1 # Swedish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-25 16:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Qball Cow <qball@qballcow.nl>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-09 09:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:341 ../src/tray-icon2.c:589
22 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1917
23 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1920
24 msgid "Gnome Music Player Client"
25 msgstr "Gnome Music Player Klient"
27 #: ../glade/playlist3.glade.h:4
31 #: ../glade/playlist3.glade.h:5
32 msgid "MPD database is updating."
33 msgstr "MPD databasen uppdateras"
35 #: ../glade/playlist3.glade.h:6 ../src/mpdinteraction.c:321
40 #: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:74 ../src/tray-icon2.c:577
44 #: ../glade/playlist3.glade.h:8
49 #: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:75
53 #: ../glade/playlist3.glade.h:10
58 #: ../glade/playlist3.glade.h:11 ../src/mm-keys.c:80
63 #: ../glade/playlist3.glade.h:12 ../src/mm-keys.c:79
67 #: ../glade/playlist3.glade.h:14
69 msgstr "Visa meddelanden"
72 #: ../glade/playlist3.glade.h:16 ../src/mm-keys.c:76
76 #: ../glade/playlist3.glade.h:17
78 msgstr "Besök webbsida"
80 #: ../glade/playlist3.glade.h:19
84 #: ../glade/playlist3.glade.h:20
88 #: ../glade/playlist3.glade.h:21 ../glade/preferences-connection.ui.h:10
92 #: ../glade/playlist3.glade.h:22
93 msgid "_Expand Interface"
94 msgstr "_Utöka gränssnittet"
96 #: ../glade/playlist3.glade.h:23
100 #: ../glade/playlist3.glade.h:24
104 #: ../glade/playlist3.glade.h:25
108 #: ../glade/playlist3.glade.h:26
112 #: ../glade/playlist3.glade.h:27
116 #: ../glade/playlist3.glade.h:28
117 msgid "_Send Password"
118 msgstr "_Skicka lösenord"
120 #: ../glade/playlist3.glade.h:29
121 msgid "_Show Artist Image"
122 msgstr "_Visa artistbilden"
124 #: ../glade/playlist3.glade.h:31
128 #: ../glade/playlist3.glade.h:32
129 msgid "gmpc - Playlist Manager"
130 msgstr "gmpc - Spellisthanteraren"
132 #: ../src/gmpc_easy_download.c:274
137 msgid "Failed to setup libmpd"
138 msgstr "Misslyckades med att ställa in libmpd"
140 #: ../src/main.c:1092
143 "Failed to set password on: '%s'\n"
146 "Misslyckades med att ställa in lösenordet: '%s'\n"
147 "Var god försök igen"
149 #: ../src/main.c:1094
151 msgid "Please enter your password for: '%s'"
152 msgstr "Var god mata in ditt lösenord för: '%s'"
154 #: ../src/main.c:1123 ../src/main.c:1144
158 #: ../src/main.c:1133
159 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
161 "Otillräcklig tillåtelse för att koppla till mpd. Kontrollera lösenordet"
163 #: ../src/main.c:1168
164 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
165 msgstr "MPD versioner innan 0.13.0 stöds inte"
167 #: ../src/main.c:1236
168 msgid "Connected to mpd"
169 msgstr "Kopplad till mpd"
171 #: ../src/main.c:1238
172 msgid "Disconnected from mpd"
173 msgstr "Frånkopplad från mpd"
175 #: ../src/main.c:1313
176 msgid "Error Message"
177 msgstr "Felmeddelande"
193 msgid_plural "minutes"
198 msgid "Failed to execute"
199 msgstr "Kunde inte utföra"
201 #: ../src/mm-keys.c:73
206 #: ../src/mm-keys.c:77
211 #: ../src/mm-keys.c:78
212 msgid "Fast Backward"
213 msgstr "Spola tillbaka"
216 #: ../src/mm-keys.c:82
221 #: ../src/mm-keys.c:83
222 msgid "Toggle window"
223 msgstr "Växla fönster"
225 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
226 #: ../src/mm-keys.c:84
231 #: ../src/mm-keys.c:85
233 msgstr "Sänk volymen"
236 #: ../src/mm-keys.c:86
240 #: ../src/mm-keys.c:382
243 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
244 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
247 "Var säker på att din fönsterhanterare ( eller andra program) inte redan har "
248 "bundit denna nyckel till en annan funktion, starta sen om gmpc"
250 #: ../src/mm-keys.c:570
251 msgid "Multimedia Keys"
252 msgstr "Multimedia knappar"
254 #: ../src/mm-keys.c:716
258 #: ../src/mm-keys.c:738
262 #: ../src/mpdinteraction.c:107 ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723
263 #: ../src/playlist3.c:1738 ../src/playlist3.c:1751
267 #: ../src/mpdinteraction.c:355
268 msgid "Server Settings"
269 msgstr "Serverinställningar"
271 #: ../src/mpdinteraction.c:385
275 #: ../src/mpdinteraction.c:478
281 #: ../src/mpdinteraction.c:1523
283 msgstr "Lägg till mer"
285 #: ../src/playlist3.c:632
286 msgid "MPD database is updating"
287 msgstr "MPD-databasen uppdateras"
289 #: ../src/playlist3.c:642
290 msgid "MPD is updating its database"
291 msgstr "MPD uppdaterar sin databas"
293 #: ../src/playlist3.c:644
294 msgid "MPD finished updating its database"
295 msgstr "MPD har uppdaterat klart sin databas"
297 #: ../src/playlist3.c:793
301 #: ../src/playlist3.c:802 ../src/playlist3.c:2274
302 msgid "Not Connected"
303 msgstr "Inte ansluten"
305 #: ../src/playlist3.c:815
307 msgstr "Ansluten till"
309 #: ../src/playlist3.c:820
313 #: ../src/playlist3.c:1709
318 #: ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723 ../src/playlist3.c:1738
319 #: ../src/playlist3.c:1751
323 #: ../src/playlist3.c:1722
326 msgstr "slumpmässig: %s"
328 #: ../src/playlist3.c:1823
329 msgid "MPD Reported the following error"
330 msgstr "MPD rapporterade följande fel"
332 #: ../src/playlist3.c:1956 ../src/playlist3.c:1962
336 #: ../src/playlist3.c:1957
340 #: ../src/playlist3.c:1964
341 msgid "changed hostname to:"
342 msgstr "Värdnamnet byttes till:"
345 #: ../src/playlist3.c:2072
346 msgid "Update Database"
347 msgstr "Uppdatera databasen"
349 #: ../src/playlist3.c:2190
353 #: ../src/playlist3.c:2196
357 #: ../src/playlist3.c:2267
359 msgstr "Ingen uppspelning"
361 #: ../src/playlist3.c:2381
365 #: ../src/playlist3-messages.c:26
369 #: ../src/playlist3-messages.c:27
373 #: ../src/playlist3-messages.c:28
377 #: ../src/playlist3-messages.c:251
381 #: ../src/playlist3-messages.c:253
385 #: ../src/plugin.c:292
387 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
389 "En eller fler insticksmoduler kunde inte startas, se hjälp->meddelanden för "
392 #: ../src/preferences.c:98 ../src/preferences.c:205
394 msgstr "Insticksmoduler"
396 #: ../src/preferences.c:160
398 msgstr "insticksmoduler:"
400 #: ../src/preferences.c:331
404 #: ../src/preferences.c:334 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:76
408 #: ../src/preferences.c:336
413 #: ../src/preferences.c:338 ../src/browsers/server-information.c:333
417 #: ../src/preferences.c:379
