Update vala version.
[gmpc.git] / po / ms.po
blob5f73230deb0accba034eee18695669181750f47b
1 # Malay translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-20 13:47+0000\n"
12 "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Klien Pemain Musik Gnome"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Frontend gnome untuk daemon mpd"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Gagal memuat sistem konfigurasi."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "Gagal memasang libmpd"
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC tidak mempunyai kebenaran mencukupi pada pelayan mpd."
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "Gagal menetapkan kata laluan pada: '%s'\n"
52 "Sila cuba semula"
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Sila masukkan kata laluan anda untuk: '%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "kod kesalahan"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "kebenaran tidak mencukupi untuk menyambung ke mpd. Periksa kata laluan"
67 #: ../src/main.c:945
68 msgid ""
69 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
70 "Playlist editor and favorites are now disabled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:996
74 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
75 msgstr "Versi MPD sebelum 0.13.0 tidak disokong"
77 #: ../src/main.c:1062
78 msgid "Connected to mpd"
79 msgstr "Disambungkan ke mpd"
81 #: ../src/main.c:1065
82 msgid "Disconnected from mpd"
83 msgstr "Sambungan ke mpd dibatalkan"
85 #: ../src/main.c:1097
86 msgid "Tagline"
87 msgstr "Garis Tag"
89 #. * Mpd version
90 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
91 #: ../src/browsers/server-information.c:344
92 msgid "Version"
93 msgstr "Versi"
95 #: ../src/main.c:1104
96 msgid "Revision"
97 msgstr "Semakan"
99 #: ../src/main.c:1114
100 msgid "quit"
101 msgstr "hentikan"
103 #: ../src/main.c:1115
104 msgid "Quit gmpc"
105 msgstr "Hentikan gmpc"
107 #: ../src/main.c:1120
108 msgid "hide"
109 msgstr "sembunyikan"
111 #: ../src/main.c:1121
112 msgid "Hide gmpc"
113 msgstr "Sembunyikan gmpc"
115 #: ../src/main.c:1126
116 msgid "show"
117 msgstr "tunjukkan"
119 #: ../src/main.c:1127
120 msgid "Show gmpc"
121 msgstr "Tunjukkan gmpc"
123 #: ../src/main.c:1132
124 msgid "toggle"
125 msgstr "togol"
127 #: ../src/main.c:1133
128 msgid "Toggle gmpc visibility"
129 msgstr "Togol ketampakan gmpc"
131 #: ../src/main.c:1138
132 msgid "show notification"
133 msgstr "tunjukkan notifikasi"
135 #: ../src/main.c:1139
136 msgid "Show trayicon notification"
137 msgstr "Tunjukkan notifikasi bagi ikon dulang"
139 #: ../src/main.c:1143
140 msgid "preferences"
141 msgstr "keutamaan"
143 #: ../src/main.c:1144
144 msgid "Show preferences window"
145 msgstr "Papar tetingkap keutamaan"
147 #: ../src/main.c:1149
148 msgid "bug information"
149 msgstr "maklumat pepijat"
151 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
152 msgid "Show bug information"
153 msgstr "Papar maklumat pepijat"
155 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
156 msgid "url"
157 msgstr "url"
159 #: ../src/main.c:1156
160 msgid "Show add url window"
161 msgstr "Papar tambah tetingkap url"
163 #: ../src/main.c:1162
164 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 msgstr "Tambah url <skema>://<laluan>"
167 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
168 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
169 msgid "GMPC"
170 msgstr "GMPC"
172 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
173 msgid "Connected to"
174 msgstr "Disambungkan ke"
176 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
177 msgid "Disconnected"
178 msgstr "Diputuskan"
180 #. *
181 #. * Set paused in Window string
183 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
184 msgid "paused"
185 msgstr "dijedakan"
187 #: ../src/playlist3.c:1838
188 msgid "MPD Reported the following error"
189 msgstr "MPD melaporkan kesalahan berikut"
191 #: ../src/playlist3.c:2200
192 msgid "Library"
193 msgstr ""
195 #: ../src/playlist3.c:2208
196 msgid "Online Media"
197 msgstr ""
199 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
200 msgid "Misc."
201 msgstr "Lain-lain."
203 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
204 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
205 msgid "Interface"
206 msgstr "Interface"
208 #: ../src/playlist3.c:2399
209 msgid ""
210 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
211 "See the MPD website for more information."
212 msgstr ""
213 "Untuk main balik fail setempat, anda perlu disambungkan menggunakan soket "
214 "unix.\n"
215 "Rujuk laman sesawang MPD untuk maklumat lanjut."
217 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
218 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
219 #: ../src/plugin.c:236
220 msgid "Failed to load plugin"
221 msgstr "Gagal muatkan pemalam"
223 #: ../src/plugin.c:93
224 msgid "plugin has no name"
225 msgstr "pemalam tiada nama"
227 #: ../src/plugin.c:104
228 msgid "plugin with same name already exists"
229 msgstr "pemalam dengan nama yang sama sudah wujud"
231 #: ../src/plugin.c:114
232 msgid "plugin is missing set/get enable function"
233 msgstr "pemalam telah kehilangan set/dapatkan fungsi yang dibenarkan"
235 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
236 msgid "plugin browser structure is incorrect"
237 msgstr "struktur pelayar pemalam salah"
239 #: ../src/plugin.c:155
240 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
241 msgstr "struktur keutamaan pemalam salah"
243 #: ../src/plugin.c:250
244 msgid "Failed to create plugin instance"
245 msgstr "Gagal mencipta tika pemalam"
247 #: ../src/plugin.c:267
248 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
249 msgstr "Gagal mengikat simbol dalam pemalam"
251 #: ../src/plugin.c:281
252 #, c-format
253 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
254 msgstr "Pemalam %s mempunyai versi api yang salah: %i"
256 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
257 #, c-format
258 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
259 msgstr "Pemalam %s mempunyai sturktur tiada pemalam yang salah: %s"
261 #: ../src/plugin.c:326
262 msgid ""
263 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
264 msgstr ""
265 "Satu atau lebih plugin telah gagal dimuat, lihat help->messages untuk "
266 "maklumat lanjut."
