038 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Pause"
2041 msgstr "berhenti untuk sejenak"
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2044 msgid ""
2045 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2046 "\n"
2047 msgstr ""
2048 "Tidak dapat mengambil kunci-kunci multimedia berikut:\n"
2049 "\n"
2051 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2052 msgid ""
2053 "\n"
2054 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2055 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2056 msgstr ""
2057 "\n"
2058 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2059 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2061 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2062 msgid ""
2063 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2064 "\n"
2065 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2066 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2067 msgstr ""
2068 "Pemetaan salinan dikesan\n"
2069 "\n"
2070 "Beberapa pemetaan kunci multimedia telah dikesan, dan ditidak bolehkan.  "
2071 "Sila melawat balik ke tetapan dan memastikan tetapan anda sekarang adalah "
2072 "betul."
2074 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2075 msgid "Multimedia Keys"
2076 msgstr "Kunci-kunci Multimedia"
2078 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "Duplicate mapping detected\n"
2082 "\n"
2083 "%s is already mapped to %s"
2084 msgstr ""
2085 "Pemetaan salinan dikesan \n"
2086 "\n"
2087 "%s sudah dipeta kepada %s"
2089 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2090 #, c-format
2091 msgid ""
2092 "Could not grab multimedia key:\n"
2093 "\n"
2094 "\t%s: %s\n"
2095 "\n"
2096 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2097 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2098 msgstr ""
2099 "Tidak dapat mengambil kunci multimedia:\n"
2100 "\n"
2101 "\t%s: %s\n"
2102 "\n"
2103 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2104 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2106 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2107 msgid "Action"
2108 msgstr "Tindakan"
2110 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2111 msgid "Shortcut"
2112 msgstr "Jalan pintas"
2114 #: ../src/Tools/misc.c:40
2115 msgid "Total time"
2116 msgstr "Jumlah masa"
2118 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2119 msgid "day"
2120 msgid_plural "days"
2121 msgstr[0] "hari"
2122 msgstr[1] "hari-hari"
2124 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2125 msgid "hour"
2126 msgid_plural "hours"
2127 msgstr[0] "jam"
2128 msgstr[1] "jam"
2130 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2131 msgid "minute"
2132 msgid_plural "minutes"
2133 msgstr[0] "minit"
2134 msgstr[1] "minit"
2136 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2137 msgid "second"
2138 msgid_plural "seconds"
2139 msgstr[0] "saat"
2140 msgstr[1] "saat"
2142 #: ../src/Tools/misc.c:389
2143 msgid "Failed to execute"
2144 msgstr "Gagal menjalankan"
2146 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:288
2147 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2148 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2149 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2150 msgid "Unavailable"
2151 msgstr "Tiada"
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:304
2154 msgid "Fetching"
2155 msgstr "Memperoleh"
2157 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2158 msgid "_Replace"
2159 msgstr "_Ganti"
2161 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2162 msgid "Fetching .. "
2163 msgstr "Memperoleh .. "
2165 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:328
2166 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:336
2167 msgid "Browsers"
2168 msgstr "Pelayar"
2170 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:601 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:612
2171 msgid "Volume"
2172 msgstr "Volum"
2174 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:613
2175 msgid "Muted"
2176 msgstr "Dibisukan"
2178 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2179 msgid "Info"
2180 msgstr "Info"
2182 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2183 msgid "Warning"
2184 msgstr "Amaran"
2186 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2187 msgid "Critical"
2188 msgstr "Kritikal"
2190 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2191 msgid "User question"
2192 msgstr "Pertanyaan pengguna"
2194 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2195 msgid "Time"
2196 msgstr "Masa"
2198 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2199 msgid "Message"
2200 msgstr "Mesej"
2202 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2203 #, c-format
2204 msgid "Error reading file: %s"
2205 msgstr "Ralat membaca fail: %s"
2207 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2208 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2209 msgid "Fetching..."
2210 msgstr "Mendapat..."