421 #: ../src/preferences.c:384 ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3551
422 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4088
423 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4094
424 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4286
425 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4745
432 #: ../src/url-fetcher.c:461
434 msgstr "Mata in en url"
436 #: ../src/tray-icon2.c:887
440 #: ../src/setup-assistant.c:113
441 msgid "Welcome to GMPC"
442 msgstr "Välkommen till GMPC"
444 #: ../src/setup-assistant.c:132
445 msgid "Setup connection"
446 msgstr "inrättar förbindelse"
448 #: ../src/setup-assistant.c:143
452 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
453 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
454 msgstr "Upphovsrättsskyddat 2003-2007 Qball Cow"
456 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:2
457 msgid "translator-credits"
459 "Launchpad Contributions:\n"
460 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
462 "Launchpad Contributions:\n"
463 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
465 "Launchpad Contributions:\n"
466 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
468 "Launchpad Contributions:\n"
469 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
470 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
472 "Launchpad Contributions:\n"
473 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
474 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
476 "Launchpad Contributions:\n"
477 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
478 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
480 "Launchpad Contributions:\n"
481 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
482 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
484 "Launchpad Contributions:\n"
485 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
486 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
488 "Launchpad Contributions:\n"
489 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
490 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
494 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
496 "Launchpad Contributions:\n"
497 " Anders Landin https://launchpad.net/~127594-gmail\n"
498 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
499 " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
500 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
502 "Launchpad Contributions:\n"
503 " Anders Landin https://launchpad.net/~127594-gmail\n"
504 " Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
505 " Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
506 " Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
507 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow"
509 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
510 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
511 msgstr "Ange lösenord för:'<hostname>'"
513 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
517 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
518 msgid "_Save password"
519 msgstr "_Spara lösenord"
521 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
522 msgid "<b>Profile:</b>"
523 msgstr "<b>Profil:</b>"
525 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
534 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:456
535 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:497
539 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
543 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
547 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
549 msgstr "Timeout (s):"
551 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
553 msgstr "_Anslut automatiskt"
555 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
556 msgid "_Use Authentication"
557 msgstr "_Använd Authentifiering"
559 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
563 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
564 msgid "<b>Example:</b>"
565 msgstr "<b>Exempel:</b>"
567 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
571 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
575 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
579 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
583 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
585 msgstr "_Stream namn"
587 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
591 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
595 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
596 msgid "<b>Playlist:</b>"
597 msgstr "<b>Spelningslista</b>"
599 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
600 msgid "Center playing song"
601 msgstr "Centrera spelad låt"
603 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
604 msgid "Hide on close"
605 msgstr "Göm vid stängning"
607 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
608 msgid "Save position and size between sessions"
609 msgstr "Spara position och storlek mellan sessioner"
611 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
612 msgid "Stop playing on exit"
613 msgstr "Stanna uppspelning vid avslut"
615 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
616 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
617 msgstr "<b>Inlästa insticksmoduler:</b>"
619 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
620 msgid "<b>Crossfade:</b>"
621 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
623 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
625 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
626 "in order to change these settings</i></span>"
628 "<span size=\"small\"><i>Du måste vara ansluten för att ändra dessa "
629 "inställningar</i></span>"
631 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
632 msgid "fade time (s):"
633 msgstr "fadetid (s):"
635 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
637 msgstr "<b>PopUp</b>"
639 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
643 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
647 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
648 msgid "Show severity"
651 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
655 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
657 msgstr "HTTP-proxyserver:"
659 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
660 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
661 msgstr "Använd en proxy-server för internetuppkoppling"
663 #: ../glade/preferences.ui.h:1
