1 # Turkish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:864
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-15 15:25+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-02-12 00:05+0000\n"
13 "Last-Translator: keenblade <keenblade@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-15 13:16+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Mpd süreci için bir gnome arayüzü"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1046 ../src/playlist3.c:2155
28 #: ../src/tray-icon2.c:651 ../src/options.c:96
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2387
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2391
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Gnome Muzik Çalıcı İstemcisi"
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Yapılandırma dizgesi yüklenmesi başarılamadı."
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "libmpd ayarlanması başarılamadı."
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "GMPC için mpd sunucunda izinler yetersiz."
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
52 "'%s' için şifre ayarlanamadı.\n"
53 "Lütfen tekrar deneyin"
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Lütfen parolana gir:'%s'"
60 #: ../src/main.c:887 ../src/main.c:918
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
67 "Mpd sunucusuna bağlanmak için izinler yetersiz. Şifrenizi kontrol edin."
70 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
71 msgstr "0.13.0 dem önceki MPD sürümleri desteklenmez"
74 msgid "Connected to mpd"
75 msgstr "Mpd' ye bağlanıldı"
78 msgid "Disconnected from mpd"
79 msgstr "Mpd' ye bağlantı kesildi."
86 #: ../src/main.c:1049 ../src/preferences.c:351
87 #: ../src/browsers/server-information.c:337
100 #: ../src/main.c:1066
102 msgstr "Gmpc' den çık"
104 #: ../src/main.c:1071
108 #: ../src/main.c:1072
110 msgstr "Gmpc' yi sakla"
112 #: ../src/main.c:1077
116 #: ../src/main.c:1078
118 msgstr "Gmpc' yi göster"
120 #: ../src/main.c:1083
124 #: ../src/main.c:1084
125 msgid "Toogle gmpc visibility"
128 #: ../src/main.c:1089
129 msgid "show notification"
130 msgstr "bildirileri göster"
132 #: ../src/main.c:1090
133 msgid "Show trayicon notification"
134 msgstr "Sistem tepsisi simgesinde bildiri göster"
136 #: ../src/main.c:1094
140 #: ../src/main.c:1095
141 msgid "Show preferences window"
144 #: ../src/main.c:1100
146 msgid "bug information"
147 msgstr "Hata bilgisi"
149 #: ../src/main.c:1101 ../src/options.c:82
150 msgid "Show bug information"
151 msgstr "Hata bilgisi göster"
153 #: ../src/main.c:1106 ../src/main.c:1112
157 #: ../src/main.c:1107
158 msgid "Show add url window"
161 #: ../src/main.c:1113
162 msgid "Add url <scheme>://<path>"
165 #: ../src/MetaData/metadata.c:296
167 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
170 "Bir metadata eklentisi yüklendi, gmpc tüm başarısız denemeleri önbellekten "
173 #: ../src/MetaData/metadata.c:1819
174 msgid "Metadata Handler"
175 msgstr "Metadata Yöneticisi"
177 #: ../src/playlist3.c:870
181 #: ../src/playlist3.c:881 ../src/GUI/title_header.c:163
182 msgid "Not Connected"
185 #: ../src/playlist3.c:901 ../src/playlist3.c:907 ../src/playlist3.c:920
186 #: ../src/playlist3.c:926 ../src/playlist3.c:1884 ../src/playlist3.c:1890
190 #: ../src/playlist3.c:902 ../src/playlist3.c:907
194 #: ../src/playlist3.c:921 ../src/playlist3.c:926
196 msgstr "Bağlantı Kesildi"
199 #. * Set paused in Window string
201 #: ../src/playlist3.c:1836 ../src/playlist3.c:1840
203 msgstr "duraklatıldı"
205 #: ../src/playlist3.c:1933
208 msgstr "Tekrarla: %s"
210 #: ../src/playlist3.c:1934 ../src/playlist3.c:1948 ../src/playlist3.c:1965
211 #: ../src/playlist3.c:1979
215 #: ../src/playlist3.c:1934 ../src/playlist3.c:1948 ../src/playlist3.c:1965
216 #: ../src/playlist3.c:1979 ../glade/preferences-server.ui.h:9
217 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:147
221 #: ../src/playlist3.c:1947
224 msgstr "Rastgele: %s"
226 #: ../src/playlist3.c:1964
228 msgid "Single mode: %s"
229 msgstr "Tekil kip: %s"
231 #: ../src/playlist3.c:1978
236 #: ../src/playlist3.c:2087
237 msgid "MPD Reported the following error"
238 msgstr "MPD Takip eden hatayı raporladı"
240 #: ../src/playlist3.c:2239 ../src/playlist3.c:2246
244 #: ../src/playlist3.c:2240
248 #: ../src/playlist3.c:2248
249 msgid "changed hostname to:"
250 msgstr "sunucu ismi şöyle değiştirildi:"
252 #: ../src/playlist3.c:2522 ../src/Widgets/advanced_settings.c:150
253 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:154
257 #: ../src/plugin.c:58 ../src/plugin.c:66 ../src/plugin.c:74 ../src/plugin.c:84
258 #: ../src/plugin.c:92 ../src/plugin.c:102 ../src/plugin.c:110
259 #: ../src/plugin.c:118 ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:134
260 #: ../src/plugin.c:142 ../src/plugin.c:155 ../src/plugin.c:167
261 #: ../src/plugin.c:241
262 msgid "Failed to load plugin"
263 msgstr "Eklenti yüklenemedi"
265 #: ../src/plugin.c:58
266 msgid "plugin has no name"
267 msgstr "Eklentinin ismi yok"
269 #: ../src/plugin.c:67
270 msgid "plugin with same name already exists"
271 msgstr "aynı isimde bir eklenti zaten var"
273 #: ../src/plugin.c:75
274 msgid "plugin is missing set/get enable function"
275 msgstr "eklentide ayarla/al etkinleştir fonksiyonu eksik"
277 #: ../src/plugin.c:85 ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:156
278 msgid "plugin browser structure is incorrect"
279 msgstr "eklenti tarayıcı yapısı hatalı"
281 #: ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:111 ../src/plugin.c:119
282 #: ../src/plugin.c:143
283 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
284 msgstr "eklenti üstveri yapısı hatalı"
286 #: ../src/plugin.c:127
287 msgid "plugin get_image api is deprecated "
290 #: ../src/plugin.c:135
291 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
294 #: ../src/plugin.c:168
295 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
296 msgstr "eklenti özellikleri yapısı hatalı"
298 #: ../src/plugin.c:254
299 msgid "Failed to create plugin instance"
300 msgstr "Eklenti örneği oluşturma başarısız oldu"
302 #: ../src/plugin.c:268
303 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
304 msgstr "Eklentide simge bindirilemedi"
306 #: ../src/plugin.c:281
308 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
309 msgstr "%s eklentisinin api sürümü yanlış: %i"
311 #: ../src/plugin.c:292 ../src/plugin.c:300
313 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
314 msgstr "%s Eklentisi hatalı. Eklenti yapısı yok: %s"
316 #: ../src/plugin.c:321
318 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
320 "Bir ya da daha fazla eklenti yüklenemedi, daha fazla bilgi için bakınız: "
323 #: ../src/preferences.c:88
324 msgid "Plugin version"
325 msgstr "Eklenti sürümü"
327 #: ../src/preferences.c:108 ../src/preferences.c:210
331 #: ../src/preferences.c:164
335 #: ../src/preferences.c:344
337 msgstr "Etkinleştirildi"
339 #: ../src/preferences.c:347 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
343 #: ../src/preferences.c:349
347 #: ../src/preferences.c:376
351 #: ../src/preferences.c:379
352 msgid "Browser Extension"
353 msgstr "Tarayıcı Uzantısı"
355 #: ../src/preferences.c:382
356 msgid "Metadata Provider"
357 msgstr "Üstveri Sağlayıcısı"
359 #: ../src/preferences.c:385
360 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
361 msgstr "Üstveri Sağlayıcısı ve Tarayıcı Genişlemesi"
363 #: ../src/preferences.c:388
367 #: ../src/preferences.c:393 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5185
368 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5198
369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5894
370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6718
374 #: ../src/tray-icon2.c:149
376 msgstr "Ç_alma Listesi"
379 #: ../src/tray-icon2.c:638 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
383 #: ../src/tray-icon2.c:990
387 #: ../src/options.c:50
388 msgid "Start the program in full screen"
389 msgstr "Programı tam ekran başlat"
391 #: ../src/options.c:54
392 msgid "Show program version and revision"
393 msgstr "Program sürüm ve düzeltim bilgisini göster"
395 #: ../src/options.c:58
