gmpc version 0.18.102
[gmpc.git] / po / sv.po
blob1b72422bc320c1bda425c15c02bbf0e992203159
1 # Swedish translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gmpc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-25 16:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-05-13 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Qball Cow <qball@qballcow.nl>\n"
13 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-09 09:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:341 ../src/tray-icon2.c:589
22 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1917
23 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1920
24 msgid "Gnome Music Player Client"
25 msgstr "Gnome Music Player Klient"
27 #: ../glade/playlist3.glade.h:4
28 msgid "Getting help"
29 msgstr "Få hjälp"
31 #: ../glade/playlist3.glade.h:5
32 msgid "MPD database is updating."
33 msgstr "MPD databasen uppdateras"
35 #: ../glade/playlist3.glade.h:6 ../src/mpdinteraction.c:321
36 msgid "Mute"
37 msgstr "Tyst"
39 #. * MM_PLAYPAUSE
40 #: ../glade/playlist3.glade.h:7 ../src/mm-keys.c:74 ../src/tray-icon2.c:577
41 msgid "Next"
42 msgstr "Nästa"
44 #: ../glade/playlist3.glade.h:8
45 msgid "Play/Pause"
46 msgstr "Spela/Pausa"
48 #. * MM_NEXT
49 #: ../glade/playlist3.glade.h:9 ../src/mm-keys.c:75
50 msgid "Previous"
51 msgstr "Föregående"
53 #: ../glade/playlist3.glade.h:10
54 msgid "Profiles"
55 msgstr "Profiler"
57 #. * MM_REPEAT
58 #: ../glade/playlist3.glade.h:11 ../src/mm-keys.c:80
59 msgid "Random"
60 msgstr "Slumpvis"
62 #. * MM_FASTBACKWARD
63 #: ../glade/playlist3.glade.h:12 ../src/mm-keys.c:79
64 msgid "Repeat"
65 msgstr "Upprepa"
67 #: ../glade/playlist3.glade.h:14
68 msgid "Show Messages"
69 msgstr "Visa meddelanden"
71 #. * MM_PREV
72 #: ../glade/playlist3.glade.h:16 ../src/mm-keys.c:76
73 msgid "Stop"
74 msgstr "Stopp"
76 #: ../glade/playlist3.glade.h:17
77 msgid "Visit website"
78 msgstr "Besök webbsida"
80 #: ../glade/playlist3.glade.h:19
81 msgid "_Connect"
82 msgstr "_Anslut"
84 #: ../glade/playlist3.glade.h:20
85 msgid "_Control"
86 msgstr "_Kontroll"
88 #: ../glade/playlist3.glade.h:21 ../glade/preferences-connection.ui.h:10
89 msgid "_Disconnect"
90 msgstr "_Koppla från"
92 #: ../glade/playlist3.glade.h:22
93 msgid "_Expand Interface"
94 msgstr "_Utöka gränssnittet"
96 #: ../glade/playlist3.glade.h:23
97 msgid "_Fullscreen"
98 msgstr "_Helskärm"
100 #: ../glade/playlist3.glade.h:24
101 msgid "_Go"
102 msgstr "_Kör"
104 #: ../glade/playlist3.glade.h:25
105 msgid "_Help"
106 msgstr "_Hjälp"
108 #: ../glade/playlist3.glade.h:26
109 msgid "_Music"
110 msgstr "_Musik"
112 #: ../glade/playlist3.glade.h:27
113 msgid "_Option"
114 msgstr "_Val"
116 #: ../glade/playlist3.glade.h:28
117 msgid "_Send Password"
118 msgstr "_Skicka lösenord"
120 #: ../glade/playlist3.glade.h:29
121 msgid "_Show Artist Image"
122 msgstr "_Visa artistbilden"
124 #: ../glade/playlist3.glade.h:31
125 msgid "_View"
126 msgstr "_Visa"
128 #: ../glade/playlist3.glade.h:32
129 msgid "gmpc - Playlist Manager"
130 msgstr "gmpc - Spellisthanteraren"
132 #: ../src/gmpc_easy_download.c:274
133 msgid "Proxy"
134 msgstr "Proxyserver"
136 #: ../src/main.c:646
137 msgid "Failed to setup libmpd"
138 msgstr "Misslyckades med att ställa in libmpd"
140 #: ../src/main.c:1092
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Failed to set password on: '%s'\n"
144 "Please try again"
145 msgstr ""
146 "Misslyckades med att ställa in lösenordet: '%s'\n"
147 "Var god försök igen"
149 #: ../src/main.c:1094
150 #, c-format
151 msgid "Please enter your password for: '%s'"
152 msgstr "Var god mata in ditt lösenord för: '%s'"
154 #: ../src/main.c:1123 ../src/main.c:1144
155 msgid "error code"
156 msgstr "felkod"
158 #: ../src/main.c:1133
159 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
160 msgstr ""
161 "Otillräcklig tillåtelse för att koppla till mpd. Kontrollera lösenordet"
163 #: ../src/main.c:1168
164 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
165 msgstr "MPD versioner innan 0.13.0 stöds inte"
167 #: ../src/main.c:1236
168 msgid "Connected to mpd"
169 msgstr "Kopplad till mpd"
171 #: ../src/main.c:1238
172 msgid "Disconnected from mpd"
173 msgstr "Frånkopplad från mpd"
175 #: ../src/main.c:1313
176 msgid "Error Message"
177 msgstr "Felmeddelande"
179 #: ../src/misc.c:56
180 msgid "day"
181 msgid_plural "days"
182 msgstr[0] "dag"
183 msgstr[1] "dagar"
185 #: ../src/misc.c:59
186 msgid "hour"
187 msgid_plural "hours"
188 msgstr[0] "Timma"
189 msgstr[1] "timmar"
191 #: ../src/misc.c:62
192 msgid "minute"
193 msgid_plural "minutes"
194 msgstr[0] "minut"
195 msgstr[1] "minuter"
197 #: ../src/misc.c:295
198 msgid "Failed to execute"
199 msgstr "Kunde inte utföra"
201 #: ../src/mm-keys.c:73
202 msgid "PlayPause"
203 msgstr "Spela/Pausa"
205 #. * MM_STOP
206 #: ../src/mm-keys.c:77
207 msgid "Fast Forward"
208 msgstr "Spola fram"
210 #. * MM_FASTFORWARD
211 #: ../src/mm-keys.c:78
212 msgid "Fast Backward"
213 msgstr "Spola tillbaka"
215 #. * MM_RAISE
216 #: ../src/mm-keys.c:82
217 msgid "Hide window"
218 msgstr "Göm fönster"
