Update vala version.
[gmpc.git] / po / tr.po
blobc10b63d0317f464a7edb286d43d5003c7440a34f
1 # Turkish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-10 09:36+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-27 02:02+0000\n"
12 "Last-Translator: keenblade <keenblade@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "Language: tr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-27 13:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
22 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1095 ../src/playlist3.c:1905
23 #: ../src/tray-icon2.c:772 ../src/options.c:96
24 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4585
25 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4592
26 msgid "Gnome Music Player Client"
27 msgstr "Gnome Muzik Çalıcı İstemcisi"
29 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2
30 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
31 msgstr "Mpd süreci için bir gnome arayüzü"
33 #: ../src/main.c:378
34 msgid "Failed to load the configuration system."
35 msgstr "Yapılandırma dizgesi yüklenmesi başarılamadı."
37 #: ../src/main.c:455
38 msgid "Failed to setup libmpd"
39 msgstr "libmpd ayarlanması başarılamadı."
41 #: ../src/main.c:830
42 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
43 msgstr "GMPC için mpd sunucunda  izinler yetersiz."
45 #: ../src/main.c:862
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "Failed to set password on: '%s'\n"
49 "Please try again"
50 msgstr ""
51 "'%s' için şifre ayarlanamadı.\n"
52 "Lütfen tekrar deneyin"
54 #: ../src/main.c:867
55 #, c-format
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Lütfen parolana gir:'%s'"
59 #: ../src/main.c:913 ../src/main.c:967
60 msgid "error code"
61 msgstr "hata kodu"
63 #: ../src/main.c:930
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr ""
66 "Mpd sunucusuna bağlanmak için izinler yetersiz. Şifrenizi kontrol edin."
68 #: ../src/main.c:945
69 msgid ""
70 "Playlist support in MPD is not working. See the manual on possible fixes.\n"
71 "Playlist editor and favorites are now disabled."
72 msgstr ""
74 #: ../src/main.c:996
75 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
76 msgstr "0.13.0 dem önceki MPD sürümleri desteklenmez"
78 #: ../src/main.c:1062
79 msgid "Connected to mpd"
80 msgstr "Mpd' ye bağlanıldı"
82 #: ../src/main.c:1065
83 msgid "Disconnected from mpd"
84 msgstr "Mpd' ye bağlantı kesildi."
86 #: ../src/main.c:1097
87 msgid "Tagline"
88 msgstr "Etiket"
90 #. * Mpd version
91 #: ../src/main.c:1098 ../src/preferences.c:395
92 #: ../src/browsers/server-information.c:344
93 msgid "Version"
94 msgstr "Sürüm"
96 #: ../src/main.c:1104
97 msgid "Revision"
98 msgstr "Revizyon"
100 #: ../src/main.c:1114
101 msgid "quit"
102 msgstr "çık"
104 #: ../src/main.c:1115
105 msgid "Quit gmpc"
106 msgstr "Gmpc' den çık"
108 #: ../src/main.c:1120
109 msgid "hide"
110 msgstr "sakla"
112 #: ../src/main.c:1121
113 msgid "Hide gmpc"
114 msgstr "Gmpc' yi sakla"
116 #: ../src/main.c:1126
117 msgid "show"
118 msgstr "göster"
120 #: ../src/main.c:1127
121 msgid "Show gmpc"
122 msgstr "Gmpc' yi göster"
124 #: ../src/main.c:1132
125 msgid "toggle"
126 msgstr ""
128 #: ../src/main.c:1133
129 msgid "Toggle gmpc visibility"
130 msgstr ""
132 #: ../src/main.c:1138
133 msgid "show notification"
134 msgstr "bildirileri göster"
136 #: ../src/main.c:1139
137 msgid "Show trayicon notification"
138 msgstr "Sistem tepsisi simgesinde bildiri göster"
140 #: ../src/main.c:1143
141 msgid "preferences"
142 msgstr "tercihler"
144 #: ../src/main.c:1144
145 msgid "Show preferences window"
146 msgstr "Tercihler penceresini göster"
148 #: ../src/main.c:1149
149 msgid "bug information"
150 msgstr "hata bilgisi"
152 #: ../src/main.c:1150 ../src/options.c:78
153 msgid "Show bug information"
154 msgstr "Hata bilgisi göster"
156 #: ../src/main.c:1155 ../src/main.c:1161
157 msgid "url"
158 msgstr ""
160 #: ../src/main.c:1156
161 msgid "Show add url window"
162 msgstr "Adres penceresini göster"
164 #: ../src/main.c:1162
165 msgid "Add url <scheme>://<path>"
166 msgstr "Adres ekle <scheme>://<path>"
168 #: ../src/playlist3.c:780 ../src/playlist3.c:786 ../src/playlist3.c:799
169 #: ../src/playlist3.c:805 ../src/playlist3.c:1666 ../src/playlist3.c:1672
170 msgid "GMPC"
171 msgstr "GMPC"
173 #: ../src/playlist3.c:781 ../src/playlist3.c:786
174 msgid "Connected to"
175 msgstr "Bağlanılan:"
177 #: ../src/playlist3.c:800 ../src/playlist3.c:805
178 msgid "Disconnected"
179 msgstr "Bağlantı Kesildi"
181 #. *
182 #. * Set paused in Window string
184 #: ../src/playlist3.c:1628 ../src/playlist3.c:1632
185 msgid "paused"
186 msgstr "duraklatıldı"
188 #: ../src/playlist3.c:1838
189 msgid "MPD Reported the following error"
190 msgstr "MPD Takip eden hatayı raporladı"
192 #: ../src/playlist3.c:2200
193 msgid "Library"
194 msgstr ""
196 #: ../src/playlist3.c:2208
197 msgid "Online Media"
198 msgstr ""
200 #: ../src/playlist3.c:2216 ../src/preferences.c:426
201 msgid "Misc."
202 msgstr "Çeşitli"
204 #: ../src/playlist3.c:2279 ../src/Widgets/advanced_settings.c:276
205 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:283
206 msgid "Interface"
207 msgstr "Arayüz"
209 #: ../src/playlist3.c:2399
210 msgid ""
211 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
212 "See the MPD website for more information."
213 msgstr ""
214 "Yerel dosyaları çalmak için, unix soket ile bağlanmış olmanız "
215 "gerekmektedir.\n"
216 "Daha fazla bilgi için MPD website' sine bakınız."