396 msgid "Quits the running gmpc"
397 msgstr "Çalışan gmpc' yi kapatır"
399 #: ../src/options.c:62
400 msgid "Don't load the plugins"
401 msgstr "Eklentiler yüklenmesin"
403 #: ../src/options.c:66
404 msgid "Load alternative config file"
405 msgstr "Başka ayar dosyası yükle"
407 #: ../src/options.c:70
408 msgid "Set the debug level"
409 msgstr "Hata seviyesini ayarla"
411 #: ../src/options.c:74
412 msgid "Start gmpc hidden to tray"
413 msgstr "Gmpc'yi sistem tepsisine saklayarak başlat"
415 #: ../src/options.c:78
416 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
417 msgstr "Tüm başarısız denemeleri metadata önbelleğinden kaldır"
419 #: ../src/options.c:86
420 msgid "Shows all output from a certain log domain"
421 msgstr "Tüm çıktıyı belirli bir kayıt günlüğü alanında göster"
423 #: ../src/options.c:90
424 msgid "Select a profile"
425 msgstr "Bir profil seç"
427 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
429 msgid "File is not a valid .desktop file"
430 msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
432 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
434 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
435 msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'"
437 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
440 msgstr "%s başlatılıyor"
442 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
444 msgid "Application does not accept documents on command line"
445 msgstr "Uygulama komut satırından belgeleri kabul etmez"
447 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
449 msgid "Unrecognized launch option: %d"
450 msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
452 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
454 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
455 msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişine, belge URI'leri geçilemiyor"
457 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
459 msgid "Not a launchable item"
460 msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
462 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
463 msgid "Disable connection to session manager"
464 msgstr "Oturum yöneticisine olan bağlantıyı etkisizleştir"
466 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
467 msgid "Specify file containing saved configuration"
468 msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
470 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
474 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
475 msgid "Specify session management ID"
476 msgstr "Oturum yönetimi ID'sini belirtin"
478 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
482 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
483 msgid "Session management options:"
484 msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:"
486 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
487 msgid "Show session management options"
488 msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri göster"
490 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
491 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
492 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
494 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
495 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
496 msgid "translator-credits"
498 "Launchpad Contributions:\n"
499 " Ekrem Kocadere https://launchpad.net/~ekocadere\n"
500 " Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n"
501 " Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n"
502 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
503 " XceptN https://launchpad.net/~oyuksel153\n"
504 " adnc https://launchpad.net/~akif-dinc\n"
505 " aylincan https://launchpad.net/~sevencan83\n"
506 " keenblade https://launchpad.net/~keenblade\n"
507 " zeugma https://launchpad.net/~sunder67"
509 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
510 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
511 msgstr "'<sunucuadı>' için şifrenizi giriniz"
513 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
517 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
518 msgid "_Save password"
519 msgstr "_ Paraloyı kaydet"
521 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
522 msgid "<b>Profile:</b>"
523 msgstr "<b>Profil:</b>"
525 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
534 msgid "Music Directory:"
535 msgstr "Müzik Dizini"
537 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
538 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:606
539 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:649
543 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
547 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
551 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
553 msgstr "Zaman aşımı (s):"
555 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
557 msgstr "_Otomatik bağlan"
559 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
561 msgstr "_Bağlantıyı Kes"
563 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
564 msgid "_Use Authentication"
565 msgstr "Kimlik _Doğrulaması Kullan"
567 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
569 msgstr "Yerel Anasistem"
571 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
572 msgid "<b>Enable Field:</b>"
573 msgstr "<b>Alanı Etkinleştir:</b>"
575 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
576 msgid "<b>Example:</b>"
577 msgstr "<b>Örnek:</b>"
579 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
580 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
581 msgstr "<span size=\"large\"><b>Biçim Kuralı:</b></span>"
583 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
587 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
588 msgid "Edit Song Formatting"
589 msgstr "Şarkı Biçimini Düzenle"
591 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
595 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
599 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
603 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
607 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
611 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
615 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
619 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
620 msgid "<b>Playlist:</b>"
621 msgstr "<b>Çalma listesi:</b>"
623 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:140
625 msgid "Advanced settings"
626 msgstr "Sunucu Ayarları"
628 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
629 msgid "Center playing song"
630 msgstr "Çalan şarkıyı ortala"
632 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
633 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
634 msgstr "Yazarken arama etkin. (Yavaş olabilir)"
636 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
637 msgid "Hide on close"
638 msgstr "Kapatınca gizle"
640 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
641 msgid "Save position and size between sessions"
642 msgstr "Oturum aralarında konum ve boyutu koru"
644 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
645 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
646 msgstr "Daraltılmış görünümde açılır liste yerine düğmeleri göster"
648 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
649 msgid "Show songlist tooltip"
650 msgstr "Şarkı listesi ipucunu göster"
652 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
653 msgid "Stop playing on exit"
654 msgstr "Çıkarken çalmayı durdur"
656 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
657 msgid "Stylize album covers"
658 msgstr "Albüm kapağını biçemle"
660 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
661 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
662 msgstr "<b>Yüklenmiş Eklentiler:</b>"
664 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
665 msgid "<b>Crossfade:</b>"
666 msgstr "<b>Yumuşak Geçiş:</b>"
668 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
669 msgid "<b>Output Devices:</b>"
670 msgstr "<b>Çıkış Aygıtları:</b>"
672 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
673 msgid "<b>Replaygain</b>"
674 msgstr "<b>Ses dengeleme</b>"
676 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