665 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
666 "<i>None Selected</i>"
668 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
669 "<i>Ingen markerad</i>"
671 #: ../glade/preferences.ui.h:3
672 msgid "gmpc - Configuration"
673 msgstr "gmpc - Inställning"
675 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
679 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
680 msgid "<enter playlist name>"
681 msgstr "<ange spelningslistans namn>"
683 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
684 msgid "Save Playlist"
685 msgstr "Spara Spellista"
687 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
691 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:155
697 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:531
698 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
699 msgstr "Är du säker på att du vill rensa spellistan?"
701 #. add the delete widget
702 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:761
706 #. add the shuffle widget
707 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:775
711 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:908
713 msgstr "Lägg till URL"
715 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:997
718 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
721 "<i>Spellistan <b>\"%s\"</b> existerar redan\n"
724 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1021
725 msgid "Failed to save the playlist file."
726 msgstr "Kunde inte spara spellistan."
728 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:98
729 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:335
730 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1172
732 msgstr "Filbläddrare"
734 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:164
738 #. add the replace widget
739 #. replace the replace widget
740 #. add the replace widget
742 #. add the replace widget
743 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598
744 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:890
745 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:922
746 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:730
747 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:542
748 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:607
749 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:408
750 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1110
754 #. add the update widget
755 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623
756 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:879
760 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1004
761 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
765 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1006
766 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
772 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1008
774 msgid_plural "directories"
776 msgstr[1] "Kataloger"
778 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1010
780 msgid_plural "playlists"
781 msgstr[0] "spellista"
782 msgstr[1] "spellistor"
784 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1033
785 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1083
786 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
787 msgstr "Är du säker på att du vill tömma den valda spellistan??"
789 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:102
790 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1104
794 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:346
795 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:795
799 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:133
800 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1026
801 msgid "Playlist Editor"
802 msgstr "Redigerare för spellistan"
804 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:451
806 msgstr "Ny spellista"
808 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:492
809 msgid "Rename Playlist"
810 msgstr "Byt namn på spellista"
813 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:499
814 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:627
819 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:981
820 msgid "Add to playlist"
821 msgstr "Lägg till i spellista"
823 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1884
824 msgid "Reset browser"
825 msgstr "Ställ om bläddraren"
827 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:69
831 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:70
832 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:636
833 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1054
834 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2870
835 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3600
836 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4137
840 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:71
841 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
842 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1069
843 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2929
844 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3622
848 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:72
849 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:623
850 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1087
851 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3583
855 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:73
860 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:74
861 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:662
862 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3634
867 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:75
868 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2955
869 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3626
873 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:77
878 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:78
879 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3630
884 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
885 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:674
886 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3628
890 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:80
891 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:686
896 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:81
897 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3632
902 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:82