268 #: ../src/preferences.c:91
269 msgid "Plugin version"
270 msgstr "Versi pemalam"
272 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
273 msgid "Plugins"
274 msgstr "Plugin"
276 #: ../src/preferences.c:388
277 msgid "Enabled"
278 msgstr "Dibolehkan"
280 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
281 msgid "Name"
282 msgstr "Nama"
284 #: ../src/preferences.c:393
285 msgid "Function"
286 msgstr "Fungsi"
288 #: ../src/preferences.c:420
289 msgid "Dummy"
290 msgstr "Patung"
292 #: ../src/preferences.c:423
293 msgid "Browser Extension"
294 msgstr "Tambahan bagi Pelayar Web"
296 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
297 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
300 msgid "Unknown"
301 msgstr "Tidak Diketahui"
303 #: ../src/preferences.c:437
304 #, fuzzy
305 msgid "Sidebar Extension"
306 msgstr "Tambahan bagi Pelayar Web"
308 #: ../src/tray-icon2.c:134
309 msgid "Sho_w GMPC"
310 msgstr "Papa_r GMPC"
312 #. * MM_PLAYPAUSE
313 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
314 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
315 msgid "Next"
316 msgstr "Seterusnya"
318 #: ../src/tray-icon2.c:1187
319 msgid "Notification"
320 msgstr "Pemberitahuan"
322 #: ../src/options.c:50
323 msgid "Start the program in full screen"
324 msgstr "Mulakan program dalam skrin penuh"
326 #: ../src/options.c:54
327 msgid "Show program version and revision"
328 msgstr "Papar versi dan semakan program"
330 #: ../src/options.c:58
331 msgid "Quits the running gmpc"
332 msgstr "Keluar dari gmpc"
334 #: ../src/options.c:62
335 msgid "Don't load the plugins"
336 msgstr "Jangan muatkan pemalam"
338 #: ../src/options.c:66
339 msgid "Load alternative config file"
340 msgstr "Muat fail config alternatif"
342 #: ../src/options.c:70
343 msgid "Set the debug level"
344 msgstr "Tetapkan aras nyahpepijat"
346 #: ../src/options.c:74
347 msgid "Start gmpc hidden to tray"
348 msgstr "Mulakan gmpc disembunyikan ke talam"
350 #: ../src/options.c:82
351 msgid "Shows all output from a certain log domain"
352 msgstr "Papar semua output dari domain log tertentu"
354 #: ../src/options.c:86
355 msgid "Select a profile"
356 msgstr "Pilih profil"
358 #: ../src/options.c:90
359 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
360 msgstr "Jalankan GMPC dengan tema ikon yang berbeza"
362 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
363 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
364 msgstr "Hakcipta 2003-2007 Qball Cow"
366 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
367 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
368 msgid "translator-credits"
369 msgstr ""
370 "Launchpad Contributions:\n"
371 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
372 "  abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
373 "  myromance123 https://launchpad.net/~linkinpark-neon"
375 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
376 msgid "Password"
377 msgstr "Kata laluan"
379 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
380 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
381 msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk: '<hostname>'"
383 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
384 msgid "_Save password"
385 msgstr "_Simpan kata laluan"
387 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
388 msgid "_Autoconnect"
389 msgstr "_Sambung secara automatik"
391 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
392 msgid "_Disconnect"
393 msgstr "_Putus"
395 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
396 msgid "Conn_ect"
397 msgstr "Conn_ect"
399 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
400 msgid "Timeout (s):"
401 msgstr "Diluar Masa (s):"
403 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
404 msgid "Host:"
405 msgstr "Hos:"
407 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
408 msgid "Port:"
409 msgstr "Port:"
411 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
412 msgid "_Use Authentication"
413 msgstr "_Guna Pengesahan"
415 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
416 msgid "Password:"
417 msgstr "Kata Laluan:"
419 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
420 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
421 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
422 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
423 msgid "Name:"
424 msgstr "Nama:"
426 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
427 msgid "Music Directory:"
428 msgstr "Direktori Muzik:"
430 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
431 msgid "(None)"
432 msgstr ""
434 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
435 msgid "<b>Profile:</b>"
436 msgstr "<b>Profil:</b>"
438 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
439 msgid "_New"
440 msgstr ""
442 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
443 msgid "_Remove"
444 msgstr ""
446 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
447 msgid "Edit Song Formatting"
448 msgstr "Edit cara Lagu diformat"
450 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
451 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
452 msgstr "<span size=\"large\"><b>Peraturan Format:</b></span>"
454 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
455 msgid "<b>Example:</b>"
456 msgstr "<b>Contoh:</b>"
458 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
459 msgid "example"
460 msgstr "contoh"
462 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
463 msgid "<b>Enable Field:</b>"
464 msgstr "<b>Bolehkan Lapangan:</b>"
466 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
467 msgid "_Title"
468 msgstr "_Tajuk"
470 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
471 msgid "_Artist"
472 msgstr "_Artis"
474 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
475 msgid "A_lbum"
476 msgstr "A_lbum"
478 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
479 msgid "T_rack"
480 msgstr "T_rack"
482 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
483 msgid "_Date"
484 msgstr "_Tarikh"
486 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
487 msgid "_Stream name"
488 msgstr "_Nama Aliran"
490 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
491 msgid "Hide on close"
492 msgstr "Sembunyikan apabila ditutup"
494 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
495 msgid "Stylize album covers"
496 msgstr "Gayakan permukaan album"
498 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
499 msgid "Stop playing on exit"
500 msgstr "Berhenti bermain apabila keluar"
502 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
503 msgid "Show songlist tooltip"
504 msgstr "Tunjukkan tip peralatan senarai lagu"
506 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
507 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
508 msgstr "Benarkan gelintar semasa anda menaip. (Lambat)"
510 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
511 msgid "<b>Main:</b>"
512 msgstr "<b>Utama:</b>"
514 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
515 msgid "Center playing song"
516 msgstr "Pusat main lagu"
518 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
519 msgid "Save position and size between sessions"
520 msgstr "Simpan posisi dan saiz diantara sesi"
522 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
523 msgid "<b>Playlist:</b>"
524 msgstr "<b>Senarai Memain:</b>"
526 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
527 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
528 msgid "Advanced settings"
529 msgstr "Tetapan lanjutan"
531 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
532 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
533 msgstr "<b>Plugin yang dimuat:</b>"
535 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
536 msgid "Off"
537 msgstr "Padam"
539 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
540 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
543 msgid "Track"
544 msgstr "Track"
546 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
547 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
548 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
551 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
552 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
553 msgid "Album"
554 msgstr "Album"
556 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
557 msgid "Auto"
558 msgstr "Automatik"
560 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
561 msgid "Enable crossfade"
562 msgstr "Bolehkan crossfade"
564 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
565 msgid "fade time (s):"
566 msgstr "masa menghilang (s):"
568 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
569 msgid "<b>Crossfade:</b>"
570 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
572 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
573 msgid "<b>Replaygain</b>"
574 msgstr "<b>Gandaan Main Semula</b>"
576 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
577 msgid "<b>Output Devices:</b>"
578 msgstr "<b>Alatan Output:</b>"
580 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
581 msgid ""
582 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
583 "in order to change these settings</i></span>"
584 msgstr ""
585 "<span size=\"small\"><i>Anda mesti disambungkan untuk menukarkan tetapan "
586 "ini</i></span>"
588 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
589 msgid "Show on song change"
590 msgstr "Papar perubahan lagu"
592 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
593 msgid "Timeout:"
594 msgstr "Hadmasa tamat:"
596 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
597 msgid "Position:"
598 msgstr "Posisi:"
600 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
601 msgid "<b>PopUp</b>"
602 msgstr "<b>PopUp</b>"
604 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
605 msgid "Enable"
606 msgstr "Bolehkan"
608 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
609 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
610 msgstr "<b>Ikon Notifikasi Kawasan</b>"
612 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
613 msgid "Show severity"
614 msgstr "Tunjukkan keterukan"
616 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
617 msgid "<b>Inline messages</b>"
618 msgstr "<b>Mesej-mesej Inline</b>"