218 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
219 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:140 ../src/plugin.c:154
220 #: ../src/plugin.c:236
221 msgid "Failed to load plugin"
222 msgstr "Eklenti yüklenemedi"
224 #: ../src/plugin.c:93
225 msgid "plugin has no name"
226 msgstr "Eklentinin ismi yok"
228 #: ../src/plugin.c:104
229 msgid "plugin with same name already exists"
230 msgstr "aynı isimde bir eklenti zaten var"
232 #: ../src/plugin.c:114
233 msgid "plugin is missing set/get enable function"
234 msgstr "eklentide ayarla/al etkinleştir fonksiyonu eksik"
236 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:141
237 msgid "plugin browser structure is incorrect"
238 msgstr "eklenti tarayıcı yapısı hatalı"
240 #: ../src/plugin.c:155
241 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
242 msgstr "eklenti özellikleri yapısı hatalı"
244 #: ../src/plugin.c:250
245 msgid "Failed to create plugin instance"
246 msgstr "Eklenti örneği oluşturma başarısız oldu"
248 #: ../src/plugin.c:267
249 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
250 msgstr "Eklentide simge bindirilemedi"
252 #: ../src/plugin.c:281
253 #, c-format
254 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
255 msgstr "%s eklentisinin api sürümü yanlış: %i"
257 #: ../src/plugin.c:295 ../src/plugin.c:304
258 #, c-format
259 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
260 msgstr "%s Eklentisi hatalı. Eklenti yapısı yok: %s"
262 #: ../src/plugin.c:326
263 msgid ""
264 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
265 msgstr ""
266 "Bir ya da daha fazla eklenti yüklenemedi, daha fazla bilgi için bakınız: "
267 "yardım->mesajlar"
269 #: ../src/preferences.c:91
270 msgid "Plugin version"
271 msgstr "Eklenti sürümü"
273 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
274 msgid "Plugins"
275 msgstr "Eklentiler"
277 #: ../src/preferences.c:388
278 msgid "Enabled"
279 msgstr "Etkinleştirildi"
281 #: ../src/preferences.c:391 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
282 msgid "Name"
283 msgstr "İsim"
285 #: ../src/preferences.c:393
286 msgid "Function"
287 msgstr "Fonksiyon"
289 #: ../src/preferences.c:420
290 msgid "Dummy"
291 msgstr "Kukla"
293 #: ../src/preferences.c:423
294 msgid "Browser Extension"
295 msgstr "Tarayıcı Uzantısı"
297 #: ../src/preferences.c:431 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6530
298 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6552
299 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8015
300 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9406
301 msgid "Unknown"
302 msgstr "Bilinmeyen"
304 #: ../src/preferences.c:437
305 #, fuzzy
306 msgid "Sidebar Extension"
307 msgstr "Tarayıcı Uzantısı"
309 #: ../src/tray-icon2.c:134
310 msgid "Sho_w GMPC"
311 msgstr "GMPC' yi göste_r"
313 #. * MM_PLAYPAUSE
314 #: ../src/tray-icon2.c:759 ../glade/playlist3.ui.h:15
315 #: ../src/Tools/mm-keys.c:76
316 msgid "Next"
317 msgstr "Sonraki"
319 #: ../src/tray-icon2.c:1187
320 msgid "Notification"
321 msgstr "Bildiri"
323 #: ../src/options.c:50
324 msgid "Start the program in full screen"
325 msgstr "Programı tam ekran başlat"
327 #: ../src/options.c:54
328 msgid "Show program version and revision"
329 msgstr "Program sürüm ve düzeltim bilgisini göster"
331 #: ../src/options.c:58
332 msgid "Quits the running gmpc"
333 msgstr "Çalışan gmpc' yi kapatır"
335 #: ../src/options.c:62
336 msgid "Don't load the plugins"
337 msgstr "Eklentiler yüklenmesin"
339 #: ../src/options.c:66
340 msgid "Load alternative config file"
341 msgstr "Başka ayar dosyası yükle"
343 #: ../src/options.c:70
344 msgid "Set the debug level"
345 msgstr "Hata seviyesini ayarla"
347 #: ../src/options.c:74
348 msgid "Start gmpc hidden to tray"
349 msgstr "Gmpc'yi sistem tepsisine saklayarak başlat"
351 #: ../src/options.c:82
352 msgid "Shows all output from a certain log domain"
353 msgstr "Tüm çıktıyı belirli bir kayıt günlüğü alanında göster"
355 #: ../src/options.c:86
356 msgid "Select a profile"
357 msgstr "Bir profil seç"
359 #: ../src/options.c:90
360 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
361 msgstr "GMPC' yi  farklı bir simge teması ile çalıştır"
363 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
364 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
365 msgstr "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
367 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
368 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
369 msgid "translator-credits"
370 msgstr ""
371 "Launchpad Contributions:\n"
372 "  Ekrem Kocadere https://launchpad.net/~ekocadere-deactivatedaccount-"
373 "deactivatedaccount\n"
374 "  Engin BAHADIR https://launchpad.net/~enginbah\n"
375 "  Hamit Selahattin Naiboğlu https://launchpad.net/~selo\n"
376 "  Murat DOGANCAY https://launchpad.net/~mdogancay\n"
377 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
378 "  XceptN https://launchpad.net/~oyuksel153\n"
379 "  adnc https://launchpad.net/~akif-dinc\n"
380 "  aylincan https://launchpad.net/~sevencan83\n"
381 "  keenblade https://launchpad.net/~keenblade\n"
382 "  zeugma https://launchpad.net/~sunder67"
384 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
385 msgid "Password"
386 msgstr "Parola"
388 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
389 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
390 msgstr "'<sunucuadı>' için şifrenizi giriniz"
392 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
393 msgid "_Save password"
394 msgstr "_ Paraloyı kaydet"
396 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
397 msgid "_Autoconnect"
398 msgstr "_Otomatik bağlan"
400 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
401 msgid "_Disconnect"
402 msgstr "_Bağlantıyı Kes"
404 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
405 msgid "Conn_ect"
406 msgstr "Bağ_lan"
408 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
409 msgid "Timeout (s):"
410 msgstr "Zaman aşımı (s):"
412 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
413 msgid "Host:"
414 msgstr "Sunucu:"
416 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
417 msgid "Port:"
418 msgstr "Port:"
420 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7
421 msgid "_Use Authentication"
422 msgstr "Kimlik _Doğrulaması Kullan"
424 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8 ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
425 msgid "Password:"
426 msgstr "Parola:"
428 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
429 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:1
430 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:646
431 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:689
432 msgid "Name:"
433 msgstr "İsim:"
435 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
436 msgid "Music Directory:"
437 msgstr "Müzik Dizini"
439 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11 ../src/Tools/mpdinteraction.c:1076
440 msgid "(None)"
441 msgstr ""
443 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
444 msgid "<b>Profile:</b>"
445 msgstr "<b>Profil:</b>"
447 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:13
448 msgid "_New"
449 msgstr ""
451 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:14
452 msgid "_Remove"
453 msgstr ""
455 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
456 msgid "Edit Song Formatting"
457 msgstr "Şarkı Biçimini Düzenle"
459 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
460 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
461 msgstr "<span size=\"large\"><b>Biçim Kuralı:</b></span>"
463 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
464 msgid "<b>Example:</b>"
465 msgstr "<b>Örnek:</b>"
467 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
468 msgid "example"
469 msgstr "örnek"
471 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
472 msgid "<b>Enable Field:</b>"
473 msgstr "<b>Alanı Etkinleştir:</b>"
475 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
476 msgid "_Title"
477 msgstr "_Başlık"
479 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
480 msgid "_Artist"
481 msgstr "_Sanatçı"
483 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
484 msgid "A_lbum"
485 msgstr "A_lbüm"
487 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
488 msgid "T_rack"
489 msgstr "İ_z"
491 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
492 msgid "_Date"
493 msgstr "_Tarih"
495 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
496 msgid "_Stream name"
497 msgstr "_Akış ismi"
499 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
500 msgid "Hide on close"
501 msgstr "Kapatınca gizle"
503 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
504 msgid "Stylize album covers"
505 msgstr "Albüm kapağını biçemle"
507 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
508 msgid "Stop playing on exit"
509 msgstr "Çıkarken çalmayı durdur"
511 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
512 msgid "Show songlist tooltip"
513 msgstr "Şarkı listesi ipucunu göster"
515 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
516 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
517 msgstr "Yazarken arama etkin. (Yavaş olabilir)"
519 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
520 msgid "<b>Main:</b>"
521 msgstr "<b>Ana:</b>"
523 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
524 msgid "Center playing song"
525 msgstr "Çalan şarkıyı ortala"
527 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
528 msgid "Save position and size between sessions"
529 msgstr "Oturum aralarında konum ve boyutu koru"
531 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
532 msgid "<b>Playlist:</b>"
533 msgstr "<b>Çalma listesi:</b>"
535 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
536 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:259
537 msgid "Advanced settings"
538 msgstr "Gelişmiş ayarlar"
540 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
541 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
542 msgstr "<b>Yüklenmiş Eklentiler:</b>"
544 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
545 msgid "Off"
546 msgstr "Kapat"
548 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2691
550 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4829
551 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
552 msgid "Track"
553 msgstr "Parça"
555 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
556 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2622
557 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4678
558 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6565
559 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
560 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1650
561 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:384
562 msgid "Album"
563 msgstr "Albüm"
565 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
566 msgid "Auto"
567 msgstr "Otomatik"
569 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
570 msgid "Enable crossfade"
571 msgstr "Çapraz geçişi etkinleştir"
573 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
574 msgid "fade time (s):"
575 msgstr "geçiş zamanı (sn):"
577 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
578 msgid "<b>Crossfade:</b>"
579 msgstr "<b>Yumuşak Geçiş:</b>"
581 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
582 msgid "<b>Replaygain</b>"
583 msgstr "<b>Ses dengeleme</b>"
585 #: ../glade/preferences-server.ui.h:9
586 msgid "<b>Output Devices:</b>"
587 msgstr "<b>Çıkış Aygıtları:</b>"
589 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
590 msgid ""