678 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
679 "in order to change these settings</i></span>"
681 "<span size=\"small\"><i>Bu ayarları değiştirmek için\n"
682 "bağlı olmanız gerekir</i></span>"
684 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
685 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2962
686 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4190
687 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
688 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
689 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1417 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:398
693 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
697 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
698 msgid "Enable crossfade"
699 msgstr "Çapraz geçişi etkinleştir"
701 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
702 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3000
703 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4264
704 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
708 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
709 msgid "fade time (s):"
710 msgstr "geçiş zamanı (sn):"
712 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
713 msgid "<b>Inline messages</b>"
714 msgstr "<b>Satıriçi iletiler</b>"
716 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
717 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
718 msgstr "<b>Bildiri Alanı Simgesi</b>"
720 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
722 msgstr "<b>Açılır Pencere</b>"
724 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
728 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
732 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
733 msgid "Show on song change"
734 msgstr "Şarkı değişiminde göster"
736 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
737 msgid "Show severity"
738 msgstr "Önem derecesini göster"
740 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
742 msgstr "Zaman Aşımı:"
744 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
745 msgid "<b>Proxy settings</b>"
746 msgstr "<b>Vekil sunucu ayarları</b>"
748 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
750 msgstr "HTTP Vekil sunucusu:"
752 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
753 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
754 msgstr "İnternet bağlantısı için bir proxy kullan"
756 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
757 msgid "Use authentication"
758 msgstr "Kimlik denetimi kullan"
760 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
762 msgstr "Kullanıcı adı:"
764 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
765 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
766 msgstr "Bir tuşbindirim düzenlemesi iptali için 'backspace' tuşuna basınız"
768 #: ../glade/preferences.ui.h:1
770 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
771 "<i>None Selected</i>"
772 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Eklentiler</b></span><i>Seçili Değil</i>"
774 #: ../glade/preferences.ui.h:3
775 msgid "gmpc - Configuration"
776 msgstr "gmpc - Yapılandırma"
778 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
782 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
783 msgid "_Copy to clipboard"
784 msgstr "_Panoya kopyala"
786 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
787 msgid "<enter playlist name>"
788 msgstr "çalma listesine isim gir"
790 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
791 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
792 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Çalma listesi zaten var.</i></span>"
794 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
795 msgid "Save Playlist"
796 msgstr "Çalma Listesini Kaydet"
798 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
802 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
806 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
810 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
814 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
818 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
820 msgstr "Harcama Kipi"
822 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
826 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
827 msgid "Mute the output"
828 msgstr "Çıkışı sessizleştir"
830 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
834 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
836 msgstr "Oynat/Duraklat"
838 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
843 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
848 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
852 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
854 msgstr "Rastgele Kipi"
857 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
861 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
865 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
869 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
873 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
874 msgid "Skip to the next song"
875 msgstr "Sonraki şarkıya atla"
877 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
878 msgid "Skip to the previous song"
879 msgstr "Önceki şarkıya atla"
882 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
886 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
887 msgid "Toggle consume mode"
888 msgstr "Harcama kipini değiştir"
890 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
891 msgid "Toggle random mode"
892 msgstr "Rastgele kipini değiştir"
894 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
895 msgid "Toggle repeat mode"
898 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
899 msgid "Toggle single mode"
900 msgstr "Tekil kipini değiştir"
902 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
906 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
910 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
914 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
918 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
922 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
926 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
930 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
934 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
938 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
939 msgid "gmpc - Playlist Manager"
940 msgstr "gmpc - Çalma Listesi Yöneticisi"
942 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
947 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
951 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
952 msgid "switch play queue"
953 msgstr "çalma kuyruğunu değiştir"
955 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
956 msgid "Switch to play queue"
957 msgstr "Çalma kuyruğuna geç"
959 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
960 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
961 msgid "Clear play queue"
962 msgstr "Çalma kuyruğunu temizle"
964 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
965 msgid "Crop current song"
966 msgstr "Geçerli şarkıyı kes"
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
969 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
970 msgstr "Çalma listesini sadece geçerli şarkı kalacak şekilde kes"
972 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
973 msgid "search playlist"
974 msgstr "çalma listesinde ara"
976 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
977 msgid "Search playlist <query>"
978 msgstr "Çalma listesinde ara <sorgu>"
980 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:546
981 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
982 msgstr "Çalma listesini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
984 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:665
985 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:687
986 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
987 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:756
988 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
989 msgstr "Kullandığınız mpd deki 'addid' bozuk, yapıştırma başarılamayacak."