620 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
621 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
622 msgstr "Guna proxy untuk sambungan internet"
624 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
625 msgid "HTTP Proxy:"
626 msgstr "HTTP Proxy:"
628 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
629 msgid "Use authentication"
630 msgstr "Guna pengesahan"
632 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
633 msgid "Username:"
634 msgstr "Nama pengguna:"
636 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
637 msgid "<b>Proxy settings</b>"
638 msgstr "<b>Tetapan Proxy</b>"
640 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
641 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
642 msgstr ""
643 "Untuk lumpuhkan pengikatan kekunci, suntingkannya dan tekan 'backspace'"
645 #: ../glade/preferences.ui.h:1
646 msgid "GMPC - Preferences"
647 msgstr "Keutamaan - GMPC"
649 #: ../glade/preferences.ui.h:2
650 msgid ""
651 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
652 "<i>None Selected</i>"
653 msgstr ""
654 "<span size=\"x-large\"><b>Plugin</b></span>\n"
655 "<i>Tiada yang Dipilih</i>"
657 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
658 msgid "Messages"
659 msgstr "Mesej"
661 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
662 msgid "_Copy to clipboard"
663 msgstr "_Salin ke papan keratan"
665 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
666 msgid "Save Playlist"
667 msgstr "Simpan Senarai Main"
669 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
670 msgid "name:"
671 msgstr "nama:"
673 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
674 msgid "<enter playlist name>"
675 msgstr "<masukkan nama senarai main>"
677 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
678 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
679 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Senarai main sudah wujud.</i></span>"
681 #. *
682 #. * add url to playlist
684 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
685 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
686 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
687 msgid "Add URL"
688 msgstr "Tambah URL"
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
691 msgid "Enter URL:"
692 msgstr "Masukkan URL:"
694 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
695 msgid "gtk-close"
696 msgstr "gtk-close"
698 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
699 msgid "gtk-add"
700 msgstr "gtk-add"
702 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
703 msgid "Repeat Mode"
704 msgstr "Mod Ulang"
706 #. * MM_FASTBACKWARD
707 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
708 msgid "Repeat"
709 msgstr "Ulang balik"
711 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
712 msgid "Toggle repeat mode"
713 msgstr "Togol mod ulang"
715 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
716 msgid "Random Mode"
717 msgstr "Mod Rawak"
719 #. * MM_REPEAT
720 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
721 msgid "Random"
722 msgstr "Rambang"
724 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
725 msgid "Toggle random mode"
726 msgstr "Togol mod rawak"
728 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
729 msgid "Single Mode"
730 msgstr "Mod Tunggal"
732 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
734 msgid "Single"
735 msgstr "Tunggal"
737 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
738 msgid "Toggle single mode"
739 msgstr "Togol mod tunggal"
741 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
742 msgid "Mute"
743 msgstr "Senyapkan"
745 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
746 msgid "Mute the output"
747 msgstr "Bisukan output"
749 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
750 msgid "Consume Mode"
751 msgstr "Mod Guna"
753 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
754 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
755 msgid "Consume"
756 msgstr "Guna"
758 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
759 msgid "Toggle consume mode"
760 msgstr "Togol mod guna"
762 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
763 msgid "Skip to the next song"
764 msgstr "Langkau ke lagu berikutnya"
766 #. * MM_NEXT
767 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
768 msgid "Previous"
769 msgstr "Sebelumnya"
771 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
772 msgid "Prev"
773 msgstr "Sebelumnya"
775 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
776 msgid "Skip to the previous song"
777 msgstr "Langkau ke lagu terdahulu"
779 #. * MM_PREV
780 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
781 msgid "Stop"
782 msgstr "Berhenti"
784 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
785 msgid "Play/Pause"
786 msgstr "Main/Berhenti untuk Sejenak"
788 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
789 msgid "Play"
790 msgstr "Main"
792 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
793 msgid "_Control"
794 msgstr "_Kawalan"
796 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
797 msgid "_Open local file"
798 msgstr "_Buka fail setempat"
800 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
801 msgid "_Profiles"
802 msgstr "_Profil"
804 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
805 msgid "_Music"
806 msgstr "_Muzik"
808 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
809 msgid "_Server"
810 msgstr "_Server"
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
813 msgid "_View"
814 msgstr "_Lihat"
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
817 msgid "_Option"
818 msgstr "_Opsyen"
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
821 msgid "_Tools"
822 msgstr "_Alat"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
825 msgid "_Go"
826 msgstr "_Pergi"
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
829 msgid "_Help"
830 msgstr "_Bantuan"
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
833 msgid "gmpc - Playlist Manager"
834 msgstr "gmpc - Pengurus Senarai Main"
836 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
837 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
838 msgid "Lyrics"
839 msgstr "Lirik"
841 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
842 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
844 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
845 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
846 msgid "Guitar Tabs"
847 msgstr "Tab Gitar"
849 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
850 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
851 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
852 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
853 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
854 msgid "Similar Songs"
855 msgstr "Lagu Sama"
857 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
858 msgid "Similar Artists"
859 msgstr "Artis Serupa"
861 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
862 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
863 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
864 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
865 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
866 msgid "Artist information"
867 msgstr "Informasi mengenai Artis"
869 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
870 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
871 msgstr ""
873 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
874 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
875 msgstr "<b>Papar / sembunyi tab data meta</b>"
877 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
878 #, fuzzy
879 msgid "<b>Audio Output</b>"
880 msgstr "<b>Alatan Output:</b>"
882 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
883 #, fuzzy
884 msgid "Pulse output"
885 msgstr "Bisukan output"
887 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
888 #, fuzzy
889 msgid "Alsa output"
890 msgstr "output"
892 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
893 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
894 msgstr ""
896 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
897 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
898 msgstr ""
900 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
901 #, fuzzy
902 msgid "<b>Generic</b>"
903 msgstr "<b>Gelintar:</b>"
905 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
906 msgid "Close MPD on exit"
907 msgstr ""
909 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
910 #, fuzzy
911 msgid "Allow remote connections"
912 msgstr "Sediakan sambungan"
914 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
915 msgid "Create autostart file:"
916 msgstr ""
918 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
919 #, fuzzy
920 msgid "Command:"
921 msgstr "Perintah"
923 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
924 #, fuzzy
925 msgid "<b>Command:</b>"
926 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
928 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
929 msgid "switch play queue"
930 msgstr "tukar barisan main"
932 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
933 msgid "Switch to play queue"
934 msgstr "Tukarkan kepada barisan main"
936 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
937 msgid "Clear"
938 msgstr ""
940 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
941 msgid "Clear play queue"
942 msgstr "Jernihkan barisan main"
944 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
945 msgid "Crop current song"
946 msgstr "Potong lagu semasa"
948 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
949 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
950 msgstr "Potong senarai main supaya ia mengandungi lagu semasa"
952 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
953 msgid "search playlist"
954 msgstr "geladah senarai main"
956 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
957 msgid "Search playlist <query>"
958 msgstr "Geladah senarai main <pertanyaan>"
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
961 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
963 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
964 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
965 msgstr "mpd anda mempunyai 'addid' yang rosak, menampal akan gagal."