903 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3669
907 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:84
911 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
915 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
919 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
920 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:954
924 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:983
926 msgstr "Klistra in innan"
928 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:992
930 msgstr "Klistra in efter"
933 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:1024
935 msgstr "redigera kolumner"
937 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:90
938 msgid "Added profile"
939 msgstr "Tillagd profil"
941 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
942 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:403
943 msgid "Removed profile"
944 msgstr "Borttagen profil"
946 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:101 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:842
950 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
951 msgid "Failed to open file:"
952 msgstr "Kunde inte öppna filen:"
954 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:380
955 msgid "Not Available"
956 msgstr "Ej tillgänglig"
958 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:888
962 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:450
963 msgid "Text Document"
964 msgstr "Textdokument"
966 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:454 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:898
970 #: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:893
974 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:141
978 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:497
979 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:499
980 msgid "Similar songs"
981 msgstr "Liknande låtar"
983 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:862
984 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:913
985 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:931
986 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1084
988 msgstr "Otillgänglig"
990 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2965
991 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4156
992 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4202
993 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4329
997 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3714
998 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5226
1002 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4162
1003 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4335
1007 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4191
1008 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5214
1009 msgid "Album information"
1010 msgstr "Album information"
1012 #. Artist information
1013 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4364
1014 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5208
1015 msgid "Artist information"
1016 msgstr "Artist information"
1018 #~ msgid "--import-old-db"
1019 #~ msgstr "importera-gamla-db"
1021 #~ msgid "--replace"
1025 #~ msgstr "-avsluta"
1027 #~ msgid " Total time: "
1028 #~ msgstr " Total tid: "
1030 #~ msgid "<b>Song Markup</b>"
1031 #~ msgstr "<b>Sångmarginal</b>"
1033 #~ msgid "/path/to/file_name.mp3"
1034 #~ msgstr "/plats/till/fil_namn.mp3"
1039 #~ msgid "--version"
1040 #~ msgstr "--version"
1048 #~ msgid "Collection"
1052 #~ msgstr "Bitfrekvens"
1055 #~ msgstr "kbit/sec"
1057 #~ msgid "Songs with same title"
1058 #~ msgstr "Låtar med samma titel"
1063 #~ msgid "Find Artist:"
1064 #~ msgstr "Hitta Artist"
1066 #~ msgid "Artist info:"
1067 #~ msgstr "Artist info:"
1069 #~ msgid "<b>Date: </b>"
1070 #~ msgid_plural "<b>Dates: </b>"
1071 #~ msgstr[0] "<b>Datum: </b>"
1072 #~ msgstr[1] "<b>Datum: </b>"
1077 #~ msgid "Similar Artists"
1078 #~ msgstr "Liknande Artister"
1083 #~ msgid "Album info:"
1084 #~ msgstr "Album info:"
1086 #~ msgid "Show Current Song"
1087 #~ msgstr "Visa nuvarande låten"
1089 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
1090 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
1093 #. Basic dialog with a close button
1094 #: ../glade/playlist3.glade.h:1 ../src/bug-information.c:239
1095 msgid "Bug information"
1096 msgstr "Bug information"
1098 #: ../glade/playlist3.glade.h:2
1102 #: ../glade/playlist3.glade.h:3
1103 msgid "Easy Command Help"
1106 #: ../glade/playlist3.glade.h:13
1110 #: ../glade/playlist3.glade.h:15
1114 #: ../glade/playlist3.glade.h:18
1115 msgid "_Collapse Interface"
1116 msgstr "_Fäll in gränssnitt"
1118 #: ../glade/playlist3.glade.h:30
1122 #: ../src/main.c:279
1123 msgid "Start the program in full screen"
1126 #: ../src/main.c:281
1127 msgid "Show program version and revision"
1130 #: ../src/main.c:283
1131 msgid "Quits the running gmpc"
1134 #: ../src/main.c:285
1135 msgid "Replace the running gmpc"
1138 #: ../src/main.c:287
1139 msgid "Don't load the plugins"
1142 #: ../src/main.c:289
1143 msgid "Load alternative config file"
1146 #: ../src/main.c:291
1147 msgid "Set the debug level"
1150 #: ../src/main.c:293
1151 msgid "Start gmpc hidden to tray"
1154 #: ../src/main.c:295
1155 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
1158 #: ../src/main.c:297
1159 msgid "Show redraw events in GTK+"
1162 #: ../src/main.c:299
1163 msgid "Show bug information dialog"
1166 #: ../src/main.c:301
1167 msgid "Shows all output from a certain log domain"
1170 #: ../src/main.c:438
1174 #: ../src/main.c:439
1178 #: ../src/main.c:440
1182 #: ../src/main.c:441
1186 #: ../src/main.c:442
1190 #: ../src/main.c:443
1194 #: ../src/main.c:444
1195 msgid "show notification"
1196 msgstr "Visa underrättelse"
1198 #: ../src/main.c:445
1199 msgid "Show trayicon notification"
1200 msgstr "Visa meddelandefälts underrättelse"
1202 #: ../src/main.c:499
1203 msgid "Failed to load the configuration system."
1204 msgstr "Kunde inte ladda konfigurationssystemet"
1206 #: ../src/main.c:518
1207 msgid "Failed to load debug-log file."
1208 msgstr "Kunde inte ladda debug logg filen"
1210 #: ../src/main.c:1066
1211 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
1212 msgstr "GMPC har otillräcklig behörighet på mpd-servern."
1214 #: ../src/main.c:1272
1215 msgid "Error occurred during operation"
1216 msgstr "Ett fel uppstod under körningen."