591 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
592 "in order to change these settings</i></span>"
593 msgstr ""
594 "<span size=\"small\"><i>Bu ayarları değiştirmek için\n"
595 "bağlı olmanız gerekir</i></span>"
597 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
598 msgid "Show on song change"
599 msgstr "Şarkı değişiminde göster"
601 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
602 msgid "Timeout:"
603 msgstr "Zaman Aşımı:"
605 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
606 msgid "Position:"
607 msgstr "Konum:"
609 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
610 msgid "<b>PopUp</b>"
611 msgstr "<b>Açılır Pencere</b>"
613 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
614 msgid "Enable"
615 msgstr "Etkinleştir"
617 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
618 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
619 msgstr "<b>Bildiri Alanı Simgesi</b>"
621 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
622 msgid "Show severity"
623 msgstr "Önem derecesini göster"
625 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
626 msgid "<b>Inline messages</b>"
627 msgstr "<b>Satıriçi iletiler</b>"
629 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
630 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
631 msgstr "İnternet bağlantısı için bir proxy kullan"
633 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
634 msgid "HTTP Proxy:"
635 msgstr "HTTP Vekil sunucusu:"
637 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
638 msgid "Use authentication"
639 msgstr "Kimlik denetimi kullan"
641 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
642 msgid "Username:"
643 msgstr "Kullanıcı adı:"
645 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
646 msgid "<b>Proxy settings</b>"
647 msgstr "<b>Vekil sunucu ayarları</b>"
649 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
650 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
651 msgstr "Bir tuşbindirim düzenlemesi iptali için 'backspace' tuşuna basınız"
653 #: ../glade/preferences.ui.h:1
654 msgid "GMPC - Preferences"
655 msgstr "GMPC - Tercihleri"
657 #: ../glade/preferences.ui.h:2
658 msgid ""
659 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
660 "<i>None Selected</i>"
661 msgstr "<span size=\"x-large\"><b>Eklentiler</b></span><i>Seçili Değil</i>"
663 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
664 msgid "Messages"
665 msgstr "Mesajlar"
667 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
668 msgid "_Copy to clipboard"
669 msgstr "_Panoya kopyala"
671 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
672 msgid "Save Playlist"
673 msgstr "Çalma Listesini Kaydet"
675 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
676 msgid "name:"
677 msgstr "isim"
679 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
680 msgid "<enter playlist name>"
681 msgstr "çalma listesine isim gir"
683 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
684 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
685 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Çalma listesi zaten var.</i></span>"
687 #. *
688 #. * add url to playlist
690 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
691 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:931
692 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:749
693 msgid "Add URL"
694 msgstr "URL ekle"
696 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
697 msgid "Enter URL:"
698 msgstr "Adres Gir:"
700 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
701 msgid "gtk-close"
702 msgstr "gtk-kapat"
704 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
705 msgid "gtk-add"
706 msgstr "gtk-ekle"
708 #: ../glade/playlist3.ui.h:1
709 msgid "Repeat Mode"
710 msgstr "Tekrar Kipi"
712 #. * MM_FASTBACKWARD
713 #: ../glade/playlist3.ui.h:2 ../src/Tools/mm-keys.c:81
714 msgid "Repeat"
715 msgstr "Tekrarla"
717 #: ../glade/playlist3.ui.h:3
718 msgid "Toggle repeat mode"
719 msgstr "Tekrar kipini değiştir"
721 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
722 msgid "Random Mode"
723 msgstr "Rastgele Kipi"
725 #. * MM_REPEAT
726 #: ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:82
727 msgid "Random"
728 msgstr "Rastgele"
730 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
731 msgid "Toggle random mode"
732 msgstr "Rastgele kipini değiştir"
734 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
735 msgid "Single Mode"
736 msgstr "Tekil Kipi"
738 #: ../glade/playlist3.ui.h:8 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
740 msgid "Single"
741 msgstr "Tek"
743 #: ../glade/playlist3.ui.h:9
744 msgid "Toggle single mode"
745 msgstr "Tekil kipini değiştir"
747 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
748 msgid "Mute"
749 msgstr "Sessiz"
751 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
752 msgid "Mute the output"
753 msgstr "Çıkışı sessizleştir"
755 #: ../glade/playlist3.ui.h:12
756 msgid "Consume Mode"
757 msgstr "Harcama Kipi"
759 #: ../glade/playlist3.ui.h:13 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
760 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
761 msgid "Consume"
762 msgstr "Tüketim"
764 #: ../glade/playlist3.ui.h:14
765 msgid "Toggle consume mode"
766 msgstr "Harcama kipini değiştir"
768 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
769 msgid "Skip to the next song"
770 msgstr "Sonraki şarkıya atla"
772 #. * MM_NEXT
773 #: ../glade/playlist3.ui.h:17 ../src/Tools/mm-keys.c:77
774 msgid "Previous"
775 msgstr "Önceki"
777 #: ../glade/playlist3.ui.h:18
778 msgid "Prev"
779 msgstr "Önceki"
781 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
782 msgid "Skip to the previous song"
783 msgstr "Önceki şarkıya atla"
785 #. * MM_PREV
786 #: ../glade/playlist3.ui.h:20 ../src/Tools/mm-keys.c:78
787 msgid "Stop"
788 msgstr "Durdur"
790 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
791 msgid "Play/Pause"
792 msgstr "Oynat/Duraklat"
794 #: ../glade/playlist3.ui.h:22 ../src/Tools/mm-keys.c:91
795 msgid "Play"
796 msgstr "Oynat"
798 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
799 msgid "_Control"
800 msgstr "_Kontrol"
802 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
803 msgid "_Open local file"
804 msgstr "_Yerel dosya aç"
806 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
807 msgid "_Profiles"
808 msgstr "_Profiller"
810 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
811 msgid "_Music"
812 msgstr "_Müzik"
814 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
815 msgid "_Server"
816 msgstr "_Sunucu"
818 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
819 msgid "_View"
820 msgstr "_Görünüm"
822 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
823 msgid "_Option"
824 msgstr "_Seçenek"
826 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
827 msgid "_Tools"
828 msgstr "_Aletler"
830 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
831 msgid "_Go"
832 msgstr "_Git"
834 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
835 msgid "_Help"
836 msgstr "_Yardım"
838 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
839 msgid "gmpc - Playlist Manager"
840 msgstr "gmpc - Çalma Listesi Yöneticisi"
842 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
843 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3106
844 msgid "Lyrics"
845 msgstr "Şarkı Sözleri"
847 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
848 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3298
849 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3307
850 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5052
851 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5058
852 msgid "Guitar Tabs"
853 msgstr "Gitar tabları"
855 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
856 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3411
857 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3420
858 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5124
859 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5130
860 msgid "Similar Songs"
861 msgstr "Benzer Şarkılar"
863 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
864 msgid "Similar Artists"
865 msgstr "Benzer Sanatçılar"
867 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
868 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3637
869 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3646
870 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8207
871 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8213
872 msgid "Artist information"
873 msgstr "Sanatçı bilgisi"
875 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
876 msgid "Songs from album (only in Now Playing)"
877 msgstr ""
879 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
880 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
881 msgstr "<b>Üstveri skmelerini göster / gizle</b>"
883 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:1
884 #, fuzzy
885 msgid "<b>Audio Output</b>"
886 msgstr "<b>Çıkış Aygıtları:</b>"
888 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:2
889 #, fuzzy
890 msgid "Pulse output"
891 msgstr "Çıkışı sessizleştir"
893 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:3
894 #, fuzzy
895 msgid "Alsa output"
896 msgstr "çıkış"
898 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:4
899 msgid "Http output (mp3, port 8000)"
900 msgstr ""
902 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:5
903 msgid "Http output (ogg, port 8001)"
904 msgstr ""
906 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:6
907 #, fuzzy
908 msgid "<b>Generic</b>"
909 msgstr "<b>Ara:</b>"
911 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:7
912 msgid "Close MPD on exit"
913 msgstr ""
915 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:8
916 #, fuzzy
917 msgid "Allow remote connections"
918 msgstr "Bağlantı kur"
920 #: ../glade/preferences-autompd.ui.h:9
921 msgid "Create autostart file:"
922 msgstr ""
924 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:2
925 #, fuzzy
926 msgid "Command:"
927 msgstr "Komut"
929 #: ../glade/preferences-external-command.ui.h:3
930 #, fuzzy
931 msgid "<b>Command:</b>"
932 msgstr "<b>Yumuşak Geçiş:</b>"
934 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:181
935 msgid "switch play queue"
936 msgstr "çalma kuyruğunu değiştir"
938 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:182
939 msgid "Switch to play queue"
940 msgstr "Çalma kuyruğuna geç"
942 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:185
943 msgid "Clear"
944 msgstr ""
946 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:186
947 msgid "Clear play queue"
948 msgstr "Çalma kuyruğunu temizle"
950 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:190
951 msgid "Crop current song"
952 msgstr "Geçerli şarkıyı kes"
954 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:191
955 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
956 msgstr "Çalma listesini sadece geçerli şarkı kalacak şekilde kes"
958 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:195
959 msgid "search playlist"
960 msgstr "çalma listesinde ara"
962 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:196
963 msgid "Search playlist <query>"
964 msgstr "Çalma listesinde ara <sorgu>"
966 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:607
967 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:629
968 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:674
969 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:698
970 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
971 msgstr "Kullandığınız mpd deki 'addid' bozuk, yapıştırma başarılamayacak."
