1 # Romanian translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 21:00+0000\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
20 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
24 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
25 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
26 msgstr "O interfață pentru demonul mpd"
28 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
29 #: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
31 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
32 msgid "Gnome Music Player Client"
33 msgstr "Clientul Gnome pentru ascultat muzică"
36 msgid "Failed to load the configuration system."
37 msgstr "Eroare la încărcarea sistemului de configurare."
40 msgid "Failed to setup libmpd"
41 msgstr "Eșec la setarea libmpd"
44 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
45 msgstr "GMPC are permisiuni insuficiente pentru serverul mpd."
50 "Failed to set password on: '%s'\n"
52 msgstr "Eșec la setarea parolei pentru: „%s”"
56 msgid "Please enter your password for: '%s'"
57 msgstr "Introduceți parola pentru: „%s”"
59 #: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
61 msgstr "cod de eroare"
64 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
65 msgstr "Permisiuni insuficiente pentru conectarea la mpd. Verificați parola."
68 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
69 msgstr "Versiunile de MPD mai vechi de 0.13.0 nu sunt suportate"
72 msgid "Connected to mpd"
73 msgstr "Conectat la mpd"
76 msgid "Disconnected from mpd"
77 msgstr "Deconectat de la mpd"
84 #: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
85 #: ../src/browsers/server-information.c:337
99 msgstr "Ieşire din gmpc"
101 #: ../src/main.c:1085
105 #: ../src/main.c:1086
107 msgstr "Ascundere gmpc"
109 #: ../src/main.c:1091
113 #: ../src/main.c:1092
117 #: ../src/main.c:1097
121 #: ../src/main.c:1098
122 msgid "Toggle gmpc visibility"
125 #: ../src/main.c:1103
126 msgid "show notification"
127 msgstr "arată notificare"
129 #: ../src/main.c:1104
130 msgid "Show trayicon notification"
131 msgstr "Arată notificarea la iconiţa din tava de sistem"
133 #: ../src/main.c:1108
137 #: ../src/main.c:1109
138 msgid "Show preferences window"
141 #: ../src/main.c:1114
142 msgid "bug information"
145 #: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
146 msgid "Show bug information"
149 #: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
153 #: ../src/main.c:1121
154 msgid "Show add url window"
157 #: ../src/main.c:1127
158 msgid "Add url <scheme>://<path>"
161 #: ../src/MetaData/metadata.c:297
163 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
166 "Un nou modul de metadate a fost adăugat, gmpc a curățat toate intrările "
167 "eronate din memorie."
169 #: ../src/MetaData/metadata.c:1916
170 msgid "Metadata Handler"
171 msgstr "Modul pentru metadate"
173 #: ../src/playlist3.c:785
177 #: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
178 msgid "Not Connected"
181 #: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
182 #: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
186 #: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
190 #: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
195 #. * Set paused in Window string
197 #: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
201 #: ../src/playlist3.c:1753
206 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
207 #: ../src/playlist3.c:1799
211 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
212 #: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
213 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
217 #: ../src/playlist3.c:1767
222 #: ../src/playlist3.c:1784
224 msgid "Single mode: %s"
225 msgstr "Mod Singular: %s"
227 #: ../src/playlist3.c:1798
232 #: ../src/playlist3.c:1907
233 msgid "MPD Reported the following error"
234 msgstr "MPD a raportat eroarea următoare"
236 #: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
240 #: ../src/playlist3.c:2058
244 #: ../src/playlist3.c:2066
245 msgid "changed hostname to:"
246 msgstr "s-a schimbat gazda în:"
248 #: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
249 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
253 #: ../src/playlist3.c:2460
255 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
256 "See the MPD website for more information."