2212 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:532
2213 msgid "Refresh backdrop"
2214 msgstr ""
2216 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2217 msgid "Added profile"
2218 msgstr "Telah menambahkan profil"
2220 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2221 msgid "Removed profile"
2222 msgstr "Telah membuang profil"
2224 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2225 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2226 msgid "n/a"
2227 msgstr "Tiada"
2229 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2230 msgid "Loading"
2231 msgstr "Memuat"
2233 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2234 msgid "Single Mode enabled"
2235 msgstr "Mod Tunggal dibenarkan"
2237 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2238 msgid "Single Mode disabled"
2239 msgstr "Mod Tunggal dilumpuhkan"
2241 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2242 msgid "Consume Mode enabled"
2243 msgstr "Mod Guna dibenarkan"
2245 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2246 msgid "Consume Mode disabled"
2247 msgstr "Mod Guna dilumpuhkan"
2249 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2250 msgid "Repeat enabled"
2251 msgstr "Ulang dibenarkan"
2253 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2254 msgid "Repeat disabled"
2255 msgstr "Ulang dilumpuhkan"
2257 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2258 msgid "Random enabled"
2259 msgstr "Rawak dibenarkan"
2261 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2262 msgid "Random disabled"
2263 msgstr "Rawak dilumpuhkan"
2265 #: ../src/GUI/title_header.c:94
2266 msgid "By"
2267 msgstr "Oleh"
2269 #: ../src/GUI/title_header.c:99
2270 msgid "From"
2271 msgstr "Daripada"
2273 #: ../src/GUI/title_header.c:176
2274 msgid "Not Playing"
2275 msgstr "Tidak Memainkan"
2277 #: ../src/GUI/title_header.c:185
2278 msgid "Not Connected"
2279 msgstr "Tidak disambung"
2281 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2282 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Auto MPD"
2288 msgstr "Automatik"
2290 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2291 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2295 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2299 #, fuzzy
2300 msgid "(estimation)"
2301 msgstr "(Jangkaan)"
2303 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Failed to parse command"
2306 msgstr "Gagal memasang libmpd"
2308 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2309 msgid "Failed to start external command"
2310 msgstr ""
2312 #~ msgid ""
2313 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2314 #~ "cache"
2315 #~ msgstr ""
2316 #~ "Plugin metadata baru telah ditambah, gmpc telah keluarkan semua gagalan "
2317 #~ "yang berkenaan daripada memori"
2319 #~ msgid "Metadata Handler"
2320 #~ msgstr "Pengurus Metadata"
2322 #~ msgid "Connected"
2323 #~ msgstr "Tersambung"
2325 #~ msgid "Repeat: %s"
2326 #~ msgstr "Ulangi: %s"
2328 #~ msgid "On"
2329 #~ msgstr "Buka"
2331 #~ msgid "Random: %s"
2332 #~ msgstr "Rambang: %s"
2334 #~ msgid "Single mode: %s"
2335 #~ msgstr "Mod tunggal: %s"
2337 #~ msgid "Consume: %s"
2338 #~ msgstr "Guna: %s"
2340 #~ msgid "Profile"
2341 #~ msgstr "Profil"
2343 #~ msgid "added"
2344 #~ msgstr "telah ditambah"
2346 #~ msgid "changed hostname to:"
2347 #~ msgstr "telah menukarkan nama hos kepada:"
2349 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2350 #~ msgstr "struktur data meta pemalam salah"
2352 #~ msgid "Metadata Provider"
2353 #~ msgstr "Pembekal Metadata"
2355 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2356 #~ msgstr "Pembekal Metadata dan Tambahan bagi Pelayar Web"
2358 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2359 #~ msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
2361 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2362 #~ msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenalpasti"
2364 #~ msgid "Starting %s"
2365 #~ msgstr "Memulakan %s"
2367 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2368 #~ msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
2370 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2371 #~ msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d"
2373 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2374 #~ msgstr "Tidak dapat lepaskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'"
2376 #~ msgid "Not a launchable item"
2377 #~ msgstr "Bukan item boleh lancar"
2379 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2380 #~ msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
2382 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2383 #~ msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan"
2385 #~ msgid "FILE"
2386 #~ msgstr "FAIL"
2388 #~ msgid "Specify session management ID"