1219 #: ../src/main.c:1296
1220 msgid "The following error(s) occurred:"
1221 msgstr "Följande fel inträffade:"
1223 #: ../src/metadata.c:293
1225 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
1228 "En ny metadata plugin lades till, gmpc har rensas alla felaktiga träffar "
1231 #: ../src/metadata.c:1390
1232 msgid "Metadata Handler"
1233 msgstr "Metadata hanterare."
1240 #: ../src/mm-keys.c:81
1241 msgid "Raise window"
1244 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
1245 #: ../src/mm-keys.c:87
1250 #: ../src/mm-keys.c:88
1251 msgid "Show easy command entry"
1254 #: ../src/mm-keys.c:367
1256 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
1260 #: ../src/mm-keys.c:391
1262 "Duplicate mapping(s) detected\n"
1264 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
1265 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
1268 #: ../src/mm-keys.c:632
1271 "Duplicate mapping detected\n"
1273 "%s is already mapped to %s"
1276 #: ../src/mm-keys.c:661
1279 "Could not grab multimedia key:\n"
1283 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
1284 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
1286 "Kunde inte fånga multimediatangent:\n"
1290 "Försäkra dig om att din fönsterhanterare (eller andra program) inte redan "
1291 "har bunidt denna tangent för någon annan funktion och starta sedan om gmpc."
1293 #: ../src/mpdinteraction.c:91
1297 #: ../src/mpdinteraction.c:94
1301 #: ../src/mpdinteraction.c:162
1302 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
1305 #: ../src/mpdinteraction.c:164
1306 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
1309 #: ../src/mpdinteraction.c:181
1310 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
1313 #: ../src/mpdinteraction.c:183
1314 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
1317 #: ../src/mpdinteraction.c:268
1319 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
1323 #: ../src/mpdinteraction.c:270
1324 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
1327 #: ../src/mpdinteraction.c:272
1328 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1331 #: ../src/mpdinteraction.c:282
1333 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
1336 #: ../src/mpdinteraction.c:284
1337 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
1340 #: ../src/mpdinteraction.c:286
1341 msgid "The current song will be forever repeated."
1344 #: ../src/mpdinteraction.c:296
1346 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
1349 #: ../src/mpdinteraction.c:298
1350 msgid "Update database: You have insufficient permission."
1354 #. basic playlist commands
1355 #: ../src/mpdinteraction.c:307 ../src/mpdinteraction.c:328
1359 #: ../src/mpdinteraction.c:307
1360 msgid "start playback"
1363 #: ../src/mpdinteraction.c:308
1367 #: ../src/mpdinteraction.c:308
1368 msgid "pause playback"
1369 msgstr "Pausa uppspelning"
1371 #: ../src/mpdinteraction.c:309
1375 #: ../src/mpdinteraction.c:309
1379 #: ../src/mpdinteraction.c:310
1383 #: ../src/mpdinteraction.c:310
1384 msgid "previous song"
1385 msgstr "Föregående låt"
1387 #: ../src/mpdinteraction.c:311
1391 #: ../src/mpdinteraction.c:311
1392 msgid "stop playback"
1393 msgstr "Stoppa uppspelning"
1395 #: ../src/mpdinteraction.c:313
1397 msgstr "slumpmässig"
1399 #: ../src/mpdinteraction.c:313
1400 msgid "Random (on|off)"
1401 msgstr "Slumpmässig på|av"
1403 #: ../src/mpdinteraction.c:314
1407 #: ../src/mpdinteraction.c:314
1408 msgid "Repeat (on|off)"
1409 msgstr "Upprepa (on | off)"
1411 #: ../src/mpdinteraction.c:316
1415 #: ../src/mpdinteraction.c:316
1416 msgid "Single (on|off)"
1419 #: ../src/mpdinteraction.c:317
1423 #: ../src/mpdinteraction.c:317
1424 msgid "Consume (on|off)"
1428 #: ../src/mpdinteraction.c:320
1432 #: ../src/mpdinteraction.c:320
1433 msgid "Volume (+-)<level>"
1436 #: ../src/mpdinteraction.c:321
1440 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1444 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1445 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1446 msgid "([0-9]+|Off)"
1449 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1450 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1453 #: ../src/mpdinteraction.c:325
1457 #: ../src/mpdinteraction.c:325
1458 msgctxt "Regex for matching output"
1459 msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
1462 #: ../src/mpdinteraction.c:326
1463 msgid "output X enable or disable"
1466 #: ../src/mpdinteraction.c:328
1467 msgid "Play <query>"
1468 msgstr "Spela <förfrågan>"
1470 #: ../src/mpdinteraction.c:329
1474 #: ../src/mpdinteraction.c:329
1476 msgstr "Lägg till >förfrågan>"
1478 #: ../src/mpdinteraction.c:330
1482 #: ../src/mpdinteraction.c:330