220 #. * MM_HIDE
221 #: ../src/mm-keys.c:83
222 msgid "Toggle window"
223 msgstr "Växla fönster"
225 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
226 #: ../src/mm-keys.c:84
227 msgid "Volume Up"
228 msgstr "Höj volymen"
230 #. * MM_VOLUME_UP
231 #: ../src/mm-keys.c:85
232 msgid "Volume Down"
233 msgstr "Sänk volymen"
235 #. * MM_VOLUME_DOWN
236 #: ../src/mm-keys.c:86
237 msgid "Show song"
238 msgstr "Visa låt"
240 #: ../src/mm-keys.c:382
241 msgid ""
242 "\n"
243 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
244 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
245 msgstr ""
246 "\n"
247 "Var säker på att din fönsterhanterare ( eller andra program) inte redan har "
248 "bundit denna nyckel till en annan funktion, starta sen om gmpc"
250 #: ../src/mm-keys.c:570
251 msgid "Multimedia Keys"
252 msgstr "Multimedia knappar"
254 #: ../src/mm-keys.c:716
255 msgid "Action"
256 msgstr "Åtgärd"
258 #: ../src/mm-keys.c:738
259 msgid "Shortcut"
260 msgstr "Genväg"
262 #: ../src/mpdinteraction.c:107 ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723
263 #: ../src/playlist3.c:1738 ../src/playlist3.c:1751
264 msgid "Off"
265 msgstr "Av"
267 #: ../src/mpdinteraction.c:355
268 msgid "Server Settings"
269 msgstr "Serverinställningar"
271 #: ../src/mpdinteraction.c:385
272 msgid "Connection"
273 msgstr "Anslutning"
275 #: ../src/mpdinteraction.c:478
276 msgid "Connecting"
277 msgstr "Ansluter"
279 #. Create sub menu
280 #. Add
281 #: ../src/mpdinteraction.c:1523
282 msgid "Add more"
283 msgstr "Lägg till mer"
285 #: ../src/playlist3.c:632
286 msgid "MPD database is updating"
287 msgstr "MPD-databasen uppdateras"
289 #: ../src/playlist3.c:642
290 msgid "MPD is updating its database"
291 msgstr "MPD uppdaterar sin databas"
293 #: ../src/playlist3.c:644
294 msgid "MPD finished updating its database"
295 msgstr "MPD har uppdaterat klart sin databas"
297 #: ../src/playlist3.c:793
298 msgid "Connected"
299 msgstr "Ansluten"
301 #: ../src/playlist3.c:802 ../src/playlist3.c:2274
302 msgid "Not Connected"
303 msgstr "Inte ansluten"
305 #: ../src/playlist3.c:815
306 msgid "Connected to"
307 msgstr "Ansluten till"
309 #: ../src/playlist3.c:820
310 msgid "Disconnected"
311 msgstr "Frånkopplad"
313 #: ../src/playlist3.c:1709
314 #, c-format
315 msgid "Repeat: %s"
316 msgstr "upprepa: %s"
318 #: ../src/playlist3.c:1710 ../src/playlist3.c:1723 ../src/playlist3.c:1738
319 #: ../src/playlist3.c:1751
320 msgid "On"
321 msgstr "På"
323 #: ../src/playlist3.c:1722
324 #, c-format
325 msgid "Random: %s"
326 msgstr "slumpmässig: %s"
328 #: ../src/playlist3.c:1823
329 msgid "MPD Reported the following error"
330 msgstr "MPD rapporterade följande fel"
332 #: ../src/playlist3.c:1956 ../src/playlist3.c:1962
333 msgid "Profile"
334 msgstr "Profil"
336 #: ../src/playlist3.c:1957
337 msgid "added"
338 msgstr "tillagd"
340 #: ../src/playlist3.c:1964
341 msgid "changed hostname to:"
342 msgstr "Värdnamnet byttes till:"
344 #. Update DB
345 #: ../src/playlist3.c:2072
346 msgid "Update Database"
347 msgstr "Uppdatera databasen"
349 #: ../src/playlist3.c:2190
350 msgid "By"
351 msgstr "Av"
353 #: ../src/playlist3.c:2196
354 msgid "From"
355 msgstr "Från"
357 #: ../src/playlist3.c:2267
358 msgid "Not Playing"
359 msgstr "Ingen uppspelning"
361 #: ../src/playlist3.c:2381
362 msgid "Interface"
363 msgstr "Gränssnitt"
365 #: ../src/playlist3-messages.c:26
366 msgid "Info"
367 msgstr "Information"
369 #: ../src/playlist3-messages.c:27
370 msgid "Warning"
371 msgstr "Varning"
373 #: ../src/playlist3-messages.c:28
374 msgid "Critical"
375 msgstr "Kritisk"
377 #: ../src/playlist3-messages.c:251
378 msgid "Time"
379 msgstr "Tid"
381 #: ../src/playlist3-messages.c:253
382 msgid "Message"
383 msgstr "Meddelande"
385 #: ../src/plugin.c:292
386 msgid ""
387 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
388 msgstr ""
389 "En eller fler insticksmoduler kunde inte startas, se hjälp->meddelanden för "
390 "mer information"
392 #: ../src/preferences.c:98 ../src/preferences.c:205
393 msgid "Plugins"
394 msgstr "Insticksmoduler"
396 #: ../src/preferences.c:160
397 msgid "Plugins:"
398 msgstr "insticksmoduler:"
400 #: ../src/preferences.c:331
401 msgid "Enabled"
402 msgstr "Aktiverad"
404 #: ../src/preferences.c:334 ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:76
405 msgid "Name"
406 msgstr "Namn"
408 #: ../src/preferences.c:336
409 msgid "Function"
410 msgstr "Funktion"
412 #. * Mpd version
413 #: ../src/preferences.c:338 ../src/browsers/server-information.c:333
414 msgid "Version"
415 msgstr "Version"
417 #: ../src/preferences.c:379
418 msgid "Misc."
419 msgstr "Diverse"
421 #: ../src/preferences.c:384 ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3551
422 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4088
423 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4094
424 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4286
425 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4745
426 msgid "Unknown"
427 msgstr "Okänd"
429 #. *
430 #. * Setup the label
431 #. 