2389 #~ msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
2391 #~ msgid "ID"
2392 #~ msgstr "ID"
2394 #~ msgid "Session management options:"
2395 #~ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
2397 #~ msgid "Show session management options"
2398 #~ msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi"
2400 #~ msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
2401 #~ msgstr "Papar navigasi butang didalam paparan terkuncup"
2403 #~ msgid "Web Links"
2404 #~ msgstr "Pautan Sesawang"
2406 #~ msgid "item"
2407 #~ msgid_plural "items"
2408 #~ msgstr[0] "barang"
2409 #~ msgstr[1] "barang"
2411 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2412 #~ msgstr "Telah menambahkan folder '%s' secara mengulang"
2414 #~ msgid "Loaded playlist"
2415 #~ msgstr "Senarai main telah dimuat"
2417 #~ msgid "Added"
2418 #~ msgstr "Ditambah"
2420 #~ msgid "song"
2421 #~ msgid_plural "songs"
2422 #~ msgstr[0] "lagu"
2423 #~ msgstr[1] "lagu"
2425 #~ msgid "directory"
2426 #~ msgid_plural "directories"
2427 #~ msgstr[0] "direktori"
2428 #~ msgstr[1] "direktori"
2430 #~ msgid "playlist"
2431 #~ msgid_plural "playlists"
2432 #~ msgstr[0] "senarai main"
2433 #~ msgstr[1] "senarai main"
2435 #~ msgid "Edit metadata current song"
2436 #~ msgstr "Sunting data meta lagu semasa"
2438 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2439 #~ msgstr "Periksa %s pada %s"
2441 #~ msgid "Artist images"
2442 #~ msgstr "Imej artis"
2444 #~ msgid "Artist biography"
2445 #~ msgstr "Biografi artis"
2447 #~ msgid "Similar artists"
2448 #~ msgstr "Artis serupa"
2450 #~ msgid "Album cover"
2451 #~ msgstr "Kulit album"
2453 #~ msgid "Similar songs"
2454 #~ msgstr "Lagu serupa"
2456 #~ msgid "Similar genres"
2457 #~ msgstr "Genre serupa"
2459 #~ msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2460 #~ msgstr "Pengambil data meta Last FM (dalaman)"
2462 #~ msgid "Plugins:"
2463 #~ msgstr "Plugin:"
2465 #~ msgid "Pla_ylist"
2466 #~ msgstr "Pla_ylist"
2468 #~ msgid "localhost"
2469 #~ msgstr "hos setempat"
2471 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2472 #~ msgstr "Tunjukkan butang daripada menu didalam paparan roboh"
2474 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2475 #~ msgstr "gmpc - Konfigurasi"
2477 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2478 #~ msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main?"
2480 #~ msgid "kHz"
2481 #~ msgstr "kHz"
2483 #~ msgid "New playlist"
2484 #~ msgstr "Senarai main Baru"
2486 #~ msgid "_help"
2487 #~ msgstr "_bantuan"
2489 #~ msgid "Play this item"
2490 #~ msgstr "Main item ini"
2492 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2493 #~ msgstr "Benar/lumpuhkan pilihan data meta"
2495 #~ msgid "Web links"
2496 #~ msgstr "Pautan sesawang"
2498 #~ msgid "wxh"
2499 #~ msgstr "wxh"
2501 #~ msgid "kbps"
2502 #~ msgstr "kbps"
2504 #~ msgid ""
2505 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2506 #~ msgstr ""
2507 #~ "Kemaskini pengkalan data: Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan "
2508 #~ "tidak menyokong ini."
2510 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2511 #~ msgstr "Kemaskini pengkalan data: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2513 #~ msgid ""
2514 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2515 #~ "this."
2516 #~ msgstr ""
2517 #~ "Ulang lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak "
2518 #~ "menyokong ini."
2520 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2521 #~ msgstr "Henti selepas lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2523 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2524 #~ msgstr "Ulang lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2526 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2527 #~ msgstr "pemalam get_image api sudah lapuk "
2529 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2530 #~ msgstr "pemalam get_uris api sudah lapuk "
2532 #~ msgid ""
2533 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2534 #~ "support this."
2535 #~ msgstr ""
2536 #~ "Henti selepas lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan "
2537 #~ "tidak menyokong ini."
2539 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2540 #~ msgstr "Togol ketampakan gmpc"
2542 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2543 #~ msgstr "Tunggal: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2545 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2546 #~ msgstr ""
2547 #~ "Tunggal: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."
2549 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2550 #~ msgstr "Guna: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2552 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2553 #~ msgstr ""
2554 #~ "Guna: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."