991 #. add the delete widget
992 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:786
996 #. add the shuffle widget
997 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:800
1002 #. * add url to playlist
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:945
1005 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:709
1009 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1031
1012 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1015 "<i>Çalma listesi <b>\"%s\"</b> zaten var\n"
1016 "Üstüne yazılsın mı?</i>"
1018 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1054
1019 msgid "Failed to save the playlist file."
1020 msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi."
1022 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1117
1023 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1175
1025 msgstr "Çalma Kuyruğu"
1027 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1125
1028 msgid "Search Playlist"
1029 msgstr "Çalma Listesinde Ara"
1031 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1032 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:350
1033 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1210
1034 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1038 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1042 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1044 "It seems you have no music in your database.\n"
1045 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1046 "your mpd config file.\n"
1047 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1049 "Görünen o ki, veritabanınızda hiç müzik yok\n"
1050 "Muzik eklemek için, müzikleri <i>müzik_dizini</i> içine, mpd ayar dosyanızda "
1051 "belirtildiği gibi kopyalayın.\n"
1052 "Sonra veritabanını güncelleyin. (Sunucu->Veritabanını Güncelle)"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1056 msgid "Added folder '%s' recursively"
1057 msgstr "'%s' dizini tüm alt dizinleriyle eklendi"
1059 #. add the replace widget
1060 #. replace the replace widget
1061 #. add the replace widget
1063 #. add the replace widget
1064 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1065 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:934
1066 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:965
1067 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1068 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:693
1069 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:766
1070 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1071 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1131
1075 #. add the update widget
1076 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1077 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:923
1081 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:779
1082 msgid "Loaded playlist"
1083 msgstr "Yüklenmiş çalma listesi"
1085 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1050
1086 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1090 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1052
1091 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1093 msgid_plural "songs"
1096 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1098 msgid_plural "directories"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1058
1103 msgid_plural "playlists"
1104 msgstr[0] "çalma listesi"
1106 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1079
1107 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1124
1108 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1109 msgstr "Seçili çalma listesini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
1111 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1414
1112 msgid "search database"
1113 msgstr "veritabanını ara"
1115 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1415
1116 msgid "Search database <query>"
1117 msgstr "Veritabanında ara <sorgu>"
1119 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1461
1120 msgid "Lookup directory in database"
1121 msgstr "Veritabanında arama dizini"
1123 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1124 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1461
1128 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1129 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1133 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1134 msgid "Search failed"
1135 msgstr "Arama başarısız oldu"
1137 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1139 msgstr "Hepsini ekle"
1141 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1142 msgid "switch search"
1143 msgstr "aramaya geç"
1145 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1146 msgid "Switch to the search browser"
1147 msgstr "Arama tarayıcısına geç"
1149 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1150 msgid "Search Browser"
1151 msgstr "Aama Tarayıcısı"
1153 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1154 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1198
1155 msgid "Playlist Editor"
1156 msgstr "Çalma Listesi Düzenleyici"
1158 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1159 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1160 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1134
1161 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1188
1162 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:142 ../src/vala/gmpc-favorites.c:164
1163 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:214 ../src/vala/gmpc-favorites.c:228
1164 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:391
1166 msgstr "Sık Kullanılanlar"
1168 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:601
1169 msgid "New playlist"
1170 msgstr "Yeni çalma listesi"
1172 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:644
1173 msgid "Rename Playlist"
1174 msgstr "Çalma Listesini Yeniden Adlandır"
1177 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:651
1178 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:787
1180 msgstr "Yeniden Adlandır"
1182 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1015
1184 msgstr "Çalma Listeleri"
1187 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1152
1188 msgid "Add to playlist"
1189 msgstr "Çalma listesine ekle"
1191 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1189
1192 msgid "Added playing song to favorites list."
1193 msgstr "Çalan şarkı sık kullanılanlara eklendi."
1196 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1207
1197 msgid "Add Current Song to favorites"
1198 msgstr "Geçerli Şarkıyı sık kullanılanlara Ekle"
1200 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1201 msgid "Tag based browser"
1202 msgstr "Etiket temelli tarayıcı"
1204 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1906
1205 msgid "Reset browser"
1206 msgstr "Tarayıcıyı sıfırla"
1209 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1210 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1211 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1212 msgid "Server Information"
1213 msgstr "Sunucu Bilgisi"
1215 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1219 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1221 msgstr "Çslışma Süresi"
1223 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1224 msgid "Time Playing"
1225 msgstr "Çalma Süresi"
1228 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1229 msgid "Total Playtime"
1230 msgstr "Toplam Çalma Süresi"
1233 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1234 msgid "Number of artists"
1235 msgstr "Sanatçı sayısı"
1238 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1239 msgid "Number of albums"
1240 msgstr "Albüm sayısı"
1243 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1244 msgid "Number of songs"
1245 msgstr "Şarkı sayısı"
1248 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1249 msgid "URL Handlers"
1250 msgstr "URL İşleyicileri"
1253 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1255 msgstr "Etiket Tipleri"
1257 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1258 msgid "Tag statistics"
1259 msgstr "Etiket istatistikleri"
1261 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:363
1262 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1614
1266 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:364
1267 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1615
1270 msgid_plural "Channels"
1273 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:366
1274 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1617
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:367
1279 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1618
1283 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1568
1284 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4195
1285 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1289 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1655
1290 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4214
1294 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1688
1295 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4231
1299 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1734
1300 msgid "Track number"
1301 msgstr "İz Numarası"
1303 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1832
1304 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1837
1305 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4388
1306 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4393
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7582
1309 msgstr "Gitar tabları"
1311 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1875
1312 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1880
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4429
1314 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4434
1315 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7590
1316 msgid "Similar Songs"
1317 msgstr "Benzer Şarkılar"
1319 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1928
1320 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1933
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4480
1322 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4485
1323 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6035
1324 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6040
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7566
1326 msgid "Similar Artist"
1327 msgstr "Benzer Sanatçılar"
1329 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1966
1330 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1971
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4516
1332 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4521
1333 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5385
1334 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5390
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6115
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6120
1337 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
1339 msgstr "Web Bağlantıları"
1341 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2013
1342 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2018
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5998
1344 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6003
1345 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7551