432 #: ../src/url-fetcher.c:461
433 msgid "Enter an url"
434 msgstr "Mata in en url"
436 #: ../src/tray-icon2.c:887
437 msgid "Notification"
438 msgstr "Rapport"
440 #: ../src/setup-assistant.c:113
441 msgid "Welcome to GMPC"
442 msgstr "Välkommen till GMPC"
444 #: ../src/setup-assistant.c:132
445 msgid "Setup connection"
446 msgstr "inrättar förbindelse"
448 #: ../src/setup-assistant.c:143
449 msgid "Finish"
450 msgstr "Slutför"
452 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
453 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
454 msgstr "Upphovsrättsskyddat 2003-2007 Qball Cow"
456 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:2
457 msgid "translator-credits"
458 msgstr ""
459 "Launchpad Contributions:\n"
460 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
461 "\n"
462 "Launchpad Contributions:\n"
463 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
464 "\n"
465 "Launchpad Contributions:\n"
466 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
467 "\n"
468 "Launchpad Contributions:\n"
469 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
470 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
471 "\n"
472 "Launchpad Contributions:\n"
473 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
474 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
475 "\n"
476 "Launchpad Contributions:\n"
477 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
478 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
479 "\n"
480 "Launchpad Contributions:\n"
481 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
482 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
483 "\n"
484 "Launchpad Contributions:\n"
485 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
486 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
487 "\n"
488 "Launchpad Contributions:\n"
489 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
490 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
491 "\n"
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
494 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
495 "\n"
496 "Launchpad Contributions:\n"
497 "  Anders Landin https://launchpad.net/~127594-gmail\n"
498 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
499 "  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
500 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
501 "\n"
502 "Launchpad Contributions:\n"
503 "  Anders Landin https://launchpad.net/~127594-gmail\n"
504 "  Björn_Nilsson https://launchpad.net/~bjorn-bjornbjorn\n"
505 "  Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
506 "  Dostojevskji https://launchpad.net/~darkangel-nr1\n"
507 "  Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow"
509 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
510 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
511 msgstr "Ange lösenord för:'<hostname>'"
513 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
514 msgid "Password"
515 msgstr "Lösenord"
517 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
518 msgid "_Save password"
519 msgstr "_Spara lösenord"
521 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
522 msgid "<b>Profile:</b>"
523 msgstr "<b>Profil:</b>"
525 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
526 msgid "Conn_ect"
527 msgstr "koppla"
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
530 msgid "Host:"
531 msgstr "Värd:"
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
534 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:456
535 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:497
536 msgid "Name:"
537 msgstr "Namn:"
539 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
540 msgid "Password:"
541 msgstr "Lösenord:"
543 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
544 msgid "Port:"
545 msgstr "Port:"
547 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
548 msgid "Timeout (s):"
549 msgstr "Timeout (s):"
551 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
552 msgid "_Autoconnect"
553 msgstr "_Anslut automatiskt"
555 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
556 msgid "_Use Authentication"
557 msgstr "_Använd Authentifiering"
559 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:12
560 msgid "localhost"
561 msgstr "lokal värd"
563 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
564 msgid "<b>Example:</b>"
565 msgstr "<b>Exempel:</b>"
567 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
568 msgid "A_lbum"
569 msgstr "A_lbum"
571 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
572 msgid "T_rack"
573 msgstr "_Spår"
575 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
576 msgid "_Artist"
577 msgstr "_Artist"
579 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
580 msgid "_Date"
581 msgstr "_Datum"
583 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
584 msgid "_Stream name"
585 msgstr "_Stream namn"
587 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
588 msgid "_Title"
589 msgstr "_Titel"
591 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
592 msgid "example"
593 msgstr "exempel"
595 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
596 msgid "<b>Playlist:</b>"
597 msgstr "<b>Spelningslista</b>"
599 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3
600 msgid "Center playing song"
601 msgstr "Centrera spelad låt"
603 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
604 msgid "Hide on close"
605 msgstr "Göm vid stängning"
607 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
608 msgid "Save position and size between sessions"
609 msgstr "Spara position och storlek mellan sessioner"
611 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
612 msgid "Stop playing on exit"
613 msgstr "Stanna uppspelning vid avslut"
615 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
616 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
617 msgstr "<b>Inlästa insticksmoduler:</b>"
619 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
620 msgid "<b>Crossfade:</b>"
621 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
623 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
624 msgid ""
625 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
626 "in order to change these settings</i></span>"
627 msgstr ""
628 "<span size=\"small\"><i>Du måste vara ansluten för att ändra dessa "
629 "inställningar</i></span>"
631 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
632 msgid "fade time (s):"
633 msgstr "fadetid (s):"
635 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
636 msgid "<b>PopUp</b>"
637 msgstr "<b>PopUp</b>"
639 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
640 msgid "Enable"
641 msgstr "Aktivera"
643 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
644 msgid "Position:"
645 msgstr "Position:"
647 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
648 msgid "Show severity"
649 msgstr "Visa skärpa"
651 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
652 msgid "Timeout:"
653 msgstr "Timeout:"
655 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
656 msgid "HTTP Proxy:"
657 msgstr "HTTP-proxyserver:"
659 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
660 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
661 msgstr "Använd en proxy-server för internetuppkoppling"
663 #: ../glade/preferences.ui.h:1
664 msgid ""
665 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
666 "<i>None Selected</i>"
667 msgstr ""
668 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
669 "<i>Ingen markerad</i>"
671 #: ../glade/preferences.ui.h:3
672 msgid "gmpc - Configuration"
673 msgstr "gmpc - Inställning"
675 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
676 msgid "Messages"
677 msgstr "Meddelanden"
679 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
680 msgid "<enter playlist name>"
681 msgstr "<ange spelningslistans namn>"
683 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
684 msgid "Save Playlist"
685 msgstr "Spara Spellista"
687 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
688 msgid "name:"
689 msgstr "namn:"
691 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:155
692 msgid "item"
693 msgid_plural "items"
694 msgstr[0] "objekt"
695 msgstr[1] "objekt"
697 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:531
698 msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
699 msgstr "Är du säker på att du vill rensa spellistan?"
701 #. add the delete widget
702 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:761
703 msgid "Crop"
704 msgstr "Kapa"
706 #. add the shuffle widget
707 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:775
708 msgid "Shuffle"
709 msgstr "Blanda"
711 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:908
712 msgid "Add URL"
713 msgstr "Lägg till URL"
715 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:997
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
719 "Overwrite?</i>"
720 msgstr ""
721 "<i>Spellistan <b>\"%s\"</b> existerar redan\n"
722 "Ersätt?</i>"
724 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1021
725 msgid "Failed to save the playlist file."
726 msgstr "Kunde inte spara spellistan."
728 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:98
729 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:335
730 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1172
731 msgid "File Browser"
732 msgstr "Filbläddrare"
734 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:164
735 msgid "Directories"
736 msgstr "Kataloger"
738 #. add the replace widget
739 #. replace the replace widget
740 #. add the replace widget
741 #. replace
742 #. add the replace widget
743 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:598
744 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:890
745 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:922
746 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:730
747 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:542
748 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:607
749 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:408
750 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1110
751 msgid "Replace"
752 msgstr "Ersätt"
754 #. add the update widget
755 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:623
756 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:879
757 msgid "Update"
758 msgstr "Uppdatera"
760 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1004
761 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
762 msgid "Added"
763 msgstr "Tillagd"
765 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1006
766 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:388
767 msgid "song"
768 msgid_plural "songs"
769 msgstr[0] "låt"
770 msgstr[1] "Låtar"
772 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1008
773 msgid "directory"
774 msgid_plural "directories"
775 msgstr[0] "katalog"
776 msgstr[1] "Kataloger"
778 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1010
779 msgid "playlist"
780 msgid_plural "playlists"
781 msgstr[0] "spellista"
782 msgstr[1] "spellistor"
784 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1033
785 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1083
786 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
787 msgstr "Är du säker på att du vill tömma den valda spellistan??"