973 #. add the delete widget
974 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:728
975 msgid "Crop"
976 msgstr "Kes"
978 #. add the shuffle widget
979 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:742
980 msgid "Shuffle"
981 msgstr "Karışık"
983 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:902
984 #, fuzzy
985 msgid "Add after current song"
986 msgstr "geçerli şarkıdan sonra dur"
988 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1017
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
992 "Overwrite?</i>"
993 msgstr ""
994 "<i>Çalma listesi <b>\"%s\"</b> zaten var\n"
995 "Üstüne yazılsın mı?</i>"
997 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1040
998 msgid "Failed to save the playlist file."
999 msgstr "Çalma listesi kaydedilemedi."
1001 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1072
1002 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1003 msgstr "Çalma kuyruğunu temizlemek istediğinize emin misiniz?"
1005 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1122
1006 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1180
1007 msgid "Play Queue"
1008 msgstr "Çalma Kuyruğu"
1010 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1130
1011 msgid "Search Playlist"
1012 msgstr "Çalma Listesinde Ara"
1014 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1015 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:367
1016 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1209
1017 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1018 msgid "Database"
1019 msgstr "Veritabanı"
1021 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1022 msgid "Directories"
1023 msgstr "Dizinler"
1025 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:237
1026 msgid ""
1027 "It seems you have no music in your database.\n"
1028 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1029 "your mpd config file.\n"
1030 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1031 msgstr ""
1032 "Görünen o ki, veritabanınızda hiç müzik yok\n"
1033 "Muzik eklemek için, müzikleri <i>müzik_dizini</i> içine, mpd ayar dosyanızda "
1034 "belirtildiği gibi kopyalayın.\n"
1035 "Sonra veritabanını güncelleyin. (Sunucu->Veritabanını Güncelle)"
1037 #. add the replace widget
1038 #. replace the replace widget
1039 #. add the replace widget
1040 #. replace
1041 #. add the replace widget
1042 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:653
1043 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:950
1044 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:980
1045 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:619
1046 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:733
1047 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1048 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1049 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1173
1050 msgid "Replace"
1051 msgstr "Değiştir"
1053 #. add the update widget
1054 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:678
1055 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:940
1056 msgid "Update"
1057 msgstr "Güncelle"
1059 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1078
1060 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1123
1061 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1062 msgstr "Seçili çalma listesini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
1064 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1430
1065 msgid "search database"
1066 msgstr "veritabanını ara"
1068 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1431
1069 msgid "Search database <query>"
1070 msgstr "Veritabanında ara <sorgu>"
1072 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1477
1073 msgid "Lookup directory in database"
1074 msgstr "Veritabanında arama dizini"
1076 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1077 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1750
1078 msgid "Query"
1079 msgstr "Sorgu"
1081 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:309
1082 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:684
1083 msgid "Search"
1084 msgstr "Arama"
1086 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:356
1087 msgid "Search failed"
1088 msgstr "Arama başarısız oldu"
1090 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:611
1091 msgid "Add all"
1092 msgstr "Hepsini ekle"
1094 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:844
1095 msgid "switch search"
1096 msgstr "aramaya geç"
1098 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:845
1099 msgid "Switch to the search browser"
1100 msgstr "Arama tarayıcısına geç"
1102 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:879
1103 msgid "Search Browser"
1104 msgstr "Aama Tarayıcısı"
1106 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:179
1107 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1108 msgid "Playlist Editor"
1109 msgstr "Çalma Listesi Düzenleyici"
1111 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:355
1112 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:380
1113 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1164
1114 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:128 ../src/vala/gmpc-favorites.c:166
1115 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:253 ../src/vala/gmpc-favorites.c:289
1116 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:598
1117 msgid "Favorites"
1118 msgstr "Sık Kullanılanlar"
1120 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:564
1121 #, c-format
1122 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1123 msgstr "'%s' çalma listesini temizlemek istediğinize emin misiniz?"
1125 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:604
1126 #, c-format
1127 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1128 msgstr "'%s' çalma listesini silmek istediğinize emin misiniz?"
1130 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:641
1131 msgid "New Playlist"
1132 msgstr "Yeni Çalma Listesi"
1134 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:684
1135 msgid "Rename Playlist"
1136 msgstr "Çalma Listesini Yeniden Adlandır"
1138 #. delete
1139 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:691
1140 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1141 msgid "Rename"
1142 msgstr "Yeniden Adlandır"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1045
1145 msgid "Playlists"
1146 msgstr "Çalma Listeleri"
1148 #. Add
1149 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1182
1150 msgid "Add to playlist"
1151 msgstr "Çalma listesine ekle"
1153 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1154 msgid "Added playing song to favorites list."
1155 msgstr "Çalan şarkı sık kullanılanlara eklendi."
1157 #. *
1158 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1159 msgid "Add Current Song to favorites"
1160 msgstr "Geçerli Şarkıyı sık kullanılanlara Ekle"
1162 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1163 msgid "Tag based browser"
1164 msgstr "Etiket temelli tarayıcı"
1166 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1948
1167 msgid "Reset browser"
1168 msgstr "Tarayıcıyı sıfırla"
1170 #. name
1171 #: ../src/browsers/server-information.c:313
1172 #: ../src/browsers/server-information.c:526
1173 #: ../src/browsers/server-information.c:552
1174 msgid "Server Information"
1175 msgstr "Sunucu Bilgisi"
1177 #: ../src/browsers/server-information.c:337
1178 msgid "Server"
1179 msgstr "Sunucu"
1181 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1182 msgid "Uptime"
1183 msgstr "Çslışma Süresi"
1185 #: ../src/browsers/server-information.c:347
1186 msgid "Time Playing"
1187 msgstr "Çalma Süresi"
1189 #. * Mpd Playtime
1190 #: ../src/browsers/server-information.c:360
1191 msgid "Total Playtime"
1192 msgstr "Toplam Çalma Süresi"
1194 #. * Mpd Artists
1195 #: ../src/browsers/server-information.c:362
1196 msgid "Number of artists"
1197 msgstr "Sanatçı sayısı"
1199 #. * Mpd Albums
1200 #: ../src/browsers/server-information.c:364
1201 msgid "Number of albums"
1202 msgstr "Albüm sayısı"
1204 #. * Mpd Songs
1205 #: ../src/browsers/server-information.c:366
1206 msgid "Number of songs"
1207 msgstr "Şarkı sayısı"
1209 #. * Mpd Songs
1210 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1211 msgid "URL Handlers"
1212 msgstr "URL İşleyicileri"
1214 #. * Mpd Songs
1215 #: ../src/browsers/server-information.c:370
1216 msgid "Tag Types"
1217 msgstr "Etiket Tipleri"
1219 #: ../src/browsers/server-information.c:375
1220 msgid "Tag statistics"
1221 msgstr "Etiket istatistikleri"
1223 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:471
1224 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2759
1225 msgid "Format"
1226 msgstr "Biçim"
1228 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:474
1229 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2762
1230 msgid "Channel"
1231 msgid_plural "Channels"
1232 msgstr[0] ""
1233 msgstr[1] ""
1235 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1695
1236 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3863
1237 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:183
1238 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:190
1239 msgid "Not available"
1240 msgstr "Mevcut değil"
1242 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2669
1243 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4691
1244 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1245 msgid "Genre"
1246 msgstr "Tarz"
1248 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2843
1249 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4734
1250 msgid "Codec"
1251 msgstr "Çözücü"
1253 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2906
1254 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4765
1255 msgid "Length"
1256 msgstr "Uzunluk"
1258 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2995
1259 msgid "Track number"
1260 msgstr "İz Numarası"
1262 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3213
1263 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6745
1264 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6751
1265 msgid "Album information"
1266 msgstr "Albüm bilgisi"
1268 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3542
1269 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3551
1270 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5222
1271 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5228
1272 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8273
1273 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8279
1274 msgid "Similar Artist"
1275 msgstr "Benzer Sanatçılar"
1277 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3753
1278 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:3762
1279 msgid "Songs from album"
1280 msgstr "Albümden şarkılar"
1282 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4055
1283 msgid "Other albums by"
1284 msgstr "Diğer albümleri, Sanatçı:"
1286 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4253
1287 msgid "More..."