1346 msgid "Artist information"
1347 msgstr "Sanatçı bilgisi"
1349 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2114
1350 msgid "Other albums by"
1351 msgstr "Diğer albümleri, Sanatçı:"
1353 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2247
1354 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6241
1358 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2488
1360 msgstr "Şimdi Çalıyor"
1362 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2570
1363 msgid "switch now playing"
1366 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2571
1367 msgid "Switch to Now Playing"
1370 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:857
1371 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2109
1372 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2390
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2600
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4282
1375 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5249
1376 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5944
1380 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1005
1381 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1066
1382 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1092
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1300
1385 msgstr "Mevcut değil"
1387 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1051
1388 msgid "Fetching .. "
1389 msgstr "Getiriliyor .. "
1391 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1310
1393 msgstr "Getiriliyor"
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2884
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4185
1397 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5192
1398 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5901
1399 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1400 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1398 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:257
1401 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2951
1409 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3013
1410 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5226
1411 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5921
1415 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4200
1416 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1420 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4221
1421 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4273
1426 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5240
1427 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5935
1428 msgid "Add the item to the play queue"
1429 msgstr "Parçayı çalma kuyruğuna ekle"
1431 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4286
1432 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5253
1433 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5948
1434 msgid "Replace the current play queue with this item"
1435 msgstr "Geçerli çalma kuyruğunu bu parça ile değiştir"
1437 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4302
1438 msgid "Play this item"
1439 msgstr "Bu parçayı çal"
1441 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4731
1442 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4818
1443 msgid "Show sidebar"
1444 msgstr "Kenar çubuğunu göster"
1446 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4736
1447 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4812
1448 msgid "Hide sidebar"
1449 msgstr "Kenar çubuğunu sakla"
1451 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4782
1452 msgid "<b>Search:</b>"
1453 msgstr "<b>Ara:</b>"
1455 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5212
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5907
1460 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5219
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5914
1465 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5233
1466 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5928
1468 msgstr "Oynatma süresi"
1470 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5303
1471 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5308
1472 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7558
1473 msgid "Album information"
1474 msgstr "Albüm bilgisi"
1476 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5347
1477 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5352
1478 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6077
1479 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6082
1481 msgstr "Şarkı listesi"
1483 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6262
1484 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6267
1488 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6727
1489 msgid "Metadata Browser"
1490 msgstr "Üstveri Tarayıcısı"
1492 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7546
1493 msgid "Enable/disable metadata options"
1494 msgstr "Metaveri seçenekleri etkin/devre dışı"
1496 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7574
1498 msgstr "Şarkı Sözleri"
1500 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7598
1502 msgstr "Web bağlantıları"
1504 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1508 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1509 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1439
1513 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1517 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1521 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1525 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1529 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:445
1533 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1537 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1539 msgstr "Simge Kimliği"
1541 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1545 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1547 msgstr "AlbümSanatçısı"
1549 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1553 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1554 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1558 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1559 msgid "Paste before"
1560 msgstr "Daha önce yapıştır"
1562 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1564 msgstr "Daha sonra yapıştır"
1567 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1568 msgid "Edit Columns"
1569 msgstr "Sütunları Düzenle"
1571 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1572 msgid "Added profile"
1573 msgstr "Profil eklendi"
1575 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1576 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1577 msgid "Removed profile"
1578 msgstr "Silinen profil"
1580 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:737
1584 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:742
1588 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:751
1589 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1820
1590 msgid "Metadata selector"
1591 msgstr "Metaveri seçici"
1593 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1594 msgid "Failed to open file:"
1595 msgstr "Dosya açılamadı:"
1597 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1598 msgid "because of encoding issues"
1599 msgstr "kodlama sorunlarından dolayı"
1601 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1602 msgid "Fetching Lyrics"
1603 msgstr "Şarkı Sözleri Getiriliyor"
1605 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1606 msgid "Fetching Artist Info"
1607 msgstr "Sanatçı Bilgisi Alınıyor"
1609 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1610 msgid "Fetching Guitar tab"
1611 msgstr "Gitar tabı Getiriliyor"
1613 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1614 msgid "Fetching Album Info"
1615 msgstr "Albüm Bilgisi Alınıyor"
1617 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1618 msgid "Not Available"
1619 msgstr "Mevcut Değil"
1621 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:790
1625 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1626 msgid "Text Document"
1627 msgstr "Metin Belgesi"
1629 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:800
1633 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:795
1637 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1639 msgstr "mevcut değil"
1641 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1645 #: ../src/vala/gmpc-database-update-tracker.c:101
1646 msgid "MPD is rescanning the database"
1647 msgstr "MPD veritabanını tekrar tarıyor"
1649 #: ../src/vala/gmpc-database-update-tracker.c:165
1650 msgid "MPD Database has been updated at:"
1651 msgstr "MPD Veritabanı şu tarihte güncellendi:"
1653 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:92
1654 msgid "Gmpc Easy Command"
1655 msgstr "Gmpc Kolay Komut"
1657 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:841
1658 msgid "Easy Command help"
1659 msgstr "Kolay Komut yardımı"
1661 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:875
1665 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:888
1669 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:894
1671 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1672 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1674 "Aşağıdaki komutlar kolay komut penceresinde kullanılabilir.\n"
1675 "Kolay komut penceresini ctrl-boşluk tuşlarına basarak açabilirsiniz"
1677 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:973
1681 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:974
1682 msgid "Get a list of available commands"
1683 msgstr "Mevcut komutların listesini al"
1685 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:166 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:304
1689 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:180
1693 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:197
1697 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200
1701 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:244 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:330
1705 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1353
1706 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1707 msgstr "Bu metaveriyi saklamak/getirmek için yetersiz bilgi"
1709 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1368
1711 msgstr "Sanatçı resmi"
1713 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1370
1715 msgstr "Albüm resmi"
1717 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1372
1719 msgstr "Şarkı sözleri"
1721 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1374
1723 msgstr "Albüm Bilgileri"
1725 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1376
1726 msgid "Artist Biography"
1727 msgstr "Sanatci Biyografisi"
1729 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1378
1733 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:288
1735 msgstr "Vekil Sunucu (proxy)"
1737 #. Basic dialog with a close button
1738 #: ../src/Tools/bug-information.c:236
1739 msgid "Bug information"
1740 msgstr "Hata bilgisi"
1742 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:112
1744 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1745 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1747 "Gmpc' yi ilk kez başlattınız.\n"
1748 "Bu yardımcı gmpc' yi mpd sunucunuza bağlamanıza yardımcı olacak."