967 #. add the delete widget
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
969 msgid "Crop"
970 msgstr "Potong"
972 #. add the shuffle widget
973 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
974 msgid "Shuffle"
975 msgstr "Kocok"
977 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
978 #, fuzzy
979 msgid "Add after current song"
980 msgstr "Henti selepas lagu semasa"
982 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
986 "Overwrite?</i>"
987 msgstr ""
988 "<i>Senarai main <b>\"%s\"</b> sudah wujud\n"
989 "Gantikan ia?</i>"
991 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
992 msgid "Failed to save the playlist file."
993 msgstr "Gagal menyimpan fail senarai main."
995 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
996 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
997 msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan baris gilir main?"
999 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
1001 msgid "Play Queue"
1002 msgstr "Baris Gilir Main"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1005 msgid "Search Playlist"
1006 msgstr "Gelintar Senarai Main"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1009 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1010 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1011 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1012 msgid "Database"
1013 msgstr "Pengkalan Data"
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1016 msgid "Directories"
1017 msgstr "Direktori"
1019 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1020 msgid ""
1021 "It seems you have no music in your database.\n"
1022 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1023 "your mpd config file.\n"
1024 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1025 msgstr ""
1026 "Nampaknya anda tidak mempunyai muzik didalam database anda.\n"
1027 "Untuk menambah muzik, salin muzik ke <i>music_directory</i> anda seperti "
1028 "ditentukan didalam fail config mpd anda..\n"
1029 "Selepas itu kemaskini database anda. (Server->Update Database)"
1031 #. add the replace widget
1032 #. replace the replace widget
1033 #. add the replace widget
1034 #. replace
1035 #. add the replace widget
1036 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1037 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1039 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1040 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1041 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1042 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1043 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1044 msgid "Replace"
1045 msgstr "Gantikan"
1047 #. add the update widget
1048 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1049 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1050 msgid "Update"
1051 msgstr "Kemaskini"
1053 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1055 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1056 msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main yang dipilih?"
1058 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1059 msgid "search database"
1060 msgstr "geladah database"
1062 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1063 msgid "Search database <query>"
1064 msgstr "Geladah database <pertanyaan>"
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1067 msgid "Lookup directory in database"
1068 msgstr "Cari direktori didalam pengkalan data"
1070 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1071 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1072 msgid "Query"
1073 msgstr "Pertanyaan"
1075 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1077 msgid "Search"
1078 msgstr "Carian"
1080 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1081 msgid "Search failed"
1082 msgstr "Gelintar gagal"
1084 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1085 msgid "Add all"
1086 msgstr "Tambah semua"
1088 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1089 msgid "switch search"
1090 msgstr "tukarkan carian"
1092 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1093 msgid "Switch to the search browser"
1094 msgstr "Tukar kepada pelayar carian"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1097 msgid "Search Browser"
1098 msgstr "Pelayar Carian"
1100 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1101 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1102 msgid "Playlist Editor"
1103 msgstr "Pengedit Senarai Main"
1105 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1108 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1109 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1110 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1111 msgid "Favorites"
1112 msgstr "Kegemaran"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1115 #, c-format
1116 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1117 msgstr "Anda pasti ingin mengosongkan senarai main: '%s'"
1119 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1120 #, c-format
1121 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1122 msgstr "Anda pasti ingin memadam senarai main: '%s'"
1124 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1125 msgid "New Playlist"
1126 msgstr "Senarai Main Baru"
1128 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1129 msgid "Rename Playlist"
1130 msgstr "Namakan kembali Senarai-main"
1132 #. delete
1133 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1135 msgid "Rename"
1136 msgstr "Namakan semula"
1138 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1139 msgid "Playlists"
1140 msgstr "Senarai Main"
1142 #. Add
1143 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1144 msgid "Add to playlist"
1145 msgstr "Tambahkan kepada senarai main"
1147 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1148 msgid "Added playing song to favorites list."
1149 msgstr "Telah menambahkan lagu yang sedang bermain kepada senarai kegemaran."
1151 #. *
1152 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1153 msgid "Add Current Song to favorites"
1154 msgstr "Tambah lagu sekarang kepada kegemaran"
1156 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1157 msgid "Tag based browser"
1158 msgstr "Pelayar berdasarkan label"
1160 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1161 msgid "Reset browser"
1162 msgstr "Mulakan balik pelayar"
1164 #. name
1165 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1166 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1167 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1168 msgid "Server Information"
1169 msgstr "Maklumat Pelayan"
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1172 msgid "Server"
1173 msgstr "Pelayan"
1175 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1176 msgid "Uptime"
1177 msgstr "Masa berjalan"
1179 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1180 msgid "Time Playing"
1181 msgstr "Masa Bermain"
1183 #. * Mpd Playtime
1184 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1185 msgid "Total Playtime"
1186 msgstr "Masa Bermain Seluruhan"
1188 #. * Mpd Artists
1189 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1190 msgid "Number of artists"
1191 msgstr "Bilangan artis"
1193 #. * Mpd Albums
1194 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1195 msgid "Number of albums"
1196 msgstr "Bilangan album"
1198 #. * Mpd Songs
1199 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1200 msgid "Number of songs"
1201 msgstr "Bilangan lagu"
1203 #. * Mpd Songs
1204 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1205 msgid "URL Handlers"
1206 msgstr "Pengurus URL"
1208 #. * Mpd Songs
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1210 msgid "Tag Types"
1211 msgstr "Jenis Label"
1213 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1214 msgid "Tag statistics"
1215 msgstr "Statistik label"
1217 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1218 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1219 msgid "Format"
1220 msgstr "Format"
1222 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1223 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1224 msgid "Channel"
1225 msgid_plural "Channels"
1226 msgstr[0] "Saluran"
1227 msgstr[1] "Saluran"
1229 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1230 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1231 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1232 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1233 msgid "Not available"
1234 msgstr "Tiada"
1236 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1237 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1238 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1239 msgid "Genre"
1240 msgstr "Genre"
1242 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1243 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1244 msgid "Codec"
1245 msgstr "Kodek"
1247 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1248 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1249 msgid "Length"
1250 msgstr "Panjang"
1252 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1253 msgid "Track number"
1254 msgstr "Nombor trek"
1256 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1257 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1258 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1259 msgid "Album information"
1260 msgstr "Informasi mengenai Album"
1262 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1263 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1264 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1265 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1266 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1267 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1268 msgid "Similar Artist"
1269 msgstr "Artis Sama"
1271 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1272 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1273 msgid "Songs from album"
1274 msgstr "Lagu dari album"
1276 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1277 msgid "Other albums by"
1278 msgstr "Album lain oleh"
1280 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1281 msgid "More..."