789 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:102
790 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1104
791 msgid "Query"
792 msgstr "Fråga"
794 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:346
795 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:795
796 msgid "Search"
797 msgstr "Sök"
799 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:133
800 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1026
801 msgid "Playlist Editor"
802 msgstr "Redigerare för spellistan"
804 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:451
805 msgid "New playlist"
806 msgstr "Ny spellista"
808 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:492
809 msgid "Rename Playlist"
810 msgstr "Byt namn på spellista"
812 #. delete
813 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:499
814 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:627
815 msgid "Rename"
816 msgstr "Döp om"
818 #. Add
819 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:981
820 msgid "Add to playlist"
821 msgstr "Lägg till i spellista"
823 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1884
824 msgid "Reset browser"
825 msgstr "Ställ om bläddraren"
827 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:69
828 msgid "Markup"
829 msgstr "Märkning"
831 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:70
832 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:636
833 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1054
834 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2870
835 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3600
836 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4137
837 msgid "Artist"
838 msgstr "Artist"
840 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:71
841 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
842 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1069
843 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2929
844 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3622
845 msgid "Album"
846 msgstr "Album"
848 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:72
849 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:623
850 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1087
851 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3583
852 msgid "Title"
853 msgstr "Titel"
855 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:73
856 msgid "File"
857 msgstr "Fil"
859 #. Genre
860 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:74
861 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:662
862 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3634
863 msgid "Genre"
864 msgstr "Genre"
866 #. track
867 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:75
868 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2955
869 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3626
870 msgid "Track"
871 msgstr "Spår"
873 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:77
874 msgid "Composer"
875 msgstr "Tonsättare"
877 #. performer
878 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:78
879 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3630
880 msgid "Performer"
881 msgstr "Artist"
883 #. date
884 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
885 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:674
886 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3628
887 msgid "Date"
888 msgstr "Datum"
890 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:80
891 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:686
892 msgid "Duration"
893 msgstr "Varaktighet"
895 #. disc
896 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:81
897 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3632
898 msgid "Disc"
899 msgstr "Skiva"
901 #. Comment
902 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:82
903 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3669
904 msgid "Comment"
905 msgstr "Kommentar"
907 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:84
908 msgid "Position"
909 msgstr "Position"
911 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
912 msgid "Extension"
913 msgstr "Tillägg"
915 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
916 msgid "Directory"
917 msgstr "Katalog"
919 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
920 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:954
921 msgid "Tools"
922 msgstr "Verktyg"
924 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:983
925 msgid "Paste before"
926 msgstr "Klistra in innan"
928 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:992
929 msgid "Paste after"
930 msgstr "Klistra in efter"
932 #. * Edit column
933 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:1024
934 msgid "Edit Columns"
935 msgstr "redigera kolumner"
937 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:90
938 msgid "Added profile"
939 msgstr "Tillagd profil"
941 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
942 #: ../src/gob/gmpc-profiles.gob:403
943 msgid "Removed profile"
944 msgstr "Borttagen profil"
946 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:101 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:842
947 msgid "Select file"
948 msgstr "Välj fil"
950 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
951 msgid "Failed to open file:"
952 msgstr "Kunde inte öppna filen:"
954 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:380
955 msgid "Not Available"
956 msgstr "Ej tillgänglig"
958 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:888
959 msgid "Select File"
960 msgstr "Välj fil"
962 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:450
963 msgid "Text Document"
964 msgstr "Textdokument"
966 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:454 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:898
967 msgid "All"
968 msgstr "Alla"
970 #: ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:893
971 msgid "Images"
972 msgstr "Bilder"
974 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:141
975 msgid "Loading"
976 msgstr "Läser in"
978 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:497
979 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:499
980 msgid "Similar songs"
981 msgstr "Liknande låtar"
983 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:862
984 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:913
985 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:931
986 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1084
987 msgid "Unavailable"
988 msgstr "Otillgänglig"
990 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2965
991 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4156
992 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4202
993 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4329
994 msgid "Songs"
995 msgstr "Låtar"
997 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3714
998 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5226
999 msgid "Lyrics"
1000 msgstr "Låttexter"
1002 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4162
1003 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4335
1004 msgid "Playtime"
1005 msgstr "Speltid"
1007 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4191
1008 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5214
1009 msgid "Album information"
1010 msgstr "Album information"
1012 #. Artist information
1013 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4364
1014 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5208
1015 msgid "Artist information"
1016 msgstr "Artist information"
1018 #~ msgid "--import-old-db"
1019 #~ msgstr "importera-gamla-db"
1021 #~ msgid "--replace"
1022 #~ msgstr "-ersätt"
1024 #~ msgid "--quit"
1025 #~ msgstr "-avsluta"
1027 #~ msgid " Total time: "