1750 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:114
1751 msgid "Welcome to GMPC"
1752 msgstr "GMPC ye hoşgeldiniz"
1754 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:133
1755 msgid "Setup connection"
1756 msgstr "Bağlantı kur"
1761 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:141
1763 "Gmpc is now ready for use.\n"
1766 "Gmpc kullanım için artık hazır.\n"
1767 "Gmpc' nin keyfini çıkarın."
1769 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:143
1773 #. Default to 'select' if no specific action given
1774 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:95
1778 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:129
1780 msgstr "etkinleştir"
1782 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:133
1784 msgstr "etkisizleştir"
1786 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:212
1787 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
1789 "Tekil: Kullanılan MPD suncusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve bu işlemi "
1792 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:216
1793 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
1794 msgstr "Tekil: Bu seçeneği kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
1796 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:238
1797 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
1799 "Tüketici: Kullanılan MPD suncusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve bu işlemi "
1802 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:242
1803 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
1805 "Tüketici: Bu seçeneği kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
1807 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:343
1809 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
1812 "Şuanki şarkıdan sonra dur: Kullanılan MPD sunucusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve "
1813 "bu işlemi desteklemiyor."
1815 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:347
1816 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
1817 msgstr "Şuanki şarkıdan sonra dur: Gerekli izinlere sahip değilsiniz."
1819 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:351
1820 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1821 msgstr "Şuanki şarkıdan sonra çalma durdurulacak."
1823 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:363
1825 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
1827 "Şuanki şarkıyı tekrarla: Kullanılan MPD sunucusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve "
1828 "bu işlemi desteklemiyor."
1830 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:367
1831 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
1832 msgstr "Şuanki şarkıyı tekrarla: Gerekli izinlere sahip değilsiniz."
1834 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:371
1835 msgid "The current song will be forever repeated."
1836 msgstr "Geçerli şarkı sonsuza kadar tekrar edilecek."
1838 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:383
1840 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
1842 "Veritabanını güncelle: Kullanılan MPD sunucusu çok eski ve bu özelliği "
1845 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:387
1846 msgid "Update database: You have insufficient permission."
1847 msgstr "Veritabanını güncelle: Yeterli izniniz yok."
1850 #. basic playlist commands
1851 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397 ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1855 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:397
1856 msgid "start playback"
1857 msgstr "Kayıttan yürütmeyi başlat"
1859 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1863 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:400
1864 msgid "pause playback"
1865 msgstr "çalmayı duraklat"
1867 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1871 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:403
1873 msgstr "sonraki şarkı"
1875 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1879 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:406
1880 msgid "previous song"
1881 msgstr "önceki şarkı"
1883 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1887 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:409
1888 msgid "stop playback"
1889 msgstr "kayıttan yürütmeyi durdur"
1891 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1895 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:413
1896 msgid "Random (on|off)"
1897 msgstr "Rasgele (açık|kapalı)"
1899 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1903 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:415
1904 msgid "Repeat (on|off)"
1905 msgstr "Tekrar (açık|kapalı)"
1907 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1911 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:418
1912 msgid "Single (on|off)"
1913 msgstr "Tekil (Açık|Kapalı)"
1915 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1919 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:420
1920 msgid "Consume (on|off)"
1921 msgstr "Harca (aç|kapa)"
1924 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1928 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:424
1929 msgid "Volume (+-)<level>"
1930 msgstr "Ses(+-)<düzey>"
1932 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:426
1936 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:429
1938 msgstr "Çapraz geçiş"
1940 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:430
1941 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1942 msgid "([0-9]+|Off)"
1943 msgstr "([0-9]+|Kapalı)"
1945 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:431
1946 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1947 msgstr "Çapraz Geçişi Ayarla <saniyeler>"
1949 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:433
1953 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:434
1954 msgctxt "Regex for matching output"
1955 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1956 msgstr "[0-9]+[ ]*(Etkinleştir|Pasifleştir|Seç|)"
1958 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:435
1959 msgid "output X enable or disable or select"
1962 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:438
1963 msgid "Play <query>"
1964 msgstr "Çal <sorgu>"
1966 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1970 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:440
1972 msgstr "Ekle <sorgu>"
1974 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1978 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:442
1979 msgid "Replace <query>"
1980 msgstr "Değiştir <sorgu>"
1982 #. Basic seek commands
1983 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1987 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:446
1988 msgid "Seek within the current song"
1989 msgstr "Geçerli şarkı içinde ara"
1991 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:450
1992 msgid "stop after current song"
1993 msgstr "geçerli şarkıdan sonra dur"
1995 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:452
1996 msgid "Stop playback after the current song"
1997 msgstr "Geçerli şarkıdan sonra çalmayı durdur"
1999 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:456
2000 msgid "repeat current song"
2001 msgstr "geçerli şarkıyı tekrar et"
2003 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:458
2004 msgid "Repeat the current song"
2005 msgstr "Geçerli şarkıyı tekrar et"
2007 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:462
2008 msgid "update database"
2009 msgstr "veritabanını güncelle"
2011 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:464
2012 msgid "Update the database"
2013 msgstr "Veritabanını güncelle"
2015 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:468
2016 msgid "Server Settings"
2017 msgstr "Sunucu Ayarları"
2019 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:490
2023 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:578
2027 #. Add all from album
2028 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1679
2029 msgid "All from album"
2030 msgstr "Albümün tamamı"
2032 #. Add all from artist
2033 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1692
2034 msgid "All from artist"
2035 msgstr "Sanatçıdan tamamı"
2037 #. Add all from genre
2038 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1703
2039 msgid "All from genre"
2040 msgstr "Türün tamamı"
2042 #. Add all from file
2043 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1711
2044 msgid "All from same directory"
2045 msgstr "Aynı dizindekilerin tamamı"
2049 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1720
2051 msgstr "Daha fazla ekle"
2053 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2054 msgid "Failed to open local file"
2055 msgstr "Yerel dosya açılamadı"
2057 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2058 msgid "Uri scheme not supported"
2059 msgstr "Uri düzeni desteklenmiyor"
2061 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2066 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2067 msgid "Fast Forward"
2071 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2072 msgid "Fast Backward"
2076 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2077 msgid "Raise window"
2078 msgstr "Pencereyi yükselt"
2081 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2083 msgstr "Pencereyi sakla"
2086 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2087 msgid "Toggle window"
2088 msgstr "Pencereyi sevket"
2090 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2091 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2093 msgstr "Sesi Yükselt"
2096 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2101 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2103 msgstr "Şarkıyı göster"
2105 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2106 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2108 msgstr "Sesi Kapat / Aç"
2111 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2112 msgid "Show easy command entry"
2113 msgstr "Basit komut girişi göster"
2115 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2117 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2120 "Takip eden çoklu ortam tuşları ele geçirilemedi:\n"
2123 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2126 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2127 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2130 "Pencere yöneticinizin (veya diğer uygulamaların) bu tuşu zaten başka bazı "
2131 "işlevlere atamadığından emin olun, sonra gmpc' yi yeniden başlatın."
