gmpc.vapi: Fix class name case
[gmpc.git] / po / ms.po
blobce05ec39a79447ccef52827567e3c908c1f0a4a5
1 # Malay translation for gmpc
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the gmpc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
6 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:869
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gmpc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-08-12 12:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-07-30 03:48+0000\n"
13 "Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
14 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
15 "Language: ms\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-12 10:01+0000\n"
21 "X-Generator: Launchpad (build 13662)\n"
23 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:1
24 msgid "A gnome frontend for the mpd daemon"
25 msgstr "Frontend gnome untuk daemon mpd"
27 #: ../data/gmpc.desktop.in.h:2 ../src/main.c:1060 ../src/playlist3.c:1974
28 #: ../src/tray-icon2.c:770 ../src/options.c:101
29 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2641
30 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2645
31 msgid "Gnome Music Player Client"
32 msgstr "Klien Pemain Musik Gnome"
34 #: ../src/main.c:333
35 msgid "Failed to load the configuration system."
36 msgstr "Gagal memuat sistem konfigurasi."
38 #: ../src/main.c:431
39 msgid "Failed to setup libmpd"
40 msgstr "Gagal memasang libmpd"
42 #: ../src/main.c:824
43 msgid "GMPC has insufficient permissions on the mpd server."
44 msgstr "GMPC tidak mempunyai kebenaran mencukupi pada pelayan mpd."
46 #: ../src/main.c:856
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "Failed to set password on: '%s'\n"
50 "Please try again"
51 msgstr ""
52 "Gagal menetapkan kata laluan pada: '%s'\n"
53 "Sila cuba semula"
55 #: ../src/main.c:861
56 #, c-format
57 msgid "Please enter your password for: '%s'"
58 msgstr "Sila masukkan kata laluan anda untuk: '%s'"
60 #: ../src/main.c:901 ../src/main.c:932
61 msgid "error code"
62 msgstr "kod kesalahan"
64 #: ../src/main.c:918
65 msgid "Insufficient permission to connect to mpd. Check password"
66 msgstr "kebenaran tidak mencukupi untuk menyambung ke mpd. Periksa kata laluan"
68 #: ../src/main.c:961
69 msgid "MPD versions before 0.13.0 are not supported"
70 msgstr "Versi MPD sebelum 0.13.0 tidak disokong"
72 #: ../src/main.c:1027
73 msgid "Connected to mpd"
74 msgstr "Disambungkan ke mpd"
76 #: ../src/main.c:1030
77 msgid "Disconnected from mpd"
78 msgstr "Sambungan ke mpd dibatalkan"
80 #: ../src/main.c:1062
81 msgid "Tagline"
82 msgstr "Garis Tag"
84 #. * Mpd version
85 #: ../src/main.c:1063 ../src/preferences.c:371
86 #: ../src/browsers/server-information.c:337
87 msgid "Version"
88 msgstr "Versi"
90 #: ../src/main.c:1069
91 msgid "Revision"
92 msgstr "Semakan"
94 #: ../src/main.c:1079
95 msgid "quit"
96 msgstr "hentikan"
98 #: ../src/main.c:1080
99 msgid "Quit gmpc"
100 msgstr "Hentikan gmpc"
102 #: ../src/main.c:1085
103 msgid "hide"
104 msgstr "sembunyikan"
106 #: ../src/main.c:1086
107 msgid "Hide gmpc"
108 msgstr "Sembunyikan gmpc"
110 #: ../src/main.c:1091
111 msgid "show"
112 msgstr "tunjukkan"
114 #: ../src/main.c:1092
115 msgid "Show gmpc"
116 msgstr "Tunjukkan gmpc"
118 #: ../src/main.c:1097
119 msgid "toggle"
120 msgstr "togol"
122 #: ../src/main.c:1098
123 msgid "Toggle gmpc visibility"
124 msgstr "Togol ketampakan gmpc"
126 #: ../src/main.c:1103