1483 msgid "Replace <query>"
1484 msgstr "Ersätt >förfrågan>"
1486 #. Basic seek commands
1487 #: ../src/mpdinteraction.c:333
1491 #: ../src/mpdinteraction.c:333
1492 msgid "Seek within the current song"
1493 msgstr "Sök i den aktuella låten"
1495 #: ../src/mpdinteraction.c:336
1496 msgid "stop after current song"
1499 #: ../src/mpdinteraction.c:338
1500 msgid "Stop playback after the current song"
1503 #: ../src/mpdinteraction.c:342
1504 msgid "repeat current song"
1507 #: ../src/mpdinteraction.c:344
1508 msgid "Repeat the current song"
1511 #: ../src/mpdinteraction.c:348
1512 msgid "update database"
1515 #: ../src/mpdinteraction.c:350
1516 msgid "Update the database"
1519 #. Add all from album
1520 #: ../src/mpdinteraction.c:1485
1521 msgid "All from album"
1522 msgstr "Lägg till från album"
1524 #. Add all from artist
1525 #: ../src/mpdinteraction.c:1497
1526 msgid "All from artist"
1527 msgstr "Allt från artisten"
1529 #. Add all from genre
1530 #: ../src/mpdinteraction.c:1507
1531 msgid "All from genre"
1532 msgstr "Allt från genren"
1534 #. Add all from file
1535 #: ../src/mpdinteraction.c:1515
1536 msgid "All from same directory"
1537 msgstr "Alla från samma katalog"
1539 #: ../src/mpdinteraction.c:1533
1543 #: ../src/playlist3.c:815 ../src/playlist3.c:820 ../src/playlist3.c:1676
1547 #: ../src/playlist3.c:887
1549 "Failed to open the interface description file!\n"
1550 "Please reinstall gmpc\n"
1552 "Det gick inte att öppna gränssnittsbeskrivningen\n"
1553 "Ominstallera gmpc\n"
1555 #: ../src/playlist3.c:1737
1557 msgid "Single mode: %s"
1560 #: ../src/playlist3.c:1750
1565 #: ../src/playlist3.c:1815
1567 msgid "MPD Database refreshed at: %c"
1568 msgstr "MPD Databasen uppdateras på:%c"
1570 #. Server Information
1571 #: ../src/playlist3.c:2081 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1016
1575 #: ../src/playlist3.c:2658
1576 msgid "Repeat enabled"
1579 #: ../src/playlist3.c:2664
1580 msgid "Repeat disabled"
1583 #: ../src/playlist3.c:2684
1584 msgid "Random enabled"
1587 #: ../src/playlist3.c:2690
1588 msgid "Random disabled"
1591 #: ../src/plugin.c:60 ../src/plugin.c:68 ../src/plugin.c:75 ../src/plugin.c:83
1592 #: ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103
1593 #: ../src/plugin.c:110 ../src/plugin.c:117 ../src/plugin.c:124
1594 #: ../src/plugin.c:131 ../src/plugin.c:142 ../src/plugin.c:153
1595 #: ../src/plugin.c:221
1596 msgid "Failed to load plugin"
1599 #: ../src/plugin.c:60
1600 msgid "plugin has no name"
1603 #: ../src/plugin.c:68
1604 msgid "plugin with same name already exists"
1607 #: ../src/plugin.c:75
1608 msgid "plugin is missing set/get enable function"
1611 #: ../src/plugin.c:83 ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:142
1612 msgid "plugin browser structure is incorrect"
1615 #: ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:110
1616 #: ../src/plugin.c:131
1617 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
1620 #: ../src/plugin.c:117
1621 msgid "plugin get_image api is deprecated "
1624 #: ../src/plugin.c:124
1625 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
1628 #: ../src/plugin.c:153
1629 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
1632 #: ../src/plugin.c:232
1633 msgid "Failed to create plugin instance"
1636 #: ../src/plugin.c:244
1637 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
1640 #: ../src/plugin.c:256
1642 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
1645 #: ../src/plugin.c:266 ../src/plugin.c:273
1647 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
1650 #: ../src/preferences.c:367
1654 #: ../src/preferences.c:370
1655 msgid "Browser Extension"
1656 msgstr "Webbläsartillägg"
1658 #: ../src/preferences.c:373
1659 msgid "Metadata Provider"
1662 #: ../src/preferences.c:376
1663 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
1666 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1667 #: ../src/url-fetcher.c:224
1672 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1673 #: ../src/url-fetcher.c:224
1675 msgid_plural "streams"
1677 msgstr[1] "strömmar"
1679 #: ../src/url-fetcher.c:291 ../src/url-fetcher.c:323
1680 msgid "Added 1 stream"
1683 #: ../src/url-fetcher.c:404
1684 msgid "Failed to open local file"
1687 #: ../src/url-fetcher.c:419
1688 msgid "Uri scheme not supported"
1691 #: ../src/tray-icon2.c:142
1696 #. * Append an introduction page
1698 #: ../src/setup-assistant.c:111
1700 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1701 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1703 "Detta är första gången du startar gmpc.\n"
1704 "Denna assistent kommer att hjälpa dig att ansluta gmpc till din MPD daemon."