259 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
260 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
261 #: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
262 #: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
263 msgid "Failed to load plugin"
264 msgstr "Eroare la încărcarea modulului"
266 #: ../src/plugin.c:93
267 msgid "plugin has no name"
268 msgstr "modulul nu are nume"
270 #: ../src/plugin.c:104
271 msgid "plugin with same name already exists"
272 msgstr "există deja un modul cu acelaşi nume"
274 #: ../src/plugin.c:114
275 msgid "plugin is missing set/get enable function"
276 msgstr "modulul nu are funcţiile set/get enable"
278 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
279 msgid "plugin browser structure is incorrect"
280 msgstr "structura navigatorului de module este incorectă"
282 #: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
283 #: ../src/plugin.c:169
284 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
285 msgstr "structura metadatelor modulelor este incorectă"
287 #: ../src/plugin.c:198
288 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
289 msgstr "structura preferintelor modulelor este incorectă"
291 #: ../src/plugin.c:303
292 msgid "Failed to create plugin instance"
293 msgstr "Eroare la crearea unei instanţe a modulului"
295 #: ../src/plugin.c:320
296 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
297 msgstr "Eroare la legarea simbolurilor din modul"
299 #: ../src/plugin.c:334
301 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
302 msgstr "Modulul %s are versiunea greşită de api: %i"
304 #: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
306 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
307 msgstr "Modulul %s are structura incorectă: %s"
309 #: ../src/plugin.c:379
311 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
313 "Unul sau mai multe module nu au putut fi încărcate, a se vedea Ajutor-"
314 ">Mesaje pentru mai multe informaţii"
316 #: ../src/preferences.c:91
317 msgid "Plugin version"
318 msgstr "Versiune modul"
320 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
324 #: ../src/preferences.c:364
328 #: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
332 #: ../src/preferences.c:369
336 #: ../src/preferences.c:396
340 #: ../src/preferences.c:399
341 msgid "Browser Extension"
342 msgstr "Extensie de navigator"
344 #: ../src/preferences.c:402
345 msgid "Metadata Provider"
346 msgstr "Furnizor de metadate"
348 #: ../src/preferences.c:405
349 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
350 msgstr "Modul furnizor metadate şi navigator"
352 #: ../src/preferences.c:408
356 #: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
363 #: ../src/tray-icon2.c:134
368 #: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
372 #: ../src/tray-icon2.c:1185
376 #: ../src/options.c:51
377 msgid "Start the program in full screen"
378 msgstr "Porneşte programul în modul pe tot ecranul"
380 #: ../src/options.c:55
381 msgid "Show program version and revision"
382 msgstr "Arată versiunea şi revizia programului"
384 #: ../src/options.c:59
385 msgid "Quits the running gmpc"
386 msgstr "Opreşte gmpc dacă rulează"
388 #: ../src/options.c:63
389 msgid "Don't load the plugins"
390 msgstr "Nu încărca modulele"
392 #: ../src/options.c:67
393 msgid "Load alternative config file"
394 msgstr "Încarcă un fişier de configurare alternativ"
396 #: ../src/options.c:71
397 msgid "Set the debug level"
398 msgstr "Setează nivelul de depanare"
400 #: ../src/options.c:75
401 msgid "Start gmpc hidden to tray"
402 msgstr "Porneşte gmpc ascuns"
404 #: ../src/options.c:79
405 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
406 msgstr "Şterge toate informaţiile invalide din memoria de metadate"
408 #: ../src/options.c:87
409 msgid "Shows all output from a certain log domain"
410 msgstr "Arată toate ieşirile notate in jurnal dintr-un anume domeniu"
412 #: ../src/options.c:91
413 msgid "Select a profile"
414 msgstr "Alegeți un profil"
416 #: ../src/options.c:95
417 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
420 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
422 msgid "File is not a valid .desktop file"
423 msgstr "Fișierul nu este un fișier .desktop valid"
425 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
427 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
428 msgstr "Fișă a spațiului de lucru necunoscută versiunea '%s'"
430 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
435 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
437 msgid "Application does not accept documents on command line"
438 msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă"
440 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
442 msgid "Unrecognized launch option: %d"
443 msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d"
445 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
447 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
449 "Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrări desktop „Type=Link”"
451 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
453 msgid "Not a launchable item"
454 msgstr "Nu e un element care să poată fi lansat"
456 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
457 msgid "Disable connection to session manager"
458 msgstr "Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune"
460 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
461 msgid "Specify file containing saved configuration"
462 msgstr "Specifică fișierul conținând configurația salvată"
464 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
468 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
469 msgid "Specify session management ID"
470 msgstr "Specifică ID-ul de administrare a sesiunii"
472 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
476 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
477 msgid "Session management options:"
478 msgstr "Opțiuni de administrare a sesiunii:"
480 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
481 msgid "Show session management options"
482 msgstr "Afișează opțiunile de administrare a sesiunii"
484 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
485 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486 msgstr "Drepturi de autor pe 2003-2007 Qball Cow"
488 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
489 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
490 msgid "translator-credits"
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
495 "Launchpad Contributions:\n"
496 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
497 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
499 "Launchpad Contributions:\n"
500 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
501 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
502 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
504 "Launchpad Contributions:\n"
505 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
506 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
507 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
509 "Launchpad Contributions:\n"
510 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
511 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
512 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
514 "Launchpad Contributions:\n"
515 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
516 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
517 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
519 "Launchpad Contributions:\n"
520 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
521 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
522 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
524 "Launchpad Contributions:\n"
525 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
526 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
527 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
529 "Launchpad Contributions:\n"
530 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
531 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
532 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow\n"
534 "Launchpad Contributions:\n"
535 " Alexandru Szasz https://launchpad.net/~alexxed\n"
536 " Licaon https://launchpad.net/~licaon\n"
537 " Manuel R. Ciosici https://launchpad.net/~manuelciosici\n"
538 " Qball Cow https://launchpad.net/~qball-qballcow"
540 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
541 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
542 msgstr "Introduceți parola pentru: „<hostname>”"
544 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
548 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
549 msgid "_Save password"
550 msgstr "_Salvează parola"
552 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