1028 #~ msgstr " Total tid: "
1030 #~ msgid "<b>Song Markup</b>"
1031 #~ msgstr "<b>Sångmarginal</b>"
1033 #~ msgid "/path/to/file_name.mp3"
1034 #~ msgstr "/plats/till/fil_namn.mp3"
1036 #~ msgid "_Server"
1037 #~ msgstr "_Server"
1039 #~ msgid "--version"
1040 #~ msgstr "--version"
1042 #~ msgid "--help"
1043 #~ msgstr "--hjälp"
1045 #~ msgid "View"
1046 #~ msgstr "Visa"
1048 #~ msgid "Collection"
1049 #~ msgstr "Samling"
1051 #~ msgid "Bitrate"
1052 #~ msgstr "Bitfrekvens"
1054 #~ msgid "kbit/sec"
1055 #~ msgstr "kbit/sec"
1057 #~ msgid "Songs with same title"
1058 #~ msgstr "Låtar med samma titel"
1060 #~ msgid "Links"
1061 #~ msgstr "Länkar"
1063 #~ msgid "Find Artist:"
1064 #~ msgstr "Hitta Artist"
1066 #~ msgid "Artist info:"
1067 #~ msgstr "Artist info:"
1069 #~ msgid "<b>Date: </b>"
1070 #~ msgid_plural "<b>Dates: </b>"
1071 #~ msgstr[0] "<b>Datum: </b>"
1072 #~ msgstr[1] "<b>Datum: </b>"
1074 #~ msgid "Tracks"
1075 #~ msgstr "Spår:"
1077 #~ msgid "Similar Artists"
1078 #~ msgstr "Liknande Artister"
1080 #~ msgid "Albums"
1081 #~ msgstr "Album"
1083 #~ msgid "Album info:"
1084 #~ msgstr "Album info:"
1086 #~ msgid "Show Current Song"
1087 #~ msgstr "Visa nuvarande låten"
1089 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
1090 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
1091 msgstr ""
1093 #. Basic dialog with a close button
1094 #: ../glade/playlist3.glade.h:1 ../src/bug-information.c:239
1095 msgid "Bug information"
1096 msgstr "Bug information"
1098 #: ../glade/playlist3.glade.h:2
1099 msgid "Consume"
1100 msgstr ""
1102 #: ../glade/playlist3.glade.h:3
1103 msgid "Easy Command Help"
1104 msgstr ""
1106 #: ../glade/playlist3.glade.h:13
1107 msgid "Se_rver"
1108 msgstr ""
1110 #: ../glade/playlist3.glade.h:15
1111 msgid "Single mode"
1112 msgstr ""
1114 #: ../glade/playlist3.glade.h:18
1115 msgid "_Collapse Interface"
1116 msgstr "_Fäll in gränssnitt"
1118 #: ../glade/playlist3.glade.h:30
1119 msgid "_Tools"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/main.c:279
1123 msgid "Start the program in full screen"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/main.c:281
1127 msgid "Show program version and revision"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/main.c:283
1131 msgid "Quits the running gmpc"
1132 msgstr ""
1134 #: ../src/main.c:285
1135 msgid "Replace the running gmpc"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/main.c:287
1139 msgid "Don't load the plugins"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/main.c:289
1143 msgid "Load alternative config file"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/main.c:291
1147 msgid "Set the debug level"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/main.c:293
1151 msgid "Start gmpc hidden to tray"
1152 msgstr ""
1154 #: ../src/main.c:295
1155 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
1156 msgstr ""
1158 #: ../src/main.c:297
1159 msgid "Show redraw events in GTK+"
1160 msgstr ""
1162 #: ../src/main.c:299
1163 msgid "Show bug information dialog"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/main.c:301
1167 msgid "Shows all output from a certain log domain"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/main.c:438
1171 msgid "quit"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/main.c:439
1175 msgid "Quit gmpc"
1176 msgstr "Stäng gmpc"
1178 #: ../src/main.c:440
1179 msgid "hide"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/main.c:441
1183 msgid "Hide gmpc"
1184 msgstr "Dölj gmpc"
1186 #: ../src/main.c:442
1187 msgid "show"
1188 msgstr "visa"
1190 #: ../src/main.c:443
1191 msgid "Show gmpc"
1192 msgstr "Visa gmpc"
1194 #: ../src/main.c:444
1195 msgid "show notification"
1196 msgstr "Visa underrättelse"
1198 #: ../src/main.c:445
1199 msgid "Show trayicon notification"
1200 msgstr "Visa meddelandefälts underrättelse"
1202 #: ../src/main.c:499
1203 msgid "Failed to load the configuration system."
1204 msgstr "Kunde inte ladda konfigurationssystemet"
1206 #: ../src/main.c:518
1207 msgid "Failed to load debug-log file."
1208 msgstr "Kunde inte ladda debug logg filen"
1210 #: ../src/main.c:1066
1211 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
1212 msgstr "GMPC har otillräcklig behörighet på mpd-servern."
1214 #: ../src/main.c:1272
1215 msgid "Error occurred during operation"
1216 msgstr "Ett fel uppstod under körningen."
1218 #. Create label
1219 #: ../src/main.c:1296
1220 msgid "The following error(s) occurred:"
1221 msgstr "Följande fel inträffade:"
1223 #: ../src/metadata.c:293
1224 msgid ""
1225 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
1226 "cache"
1227 msgstr ""
1228 "En ny metadata plugin lades till, gmpc har rensas alla felaktiga träffar "
1229 "från cachen."
1231 #: ../src/metadata.c:1390
1232 msgid "Metadata Handler"
1233 msgstr "Metadata hanterare."
1235 #: ../src/misc.c:39
1236 msgid "Total time"
1237 msgstr ""
1239 #. * MM_RANDOM
1240 #: ../src/mm-keys.c:81
1241 msgid "Raise window"
1242 msgstr ""
1244 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
1245 #: ../src/mm-keys.c:87
1246 msgid "Toggle Mute"
1247 msgstr ""
1249 #. * MM_TOGGLE_MUTE
1250 #: ../src/mm-keys.c:88
1251 msgid "Show easy command entry"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/mm-keys.c:367
1255 msgid ""
1256 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
1257 "\n"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/mm-keys.c:391
1261 msgid ""
1262 "Duplicate mapping(s) detected\n"
1263 "\n"
1264 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
1265 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/mm-keys.c:632
1269 #, c-format
1270 msgid ""
1271 "Duplicate mapping detected\n"
1272 "\n"
1273 "%s is already mapped to %s"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/mm-keys.c:661
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "Could not grab multimedia key:\n"
1280 "\n"
1281 "\t%s: %s\n"
1282 "\n"
1283 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
1284 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
1285 msgstr ""
1286 "Kunde inte fånga multimediatangent:\n"
1287 "\n"
1288 "\t%s: %s\n"
1289 "\n"
1290 "Försäkra dig om att din fönsterhanterare (eller andra program) inte redan "
1291 "har bunidt denna tangent för någon annan funktion och starta sedan om gmpc."
1293 #: ../src/mpdinteraction.c:91
1294 msgid "enable"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/mpdinteraction.c:94
1298 msgid "disable"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/mpdinteraction.c:162
1302 msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/mpdinteraction.c:164
1306 msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/mpdinteraction.c:181
1310 msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/mpdinteraction.c:183
1314 msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
1315 msgstr ""
1317 #: ../src/mpdinteraction.c:268
1318 msgid ""
1319 "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not support "
1320 "this."
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/mpdinteraction.c:270
1324 msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/mpdinteraction.c:272
1328 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/mpdinteraction.c:282
1332 msgid ""
1333 "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support this."
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/mpdinteraction.c:284
1337 msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/mpdinteraction.c:286
1341 msgid "The current song will be forever repeated."
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/mpdinteraction.c:296
1345 msgid ""
1346 "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/mpdinteraction.c:298
1350 msgid "Update database: You have insufficient permission."