1709 #: ../src/setup-assistant.c:141
1711 "Gmpc is now ready for use.\n"
1714 "Gmpc är nu färdig för användning.\n"
1715 "Hoppas du blir nöjd med gmpc."
1717 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
1719 msgid "File is not a valid .desktop file"
1722 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
1724 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1727 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
1732 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
1734 msgid "Application does not accept documents on command line"
1737 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
1739 msgid "Unrecognized launch option: %d"
1742 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
1744 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1747 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
1749 msgid "Not a launchable item"
1752 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
1753 msgid "Disable connection to session manager"
1756 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1757 msgid "Specify file containing saved configuration"
1760 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1764 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1765 msgid "Specify session management ID"
1768 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1772 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
1773 msgid "Session management options:"
1776 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
1777 msgid "Show session management options"
1780 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
1781 msgid "Music Directory:"
1784 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
1785 msgid "<b>Enable Field:</b>"
1786 msgstr "<b>Aktivera fält:</b>"
1788 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
1789 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
1792 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
1793 msgid "Edit Song Formatting"
1796 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
1797 msgid "<b>Main:</b>"
1800 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
1801 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
1804 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
1805 msgid "Show songlist tooltip"
1808 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
1809 msgid "Stylize album covers"
1812 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
1813 msgid "<b>Output Devices:</b>"
1814 msgstr "<b>Utgångsenhet:</b>"
1816 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
1817 msgid "Enable crossfade"
1820 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
1821 msgid "<b>Inline messages</b>"
1824 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
1825 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
1828 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
1829 msgid "Show on song change"
1832 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
1833 msgid "<b>Proxy settings</b>"
1836 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
1837 msgid "Use authentication"
1840 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
1844 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
1845 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
1848 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
1849 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
1850 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Spellista existerar redan.</i></span>"
1852 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:161
1853 msgid "(Estimation)"
1854 msgstr "(Uppskattning)"
1856 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:210
1857 msgid "switch play queue"
1860 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:211
1861 msgid "Switch to play queue"
1862 msgstr "Skifta till uppspelningskö"
1864 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:214
1865 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:215
1866 msgid "Clear play queue"
1867 msgstr "Rensa uppspelningskö"
1869 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:219
1870 msgid "Crop current song"
1873 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:220
1874 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1877 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1878 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:668
1879 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:710
1880 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
1881 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1882 msgstr "Din mpd har en bryten 'addid'.inklistring kommer misslyckas"
1884 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1099
1885 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1147
1887 msgstr "Spela upp kö"
1889 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:213
1891 "It seems you have no music in your database.\n"
1892 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1893 "your mpd config file.\n"
1894 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1896 "Det verkar som att du inte har någon musik i din databas.\n"
1897 "För att lägga till musik, kopiera musiken till din <i>Musik_katalog</i> som "
1898 "är specifierad i din mpd konfigurations fil\n"
1899 "Uppdatera sedan databasen. (server->uppdatera Databas"
1901 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:246
1903 msgid "Added folder '%s' recursively"
1906 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:733
1907 msgid "Loaded playlist"
1908 msgstr "Laddad spellista"
1910 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:241
1911 #: ../src/browsers/server-information.c:342
1915 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:242
1919 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:436
1920 msgid "Search failed"
1923 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:722
1927 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:966
1928 msgid "switch search"
1929 msgstr "Byta sökning"
1931 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:967
1932 msgid "Switch to the search browser"
1933 msgstr "Växla till sökningen webbläsare"
1935 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:971
1936 msgid "search database"
1937 msgstr "Sök i databas"
1939 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:972
1940 msgid "Search database <query>"
1941 msgstr "Sök i databas <förfrågan>"
1943 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:975
1944 msgid "search playlist"
1945 msgstr "Sök spellista"
1947 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:976
1948 msgid "Search playlist <query>"
1951 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:992
1952 msgid "Search Browser"
1956 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:256
1957 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:278
1958 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:964
1959 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1018
1960 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:137 ../src/vala/gmpc-favorites.c:157
1961 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:201 ../src/vala/gmpc-favorites.c:214
1965 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:840
1969 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1019
1970 msgid "Added playing song to favorites list."