553 msgid "<b>Profile:</b>"
554 msgstr "<b>Profil:</b>"
556 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
560 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
564 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
565 msgid "Music Directory:"
566 msgstr "Director muzică:"
568 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
569 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
570 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
574 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
578 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
582 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
584 msgstr "Timp de așteptare:"
586 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
588 msgstr "_Autoconectare"
590 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
592 msgstr "_Deconectare"
594 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
595 msgid "_Use Authentication"
596 msgstr "Folosește a_utentificare"
598 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
599 msgid "<b>Enable Field:</b>"
600 msgstr "<b>Activează câmpul:</b>"
602 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
603 msgid "<b>Example:</b>"
604 msgstr "<b>Examplu:</b>"
606 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
607 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
608 msgstr "<span size=\"large\"><b>Regulă de formatare:</b></span>"
610 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
614 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
615 msgid "Edit Song Formatting"
616 msgstr "Editează formatarea melodiei"
618 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
622 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
626 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
630 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
634 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
638 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
642 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
644 msgstr "<b>General:</b>"
646 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
647 msgid "<b>Playlist:</b>"
648 msgstr "<b>Listă de redare:</b>"
650 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
651 msgid "Advanced settings"
654 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
655 msgid "Center playing song"
656 msgstr "Centrează melodia ascultată"
658 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
659 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
662 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
663 msgid "Hide on close"
664 msgstr "Ascunde la închidere"
666 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
667 msgid "Save position and size between sessions"
668 msgstr "Salvează poziția și mărimea între sesiuni"
670 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
671 msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
674 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
675 msgid "Show songlist tooltip"
676 msgstr "Arată informaţii în lista de melodii"
678 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
679 msgid "Stop playing on exit"
680 msgstr "Oprește redarea la ieșire"
682 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
683 msgid "Stylize album covers"
684 msgstr "Stilizează coperțile de album"
686 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
687 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
688 msgstr "<b>Module încărcate:</b>"
690 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
691 msgid "<b>Crossfade:</b>"
692 msgstr "<b>Suprapunere piese:</b>"
694 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
695 msgid "<b>Output Devices:</b>"
696 msgstr "<b>Dispozitive de ieșire:</b>"
698 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
699 msgid "<b>Replaygain</b>"
702 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
704 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
705 "in order to change these settings</i></span>"
707 "<span size=\"small\"><i>Trebuie să fiți conectat pentru a schimba aceste "
710 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
711 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
712 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
713 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
714 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
715 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
719 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
723 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
724 msgid "Enable crossfade"
725 msgstr "Activează suprapunerea pieselor"
727 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
728 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
729 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
730 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
734 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
735 msgid "fade time (s):"
736 msgstr "timp progresiv de oprire:"
738 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
739 msgid "<b>Inline messages</b>"
740 msgstr "<b>Mesaje în linie</b>"
742 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
743 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
744 msgstr "<b>Iconiță în zona de notificare</b>"
746 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
748 msgstr "<b>PopUp</b>"
750 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
754 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
758 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
759 msgid "Show on song change"
760 msgstr "Arată la schimbarea melodiei"
762 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
763 msgid "Show severity"
764 msgstr "Arată severitatea"
766 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
768 msgstr "Timp de așteptare:"
770 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
771 msgid "<b>Proxy settings</b>"
772 msgstr "<b>Setări proxy</b>"
774 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
778 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
779 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
780 msgstr "Folosește un proxy pentru conectarea la internet"
782 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
783 msgid "Use authentication"
784 msgstr "Foloseşte autentificare"
786 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
788 msgstr "Nume utilizator:"
790 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
791 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
793 "Pentru a dezactiva o setare a tastaturii editaţi-o şi apăsaţi 'backspace'"
795 #: ../glade/preferences.ui.h:1
797 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
798 "<i>None Selected</i>"
800 "<span size=\"x-large\"><b>Module</b></span>\n"
801 "<i>Niciunul selectat</i>"
803 #: ../glade/preferences.ui.h:3
804 msgid "GMPC - Preferences"
807 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
811 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
812 msgid "_Copy to clipboard"
813 msgstr "_Copiază în clipboard"
815 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
816 msgid "<enter playlist name>"
817 msgstr "<introduceți numele listei de redare>"
819 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
820 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
821 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Lista de redare există deja.</i></span>"
823 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
824 msgid "Save Playlist"
825 msgstr "Salvează lista de redare"
827 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
832 #. * add url to playlist
834 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
835 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
836 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
838 msgstr "Adaugă o adresă"
840 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
842 msgstr "Introduceți URL:"
844 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
848 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
852 #: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
857 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
861 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
865 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
866 msgid "Mute the output"
869 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
873 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
875 msgstr "Redare/Pauză"
877 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
882 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
887 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
891 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
896 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
900 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