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1285 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1286 msgid "No Album"
1287 msgstr "Tiada Album"
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1290 msgid "Now Playing"
1291 msgstr "Sekarang Dimainkan"
1293 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1294 msgid "switch now playing"
1295 msgstr "tukar sekarang dimainkan"
1297 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1298 msgid "Switch to Now Playing"
1299 msgstr "Tukar ke Dimainkan Sekarang"
1301 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1302 msgid "Search metadata"
1303 msgstr "Gelintar data meta"
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1308 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1309 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1310 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1311 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1312 msgid "Artist"
1313 msgstr "Artis"
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1316 msgid "Year"
1317 msgstr "Tahun"
1319 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1320 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1322 msgid "Songs"
1323 msgstr "Lagu"
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1326 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1327 msgid "Date"
1328 msgstr "Tarikh"
1330 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1331 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1332 msgid "Directory"
1333 msgstr "Direktori"
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1337 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1338 msgid "Add the item to the play queue"
1339 msgstr "Tambah item ke baris gilir"
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1342 msgid "_Clear and play"
1343 msgstr "_Kosongkan dan main"
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1346 msgid "Replace the current play queue with this item"
1347 msgstr "Ganti baris gilir semasa dengan item ini"
1349 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1350 msgid "Play this song"
1351 msgstr "Main lagu ini"
1353 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1355 msgid "Show sidebar"
1356 msgstr "Papar palang sisi"
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1360 msgid "Hide sidebar"
1361 msgstr "Sembunyi palang sisi"
1363 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1364 msgid "<b>Search:</b>"
1365 msgstr "<b>Gelintar:</b>"
1367 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1369 msgid "Genres"
1370 msgstr "Genre"
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1374 msgid "Dates"
1375 msgstr "Tarikh"
1377 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1379 msgid "Playtime"
1380 msgstr "Masa Main"
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1384 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1385 msgstr "Ganti baris gilir main semasa dengan item dan main ini"
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1391 msgid "Song list"
1392 msgstr "Senarai lagu"
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1395 msgid "Open"
1396 msgstr "Buka"
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1399 msgid "Play album"
1400 msgstr "Mainkan album"
1402 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1403 msgid "Add album to play-queue"
1404 msgstr "Tambah album ke main-baris gilir"
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1408 msgid "Albums"
1409 msgstr "Album"
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1412 msgid "Metadata Browser"
1413 msgstr "Pelayar Metadata"
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1416 msgid "switch metadata"
1417 msgstr "tukar data meta"
1419 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1420 msgid "Switch to Metadata view"
1421 msgstr "Tukar paparan data Meta"
1423 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1424 msgid "Markup"
1425 msgstr "Tandakan"
1427 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1428 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1429 msgid "Title"
1430 msgstr "Tajuk"
1432 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1433 msgid "File"
1434 msgstr "Fail"
1436 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1437 msgid "Composer"
1438 msgstr "Penggubah"
1440 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1441 msgid "Performer"
1442 msgstr "Pelaku"
1444 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1445 msgid "Duration"
1446 msgstr "Jangka masa"
1448 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1449 msgid "Disc"
1450 msgstr "Cakera"
1452 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1453 msgid "Comment"
1454 msgstr "Komen"
1456 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1457 msgid "Icon Id"
1458 msgstr "Id Ikon"
1460 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1461 msgid "Position"
1462 msgstr "Posisi"
1464 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1465 msgid "AlbumArtist"
1466 msgstr "AlbumArtis"
1468 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1469 msgid "Extension"
1470 msgstr "Tokokan"
1472 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1473 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Peralatan"
1477 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1478 msgid "Paste before"
1479 msgstr "Tampal sebelum"
1481 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1482 msgid "Paste after"
1483 msgstr "Tampal selepas"
1485 #. * Edit column
1486 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1487 msgid "Edit Columns"
1488 msgstr "Edit Ruangan"
1490 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1491 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1492 msgid "Refetch"
1493 msgstr "Mengambil semula"
1495 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1496 msgid "Select file"
1497 msgstr "Pilih fail"
1499 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1500 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1501 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1502 msgid "Metadata selector"
1503 msgstr "Pemilih Data Meta"
1505 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1506 msgid "Failed to open file:"
1507 msgstr "Gagal membuka fail:"
1509 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1510 msgid "because of encoding issues"
1511 msgstr "disebabkan isu encoding"
1513 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1514 msgid "Fetching Lyrics"
1515 msgstr "Memperoleh Lirik"
1517 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1518 msgid "Fetching Artist Info"
1519 msgstr "Mendapatkan Info Artis"
1521 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1522 msgid "Fetching Guitar tab"
1523 msgstr "Memperoleh tab Gitar"
1525 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1526 msgid "Fetching Album Info"
1527 msgstr "Mendapatkan Info Album"
1529 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1530 msgid "Not Available"
1531 msgstr "Tidak Ada"
1533 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1534 msgid "Select File"
1535 msgstr "Pilih Fail"
1537 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1538 msgid "Text Document"
1539 msgstr "Dokumen Teks"
1541 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1542 msgid "All"
1543 msgstr "Semua"
1545 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1546 msgid "Insufficient tags available to get image."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1550 msgid "Images"
1551 msgstr "Imej"
1553 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1554 msgid "Gmpc Easy Command"
1555 msgstr "Perintah Mudah Gmpc"
1557 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1558 #, fuzzy
1559 msgid "EasyCommand commands"
1560 msgstr "Bantuan Perintah Mudah"
1562 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1563 msgid "Command"
1564 msgstr "Perintah"
1566 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1567 msgid "Usage"
1568 msgstr "Penggunaan"
1570 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1571 msgid ""
1572 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1573 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1574 msgstr ""
1575 "Perintah berikut boleh digunakan pada tetingkap perintah mudah.\n"
1576 "Tetingkap perintah mudah boleh dibuka dengan menekan kekunci ctrl-space"
1578 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1579 msgid "Help"
1580 msgstr "Bantuan"
1582 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1583 msgid "Get a list of available commands"
1584 msgstr "Dapatkan senarai perintah"
1586 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1587 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1588 msgid "Provider"
1589 msgstr "Penyedia"
1591 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1592 msgid "Filetype"
1593 msgstr "Jenis Fail"
1595 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1596 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1597 msgid "Size"
1598 msgstr "Saiz"
1600 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1601 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1602 msgid "width x height"
1603 msgstr "lebar x tinggi"
1605 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1606 msgid "high-res image will be downloaded"
1607 msgstr "imej resolusi-tinggi akan dimuat turun"
1609 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1610 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1611 msgid "Set"
1612 msgstr "Tetap"
1614 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1615 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1616 msgstr "Maklumat tidak mencukupi untuk menyimpan/peroleh data meta ini"
1618 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1619 msgid "Artist art"
1620 msgstr "Seni artis"
1622 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1623 msgid "Album art"
1624 msgstr "Seni album"
1626 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1627 msgid "Song lyrics"
1628 msgstr "Lirik lagu"
1630 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1631 msgid "Album Info"
1632 msgstr "Maklumat album"
1634 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1635 msgid "Artist Biography"
1636 msgstr "Biografi Artis"
1638 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1639 msgid "Guitar Tab"
1640 msgstr "Tab Gitar"
1642 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1643 msgid "Backdrop"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1647 msgid "MPD is rescanning the database"
1648 msgstr "MPD sedang mengimbas semula pengkalan data"
1650 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1651 msgid "MPD Database has been updated at:"
1652 msgstr "Pengkalan Data MPD telah dikemaskini di:"
1654 #. Default to 'select' if no specific action given
1655 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1656 msgid "select"
1657 msgstr "pilih"
1659 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1660 msgid "enable"
1661 msgstr "dibenarkan"
1663 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1664 msgid "disable"
1665 msgstr "dilumpuhkan"
1667 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1668 msgid "Update database"
1669 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1671 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1672 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1674 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1675 msgstr "Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan tidak menyokong ini."