1974 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1039
1975 msgid "Add Current Song to favorites"
1976 msgstr "Lägg till aktuell låt till favoriter"
1978 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:104
1979 msgid "Tag based browser"
1983 #: ../src/browsers/server-information.c:302
1984 #: ../src/browsers/server-information.c:517
1985 #: ../src/browsers/server-information.c:543
1986 msgid "Server Information"
1989 #: ../src/browsers/server-information.c:326
1993 #: ../src/browsers/server-information.c:335
1997 #: ../src/browsers/server-information.c:336
1998 msgid "Time Playing"
2002 #: ../src/browsers/server-information.c:349
2003 msgid "Total Playtime"
2004 msgstr "Total speltid"
2007 #: ../src/browsers/server-information.c:351
2008 msgid "Number of artists"
2009 msgstr "Antal artister"
2012 #: ../src/browsers/server-information.c:353
2013 msgid "Number of albums"
2014 msgstr "Antal album"
2017 #: ../src/browsers/server-information.c:355
2018 msgid "Number of songs"
2019 msgstr "Antal låtar"
2022 #: ../src/browsers/server-information.c:357
2023 msgid "URL Handlers"
2027 #: ../src/browsers/server-information.c:359
2031 #: ../src/browsers/server-information.c:364
2032 msgid "Tag statistics"
2033 msgstr "Tag statistik"
2035 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
2039 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
2043 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:96 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:837
2047 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:110 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:851
2048 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1398
2049 msgid "Metadata selector"
2052 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
2053 msgid "because of encoding issues"
2054 msgstr "Pågrund av kodningsfrågor"
2056 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:357
2057 msgid "Fetching Lyrics"
2060 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:361
2061 msgid "Fetching Artist Info"
2064 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:365
2065 msgid "Fetching Guitar tab"
2068 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:369
2069 msgid "Fetching Album Info"
2070 msgstr "Hämtar album info"
2072 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:128
2076 #: ../src/vala/gmpc_menu_item_rating.c:97
2080 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:151
2081 msgid "Update list from internet"
2082 msgstr "Uppdatera lista från internet"
2084 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:191
2088 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:629
2090 msgid "Lookup %s on %s"
2093 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:128
2094 msgid "Gmpc Easy Command"
2098 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:631
2099 msgid "Easy Command help"
2102 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:659
2106 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:670
2110 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:675
2112 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
2113 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
2116 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
2120 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
2121 msgid "Get a list of available commands"
2124 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:177 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:228
2128 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:183 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:234
2132 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:191
2136 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
2140 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
2144 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:898
2148 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:912
2152 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1030
2153 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
2156 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1043
2160 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1044
2164 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1045
2168 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1046
2172 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1047
2173 msgid "Artist Biography"
2176 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1048
2180 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:737
2181 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2338
2182 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2540
2183 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2700
2184 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3692
2185 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3980
2186 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4172
2187 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4345
2191 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:901
2192 msgid "Fetching .. "
2195 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1090
2199 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1399
2200 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1511
2204 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1403
2205 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1509
2209 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1593
2210 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1979
2214 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2124
2215 msgid "Metadata Browser"
2218 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2920
2222 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3582
2223 msgid "Search songs with similar title"
2226 #. AlbumArtist label
2227 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3604
2228 msgid "Album artist"
2231 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3646
2232 msgid "Open path to song in file browser"
2235 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3647
2239 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3656
2243 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3665
2247 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3731
2248 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5232
2252 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4144
2253 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4317
2257 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4150
2258 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4323
2262 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4377
2263 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4380
2264 msgid "Similar artist"
2268 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5204
2269 msgid "Enable/disable metadata options"
2272 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5220
2273 msgid "Similar Artist"
2276 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5238
2277 msgid "Similar Songs"
2280 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5244
2284 #~ msgid "<b>Genre: </b>"
2285 #~ msgid_plural "<b>Genres: </b>"
2286 #~ msgstr[0] "<b>Genre: </b>"
2287 #~ msgstr[1] "<b>Genrer: </b>"
2290 #~ msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query"
2292 #~ "Endast de första %i resultaten visas. Definiera om din sökfråga för bättre "
2298 #~ msgid "2 Feb 2006"
2299 #~ msgstr "2 Feb 2008"
2301 #~ msgid "--disable-plugins"
2302 #~ msgstr "--Stäng-av-plugins"
2304 #~ msgid "--clean-cover-db"
2305 #~ msgstr "--rensa-cover-db"
2307 #~ msgid "Invalid search"
2308 #~ msgstr "Ogiltig sökning"
2310 #~ msgid "Audio format"
2311 #~ msgstr "Ljudformat"
2313 #~ msgid "show current artist"
2314 #~ msgstr "Visa aktuell artist"
2316 #~ msgid "Show the current songs information"
2317 #~ msgstr "Visa den aktuella låtar information"
2319 #~ msgid "show current album"
2320 #~ msgstr "Visa aktuellt album"
2322 #~ msgid "Show the current artist information"
2323 #~ msgstr "Visa aktuell artist informatonen"
2325 #~ msgid "show current song"
2326 #~ msgstr "visar aktuell låt"
2328 #~ msgid "Show the current album information"
2329 #~ msgstr "Visa den aktuella album informationen"