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4364
1291 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8601
1292 msgid "No Album"
1293 msgstr "Albüm Yok"
1295 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4719
1296 msgid "Now Playing"
1297 msgstr "Şimdi Çalıyor"
1299 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4828
1300 msgid "switch now playing"
1301 msgstr "şimdi oynatılanlara geç"
1303 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:4829
1304 msgid "Switch to Now Playing"
1305 msgstr "Şimdi Oynatılanlara Git"
1307 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:791
1308 msgid "Search metadata"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2476
1312 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4665
1313 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6542
1314 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8027
1315 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1316 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1613
1317 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:253 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:264
1318 msgid "Artist"
1319 msgstr "Sanatçı"
1321 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2602
1322 msgid "Year"
1323 msgstr "Yıl"
1325 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:2716
1326 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6609
1327 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8071
1328 msgid "Songs"
1329 msgstr "Şarkılar"
1331 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4704
1332 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1333 msgid "Date"
1334 msgstr "Tarih"
1336 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4748
1337 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1338 msgid "Directory"
1339 msgstr "Dizin"
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4842
1342 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6637
1343 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8099
1344 msgid "Add the item to the play queue"
1345 msgstr "Parçayı çalma kuyruğuna ekle"
1347 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4856
1348 msgid "_Clear and play"
1349 msgstr "_Temizle ve çal"
1351 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4862
1352 msgid "Replace the current play queue with this item"
1353 msgstr "Geçerli çalma kuyruğunu bu parça ile değiştir"
1355 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4886
1356 msgid "Play this song"
1357 msgstr "Bu şarkıyı çal"
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5622
1360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5814
1361 msgid "Show sidebar"
1362 msgstr "Kenar çubuğunu göster"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5631
1365 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5803
1366 msgid "Hide sidebar"
1367 msgstr "Kenar çubuğunu sakla"
1369 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5724
1370 msgid "<b>Search:</b>"
1371 msgstr "<b>Ara:</b>"
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6579
1374 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8041
1375 msgid "Genres"
1376 msgstr "Tarzlar"
1378 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6594
1379 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8056
1380 msgid "Dates"
1381 msgstr "Tarihler"
1383 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6624
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8086
1385 msgid "Playtime"
1386 msgstr "Oynatma süresi"
1388 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6656
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8118
1390 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1391 msgstr "Çalma kuyruğunu bu parça ile değiştir ve çal"
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6829
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6835
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8355
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8361
1397 msgid "Song list"
1398 msgstr "Şarkı listesi"
1400 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7642
1401 msgid "Open"
1402 msgstr "Aç"
1404 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7663
1405 msgid "Play album"
1406 msgstr "Albümü çal"
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:7679
1409 msgid "Add album to play-queue"
1410 msgstr "Albümü çalma-kuyruğuna ekle"
1412 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8658
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:8664
1414 msgid "Albums"
1415 msgstr "Albümler"
1417 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:9421
1418 msgid "Metadata Browser"
1419 msgstr "Üstveri Tarayıcısı"
1421 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11013
1422 msgid "switch metadata"
1423 msgstr "üstveri değiştir"
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:11014
1426 msgid "Switch to Metadata view"
1427 msgstr "Üstveri görünümüne dön"
1429 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1430 msgid "Markup"
1431 msgstr "Biçimleme"
1433 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1434 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1695
1435 msgid "Title"
1436 msgstr "Başlık"
1438 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1439 msgid "File"
1440 msgstr "Dosya"
1442 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1443 msgid "Composer"
1444 msgstr "Besteci"
1446 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1447 msgid "Performer"
1448 msgstr "İcracı"
1450 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1451 msgid "Duration"
1452 msgstr "Süre"
1454 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:451
1455 msgid "Disc"
1456 msgstr "Disk"
1458 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1459 msgid "Comment"
1460 msgstr "Açıklama"
1462 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1463 msgid "Icon Id"
1464 msgstr "Simge Kimliği"
1466 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1467 msgid "Position"
1468 msgstr "Konum"
1470 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1471 msgid "AlbumArtist"
1472 msgstr "AlbümSanatçısı"
1474 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1475 msgid "Extension"
1476 msgstr "Uzantı"
1478 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1479 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1007
1480 msgid "Tools"
1481 msgstr "Araçlar"
1483 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1036
1484 msgid "Paste before"
1485 msgstr "Daha önce yapıştır"
1487 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1045
1488 msgid "Paste after"
1489 msgstr "Daha sonra yapıştır"
1491 #. * Edit column
1492 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1077
1493 msgid "Edit Columns"
1494 msgstr "Sütunları Düzenle"
1496 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:97 ../src/gmpc-metaimage.gob:791
1497 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:337
1498 msgid "Refetch"
1499 msgstr "Yeniden al"
1501 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:102 ../src/gmpc-metaimage.gob:796
1502 msgid "Select file"
1503 msgstr "Dosya Seç"
1505 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:111 ../src/gmpc-metaimage.gob:805
1506 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:353
1507 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:537
1508 msgid "Metadata selector"
1509 msgstr "Metaveri seçici"
1511 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1512 msgid "Failed to open file:"
1513 msgstr "Dosya açılamadı:"
1515 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:302
1516 msgid "because of encoding issues"
1517 msgstr "kodlama sorunlarından dolayı"
1519 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:345
1520 msgid "Fetching Lyrics"
1521 msgstr "Şarkı Sözleri Getiriliyor"
1523 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:349
1524 msgid "Fetching Artist Info"
1525 msgstr "Sanatçı Bilgisi Alınıyor"
1527 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:353
1528 msgid "Fetching Guitar tab"
1529 msgstr "Gitar tabı Getiriliyor"
1531 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:357
1532 msgid "Fetching Album Info"
1533 msgstr "Albüm Bilgisi Alınıyor"
1535 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:368
1536 msgid "Not Available"
1537 msgstr "Mevcut Değil"
1539 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:438 ../src/gmpc-metaimage.gob:842
1540 msgid "Select File"
1541 msgstr "Dosya Seç"
1543 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:443
1544 msgid "Text Document"
1545 msgstr "Metin Belgesi"
1547 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:447 ../src/gmpc-metaimage.gob:852
1548 msgid "All"
1549 msgstr "Hepsi"
1551 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:816
1552 msgid "Insufficient tags available to get image."
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:847
1556 msgid "Images"
1557 msgstr "Resimler"
1559 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:96
1560 msgid "Gmpc Easy Command"
1561 msgstr "Gmpc Kolay Komut"
1563 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1338
1564 #, fuzzy
1565 msgid "EasyCommand commands"
1566 msgstr "Kolay Komut yardımı"
1568 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1386
1569 msgid "Command"
1570 msgstr "Komut"
1572 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1410
1573 msgid "Usage"
1574 msgstr "Kullanım"
1576 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1420
1577 msgid ""
1578 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1579 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1580 msgstr ""
1581 "Aşağıdaki komutlar kolay komut penceresinde kullanılabilir.\n"
1582 "Kolay komut penceresini ctrl-boşluk tuşlarına basarak açabilirsiniz"
1584 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1547
1585 msgid "Help"
1586 msgstr "Yardım"
1588 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:1548
1589 msgid "Get a list of available commands"
1590 msgstr "Mevcut komutların listesini al"
1592 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:165
1593 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:402
1594 msgid "Provider"
1595 msgstr "Sağlayıcı"
1597 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:185
1598 msgid "Filetype"
1599 msgstr "Dosya türü"
1601 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:216
1602 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:245
1603 msgid "Size"
1604 msgstr "Boyut"
1606 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:223
1607 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:252
1608 msgid "width x height"
1609 msgstr "genişlik x yükseklik"
1611 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:224
1612 msgid "high-res image will be downloaded"
1613 msgstr "yüksek çözünürlüklü resim indirilecek"
1615 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:325
1616 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:435
1617 msgid "Set"
1618 msgstr "Belirle"
1620 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1536
1621 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1622 msgstr "Bu metaveriyi saklamak/getirmek için yetersiz bilgi"
1624 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1557
1625 msgid "Artist art"
1626 msgstr "Sanatçı resmi"
1628 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1560
1629 msgid "Album art"
1630 msgstr "Albüm resmi"
1632 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1563
1633 msgid "Song lyrics"
1634 msgstr "Şarkı sözleri"
1636 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1566
1637 msgid "Album Info"
1638 msgstr "Albüm Bilgileri"
1640 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1569
1641 msgid "Artist Biography"
1642 msgstr "Sanatci Biyografisi"
1644 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1572
1645 msgid "Guitar Tab"
1646 msgstr "Gitar tabı"
1648 #: ../src/vala/gmpc-metadata-editwindow.c:1575
1649 msgid "Backdrop"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:113
1653 msgid "MPD is rescanning the database"
1654 msgstr "MPD veritabanını tekrar tarıyor"
1656 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:196
1657 msgid "MPD Database has been updated at:"
1658 msgstr "MPD Veritabanı şu tarihte güncellendi:"
1660 #. Default to 'select' if no specific action given
1661 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1662 msgid "select"
1663 msgstr "seç"
1665 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1666 msgid "enable"
1667 msgstr "etkinleştir"
1669 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1670 msgid "disable"
1671 msgstr "etkisizleştir"
1673 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1674 msgid "Update database"
1675 msgstr "Veritabanını güncelle"
1677 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1678 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1679 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1680 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1681 msgstr "Kullanılan MPD sunucusu çok eski ve bunu desteklemiyor."