904 #: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
905 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
909 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
913 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
914 msgid "Skip to the next song"
917 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
918 msgid "Skip to the previous song"
922 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
926 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
927 msgid "Toggle consume mode"
930 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
931 msgid "Toggle random mode"
934 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
935 msgid "Toggle repeat mode"
938 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
939 msgid "Toggle single mode"
942 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
946 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
950 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
954 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
958 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
959 msgid "_Open local file"
962 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
966 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
970 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
974 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
978 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
980 msgstr "_Vizualizare"
982 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
983 msgid "gmpc - Playlist Manager"
984 msgstr "gmpc - Gestionarul listei de redare"
986 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
987 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
990 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
991 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
992 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
993 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
994 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
995 msgid "Artist information"
996 msgstr "Informaţii artist"
998 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
999 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
1000 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
1001 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
1002 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
1004 msgstr "Tabulatură chitară"
1006 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
1010 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
1011 msgid "Similar Artists"
1014 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
1015 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
1016 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
1017 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
1018 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
1019 msgid "Similar Songs"
1020 msgstr "Melodii similare"
1022 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
1023 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
1024 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
1025 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
1026 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
1027 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
1028 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
1029 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
1030 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
1031 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
1033 msgstr "Legături web"
1035 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
1037 msgid_plural "items"
1039 msgstr[1] "elemente"
1040 msgstr[2] "de elemente"
1042 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
1043 msgid "(Estimation)"
1046 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1047 msgid "switch play queue"
1048 msgstr "schimbă lista de redare"
1050 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1051 msgid "Switch to play queue"
1052 msgstr "Schimbă la lista de redare"
1054 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1055 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1056 msgid "Clear play queue"
1057 msgstr "Şterge lista de redare"
1059 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1060 msgid "Crop current song"
1061 msgstr "Taie melodia curentă"
1063 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1064 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1065 msgstr "Taie lista de redare încât să conţină numai melodia curentă"
1067 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1068 msgid "search playlist"
1069 msgstr "caută în lista de redare"
1071 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1072 msgid "Search playlist <query>"
1073 msgstr "Caută <query> în lista de redare"
1075 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1076 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1077 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1078 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1079 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1080 msgstr "Aplicaţia mpd din sistem are 'addid' eronat, adăugarea va eşua."
1082 #. add the delete widget
1083 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1087 #. add the shuffle widget
1088 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1092 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1095 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1098 "<i>Lista de redare <b>„%s”</b> există deja\n"
1099 "O suprascrieți?</i>"
1101 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1102 msgid "Failed to save the playlist file."
1103 msgstr "Eșec la salvarea fișierului cu lista de redare."
1105 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1106 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1109 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1110 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1112 msgstr "Coadă de redare"
1114 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1115 msgid "Search Playlist"
1116 msgstr "Cautare în lista de redare"
1118 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1119 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1120 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1121 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1123 msgstr "Baza de date"
1125 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1129 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1131 "It seems you have no music in your database.\n"
1132 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1133 "your mpd config file.\n"
1134 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1136 "Aparent nu aveţi melodii în baza de date.\n"
1137 "Pentru a adăuga melodii, copiaţi melodiile in directorul <i>music_directory</"
1138 "i> specificat in fişierul de configurare mpd.\n"
1139 "Apoi actualizaţi baza de date. (Server->Actualizare baza de date)"
1141 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1143 msgid "Added folder '%s' recursively"
1144 msgstr "S-a adăugat recursiv dosarul „%s”"
1146 #. add the replace widget
1147 #. replace the replace widget
1148 #. add the replace widget
1150 #. add the replace widget
1151 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1152 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1153 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1154 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1155 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1156 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1157 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1158 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1160 msgstr "Înlocuiește"
1162 #. add the update widget
1163 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1164 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1166 msgstr "Actualizează"
1168 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1169 msgid "Loaded playlist"
1170 msgstr "S-a încărcat lista de redare"
1172 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1173 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1177 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1178 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1180 msgid_plural "songs"
1183 msgstr[2] "de melodii"
1185 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1187 msgid_plural "directories"
1190 msgstr[2] "de dosare"
1192 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1194 msgid_plural "playlists"
1195 msgstr[0] "listă de redare"
1196 msgstr[1] "liste de redare"
1197 msgstr[2] "de liste de redare"
1199 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1200 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1201 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1202 msgstr "Sigur doriți să curățați lista selectată?"