1351 msgstr ""
1353 #. Player control
1354 #. basic playlist commands
1355 #: ../src/mpdinteraction.c:307 ../src/mpdinteraction.c:328
1356 msgid "play"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/mpdinteraction.c:307
1360 msgid "start playback"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/mpdinteraction.c:308
1364 msgid "pause"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/mpdinteraction.c:308
1368 msgid "pause playback"
1369 msgstr "Pausa uppspelning"
1371 #: ../src/mpdinteraction.c:309
1372 msgid "next"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/mpdinteraction.c:309
1376 msgid "next song"
1377 msgstr "Nästa låt"
1379 #: ../src/mpdinteraction.c:310
1380 msgid "prev"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/mpdinteraction.c:310
1384 msgid "previous song"
1385 msgstr "Föregående låt"
1387 #: ../src/mpdinteraction.c:311
1388 msgid "stop"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/mpdinteraction.c:311
1392 msgid "stop playback"
1393 msgstr "Stoppa uppspelning"
1395 #: ../src/mpdinteraction.c:313
1396 msgid "random"
1397 msgstr "slumpmässig"
1399 #: ../src/mpdinteraction.c:313
1400 msgid "Random (on|off)"
1401 msgstr "Slumpmässig på|av"
1403 #: ../src/mpdinteraction.c:314
1404 msgid "repeat"
1405 msgstr "Repetera"
1407 #: ../src/mpdinteraction.c:314
1408 msgid "Repeat (on|off)"
1409 msgstr "Upprepa (on | off)"
1411 #: ../src/mpdinteraction.c:316
1412 msgid "single"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/mpdinteraction.c:316
1416 msgid "Single (on|off)"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/mpdinteraction.c:317
1420 msgid "consume"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/mpdinteraction.c:317
1424 msgid "Consume (on|off)"
1425 msgstr ""
1427 #. volume commands
1428 #: ../src/mpdinteraction.c:320
1429 msgid "volume"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/mpdinteraction.c:320
1433 msgid "Volume (+-)<level>"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/mpdinteraction.c:321
1437 msgid "mute"
1438 msgstr "Dämpa"
1440 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1441 msgid "crossfade"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1445 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1446 msgid "([0-9]+|Off)"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/mpdinteraction.c:323
1450 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/mpdinteraction.c:325
1454 msgid "output"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/mpdinteraction.c:325
1458 msgctxt "Regex for matching output"
1459 msgid "[0-9]+ (Enable|Disable)"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/mpdinteraction.c:326
1463 msgid "output X enable or disable"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/mpdinteraction.c:328
1467 msgid "Play <query>"
1468 msgstr "Spela <förfrågan>"
1470 #: ../src/mpdinteraction.c:329
1471 msgid "add"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/mpdinteraction.c:329
1475 msgid "Add <query>"
1476 msgstr "Lägg till >förfrågan>"
1478 #: ../src/mpdinteraction.c:330
1479 msgid "replace"
1480 msgstr "Ersätt"
1482 #: ../src/mpdinteraction.c:330
1483 msgid "Replace <query>"
1484 msgstr "Ersätt >förfrågan>"
1486 #. Basic seek commands
1487 #: ../src/mpdinteraction.c:333
1488 msgid "seek"
1489 msgstr "Sök"
1491 #: ../src/mpdinteraction.c:333
1492 msgid "Seek within the current song"
1493 msgstr "Sök i den aktuella låten"
1495 #: ../src/mpdinteraction.c:336
1496 msgid "stop after current song"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/mpdinteraction.c:338
1500 msgid "Stop playback after the current song"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/mpdinteraction.c:342
1504 msgid "repeat current song"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/mpdinteraction.c:344
1508 msgid "Repeat the current song"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/mpdinteraction.c:348
1512 msgid "update database"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/mpdinteraction.c:350
1516 msgid "Update the database"
1517 msgstr ""
1519 #. Add all from album
1520 #: ../src/mpdinteraction.c:1485
1521 msgid "All from album"
1522 msgstr "Lägg till från album"
1524 #. Add all from artist
1525 #: ../src/mpdinteraction.c:1497
1526 msgid "All from artist"
1527 msgstr "Allt från artisten"
1529 #. Add all from genre
1530 #: ../src/mpdinteraction.c:1507
1531 msgid "All from genre"
1532 msgstr "Allt från genren"
1534 #. Add all from file
1535 #: ../src/mpdinteraction.c:1515
1536 msgid "All from same directory"
1537 msgstr "Alla från samma katalog"
1539 #: ../src/mpdinteraction.c:1533
1540 msgid "Set Rating"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/playlist3.c:815 ../src/playlist3.c:820 ../src/playlist3.c:1676
1544 msgid "GMPC"
1545 msgstr "GMPC"
1547 #: ../src/playlist3.c:887
1548 msgid ""
1549 "Failed to open the interface description file!\n"
1550 "Please reinstall gmpc\n"
1551 msgstr ""
1552 "Det gick inte att öppna gränssnittsbeskrivningen\n"
1553 "Ominstallera gmpc\n"
1555 #: ../src/playlist3.c:1737
1556 #, c-format
1557 msgid "Single mode: %s"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/playlist3.c:1750
1561 #, c-format
1562 msgid "Consume: %s"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/playlist3.c:1815
1566 #, c-format
1567 msgid "MPD Database refreshed at: %c"
1568 msgstr "MPD Databasen uppdateras på:%c"
1570 #. Server Information
1571 #: ../src/playlist3.c:2081 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1016
1572 msgid "Information"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/playlist3.c:2658
1576 msgid "Repeat enabled"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/playlist3.c:2664
1580 msgid "Repeat disabled"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/playlist3.c:2684
1584 msgid "Random enabled"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/playlist3.c:2690
1588 msgid "Random disabled"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/plugin.c:60 ../src/plugin.c:68 ../src/plugin.c:75 ../src/plugin.c:83
1592 #: ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103
1593 #: ../src/plugin.c:110 ../src/plugin.c:117 ../src/plugin.c:124
1594 #: ../src/plugin.c:131 ../src/plugin.c:142 ../src/plugin.c:153
1595 #: ../src/plugin.c:221
1596 msgid "Failed to load plugin"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/plugin.c:60
1600 msgid "plugin has no name"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/plugin.c:68
1604 msgid "plugin with same name already exists"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/plugin.c:75
1608 msgid "plugin is missing set/get enable function"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/plugin.c:83 ../src/plugin.c:89 ../src/plugin.c:142
1612 msgid "plugin browser structure is incorrect"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/plugin.c:97 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:110
1616 #: ../src/plugin.c:131
1617 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/plugin.c:117
1621 msgid "plugin get_image api is deprecated "
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/plugin.c:124
1625 msgid "plugin get_uris api is deprecated "
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/plugin.c:153
1629 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/plugin.c:232
1633 msgid "Failed to create plugin instance"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/plugin.c:244
1637 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/plugin.c:256
1641 #, c-format
1642 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/plugin.c:266 ../src/plugin.c:273
1646 #, c-format
1647 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/preferences.c:367
1651 msgid "Dummy"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/preferences.c:370
1655 msgid "Browser Extension"
1656 msgstr "Webbläsartillägg"
1658 #: ../src/preferences.c:373
1659 msgid "Metadata Provider"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/preferences.c:376
1663 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1667 #: ../src/url-fetcher.c:224
1668 #, c-format
1669 msgid "Added %i %s"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/url-fetcher.c:64 ../src/url-fetcher.c:89 ../src/url-fetcher.c:147
1673 #: ../src/url-fetcher.c:224
1674 msgid "stream"
1675 msgid_plural "streams"
1676 msgstr[0] "ström"
1677 msgstr[1] "strömmar"
1679 #: ../src/url-fetcher.c:291 ../src/url-fetcher.c:323
1680 msgid "Added 1 stream"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/url-fetcher.c:404
1684 msgid "Failed to open local file"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/url-fetcher.c:419
1688 msgid "Uri scheme not supported"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/tray-icon2.c:142
1692 msgid "Pla_ylist"
1693 msgstr "Spe_llista"
1695 #. *
1696 #. * Append an introduction page
1697 #. 