2133 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2135 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2137 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2138 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2140 "Çift eşleştirme tespit edildi\n"
2142 "Bazı çift çoklu ortam tuş eşleştirmeleri tespit edildi. Lütfen tercihleri "
2143 "tekrar gözden geçirin ve ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun."
2145 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2146 msgid "Multimedia Keys"
2147 msgstr "Çoklu Ortam Tuşları"
2149 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2152 "Duplicate mapping detected\n"
2154 "%s is already mapped to %s"
2156 "Çift eşleştirme tespit edildi\n"
2158 "%s zaten %s ile eşleştirilmiş"
2160 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2163 "Could not grab multimedia key:\n"
2167 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2168 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2170 "Çoklu ortam tuşu ele geçirilemedi:\n"
2174 "Pencere yöneticinizin (veya diğer uygulamaların) bu tuşu zaten başka bazı "
2175 "işlevlere atamadığından emin olun, sonra gmpc' yi yeniden başlatın."
2177 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2181 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2185 #: ../src/Tools/misc.c:40
2187 msgstr "Toplam süre"
2189 #: ../src/Tools/misc.c:60
2194 #: ../src/Tools/misc.c:64
2196 msgid_plural "hours"
2199 #: ../src/Tools/misc.c:68
2201 msgid_plural "minutes"
2204 #: ../src/Tools/misc.c:72
2206 msgid_plural "seconds"
2209 #: ../src/Tools/misc.c:339
2210 msgid "Failed to execute"
2211 msgstr "Çalıştırma başarısız"
2213 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:174
2214 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:179
2217 msgstr "Dosya Gezgini"
2219 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2223 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2227 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2229 msgid "Lookup %s on %s"
2230 msgstr "%s aranıyor %s içinde"
2232 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2236 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2240 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2244 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:321
2248 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:324
2252 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2253 msgid "Single Mode enabled"
2254 msgstr "Tekil Kip etkin"
2256 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2257 msgid "Single Mode disabled"
2258 msgstr "Tekil Kip devre dışı"
2260 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2261 msgid "Consume Mode enabled"
2262 msgstr "Harcama Kipi etkinleştirildi"
2264 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2265 msgid "Consume Mode disabled"
2266 msgstr "Harcama Kipi Etkisizleştirildi"
2268 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2269 msgid "Repeat enabled"
2270 msgstr "Tekrarlama etkinleştirildi"
2272 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2273 msgid "Repeat disabled"
2274 msgstr "Tekrarlama etkisizleştirildi"
2276 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2277 msgid "Random enabled"
2278 msgstr "Rastgele kipi etkin"
2280 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2281 msgid "Random disabled"
2282 msgstr "Rastgele kipi devre dışı"
2284 #: ../src/GUI/title_header.c:80
2288 #: ../src/GUI/title_header.c:86
2292 #: ../src/GUI/title_header.c:155
2296 #~ msgid "Show redraw events in GTK+"
2297 #~ msgstr "GTK+ daki tekrar çizme olaylarını göster"
2299 #~ msgid "Failed to load debug-log file."
2300 #~ msgstr "debug-log dosyası yüklenmesi başarılamadı."
2303 #~ "The GMPC team is looking for help maintaining and developing GMPC\n"
2304 #~ "Help is needed with the following:\n"
2305 #~ "* Maintaining and updating the website.\n"
2306 #~ "* User support\n"
2307 #~ "* Maintaining plugins\n"
2308 #~ "* With maintaining GMPC itself\n"
2309 #~ "If you are interested in helping out, please join our irc channel (#gmpc "
2310 #~ "on irc.freenode.net)\n"
2313 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2315 #~ "GMPC takımı GMPC' yi sürdürmek ve geliştirmek için yardım arıyor \n"
2316 #~ "Aşağıdaki durumlar için yardıma ihtiyacımız var: \n"
2317 #~ "* Websitemizin bakım ve güncellenmesi. \n"
2318 #~ "* Kullanıcı desteği \n"
2319 #~ "* Eklentilerin bakımı ve sürdürülmesi \n"
2320 #~ "* GMPC' nin kendini geliştirmesi ve sürdürmesi \n"
2321 #~ "Bize yardım etmek isterseniz, lütfen irc kanalımıza katılınız (irc."
2322 #~ "freebode.net adresinde #gmpc kanalı) \n"
2324 #~ "Teşekkürler. \n"
2325 #~ "<i>Qball Cow</i>"
2327 #~ msgid "Set Rating"
2328 #~ msgstr "Derecelendirme Ata"
2331 #~ msgstr "Kanallar"
2340 #~ msgstr "Profiller"
2342 #~ msgid "Show Messages"
2343 #~ msgstr "Mesajları Göster"
2345 #~ msgid "_Fullscreen"
2346 #~ msgstr "_Tam ekran"
2357 #~ msgid "2 Feb 2006"
2358 #~ msgstr "2 şubat 2006"
2361 #~ msgstr "--yardım"
2363 #~ msgid " Total time: "
2364 #~ msgstr " Toplam süre "
2366 #~ msgid "Error Message"
2367 #~ msgstr "Hata Mesajı"
2369 #~ msgid "Collection"
2373 #~ msgstr "Veri Akış Hızı"
2376 #~ msgstr "Bağlantılar"
2378 #~ msgid "Find Artist:"
2379 #~ msgstr "Artist Bul:"
2382 #~ msgstr "Parçalar"
2384 #~ msgid "Album info:"
2385 #~ msgstr "Albüm bilgisi:"
2387 #~ msgid "Getting help"
2388 #~ msgstr "Yardım almak"
2390 #~ msgid "Visit website"
2391 #~ msgstr "Web sayfasını ziyaret et"
2393 #~ msgid "The kernel jazz"
2394 #~ msgstr "The kernel jazz"
2397 #~ msgstr "Görüntüle"
2399 #~ msgid "<b>Date: </b>"
2400 #~ msgid_plural "<b>Dates: </b>"
2401 #~ msgstr[0] "<b>Tarih: </b>"
2406 #~ msgid "MPD database is updating."