1204 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1205 msgid "search database"
1206 msgstr "caută în baza de date"
1208 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1209 msgid "Search database <query>"
1210 msgstr "Caută <query> în baza de date"
1212 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1213 msgid "Lookup directory in database"
1216 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1217 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1221 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1222 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1226 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1227 msgid "Search failed"
1228 msgstr "Căutare eşuată"
1230 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1232 msgstr "Adaugă toate"
1234 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1235 msgid "switch search"
1236 msgstr "schimbă căutarea"
1238 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1239 msgid "Switch to the search browser"
1240 msgstr "Schimbă la navigatorul de căutare"
1242 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1243 msgid "Search Browser"
1244 msgstr "Fereastra de căutare"
1246 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1247 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1248 msgid "Playlist Editor"
1249 msgstr "Editor de listă de redare"
1251 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1252 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1253 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1254 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1255 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1256 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1257 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1261 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1263 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1266 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1268 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1271 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1272 msgid "New Playlist"
1275 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1276 msgid "Rename Playlist"
1277 msgstr "Redenumește lista de redare"
1280 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1281 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1283 msgstr "Redenumește"
1285 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1287 msgstr "Liste de redare"
1290 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1291 msgid "Add to playlist"
1292 msgstr "Adaugă la lista de redare"
1294 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1295 msgid "Added playing song to favorites list."
1296 msgstr "Adaugă melodia redată la lista de favorite"
1299 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1300 msgid "Add Current Song to favorites"
1301 msgstr "Adaugă melodia curentă la lista de favorite"
1303 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1304 msgid "Tag based browser"
1305 msgstr "Navigare după etichete"
1307 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1308 msgid "Reset browser"
1309 msgstr "Resetează fereastra"
1312 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1313 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1314 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1315 msgid "Server Information"
1316 msgstr "Informaţii server"
1318 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1322 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1324 msgstr "Timp rulare"
1326 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1327 msgid "Time Playing"
1328 msgstr "Timp redare"
1331 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1332 msgid "Total Playtime"
1333 msgstr "Timp total redare"
1336 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1337 msgid "Number of artists"
1338 msgstr "Numărul de artişti"
1341 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1342 msgid "Number of albums"
1343 msgstr "Numărul de albume"
1346 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1347 msgid "Number of songs"
1348 msgstr "Numărul de melodii"
1351 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1352 msgid "URL Handlers"
1356 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1358 msgstr "Tipuri etichete"
1360 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1361 msgid "Tag statistics"
1362 msgstr "Statistici etichete"
1364 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1365 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1369 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1370 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1372 msgid_plural "Channels"
1376 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1377 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1378 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1379 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1380 msgid "Not available"
1383 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1384 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1385 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1389 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1390 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1394 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1399 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1400 msgid "Track number"
1401 msgstr "Numărul piesei"
1403 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1404 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1405 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1406 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1409 msgid "Similar Artist"
1410 msgstr "Artist similar"
1412 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1413 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1414 msgid "Songs from album"
1417 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1418 msgid "Other albums by"
1419 msgstr "Alte albume de"
1421 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1422 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1424 msgstr "Nici un album"
1426 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1428 msgstr "Acum se redă"
1430 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1431 msgid "switch now playing"
1434 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1435 msgid "Switch to Now Playing"
1438 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1439 msgid "Search metadata"
1442 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1443 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1444 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1445 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1446 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1447 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1448 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1452 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1457 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1458 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1462 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1463 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1467 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1468 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1472 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1473 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1474 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1475 msgid "Add the item to the play queue"
1478 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1479 msgid "_Clear and play"
1482 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1483 msgid "Replace the current play queue with this item"
1486 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1487 msgid "Play this song"
1490 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1491 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1492 msgid "Show sidebar"
1495 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1496 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1497 msgid "Hide sidebar"
1500 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1501 msgid "<b>Search:</b>"
1504 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1505 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1509 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1510 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1514 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1515 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1517 msgstr "Timp de redare"
1519 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1520 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1521 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1525 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1526 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1527 msgid "Album information"
1528 msgstr "Informaţii album"
1530 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1531 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1532 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1533 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1535 msgstr "Lista de cântece"
1537 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1541 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1545 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1546 msgid "Add album to play-queue"
1549 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1550 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1554 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1555 msgid "Metadata Browser"
1556 msgstr "Navigator de metadate"
1558 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1559 msgid "switch metadata"
1562 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1563 msgid "Switch to Metadata view"
1566 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1570 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1571 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1575 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1579 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1583 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1587 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1591 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1595 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1599 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1603 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1607 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1609 msgstr "AlbumArtist"
1611 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1615 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1616 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1620 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1621 msgid "Paste before"
1622 msgstr "Adaugă înainte"
1624 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1626 msgstr "Adaugă după"
1629 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1630 msgid "Edit Columns"
1631 msgstr "Editează coloanele"
1633 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1634 msgid "Added profile"