1698 #: ../src/setup-assistant.c:111
1699 msgid ""
1700 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
1701 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
1702 msgstr ""
1703 "Detta är första gången du startar gmpc.\n"
1704 "Denna assistent kommer att hjälpa dig att ansluta gmpc till din MPD daemon."
1706 #. *
1707 #. * End
1708 #. 
1709 #: ../src/setup-assistant.c:141
1710 msgid ""
1711 "Gmpc is now ready for use.\n"
1712 "Enjoy using gmpc."
1713 msgstr ""
1714 "Gmpc är nu färdig för användning.\n"
1715 "Hoppas du blir nöjd med gmpc."
1717 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
1718 #, c-format
1719 msgid "File is not a valid .desktop file"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
1723 #, c-format
1724 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
1728 #, c-format
1729 msgid "Starting %s"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
1733 #, c-format
1734 msgid "Application does not accept documents on command line"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
1738 #, c-format
1739 msgid "Unrecognized launch option: %d"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
1743 #, c-format
1744 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1392
1748 #, c-format
1749 msgid "Not a launchable item"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
1753 msgid "Disable connection to session manager"
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1757 msgid "Specify file containing saved configuration"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
1761 msgid "FILE"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1765 msgid "Specify session management ID"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
1769 msgid "ID"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
1773 msgid "Session management options:"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
1777 msgid "Show session management options"
1778 msgstr ""
1780 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
1781 msgid "Music Directory:"
1782 msgstr ""
1784 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
1785 msgid "<b>Enable Field:</b>"
1786 msgstr "<b>Aktivera fält:</b>"
1788 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
1789 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
1790 msgstr ""
1792 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
1793 msgid "Edit Song Formatting"
1794 msgstr ""
1796 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
1797 msgid "<b>Main:</b>"
1798 msgstr ""
1800 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
1801 msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
1802 msgstr ""
1804 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
1805 msgid "Show songlist tooltip"
1806 msgstr ""
1808 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
1809 msgid "Stylize album covers"
1810 msgstr ""
1812 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
1813 msgid "<b>Output Devices:</b>"
1814 msgstr "<b>Utgångsenhet:</b>"
1816 #: ../glade/preferences-server.ui.h:5
1817 msgid "Enable crossfade"
1818 msgstr ""
1820 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
1821 msgid "<b>Inline messages</b>"
1822 msgstr ""
1824 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
1825 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
1826 msgstr ""
1828 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
1829 msgid "Show on song change"
1830 msgstr ""
1832 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
1833 msgid "<b>Proxy settings</b>"
1834 msgstr ""
1836 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
1837 msgid "Use authentication"
1838 msgstr ""
1840 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
1841 msgid "Username:"
1842 msgstr ""
1844 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
1845 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
1846 msgstr ""
1848 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
1849 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
1850 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Spellista existerar redan.</i></span>"
1852 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:161
1853 msgid "(Estimation)"
1854 msgstr "(Uppskattning)"
1856 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:210
1857 msgid "switch play queue"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:211
1861 msgid "Switch to play queue"
1862 msgstr "Skifta till uppspelningskö"
1864 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:214
1865 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:215
1866 msgid "Clear play queue"
1867 msgstr "Rensa uppspelningskö"
1869 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:219
1870 msgid "Crop current song"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:220
1874 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1878 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:668
1879 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:710
1880 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:732
1881 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1882 msgstr "Din mpd har en bryten 'addid'.inklistring kommer misslyckas"
1884 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1099
1885 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1147
1886 msgid "Play Queue"
1887 msgstr "Spela upp kö"
1889 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:213
1890 msgid ""
1891 "It seems you have no music in your database.\n"
1892 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1893 "your mpd config file.\n"
1894 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1895 msgstr ""
1896 "Det verkar som att du inte har någon musik i din databas.\n"
1897 "För att lägga till musik, kopiera musiken till din <i>Musik_katalog</i> som "
1898 "är specifierad i din mpd konfigurations fil\n"
1899 "Uppdatera sedan databasen. (server->uppdatera Databas"
1901 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:246
1902 #, c-format
1903 msgid "Added folder '%s' recursively"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:733
1907 msgid "Loaded playlist"
1908 msgstr "Laddad spellista"
1910 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:241
1911 #: ../src/browsers/server-information.c:342
1912 msgid "Database"
1913 msgstr ""
1915 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:242
1916 msgid "Playlist"
1917 msgstr "Spellista"
1919 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:436
1920 msgid "Search failed"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:722
1924 msgid "Add all"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:966
1928 msgid "switch search"
1929 msgstr "Byta sökning"
1931 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:967
1932 msgid "Switch to the search browser"
1933 msgstr "Växla till sökningen webbläsare"
1935 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:971
1936 msgid "search database"
1937 msgstr "Sök i databas"
1939 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:972
1940 msgid "Search database <query>"
1941 msgstr "Sök i databas <förfrågan>"
1943 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:975
1944 msgid "search playlist"
1945 msgstr "Sök spellista"
1947 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:976
1948 msgid "Search playlist <query>"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:992
1952 msgid "Search Browser"
1953 msgstr ""
1955 #. Add it
1956 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:256
1957 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:278
1958 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:964
1959 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1018
1960 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:137 ../src/vala/gmpc-favorites.c:157
1961 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:201 ../src/vala/gmpc-favorites.c:214
1962 msgid "Favorites"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:840
1966 msgid "Playlists"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1019
1970 msgid "Added playing song to favorites list."