1683 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1684 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1685 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1686 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1690 msgid "Repeat current song"
1691 msgstr "Geçerli şarkıyı tekrarla"
1693 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1694 msgid "The current song will be forever repeated."
1695 msgstr "Geçerli şarkı sonsuza kadar tekrar edilecek."
1697 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1698 msgid "Stop after current song"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1702 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1703 msgstr "Şuanki şarkıdan sonra çalma durdurulacak."
1705 #. Player control
1706 #. basic playlist commands
1707 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1708 msgid "play"
1709 msgstr "çal"
1711 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:373
1712 msgid "start playback"
1713 msgstr "Kayıttan yürütmeyi başlat"
1715 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1716 msgid "pause"
1717 msgstr "duraklat"
1719 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:376
1720 msgid "pause playback"
1721 msgstr "çalmayı duraklat"
1723 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1724 msgid "next"
1725 msgstr "sonraki"
1727 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:379
1728 msgid "next song"
1729 msgstr "sonraki şarkı"
1731 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1732 msgid "prev"
1733 msgstr "önceki"
1735 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:382
1736 msgid "previous song"
1737 msgstr "önceki şarkı"
1739 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1740 msgid "stop"
1741 msgstr "dur"
1743 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:385
1744 msgid "stop playback"
1745 msgstr "kayıttan yürütmeyi durdur"
1747 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:390
1748 msgid "reset playmode"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1752 msgid "Reset the play mode."
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1756 msgid "random"
1757 msgstr "rasgele"
1759 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1760 msgid "Random (on|off)"
1761 msgstr "Rasgele (açık|kapalı)"
1763 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1764 msgid "repeat"
1765 msgstr "tekrar"
1767 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:396
1768 msgid "Repeat (on|off)"
1769 msgstr "Tekrar (açık|kapalı)"
1771 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1772 msgid "single"
1773 msgstr "tek"
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1776 msgid "Single (on|off)"
1777 msgstr "Tekil (Açık|Kapalı)"
1779 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1780 msgid "consume"
1781 msgstr "harca"
1783 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1784 msgid "Consume (on|off)"
1785 msgstr "Harca (aç|kapa)"
1787 #. volume commands
1788 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1789 msgid "volume"
1790 msgstr "ses"
1792 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:405
1793 msgid "Volume (+-)<level>"
1794 msgstr "Ses(+-)<düzey>"
1796 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:407
1797 msgid "mute"
1798 msgstr "sessiz"
1800 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1801 msgid "crossfade"
1802 msgstr "Çapraz geçiş"
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:411
1805 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1806 msgid "([0-9]+|Off)"
1807 msgstr "([0-9]+|Kapalı)"
1809 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:412
1810 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1811 msgstr "Çapraz Geçişi Ayarla <saniyeler>"
1813 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1814 msgid "output"
1815 msgstr "çıkış"
1817 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:415
1818 msgctxt "Regex for matching output"
1819 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1820 msgstr "[0-9]+[ ]*(Etkinleştir|Pasifleştir|Seç|)"
1822 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:416
1823 msgid "output X enable or disable or select"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:419
1827 msgid "Play <query>"
1828 msgstr "Çal <sorgu>"
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1831 msgid "add"
1832 msgstr "ekle"
1834 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:421
1835 msgid "Add <query>"
1836 msgstr "Ekle <sorgu>"
1838 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1839 msgid "replace"
1840 msgstr "değiştir"
1842 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:423
1843 msgid "Replace <query>"
1844 msgstr "Değiştir <sorgu>"
1846 #. Basic seek commands
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1848 msgid "seek"
1849 msgstr "ara"
1851 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:427
1852 msgid "Seek within the current song"
1853 msgstr "Geçerli şarkı içinde ara"
1855 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:431
1856 msgid "stop after current song"
1857 msgstr "geçerli şarkıdan sonra dur"
1859 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:433
1860 msgid "Stop playback after the current song"
1861 msgstr "Geçerli şarkıdan sonra çalmayı durdur"
1863 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:437
1864 msgid "repeat current song"
1865 msgstr "geçerli şarkıyı tekrar et"
1867 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:439
1868 msgid "Repeat the current song"
1869 msgstr "Geçerli şarkıyı tekrar et"
1871 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1872 msgid "update database"
1873 msgstr "veritabanını güncelle"
1875 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1876 msgid "Update the database"
1877 msgstr "Veritabanını güncelle"
1879 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:449
1880 msgid "disconnect"
1881 msgstr "bağlantıyı kes"
1883 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:451
1884 msgid "disconnect from MPD"
1885 msgstr "MPD ile bağlantıyı kes"
1887 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:454 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:458
1888 msgid "connect"
1889 msgstr "bağlan"
1891 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:456
1892 msgid "connect to MPD"
1893 msgstr "MPD' ye bağlan"
1895 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:460
1896 msgid "connect to MPD using profile"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1900 msgid "Proxy"
1901 msgstr "Vekil Sunucu (proxy)"
1903 #. Basic dialog with a close button
1904 #: ../src/Tools/bug-information.c:242
1905 msgid "Bug information"
1906 msgstr "Hata bilgisi"
1908 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1909 msgid "GMPC - First start assistant"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
1913 msgid ""
1914 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1915 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1916 msgstr ""
1917 "Gmpc' yi ilk kez başlattınız.\n"
1918 "Bu yardımcı gmpc' yi mpd sunucunuza bağlamanıza yardımcı olacak."
1920 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
1921 msgid "Welcome to GMPC"
1922 msgstr "GMPC ye hoşgeldiniz"
1924 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
1925 msgid "Setup connection"
1926 msgstr "Bağlantı kur"
1928 #. *
1929 #. * End
1931 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
1932 msgid ""
1933 "Gmpc is now ready for use.\n"
1934 "Enjoy using gmpc."
1935 msgstr ""
1936 "Gmpc kullanım için artık hazır.\n"
1937 "Gmpc' nin keyfini çıkarın."