1635 msgstr "Profil adăugat"
1637 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1638 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1639 msgid "Removed profile"
1640 msgstr "Profil șters"
1642 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1643 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1647 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1649 msgstr "Selectează fișierul"
1651 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1652 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1653 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1654 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1655 msgid "Metadata selector"
1656 msgstr "Selector metadate"
1658 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1659 msgid "Failed to open file:"
1660 msgstr "Eșec la deschiderea fișierului:"
1662 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1663 msgid "because of encoding issues"
1664 msgstr "din cauza problemelor de codare"
1666 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1667 msgid "Fetching Lyrics"
1668 msgstr "Preluare versuri"
1670 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1671 msgid "Fetching Artist Info"
1672 msgstr "Se obțin informații despre artist"
1674 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1675 msgid "Fetching Guitar tab"
1676 msgstr "Se descarcă tabulatura de chitară"
1678 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1679 msgid "Fetching Album Info"
1680 msgstr "Se obțin informații despre album"
1682 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1683 msgid "Not Available"
1684 msgstr "Nu sunt disponibile"
1686 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1688 msgstr "Selectați fișierul"
1690 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1691 msgid "Text Document"
1692 msgstr "Document text"
1694 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1698 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1702 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1704 msgstr "indisponibil"
1706 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1710 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1711 msgid "Gmpc Easy Command"
1712 msgstr "Comenzi facile Gmpc"
1714 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1715 msgid "Easy Command help"
1716 msgstr "Ajutor comenzi facile"
1718 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1722 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1724 msgstr "Mod de utilizare"
1726 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1728 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1729 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1731 "Următoarele comenzi pot fi utilizate in fereastra de comenzi facile.\n"
1732 "Fereastra de comenzi facile poate fi deschisă apăsând ctrl-space"
1734 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1738 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1739 msgid "Get a list of available commands"
1740 msgstr "Listă de comenzi disponibile"
1742 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1746 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1750 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1754 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1755 msgid "width x height"
1758 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1759 msgid "high-res image will be downloaded"
1762 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1766 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1767 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1768 msgstr "Informaţii insuficiente pentru a pastra/prelua aceste metadate"
1770 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1772 msgstr "Copertă artist"
1774 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1776 msgstr "Copertă album"
1778 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1782 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1784 msgstr "Informaţii album"
1786 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1787 msgid "Artist Biography"
1788 msgstr "Biografie artist"
1790 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1792 msgstr "Tabulatură chitară"
1794 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1795 msgid "Edit metadata current song"
1798 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1799 msgid "MPD is rescanning the database"
1800 msgstr "MPD reciteste baza de date"
1802 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1803 msgid "MPD Database has been updated at:"
1804 msgstr "Baza de date MPD a fost actualizata la:"
1806 #. Default to 'select' if no specific action given
1807 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1811 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1815 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1817 msgstr "dezactivează"
1819 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1820 msgid "Update database"
1823 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1824 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1825 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1826 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1829 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1830 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1831 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1832 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1835 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1836 msgid "Repeat current song"
1839 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1840 msgid "The current song will be forever repeated."
1841 msgstr "Această melodie va fi repetată mereu."
1843 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1844 msgid "Stop after current song"
1847 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1848 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1849 msgstr "Redarea se va oprii după melodia curentă."
1852 #. basic playlist commands
1853 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1857 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1858 msgid "start playback"
1859 msgstr "porneşte redarea"
1861 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1865 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1866 msgid "pause playback"
1867 msgstr "pauză redare"
1869 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1873 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1875 msgstr "următoarea melodie"
1877 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1881 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1882 msgid "previous song"
1883 msgstr "precedenta melodie"
1885 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1889 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1890 msgid "stop playback"
1891 msgstr "oprire redare"
1893 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1897 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1898 msgid "Random (on|off)"
1899 msgstr "Aleator (da|nu)"
1901 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1905 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1906 msgid "Repeat (on|off)"
1907 msgstr "Repetare (da|nu)"
1909 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1913 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1914 msgid "Single (on|off)"
1915 msgstr "Singur (activ|inactiv)"
1917 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1921 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1922 msgid "Consume (on|off)"
1923 msgstr "Consumă (activat/dezactivat)"
1926 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1930 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1931 msgid "Volume (+-)<level>"
1932 msgstr "Volum (+-)<nivel>"
1934 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1936 msgstr "oprire sunet"
1938 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1942 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1943 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1944 msgid "([0-9]+|Off)"
1945 msgstr "([0-9]+|Oprit)"
1947 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1948 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1949 msgstr "Setare crossfade <secunde>"
1951 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1955 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1956 msgctxt "Regex for matching output"
1957 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1960 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1961 msgid "output X enable or disable or select"
1964 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1965 msgid "Play <query>"
1966 msgstr "Redare <query>"
1968 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1972 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1974 msgstr "Adaugă <query>"
1976 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1978 msgstr "înlocuieşte"
1980 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1981 msgid "Replace <query>"
1982 msgstr "înlocuieşte <query>"
1984 #. Basic seek commands
1985 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1989 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1990 msgid "Seek within the current song"
1991 msgstr "Derulare în melodia curentă"
1993 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1994 msgid "stop after current song"
1995 msgstr "opreşte după melodia curentă"
1997 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1998 msgid "Stop playback after the current song"
1999 msgstr "Opreşte redarea după melodia curentă"
2001 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
2002 msgid "repeat current song"
2003 msgstr "repetă melodia curentă"
2005 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
2006 msgid "Repeat the current song"
2007 msgstr "Repetă melodia curentă"
2009 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
2010 msgid "update database"
2011 msgstr "actualizare baza de date"
2013 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
2014 msgid "Update the database"
2015 msgstr "Actualizare baza de date"
2017 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
2021 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
2022 msgid "disconnect from MPD"
2025 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
2029 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
2030 msgid "connect to MPD"
2033 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
2034 msgid "connect to MPD using profile"
2037 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
2041 #. Basic dialog with a close button
2042 #: ../src/Tools/bug-information.c:263
2043 msgid "Bug information"
2044 msgstr "Informaţii erori"
2046 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
2047 msgid "GMPC - First start assistant"
2050 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
2052 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
2053 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
2055 "Este prima dată când porniţi gmpc.\n"
2056 "Acest asistent vă va ajuta să conectaţi gmpc la aplicatia mpd din sistem."