2407 #~ msgstr "MPD veritabanı güncelleniyor."
2409 #~ msgid "_Show Artist Image"
2410 #~ msgstr "_Sanatçı Resmini Göster"
2412 #~ msgid "_Expand Interface"
2413 #~ msgstr "_Arayüzü Genişlet"
2415 #~ msgid "_Send Password"
2416 #~ msgstr "_Şifreyi Yolla"
2419 #~ "Failed to open the interface description file!\n"
2420 #~ "Please reinstall gmpc\n"
2422 #~ "Arayüz tanımlama dosyası açılamadı!\n"
2423 #~ "Lütfen gmpc' yi tekrar yükleyin\n"
2425 #~ msgid "MPD Database refreshed at: %c"
2426 #~ msgstr "MPD veritabanı yenilendi: %c"
2428 #~ msgid "MPD finished updating its database"
2429 #~ msgstr "MPD veritabanını güncellemeyi bitirdi"
2431 #~ msgid "MPD is updating its database"
2432 #~ msgstr "MPD veritabanını güncelliyor"
2434 #~ msgid "MPD database is updating"
2435 #~ msgstr "MPD veritabanı güncelleniyor"
2437 #~ msgid "Update Database"
2438 #~ msgstr "Veritabanını Güncelle"
2440 #~ msgid "Added 1 stream"
2441 #~ msgstr "1 akış eklendi"
2443 #~ msgid "Songs with same title"
2444 #~ msgstr "Başlığı aynı olan şarkılar"
2446 #~ msgid "Audio format"
2447 #~ msgstr "Ses formatı"
2449 #~ msgid "Album artist"
2450 #~ msgstr "Albüm sanatçısı"
2452 #~ msgid "Invalid search"
2453 #~ msgstr "geçersiz arama"
2455 #~ msgid "Similar songs"
2456 #~ msgstr "Benzer şarkılar"
2458 #~ msgid "<b>Genre: </b>"
2459 #~ msgid_plural "<b>Genres: </b>"
2460 #~ msgstr[0] "<b>Tür: </b>"
2462 #~ msgid "Similar Artists"
2463 #~ msgstr "Benzer Sanatçılar"
2465 #~ msgid "show current artist"
2466 #~ msgstr "geçerli sanatçıyı göster"
2468 #~ msgid "Show the current songs information"
2469 #~ msgstr "Geçerli şarkı bilgisini göster"
2471 #~ msgid "Show the current artist information"
2472 #~ msgstr "Geçerli sanatçı bilgisini göster"
2474 #~ msgid "show current song"
2475 #~ msgstr "geçerli şarkıyı göster"
2477 #~ msgid "Show Current Song"
2478 #~ msgstr "Geçerli Şarkıyı Göster"
2480 #~ msgid "Show the current album information"
2481 #~ msgstr "Geçerli albüm bilgisini göster"
2483 #~ msgid "show current album"
2484 #~ msgstr "geçerli albümü göster"
2486 #~ msgid "Update list from internet"
2487 #~ msgstr "Listeyi internetten güncelle"
2489 #~ msgid "Information"
2493 #~ msgstr "Çalma Listesi"
2495 #~ msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query"
2497 #~ "Sadece ilk %i sonuç görüntüllendi, lütfen arama sorgunuzu gözden geçirin"
2499 #~ msgid "Fetching..."
2500 #~ msgstr "Alınıyor"
2503 #~ msgid_plural "streams"
2509 #~ msgid "Artist info:"
2510 #~ msgstr "Sanatçı bilgisi:"
2513 #~ msgstr "kanallar"
2518 #~ msgid "Switch to the metadata browser"
2519 #~ msgstr "Üstveri tarayıcısına geç"
2521 #~ msgid "Orientation"
2522 #~ msgstr "Yönlendirme"
2524 #~ msgid "The orientation of the tray."
2525 #~ msgstr "Sistem çekmece yönlendirmesi"
2527 #~ msgid "/path/to/file_name.mp3"
2528 #~ msgstr "/giden/yol/dosya_adına.mp3"
2530 #~ msgid "_Collapse Interface"
2531 #~ msgstr "_Arayüzü Düşür"
2533 #~ msgid "MPD's Streaming server"
2534 #~ msgstr "MPD' nin Akış sunucusu"
2536 #~ msgid "--debug-level="
2537 #~ msgstr "--ayıklama-seviyesi="
2539 #~ msgid "--start-hidden"
2540 #~ msgstr "--gizli-başlat"
2542 #~ msgid "--config="
2545 #~ msgid "--version"
2548 #~ msgid "--replace"
2549 #~ msgstr "--değiştir"
2554 #~ msgid "Easy Command Help"
2555 #~ msgstr "Kolay Komut Yardımı"
2557 #~ msgid "Single mode"
2558 #~ msgstr "Tekil kip"
2560 #~ msgid "Replace the running gmpc"
2561 #~ msgstr "Çalışan gmpc' yi değiştir"
2566 #~ msgid "Show bug information dialog"
2567 #~ msgstr "Hata bilgi diyaloğunu göster"
2569 #~ msgctxt "Regex for matching output"
2570 #~ msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
2571 #~ msgstr "[0-9]+ (Etkinleştir|Etkisizleştir)"
2573 #~ msgid "output X enable or disable"
2574 #~ msgstr "Çıktı X aktif yada pasif"
2576 #~ msgid "Albums by"
2577 #~ msgstr "Şu sanatçının albümleri"