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1678 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1679 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1680 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1681 msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
1683 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1684 msgid "Repeat current song"
1685 msgstr "Ulang lagu semasa"
1687 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1688 msgid "The current song will be forever repeated."
1689 msgstr "Lagu semasa akan diulang secara kekal."
1691 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1692 msgid "Stop after current song"
1693 msgstr "Henti selepas lagu semasa"
1695 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1696 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1697 msgstr "Main balik akan dihentikan selepas lagu yang sedang dimainkan."
1699 #. Player control
1700 #. basic playlist commands
1701 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1702 msgid "play"
1703 msgstr "main"
1705 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1706 msgid "start playback"
1707 msgstr "mulakan main balik"
1709 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1710 msgid "pause"
1711 msgstr "berhenti untuk sejenak"
1713 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1714 msgid "pause playback"
1715 msgstr "hentikan main balik untuk sejenak"
1717 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1718 msgid "next"
1719 msgstr "seterusnya"
1721 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1722 msgid "next song"
1723 msgstr "lagu seterusnya"
1725 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1726 msgid "prev"
1727 msgstr "sebelum ini"
1729 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1730 msgid "previous song"
1731 msgstr "sebelum lagu ini"
1733 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1734 msgid "stop"
1735 msgstr "henti"
1737 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1738 msgid "stop playback"
1739 msgstr "hentikan main balik"
1741 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1742 msgid "reset playmode"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1746 msgid "Reset the play mode."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1750 msgid "random"
1751 msgstr "rambang"
1753 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1754 msgid "Random (on|off)"
1755 msgstr "rambang (buka|tutup)"
1757 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1758 msgid "repeat"
1759 msgstr "semula"
1761 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1762 msgid "Repeat (on|off)"
1763 msgstr "Semula (buka|tutup)"
1765 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1766 msgid "single"
1767 msgstr "tunggal"
1769 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1770 msgid "Single (on|off)"
1771 msgstr "Tunggal (aktif|mati)"
1773 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1774 msgid "consume"
1775 msgstr "guna"
1777 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1778 msgid "Consume (on|off)"
1779 msgstr "Guna (aktif|mati)"
1781 #. volume commands
1782 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1783 msgid "volume"
1784 msgstr "kekuatan bunyi"
1786 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1787 msgid "Volume (+-)<level>"
1788 msgstr "Volum (+-)<aras>"
1790 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1791 msgid "mute"
1792 msgstr "senyapkans"
1794 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1795 msgid "crossfade"
1796 msgstr "lenyap silang"
1798 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1799 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1800 msgid "([0-9]+|Off)"
1801 msgstr "([0-9]+|Mati)"
1803 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1804 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1805 msgstr "Tetap Lenyap Silang <saat>"
1807 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1808 msgid "output"
1809 msgstr "output"
1811 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1812 msgctxt "Regex for matching output"
1813 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1814 msgstr "[0-9]+[ ]*(Benar|Lumpuh|Pilih|)"
1816 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1817 msgid "output X enable or disable or select"
1818 msgstr "output X dibenarkan atau dilumpuhkan atau pilih"
1820 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1821 msgid "Play <query>"
1822 msgstr "Main <pertanyaan>"
1824 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1825 msgid "add"
1826 msgstr "tambah"
1828 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1829 msgid "Add <query>"
1830 msgstr "Tambah <pertanyaan>"
1832 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1833 msgid "replace"
1834 msgstr "gantikan"
1836 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1837 msgid "Replace <query>"
1838 msgstr "Gantikan <pertanyaan>"
1840 #. Basic seek commands
1841 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1842 msgid "seek"
1843 msgstr "jangkau"
1845 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1846 msgid "Seek within the current song"
1847 msgstr "Jangkau dalam lagu semasa"
1849 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1850 msgid "stop after current song"
1851 msgstr "henti selepas lagu semasa"
1853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1854 msgid "Stop playback after the current song"
1855 msgstr "Henti main balik selepas lagu semasa"
1857 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1858 msgid "repeat current song"
1859 msgstr "ulang lagu semasa"
1861 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1862 msgid "Repeat the current song"
1863 msgstr "Ulang lagu semasa"
1865 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1866 msgid "update database"
1867 msgstr "kemaskini pengkalan data"
1869 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1870 msgid "Update the database"
1871 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1873 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1874 msgid "disconnect"
1875 msgstr "diputuskan"
1877 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1878 msgid "disconnect from MPD"
1879 msgstr "diputuskan dari MPD"
1881 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1882 msgid "connect"
1883 msgstr "sambung"
1885 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1886 msgid "connect to MPD"
1887 msgstr "sambung ke MPD"
1889 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1890 msgid "connect to MPD using profile"
1891 msgstr "sambung ke MPD menggunakn profil"
1893 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1894 msgid "Proxy"
1895 msgstr "Proxy"
1897 #. Basic dialog with a close button
1898 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1899 msgid "Bug information"
1900 msgstr "Maklumat pepijat"
1902 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1903 msgid "GMPC - First start assistant"
1904 msgstr "GMPC - Pembantu Permulaan Kali Pertama"
1906 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1907 msgid ""
1908 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1909 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1910 msgstr ""
1911 "Ini kali pertama anda melancarkan gmpc.\n"
1912 "Pembantu ini akan menolong anda menyambung gmpc daemon mpd anda."
1914 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1915 msgid "Welcome to GMPC"
1916 msgstr "Selamat Datang ke GMPC"
1918 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1919 msgid "Setup connection"
1920 msgstr "Sediakan sambungan"
1922 #. *
1923 #. * End
1925 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1926 msgid ""
1927 "Gmpc is now ready for use.\n"
1928 "Enjoy using gmpc."
1929 msgstr ""
1930 "Gmpc sudah sedia untuk digunakan.\n"
1931 "Nikmati mengguna gmpc."