2058 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2059 msgid "Welcome to GMPC"
2060 msgstr "Bine aţi venit la GMPC"
2062 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2063 msgid "Setup connection"
2064 msgstr "Setare conexiune"
2069 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2071 "Gmpc is now ready for use.\n"
2074 "Gmpc este acum gata de folosire.\n"
2075 "Să folosiţi cu plăcere gmpc."
2077 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2079 msgstr "Finalizează"
2081 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2082 msgid "Server Settings"
2083 msgstr "Setările serverului"
2085 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2089 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2093 #. Add all from album
2094 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2095 msgid "All from album"
2096 msgstr "Toate de pe album"
2098 #. Add all from artist
2099 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2100 msgid "All from artist"
2101 msgstr "Toate ale artistului"
2103 #. Add all from genre
2104 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2105 msgid "All from genre"
2106 msgstr "Toate ale genului"
2108 #. Add all from file
2109 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2110 msgid "All from same directory"
2111 msgstr "Toate din același director"
2115 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2117 msgstr "Adaugă mai multe"
2119 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2120 msgid "Failed to open local file"
2121 msgstr "Eroare la deschidera unui fişier local"
2123 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2124 msgid "Uri scheme not supported"
2125 msgstr "Schema din adresă nu este suportată"
2127 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2129 msgstr "Redare/Pauză"
2132 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2133 msgid "Fast Forward"
2134 msgstr "Derulare înainte"
2137 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2138 msgid "Fast Backward"
2139 msgstr "Derulare înapoi"
2142 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2143 msgid "Raise window"
2144 msgstr "Ridicare fereastră"
2147 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2149 msgstr "Ascundere fereastră"
2152 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2153 msgid "Toggle window"
2154 msgstr "Alternare fereastră"
2156 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2157 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2159 msgstr "Mărește volumul"
2162 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2164 msgstr "Micșorează volumul"
2167 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2169 msgstr "Arată melodia"
2171 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2172 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2174 msgstr "Opreşte sau porneşte sunetul"
2177 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2178 msgid "Show easy command entry"
2179 msgstr "Arată comenzile facile"
2181 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2183 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2186 "Nu s-au putut captura următoarele taste multimedia:\n"
2189 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2192 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2193 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2196 "Asigurați-vă că gestionarul de ferestre (sau alte aplicații) nu au capturat "
2197 "deja aceste taste pentru alte funcții și reporniți gmpc."
2199 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2201 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2203 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled. Please "
2204 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2206 "S-au detectat mapări duplicate\n"
2208 "S-au detectat mapări duplicate ale tastelor multimedia și au fost "
2209 "dezactivate. Vă sugerăm să accesați preferințele și să vă asigurați că "
2210 "setările dumneavoastră sunt corecte."
2212 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2213 msgid "Multimedia Keys"
2214 msgstr "Taste Multimedia"
2216 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2219 "Duplicate mapping detected\n"
2221 "%s is already mapped to %s"
2223 "A fost detectată o setare duplicat\n"
2225 "%s este deja setat ca %s"
2227 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2230 "Could not grab multimedia key:\n"
2234 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2235 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2237 "Nu se poate captura tasta multimedia:\n"
2241 "Asigurați-vă că gestionarul de ferestre (sau alte aplicații) nu au capturat "
2242 "deja această tastă pentru alte funcții după care reporniți gmpc."