1939 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
1940 msgid "Finish"
1941 msgstr "Bitti"
1943 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
1944 msgid "Server Settings"
1945 msgstr "Sunucu Ayarları"
1947 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
1948 msgid "Connection"
1949 msgstr "Bağlantı"
1951 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:198
1952 msgid "Connecting"
1953 msgstr "Bağlanıyor"
1955 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:872
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Select the music directory"
1958 msgstr "Müzik Dizini"
1960 #. Add all from album
1961 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1357
1962 msgid "All from album"
1963 msgstr "Albümün tamamı"
1965 #. Add all from artist
1966 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1370
1967 msgid "All from artist"
1968 msgstr "Sanatçıdan tamamı"
1970 #. Add all from genre
1971 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1381
1972 msgid "All from genre"
1973 msgstr "Türün tamamı"
1975 #. Add all from file
1976 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1389
1977 msgid "All from same directory"
1978 msgstr "Aynı dizindekilerin tamamı"
1980 #. Create sub menu
1981 #. Add
1982 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1398
1983 msgid "Add more"
1984 msgstr "Daha fazla ekle"
1986 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
1987 msgid "Failed to open local file"
1988 msgstr "Yerel dosya açılamadı"
1990 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
1991 msgid "Uri scheme not supported"
1992 msgstr "Uri düzeni desteklenmiyor"
1994 #: ../src/Tools/mm-keys.c:75
1995 msgid "PlayPause"
1996 msgstr "ÇalDurakla"
1998 #. * MM_STOP
1999 #: ../src/Tools/mm-keys.c:79
2000 msgid "Fast Forward"
2001 msgstr "İleri Sar"
2003 #. * MM_FASTFORWARD
2004 #: ../src/Tools/mm-keys.c:80
2005 msgid "Fast Backward"
2006 msgstr "Geri Sar"
2008 #. * MM_RANDOM
2009 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2010 msgid "Raise window"
2011 msgstr "Pencereyi yükselt"
2013 #. * MM_RAISE
2014 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2015 msgid "Hide window"
2016 msgstr "Pencereyi sakla"
2018 #. * MM_HIDE
2019 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2020 msgid "Toggle window"
2021 msgstr "Pencereyi sevket"
2023 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2024 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2025 msgid "Volume Up"
2026 msgstr "Sesi Yükselt"
2028 #. * MM_VOLUME_UP
2029 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2030 msgid "Volume Down"
2031 msgstr "Sesi Düşür"
2033 #. * MM_VOLUME_DOWN
2034 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2035 msgid "Show song"
2036 msgstr "Şarkıyı göster"
2038 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2039 #: ../src/Tools/mm-keys.c:89
2040 msgid "Toggle Mute"
2041 msgstr "Sesi Kapat / Aç"
2043 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2044 #: ../src/Tools/mm-keys.c:90
2045 msgid "Show easy command entry"
2046 msgstr "Basit komut girişi göster"
2048 #. * MM_PLAY
2049 #: ../src/Tools/mm-keys.c:92
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Pause"
2052 msgstr "duraklat"
2054 #: ../src/Tools/mm-keys.c:315
2055 msgid ""
2056 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2057 "\n"
2058 msgstr ""
2059 "Takip eden çoklu ortam tuşları ele geçirilemedi:\n"
2060 "\n"
2062 #: ../src/Tools/mm-keys.c:328
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2066 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2067 msgstr ""
2068 "\n"
2069 "Pencere yöneticinizin (veya diğer uygulamaların) bu tuşu zaten başka bazı "
2070 "işlevlere atamadığından emin olun, sonra gmpc' yi yeniden başlatın."
2072 #: ../src/Tools/mm-keys.c:337
2073 msgid ""
2074 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2075 "\n"
2076 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2077 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2078 msgstr ""
2079 "Çift eşleştirme tespit edildi\n"
2080 "\n"
2081 "Bazı çift çoklu ortam tuş eşleştirmeleri tespit edildi.  Lütfen tercihleri  "
2082 "tekrar gözden geçirin ve ayarlarınızın doğru olduğundan emin olun."
2084 #: ../src/Tools/mm-keys.c:482
2085 msgid "Multimedia Keys"
2086 msgstr "Çoklu Ortam Tuşları"
2088 #: ../src/Tools/mm-keys.c:544
2089 #, c-format
2090 msgid ""
2091 "Duplicate mapping detected\n"
2092 "\n"
2093 "%s is already mapped to %s"
2094 msgstr ""
2095 "Çift eşleştirme tespit edildi\n"
2096 "\n"
2097 "%s zaten %s ile eşleştirilmiş"
2099 #: ../src/Tools/mm-keys.c:568
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "Could not grab multimedia key:\n"
2103 "\n"
2104 "\t%s: %s\n"
2105 "\n"
2106 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2107 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2108 msgstr ""
2109 "Çoklu ortam tuşu ele geçirilemedi:\n"
2110 "\n"
2111 "\t%s: %s\n"
2112 "\n"
2113 "Pencere yöneticinizin (veya diğer uygulamaların) bu tuşu zaten başka bazı "
2114 "işlevlere atamadığından emin olun, sonra gmpc' yi yeniden başlatın."
2116 #: ../src/Tools/mm-keys.c:623
2117 msgid "Action"
2118 msgstr "Eylem"
2120 #: ../src/Tools/mm-keys.c:635
2121 msgid "Shortcut"
2122 msgstr "Kısayol"
2124 #: ../src/Tools/misc.c:40
2125 msgid "Total time"
2126 msgstr "Toplam süre"
2128 #: ../src/Tools/misc.c:60 ../src/Tools/misc.c:97
2129 msgid "day"
2130 msgid_plural "days"
2131 msgstr[0] "gün"
2133 #: ../src/Tools/misc.c:64 ../src/Tools/misc.c:105
2134 msgid "hour"
2135 msgid_plural "hours"
2136 msgstr[0] "saat"
2138 #: ../src/Tools/misc.c:68 ../src/Tools/misc.c:113
2139 msgid "minute"
2140 msgid_plural "minutes"
2141 msgstr[0] "dakika"
2143 #: ../src/Tools/misc.c:72 ../src/Tools/misc.c:121
2144 msgid "second"
2145 msgid_plural "seconds"
2146 msgstr[0] "saniye"
2148 #: ../src/Tools/misc.c:389
2149 msgid "Failed to execute"
2150 msgstr "Çalıştırma başarısız"
2152 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:286
2153 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:758
2154 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:853
2155 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:891
2156 msgid "Unavailable"
2157 msgstr "Mevcut değil"
2159 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:302
2160 msgid "Fetching"
2161 msgstr "Getiriliyor"
2163 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:515
2164 msgid "_Replace"
2165 msgstr "Değişti_r"
2167 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:828
2168 msgid "Fetching .. "
2169 msgstr "Getiriliyor .. "
2171 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:368
2172 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:376
2173 msgid "Browsers"
2174 msgstr "Tarayıcılar"
2176 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2177 msgid "Info"
2178 msgstr "Bilgi"
2180 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2181 msgid "Warning"
2182 msgstr "Uyarı"
2184 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:40
2185 msgid "Critical"
2186 msgstr "Kritik"
2188 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:41
2189 msgid "User question"
2190 msgstr "Kullanıcı sorgusu"
2192 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:345
2193 msgid "Time"
2194 msgstr "Süre"
2196 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:348
2197 msgid "Message"
2198 msgstr "Mesaj"
2200 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:162
2201 #, c-format
2202 msgid "Error reading file: %s"
2203 msgstr "Okurken hata oluşan dosya: %s"
2205 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:257
2206 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:436
2207 msgid "Fetching..."
2208 msgstr "Alınıyor"
2210 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:523
2211 msgid "Refresh backdrop"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:417
2215 msgid "Added profile"
2216 msgstr "Profil eklendi"
2218 #: ../src/Widgets/gmpc-profiles.c:1117
2219 msgid "Removed profile"
2220 msgstr "Silinen profil"
2222 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:335 ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:437
2223 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:198
2224 msgid "n/a"
2225 msgstr "mevcut değil"
2227 #: ../src/Widgets/gmpc-stats-label.c:460
2228 msgid "Loading"
2229 msgstr "Yükleniyor"
2231 #: ../src/GUI/status_icon.c:43
2232 msgid "Single Mode enabled"
2233 msgstr "Tekil Kip etkin"
2235 #: ../src/GUI/status_icon.c:47
2236 msgid "Single Mode disabled"
2237 msgstr "Tekil Kip devre dışı"
2239 #: ../src/GUI/status_icon.c:56
2240 msgid "Consume Mode enabled"
2241 msgstr "Harcama Kipi etkinleştirildi"
2243 #: ../src/GUI/status_icon.c:60
2244 msgid "Consume Mode disabled"
2245 msgstr "Harcama Kipi Etkisizleştirildi"
2247 #: ../src/GUI/status_icon.c:69
2248 msgid "Repeat enabled"
2249 msgstr "Tekrarlama etkinleştirildi"
2251 #: ../src/GUI/status_icon.c:73
2252 msgid "Repeat disabled"
2253 msgstr "Tekrarlama etkisizleştirildi"
2255 #: ../src/GUI/status_icon.c:82
2256 msgid "Random enabled"
2257 msgstr "Rastgele kipi etkin"
2259 #: ../src/GUI/status_icon.c:86
2260 msgid "Random disabled"
2261 msgstr "Rastgele kipi devre dışı"
2263 #: ../src/GUI/title_header.c:96
2264 msgid "By"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/GUI/title_header.c:102
2268 msgid "From"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/GUI/title_header.c:180
2272 msgid "Not Playing"
2273 msgstr "Çalınmıyor"
2275 #: ../src/GUI/title_header.c:189
2276 msgid "Not Connected"
2277 msgstr "Bağlı Değil"
2279 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:235
2280 msgid "Local (started by GMPC) MPD is running"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1083
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Auto MPD"
2286 msgstr "Otomatik"
2288 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1323
2289 msgid "Auto MPD failed to create autostart file."