1933 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1934 msgid "Finish"
1935 msgstr "Tamat"
1937 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1938 msgid "Server Settings"
1939 msgstr "Tetapan Pelayan"
1941 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1942 msgid "Connection"
1943 msgstr "Sambungan"
1945 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1946 msgid "Connecting"
1947 msgstr "Disambungkan"
1949 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Select the music directory"
1952 msgstr "Direktori Muzik:"
1954 #. Add all from album
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1956 msgid "All from album"
1957 msgstr "Semua dari album"
1959 #. Add all from artist
1960 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1961 msgid "All from artist"
1962 msgstr "Semua dari artis"
1964 #. Add all from genre
1965 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1966 msgid "All from genre"
1967 msgstr "Semua dari aliran"
1969 #. Add all from file
1970 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1971 msgid "All from same directory"
1972 msgstr "Semuar dari direktori sama"
1974 #. Create sub menu
1975 #. Add
1976 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1977 msgid "Add more"
1978 msgstr "Tambah lebih"
1980 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1981 msgid "Failed to open local file"
1982 msgstr "Gagal membuka fail setempat"
1984 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1985 msgid "Uri scheme not supported"
1986 msgstr "Skema Uri tidak disokong"
1988 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1989 msgid "PlayPause"
1990 msgstr "MainBerhentiSejenak"
1992 #. * MM_STOP
1993 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
1994 msgid "Fast Forward"
1995 msgstr "Kedepan"
1997 #. * MM_FASTFORWARD
1998 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
1999 msgid "Fast Backward"
2000 msgstr "Kebelakang"
2002 #. * MM_RANDOM
2003 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2004 msgid "Raise window"
2005 msgstr "Naikkan window"
2007 #. * MM_RAISE
2008 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2009 msgid "Hide window"
2010 msgstr "Sembunyikan window"
2012 #. * MM_HIDE
2013 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2014 msgid "Toggle window"
2015 msgstr "Selaraskan window"
2017 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2018 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2019 msgid "Volume Up"
2020 msgstr "Naik Bunyi"
2022 #. * MM_VOLUME_UP
2023 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2024 msgid "Volume Down"
2025 msgstr "Rendahkan bunyi"
2027 #. * MM_VOLUME_DOWN
2028 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2029 msgid "Show song"
2030 msgstr "Tunjukkan lagu"
2032 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2033 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2034 msgid "Toggle Mute"
2035 msgstr "Selaraskan kesenyapan"
2037 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2038 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2039 msgid "Show easy command entry"
2040 msgstr "Tunjukkan entri arahan senang"
2042 #. * MM_PLAY
2043 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Pause"
2046 msgstr "berhenti untuk sejenak"
2048 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2049 msgid ""
2050 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2051 "\n"
2052 msgstr ""
2053 "Tidak dapat mengambil kunci-kunci multimedia berikut:\n"
2054 "\n"
2056 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2057 msgid ""
2058 "\n"
2059 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2060 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2061 msgstr ""
2062 "\n"
2063 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2064 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2066 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2067 msgid ""
2068 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2069 "\n"
2070 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2071 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2072 msgstr ""
2073 "Pemetaan salinan dikesan\n"
2074 "\n"
2075 "Beberapa pemetaan kunci multimedia telah dikesan, dan ditidak bolehkan.  "
2076 "Sila melawat balik ke tetapan dan memastikan tetapan anda sekarang adalah "
2077 "betul."
2079 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2080 msgid "Multimedia Keys"
2081 msgstr "Kunci-kunci Multimedia"
2083 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "Duplicate mapping detected\n"
2087 "\n"
2088 "%s is already mapped to %s"
2089 msgstr ""
2090 "Pemetaan salinan dikesan \n"
2091 "\n"
2092 "%s sudah dipeta kepada %s"
2094 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2095 #, c-format
2096 msgid ""
2097 "Could not grab multimedia key:\n"
2098 "\n"
2099 "\t%s: %s\n"
2100 "\n"
2101 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2102 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2103 msgstr ""
2104 "Tidak dapat mengambil kunci multimedia:\n"
2105 "\n"
2106 "\t%s: %s\n"
2107 "\n"
2108 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2109 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2111 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2112 msgid "Action"
2113 msgstr "Tindakan"
2115 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2116 msgid "Shortcut"
2117 msgstr "Jalan pintas"
2119 #: ../src/Tools/misc.c:40
2120 msgid "Total time"
2121 msgstr "Jumlah masa"
2123 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2124 msgid "day"
2125 msgid_plural "days"
2126 msgstr[0] "hari"
2127 msgstr[1] "hari-hari"
2129 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2130 msgid "hour"
2131 msgid_plural "hours"
2132 msgstr[0] "jam"
2133 msgstr[1] "jam"
2135 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2136 msgid "minute"
2137 msgid_plural "minutes"
2138 msgstr[0] "minit"
2139 msgstr[1] "minit"
2141 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2142 msgid "second"
2143 msgid_plural "seconds"
2144 msgstr[0] "saat"
2145 msgstr[1] "saat"
2147 #: ../src/Tools/misc.c:389
2148 msgid "Failed to execute"
2149 msgstr "Gagal menjalankan"
2151 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2152 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2154 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2155 msgid "Unavailable"
2156 msgstr "Tiada"
2158 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2159 msgid "Fetching"
2160 msgstr "Memperoleh"
2162 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2163 msgid "_Replace"
2164 msgstr "_Ganti"
2166 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2167 msgid "Fetching .. "
2168 msgstr "Memperoleh .. "
2170 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2171 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2172 msgid "Browsers"
2173 msgstr "Pelayar"
2175 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2176 msgid "Info"
2177 msgstr "Info"
2179 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2180 msgid "Warning"
2181 msgstr "Amaran"
2183 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2184 msgid "Critical"
2185 msgstr "Kritikal"
2187 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2188 msgid "User question"
2189 msgstr "Pertanyaan pengguna"
2191 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2192 msgid "Time"
2193 msgstr "Masa"
2195 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2196 msgid "Message"
2197 msgstr "Mesej"
2199 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2200 #, c-format
2201 msgid "Error reading file: %s"
2202 msgstr "Ralat membaca fail: %s"
2204 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2205 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2206 msgid "Fetching..."
2207 msgstr "Mendapat..."