2244 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2248 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2252 #: ../src/Tools/misc.c:40
2256 #: ../src/Tools/misc.c:60
2263 #: ../src/Tools/misc.c:64
2265 msgid_plural "hours"
2270 #: ../src/Tools/misc.c:68
2272 msgid_plural "minutes"
2275 msgstr[2] "de minute"
2277 #: ../src/Tools/misc.c:72
2279 msgid_plural "seconds"
2284 #: ../src/Tools/misc.c:339
2285 msgid "Failed to execute"
2286 msgstr "Eșec la execuție"
2288 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2289 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2290 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2291 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2293 msgstr "Nedisponibil"
2295 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2297 msgstr "Se descarcă"
2299 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2301 msgstr "_Înlocuieşte"
2303 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2304 msgid "Fetching .. "
2305 msgstr "Se descarcă .. "
2307 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2308 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2312 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2316 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2320 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2322 msgid "Lookup %s on %s"
2323 msgstr "Căutare %s pe %s"
2325 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2329 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2331 msgstr "Avertisment"
2333 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2337 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2338 msgid "User question"
2341 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2345 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2349 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2351 msgid "Error reading file: %s"
2354 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2355 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2359 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2360 msgid "Single Mode enabled"
2361 msgstr "Modul unic activat"
2363 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2364 msgid "Single Mode disabled"
2365 msgstr "Modul unic dezactivat"
2367 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2368 msgid "Consume Mode enabled"
2371 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2372 msgid "Consume Mode disabled"
2375 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2376 msgid "Repeat enabled"
2377 msgstr "Repetare activată"
2379 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2380 msgid "Repeat disabled"
2381 msgstr "Repetare dezactivată"
2383 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2384 msgid "Random enabled"
2385 msgstr "Redare aleatoare activată"
2387 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2388 msgid "Random disabled"
2389 msgstr "Redare aleatoare dezactivată"
2391 #: ../src/GUI/title_header.c:93
2395 #: ../src/GUI/title_header.c:98
2399 #: ../src/GUI/title_header.c:175
2401 msgstr "Nu se redă nimic"
2404 #: ../src/Providers/LastFM.c:521
2405 msgid "Artist images"
2408 #. Fetch artist text
2409 #: ../src/Providers/LastFM.c:528
2410 msgid "Artist biography"
2413 #. Fetch similar artists
2414 #: ../src/Providers/LastFM.c:535
2415 msgid "Similar artists"
2419 #: ../src/Providers/LastFM.c:542
2423 #. Fetch similar songs
2424 #: ../src/Providers/LastFM.c:556
2425 msgid "Similar songs"
2426 msgstr "Melodii similare"
2428 #. Fetch similar genre
2429 #: ../src/Providers/LastFM.c:563
2430 msgid "Similar genres"
2433 #: ../src/Providers/LastFM.c:867
2434 msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2437 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2438 #~ msgstr "gmpc - Configurare"
2443 #~ msgid "Pla_ylist"
2444 #~ msgstr "_Listă de redare"
2446 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2447 #~ msgstr "Sigur doriți să curățați lista de redare?"
2449 #~ msgid "New playlist"
2450 #~ msgstr "Listă de redare nouă"
2452 #~ msgid "localhost"
2453 #~ msgstr "localhost"
2455 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2456 #~ msgstr "Arată butoane în loc de lista derulata in vederea restrânsă"
2461 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2462 #~ msgstr "Opreşte după melodia curentă: Nu posedaţi permisiunile de rigoare."
2465 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2467 #~ "Actualizare baza de date: Versiunea de server MPD folosită este prea "
2468 #~ "veche şi nu suportă această funcţie."
2471 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2474 #~ "Repetă melodia curentă: Versiunea de server MPD folosită este prea veche "
2475 #~ "şi nu suportă această funcţie."
2478 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2481 #~ "Opreşte după melodia curentă: Versiunea de server MPD folosită este prea "
2482 #~ "veche şi nu suportă această funcţie."
2484 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2485 #~ msgstr "extensia api get_image pentru module este depreciată "
2487 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2488 #~ msgstr "extensia api get_uris pentru module este depreciată "
2493 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2494 #~ msgstr "Actualizare bază de date: Nu dispuneţi de permisiunile necesare."
2496 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2497 #~ msgstr "Repetă melodia curentă: Nu dispuneţi de permisiunile necesare."
2499 #~ msgid "Web links"
2500 #~ msgstr "Legături web"
2502 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2503 #~ msgstr "Activează/dezactivează optiunile de metadate"
2505 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2506 #~ msgstr "Singur: Nu aveți permisiunea să folosiți această opțiune."
2508 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2509 #~ msgstr "Single: Serverul MPD este prea vechi şi nu suportă această opţiune."
2511 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2512 #~ msgstr "Consumă: Nu aveți permisiunea să folosiți această opțiune."
2514 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2516 #~ "Consumă: Serverul MPD este prea vechi şi nu suportă această opţiune."