1971 msgstr ""
1973 #. *
1974 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1039
1975 msgid "Add Current Song to favorites"
1976 msgstr "Lägg till aktuell låt till favoriter"
1978 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:104
1979 msgid "Tag based browser"
1980 msgstr ""
1982 #. name
1983 #: ../src/browsers/server-information.c:302
1984 #: ../src/browsers/server-information.c:517
1985 #: ../src/browsers/server-information.c:543
1986 msgid "Server Information"
1987 msgstr ""
1989 #: ../src/browsers/server-information.c:326
1990 msgid "Server"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/browsers/server-information.c:335
1994 msgid "Uptime"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/browsers/server-information.c:336
1998 msgid "Time Playing"
1999 msgstr ""
2001 #. * Mpd Playtime
2002 #: ../src/browsers/server-information.c:349
2003 msgid "Total Playtime"
2004 msgstr "Total speltid"
2006 #. * Mpd Artists
2007 #: ../src/browsers/server-information.c:351
2008 msgid "Number of artists"
2009 msgstr "Antal artister"
2011 #. * Mpd Albums
2012 #: ../src/browsers/server-information.c:353
2013 msgid "Number of albums"
2014 msgstr "Antal album"
2016 #. * Mpd Songs
2017 #: ../src/browsers/server-information.c:355
2018 msgid "Number of songs"
2019 msgstr "Antal låtar"
2021 #. * Mpd Songs
2022 #: ../src/browsers/server-information.c:357
2023 msgid "URL Handlers"
2024 msgstr ""
2026 #. * Mpd Songs
2027 #: ../src/browsers/server-information.c:359
2028 msgid "Tag Types"
2029 msgstr "Tag Typer"
2031 #: ../src/browsers/server-information.c:364
2032 msgid "Tag statistics"
2033 msgstr "Tag statistik"
2035 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
2036 msgid "Icon Id"
2037 msgstr "Ikon-id"
2039 #: ../src/gob/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
2040 msgid "AlbumArtist"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:96 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:837
2044 msgid "Refetch"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:110 ../src/gob/gmpc-metaimage.gob:851
2048 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1398
2049 msgid "Metadata selector"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:302
2053 msgid "because of encoding issues"
2054 msgstr "Pågrund av kodningsfrågor"
2056 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:357
2057 msgid "Fetching Lyrics"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:361
2061 msgid "Fetching Artist Info"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:365
2065 msgid "Fetching Guitar tab"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/gob/gmpc-meta-text-view.gob:369
2069 msgid "Fetching Album Info"
2070 msgstr "Hämtar album info"
2072 #: ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gob/gmpc-stats-label.gob:128
2073 msgid "n/a"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/vala/gmpc_menu_item_rating.c:97
2077 msgid "Rating:"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:151
2081 msgid "Update list from internet"
2082 msgstr "Uppdatera lista från internet"
2084 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:191
2085 msgid "Web Links"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/vala/gmpc-song-links.c:629
2089 #, c-format
2090 msgid "Lookup %s on %s"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:128
2094 msgid "Gmpc Easy Command"
2095 msgstr ""
2097 #. Create window
2098 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:631
2099 msgid "Easy Command help"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:659
2103 msgid "Command"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:670
2107 msgid "Usage"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:675
2111 msgid ""
2112 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
2113 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
2117 msgid "Help"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:750
2121 msgid "Get a list of available commands"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:177 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:228
2125 msgid "Uri"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:183 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:234
2129 msgid "Provider"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:191
2133 msgid "Filetype"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
2137 msgid "Size"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:199
2141 msgid "wxh"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:898
2145 msgid "Cover"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:912
2149 msgid "Lyric"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1030
2153 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1043
2157 msgid "Artist art"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1044
2161 msgid "Album art"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1045
2165 msgid "Song Lyrics"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1046
2169 msgid "Album Info"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1047
2173 msgid "Artist Biography"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1048
2177 msgid "Guitar Tab"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:737
2181 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2338
2182 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2540
2183 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2700
2184 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3692
2185 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3980
2186 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4172
2187 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4345
2188 msgid "_Replace"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:901
2192 msgid "Fetching .. "
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1090
2196 msgid "Fetching"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1399
2200 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1511
2201 msgid "(less)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1403
2205 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1509
2206 msgid "(more)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1593
2210 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:1979
2211 msgid "Now Playing"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2124
2215 msgid "Metadata Browser"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:2920
2219 msgid "Year"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3582
2223 msgid "Search songs with similar title"
2224 msgstr ""
2226 #. AlbumArtist label
2227 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3604
2228 msgid "Album artist"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3646
2232 msgid "Open path to song in file browser"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3647
2236 msgid "Path"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3656
2240 msgid "Favored"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3665
2244 msgid "Rating"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:3731
2248 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5232
2249 msgid "Guitar Tabs"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4144
2253 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4317
2254 msgid "Genres"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4150
2258 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4323
2259 msgid "Dates"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4377
2263 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:4380
2264 msgid "Similar artist"
2265 msgstr ""
2267 #. Title
2268 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5204
2269 msgid "Enable/disable metadata options"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5220
2273 msgid "Similar Artist"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5238
2277 msgid "Similar Songs"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/vala/gmpc-metadata-browser2.c:5244
2281 msgid "Web links"
2282 msgstr ""
2284 #~ msgid "<b>Genre: </b>"
2285 #~ msgid_plural "<b>Genres: </b>"
2286 #~ msgstr[0] "<b>Genre: </b>"
2287 #~ msgstr[1] "<b>Genrer: </b>"
2289 #, c-format
2290 #~ msgid "Only the first %i result displayed, please refine your search query"
2291 #~ msgstr ""
2292 #~ "Endast de första %i resultaten visas. Definiera om din sökfråga för bättre "
2293 #~ "resultat"
2295 #~ msgid "01/24"
2296 #~ msgstr "01/24"
2298 #~ msgid "2 Feb 2006"
2299 #~ msgstr "2 Feb 2008"
2301 #~ msgid "--disable-plugins"
2302 #~ msgstr "--Stäng-av-plugins"
2304 #~ msgid "--clean-cover-db"
2305 #~ msgstr "--rensa-cover-db"
2307 #~ msgid "Invalid search"
2308 #~ msgstr "Ogiltig sökning"
2310 #~ msgid "Audio format"
2311 #~ msgstr "Ljudformat"
2313 #~ msgid "show current artist"
2314 #~ msgstr "Visa aktuell artist"
2316 #~ msgid "Show the current songs information"
2317 #~ msgstr "Visa den aktuella låtar information"
2319 #~ msgid "show current album"
2320 #~ msgstr "Visa aktuellt album"
2322 #~ msgid "Show the current artist information"
2323 #~ msgstr "Visa aktuell artist informatonen"
2325 #~ msgid "show current song"
2326 #~ msgstr "visar aktuell låt"
2328 #~ msgid "Show the current album information"
2329 #~ msgstr "Visa den aktuella album informationen"