2209 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2210 msgid "Refresh backdrop"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2214 msgid "Added profile"
2215 msgstr "Telah menambahkan profil"
2217 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2218 msgid "Removed profile"
2219 msgstr "Telah membuang profil"
2221 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2222 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2223 msgid "n/a"
2224 msgstr "Tiada"
2226 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2227 msgid "Loading"
2228 msgstr "Memuat"
2230 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2231 msgid "Single Mode enabled"
2232 msgstr "Mod Tunggal dibenarkan"
2234 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2235 msgid "Single Mode disabled"
2236 msgstr "Mod Tunggal dilumpuhkan"
2238 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2239 msgid "Consume Mode enabled"
2240 msgstr "Mod Guna dibenarkan"
2242 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2243 msgid "Consume Mode disabled"
2244 msgstr "Mod Guna dilumpuhkan"
2246 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2247 msgid "Repeat enabled"
2248 msgstr "Ulang dibenarkan"
2250 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2251 msgid "Repeat disabled"
2252 msgstr "Ulang dilumpuhkan"
2254 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2255 msgid "Random enabled"
2256 msgstr "Rawak dibenarkan"
2258 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2259 msgid "Random disabled"
2260 msgstr "Rawak dilumpuhkan"
2262 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2263 msgid "By"
2264 msgstr "Oleh"
2266 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2267 msgid "From"
2268 msgstr "Daripada"
2270 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2271 msgid "Not Playing"
2272 msgstr "Tidak Memainkan"
2274 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2275 msgid "Not Connected"
2276 msgstr "Tidak disambung"
2278 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2279 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Auto MPD"
2285 msgstr "Automatik"
2287 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2288 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2292 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2296 #, fuzzy
2297 msgid "(estimation)"
2298 msgstr "(Jangkaan)"
2300 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Failed to parse command"
2303 msgstr "Gagal memasang libmpd"
2305 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2306 msgid "Failed to start external command"
2307 msgstr ""
2309 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2310 #~ msgstr "Buang semua sasaran yang gagal dari cache data meta"
2312 #~ msgid "Volume"
2313 #~ msgstr "Volum"
2315 #~ msgid "Muted"
2316 #~ msgstr "Dibisukan"
2318 #~ msgid ""
2319 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2320 #~ "cache"
2321 #~ msgstr ""
2322 #~ "Plugin metadata baru telah ditambah, gmpc telah keluarkan semua gagalan "
2323 #~ "yang berkenaan daripada memori"
2325 #~ msgid "Metadata Handler"
2326 #~ msgstr "Pengurus Metadata"
2328 #~ msgid "Connected"
2329 #~ msgstr "Tersambung"
2331 #~ msgid "Repeat: %s"
2332 #~ msgstr "Ulangi: %s"
2334 #~ msgid "On"
2335 #~ msgstr "Buka"
2337 #~ msgid "Random: %s"
2338 #~ msgstr "Rambang: %s"
2340 #~ msgid "Single mode: %s"
2341 #~ msgstr "Mod tunggal: %s"
2343 #~ msgid "Consume: %s"
2344 #~ msgstr "Guna: %s"
2346 #~ msgid "Profile"
2347 #~ msgstr "Profil"
2349 #~ msgid "added"
2350 #~ msgstr "telah ditambah"
2352 #~ msgid "changed hostname to:"
2353 #~ msgstr "telah menukarkan nama hos kepada:"
2355 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2356 #~ msgstr "struktur data meta pemalam salah"
2358 #~ msgid "Metadata Provider"
2359 #~ msgstr "Pembekal Metadata"
2361 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2362 #~ msgstr "Pembekal Metadata dan Tambahan bagi Pelayar Web"
2364 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2365 #~ msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
2367 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2368 #~ msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenalpasti"
2370 #~ msgid "Starting %s"
2371 #~ msgstr "Memulakan %s"
2373 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2374 #~ msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
2376 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2377 #~ msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d"
2379 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2380 #~ msgstr "Tidak dapat lepaskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'"
2382 #~ msgid "Not a launchable item"
2383 #~ msgstr "Bukan item boleh lancar"
2385 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2386 #~ msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
2388 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2389 #~ msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan"
2391 #~ msgid "FILE"
2392 #~ msgstr "FAIL"
2394 #~ msgid "Specify session management ID"
2395 #~ msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
2397 #~ msgid "ID"
2398 #~ msgstr "ID"
2400 #~ msgid "Session management options:"
2401 #~ msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
2403 #~ msgid "Show session management options"
2404 #~ msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi"
2406 #~ msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
2407 #~ msgstr "Papar navigasi butang didalam paparan terkuncup"
2409 #~ msgid "Web Links"
2410 #~ msgstr "Pautan Sesawang"
2412 #~ msgid "item"
2413 #~ msgid_plural "items"
2414 #~ msgstr[0] "barang"
2415 #~ msgstr[1] "barang"
2417 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2418 #~ msgstr "Telah menambahkan folder '%s' secara mengulang"
2420 #~ msgid "Loaded playlist"
2421 #~ msgstr "Senarai main telah dimuat"
2423 #~ msgid "Added"
2424 #~ msgstr "Ditambah"
2426 #~ msgid "song"
2427 #~ msgid_plural "songs"
2428 #~ msgstr[0] "lagu"
2429 #~ msgstr[1] "lagu"
2431 #~ msgid "directory"
2432 #~ msgid_plural "directories"
2433 #~ msgstr[0] "direktori"
2434 #~ msgstr[1] "direktori"
2436 #~ msgid "playlist"
2437 #~ msgid_plural "playlists"
2438 #~ msgstr[0] "senarai main"
2439 #~ msgstr[1] "senarai main"
2441 #~ msgid "Edit metadata current song"
2442 #~ msgstr "Sunting data meta lagu semasa"
2444 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2445 #~ msgstr "Periksa %s pada %s"
2447 #~ msgid "Artist images"
2448 #~ msgstr "Imej artis"
2450 #~ msgid "Artist biography"
2451 #~ msgstr "Biografi artis"
2453 #~ msgid "Similar artists"
2454 #~ msgstr "Artis serupa"
2456 #~ msgid "Album cover"
2457 #~ msgstr "Kulit album"
2459 #~ msgid "Similar songs"
2460 #~ msgstr "Lagu serupa"
2462 #~ msgid "Similar genres"
2463 #~ msgstr "Genre serupa"
2465 #~ msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2466 #~ msgstr "Pengambil data meta Last FM (dalaman)"
2468 #~ msgid "Plugins:"
2469 #~ msgstr "Plugin:"
2471 #~ msgid "Pla_ylist"
2472 #~ msgstr "Pla_ylist"
2474 #~ msgid "localhost"
2475 #~ msgstr "hos setempat"
2477 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2478 #~ msgstr "Tunjukkan butang daripada menu didalam paparan roboh"
2480 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2481 #~ msgstr "gmpc - Konfigurasi"
2483 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2484 #~ msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main?"
2486 #~ msgid "kHz"
2487 #~ msgstr "kHz"
2489 #~ msgid "New playlist"
2490 #~ msgstr "Senarai main Baru"
2492 #~ msgid "_help"
2493 #~ msgstr "_bantuan"
2495 #~ msgid "Play this item"
2496 #~ msgstr "Main item ini"
2498 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2499 #~ msgstr "Benar/lumpuhkan pilihan data meta"
2501 #~ msgid "Web links"
2502 #~ msgstr "Pautan sesawang"
2504 #~ msgid "wxh"
2505 #~ msgstr "wxh"
2507 #~ msgid "kbps"
2508 #~ msgstr "kbps"
2510 #~ msgid ""
2511 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2512 #~ msgstr ""
2513 #~ "Kemaskini pengkalan data: Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan "
2514 #~ "tidak menyokong ini."
2516 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2517 #~ msgstr "Kemaskini pengkalan data: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2519 #~ msgid ""
2520 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2521 #~ "this."
2522 #~ msgstr ""
2523 #~ "Ulang lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak "
2524 #~ "menyokong ini."
2526 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2527 #~ msgstr "Henti selepas lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2529 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2530 #~ msgstr "Ulang lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2532 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2533 #~ msgstr "pemalam get_image api sudah lapuk "
2535 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2536 #~ msgstr "pemalam get_uris api sudah lapuk "
2538 #~ msgid ""
2539 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2540 #~ "support this."
2541 #~ msgstr ""
2542 #~ "Henti selepas lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan "
2543 #~ "tidak menyokong ini."
2545 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2546 #~ msgstr "Togol ketampakan gmpc"
2548 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2549 #~ msgstr "Tunggal: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2551 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2552 #~ msgstr ""
2553 #~ "Tunggal: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."
2555 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2556 #~ msgstr "Guna: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2558 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2559 #~ msgstr ""
2560 #~ "Guna: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."