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/Plugins/AutoMPD.c:1805
2293 msgid "Auto MPD's settings have changed, restart MPD to apply changes"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/Plugins/sidebar-play-queue-time.c:174
2297 #, fuzzy
2298 msgid "(estimation)"
2299 msgstr "Tahmin"
2301 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:224
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Failed to parse command"
2304 msgstr "libmpd ayarlanması başarılamadı."
2306 #: ../src/Plugins/ExternalCommand.c:386
2307 msgid "Failed to start external command"
2308 msgstr ""
2310 #~ msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
2311 #~ msgstr "Tüm başarısız denemeleri metadata önbelleğinden kaldır"
2313 #~ msgid "Volume"
2314 #~ msgstr "Ses"
2316 #~ msgid "Muted"
2317 #~ msgstr "Sessiz"
2319 #~ msgid ""
2320 #~ "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
2321 #~ "cache"
2322 #~ msgstr ""
2323 #~ "Bir metadata eklentisi yüklendi, gmpc tüm başarısız denemeleri "
2324 #~ "önbellekten attı."
2326 #~ msgid "Metadata Handler"
2327 #~ msgstr "Metadata Yöneticisi"
2329 #~ msgid "Connected"
2330 #~ msgstr "Bağlandı"
2332 #~ msgid "Repeat: %s"
2333 #~ msgstr "Tekrarla: %s"
2335 #~ msgid "On"
2336 #~ msgstr "Açık"
2338 #~ msgid "Random: %s"
2339 #~ msgstr "Rastgele: %s"
2341 #~ msgid "Single mode: %s"
2342 #~ msgstr "Tekil kip: %s"
2344 #~ msgid "Consume: %s"
2345 #~ msgstr "Harca: %s"
2347 #~ msgid "Profile"
2348 #~ msgstr "Profil"
2350 #~ msgid "added"
2351 #~ msgstr "eklendi"
2353 #~ msgid "changed hostname to:"
2354 #~ msgstr "sunucu ismi şöyle değiştirildi:"
2356 #~ msgid "plugin metadata structure is incorrect"
2357 #~ msgstr "eklenti üstveri yapısı hatalı"
2359 #~ msgid "Metadata Provider"
2360 #~ msgstr "Üstveri Sağlayıcısı"
2362 #~ msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
2363 #~ msgstr "Üstveri Sağlayıcısı ve Tarayıcı Genişlemesi"
2365 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
2366 #~ msgstr "Dosya geçerli bir .desktop dosyası değil"
2368 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
2369 #~ msgstr "Tanınmayan masaüstü dosyası Sürümü '%s'"
2371 #~ msgid "Starting %s"
2372 #~ msgstr "%s başlatılıyor"
2374 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
2375 #~ msgstr "Uygulama komut satırından belgeleri kabul etmez"
2377 #~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
2378 #~ msgstr "Tanınmayan başlatma seçeneği: %d"
2380 #~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
2381 #~ msgstr "Bir 'Type=Link' masaüstü girişine, belge URI'leri geçilemiyor"
2383 #~ msgid "Not a launchable item"
2384 #~ msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil"
2386 #~ msgid "Disable connection to session manager"
2387 #~ msgstr "Oturum yöneticisine olan bağlantıyı etkisizleştir"
2389 #~ msgid "Specify file containing saved configuration"
2390 #~ msgstr "Kaydedilmiş yapılandırmayı içeren dosyayı belirt"
2392 #~ msgid "FILE"
2393 #~ msgstr "DOSYA"
2395 #~ msgid "Specify session management ID"
2396 #~ msgstr "Oturum yönetimi ID'sini belirtin"
2398 #~ msgid "Session management options:"
2399 #~ msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri:"
2401 #~ msgid "Show session management options"
2402 #~ msgstr "Oturum yönetimi seçenekleri göster"
2404 #~ msgid "Web Links"
2405 #~ msgstr "Web Bağlantıları"
2407 #~ msgid "item"
2408 #~ msgid_plural "items"
2409 #~ msgstr[0] "öge"
2411 #~ msgid "Added folder '%s' recursively"
2412 #~ msgstr "'%s' dizini tüm alt dizinleriyle eklendi"
2414 #~ msgid "Loaded playlist"
2415 #~ msgstr "Yüklenmiş çalma listesi"
2417 #~ msgid "Added"
2418 #~ msgstr "Eklendi"
2420 #~ msgid "song"
2421 #~ msgid_plural "songs"
2422 #~ msgstr[0] "şarkı"
2424 #~ msgid "directory"
2425 #~ msgid_plural "directories"
2426 #~ msgstr[0] "dizin"
2428 #~ msgid "playlist"
2429 #~ msgid_plural "playlists"
2430 #~ msgstr[0] "çalma listesi"
2432 #~ msgid "Edit metadata current song"
2433 #~ msgstr "Geçerli şarkının üstveri bilgisini düzenle"
2435 #~ msgid "Lookup %s on %s"
2436 #~ msgstr "%s aranıyor %s içinde"
2438 #~ msgid "Artist biography"
2439 #~ msgstr "Sanatçı biyografisi"
2441 #~ msgid "Similar artists"
2442 #~ msgstr "Benzer sanatçılar"
2444 #~ msgid "Album cover"
2445 #~ msgstr "Albüm kapağı"
2447 #~ msgid "Similar songs"
2448 #~ msgstr "Benzer şarkılar"
2450 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2451 #~ msgstr "gmpc - Yapılandırma"
2453 #~ msgid "Plugins:"
2454 #~ msgstr "Eklantiler:"
2456 #~ msgid "New playlist"
2457 #~ msgstr "Yeni çalma listesi"
2459 #~ msgid "localhost"
2460 #~ msgstr "Yerel Anasistem"
2462 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2463 #~ msgstr "Çalma listesini temizlemek istediğinizden emin misiniz?"
2465 #~ msgid "kHz"
2466 #~ msgstr "kHz"
2468 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2469 #~ msgstr "Veritabanını güncelle: Yeterli izniniz yok."
2471 #~ msgid ""
2472 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2473 #~ msgstr ""
2474 #~ "Veritabanını güncelle: Kullanılan MPD sunucusu çok eski ve bu özelliği "
2475 #~ "desteklemiyor."
2477 #~ msgid "Pla_ylist"
2478 #~ msgstr "Ç_alma Listesi"
2480 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2481 #~ msgstr ""
2482 #~ "Tekil: Bu seçeneği kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
2484 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2485 #~ msgstr ""
2486 #~ "Tekil: Kullanılan MPD suncusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve bu işlemi "
2487 #~ "desteklemiyor."
2489 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2490 #~ msgstr ""
2491 #~ "Tüketici: Bu seçeneği kullanmak için gerekli izinlere sahip değilsiniz."
2493 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2494 #~ msgstr ""
2495 #~ "Tüketici:  Kullanılan MPD suncusu çok yaşlı(öldü ölecek) ve bu işlemi "
2496 #~ "desteklemiyor."
2498 #~ msgid ""
2499 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2500 #~ "this."
2501 #~ msgstr ""
2502 #~ "Şuanki şarkıyı tekrarla: Kullanılan MPD sunucusu çok yaşlı(öldü ölecek) "
2503 #~ "ve bu işlemi desteklemiyor."
2505 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2506 #~ msgstr "Şuanki şarkıdan sonra dur: Gerekli izinlere sahip değilsiniz."
2508 #~ msgid ""
2509 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2510 #~ "support this."
2511 #~ msgstr ""
2512 #~ "Şuanki şarkıdan sonra dur: Kullanılan MPD sunucusu çok yaşlı(öldü ölecek) "
2513 #~ "ve bu işlemi desteklemiyor."
2515 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2516 #~ msgstr "Şuanki şarkıyı tekrarla: Gerekli izinlere sahip değilsiniz."
2518 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2519 #~ msgstr "Daraltılmış görünümde açılır liste yerine düğmeleri göster"
2521 #~ msgid "kbps"
2522 #~ msgstr "kbps"
2524 #~ msgid "wxh"
2525 #~ msgstr "wxh"
2527 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2528 #~ msgstr "Metaveri seçenekleri etkin/devre dışı"
2530 #~ msgid "Web links"
2531 #~ msgstr "Web bağlantıları"
2533 #~ msgid "Play this item"
2534 #~ msgstr "Bu parçayı çal"
2536 #~ msgid "_help"
2537 #~ msgstr "_yardım"
2539 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2540 #~ msgstr "Gmpc  görünürlüğünü değiştir"
2542 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2543 #~ msgstr "get_image eklentisi rededildi "
2545 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2546 #~ msgstr "get_uris api eklentisi rededildi "