127 msgid "show notification"
128 msgstr "tunjukkan notifikasi"
130 #: ../src/main.c:1104
131 msgid "Show trayicon notification"
132 msgstr "Tunjukkan notifikasi bagi ikon dulang"
134 #: ../src/main.c:1108
135 msgid "preferences"
136 msgstr "keutamaan"
138 #: ../src/main.c:1109
139 msgid "Show preferences window"
140 msgstr "Papar tetingkap keutamaan"
142 #: ../src/main.c:1114
143 msgid "bug information"
144 msgstr "maklumat pepijat"
146 #: ../src/main.c:1115 ../src/options.c:83
147 msgid "Show bug information"
148 msgstr "Papar maklumat pepijat"
150 #: ../src/main.c:1120 ../src/main.c:1126
151 msgid "url"
152 msgstr "url"
154 #: ../src/main.c:1121
155 msgid "Show add url window"
156 msgstr "Papar tambah tetingkap url"
158 #: ../src/main.c:1127
159 msgid "Add url <scheme>://<path>"
160 msgstr "Tambah url <skema>://<laluan>"
162 #: ../src/MetaData/metadata.c:297
163 msgid ""
164 "A new metadata plugin was added, gmpc has purged all failed hits from the "
165 "cache"
166 msgstr ""
167 "Plugin metadata baru telah ditambah, gmpc telah keluarkan semua gagalan yang "
168 "berkenaan daripada memori"
170 #: ../src/MetaData/metadata.c:1916
171 msgid "Metadata Handler"
172 msgstr "Pengurus Metadata"
174 #: ../src/playlist3.c:785
175 msgid "Connected"
176 msgstr "Tersambung"
178 #: ../src/playlist3.c:797 ../src/GUI/title_header.c:184
179 msgid "Not Connected"
180 msgstr "Tidak disambung"
182 #: ../src/playlist3.c:817 ../src/playlist3.c:823 ../src/playlist3.c:836
183 #: ../src/playlist3.c:842 ../src/playlist3.c:1715 ../src/playlist3.c:1721
184 msgid "GMPC"
185 msgstr "GMPC"
187 #: ../src/playlist3.c:818 ../src/playlist3.c:823
188 msgid "Connected to"
189 msgstr "Disambungkan ke"
191 #: ../src/playlist3.c:837 ../src/playlist3.c:842
192 msgid "Disconnected"
193 msgstr "Diputuskan"
195 #. *
196 #. * Set paused in Window string
198 #: ../src/playlist3.c:1677 ../src/playlist3.c:1681
199 msgid "paused"
200 msgstr "dijedakan"
202 #: ../src/playlist3.c:1753
203 #, c-format
204 msgid "Repeat: %s"
205 msgstr "Ulangi: %s"
207 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
208 #: ../src/playlist3.c:1799
209 msgid "On"
210 msgstr "Buka"
212 #: ../src/playlist3.c:1754 ../src/playlist3.c:1768 ../src/playlist3.c:1785
213 #: ../src/playlist3.c:1799 ../glade/preferences-server.ui.h:9
214 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:76
215 msgid "Off"
216 msgstr "Padam"
218 #: ../src/playlist3.c:1767
219 #, c-format
220 msgid "Random: %s"
221 msgstr "Rambang: %s"
223 #: ../src/playlist3.c:1784
224 #, c-format
225 msgid "Single mode: %s"
226 msgstr "Mod tunggal: %s"
228 #: ../src/playlist3.c:1798
229 #, c-format
230 msgid "Consume: %s"
231 msgstr "Guna: %s"
233 #: ../src/playlist3.c:1907
234 msgid "MPD Reported the following error"
235 msgstr "MPD melaporkan kesalahan berikut"
237 #: ../src/playlist3.c:2057 ../src/playlist3.c:2064
238 msgid "Profile"
239 msgstr "Profil"
241 #: ../src/playlist3.c:2058
242 msgid "added"
243 msgstr "telah ditambah"
245 #: ../src/playlist3.c:2066
246 msgid "changed hostname to:"
247 msgstr "telah menukarkan nama hos kepada:"
249 #: ../src/playlist3.c:2340 ../src/Widgets/advanced_settings.c:182
250 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:186
251 msgid "Interface"
252 msgstr "Interface"
254 #: ../src/playlist3.c:2460
255 msgid ""
256 "To playback local files, you need to be connected using unix socket.\n"
257 "See the MPD website for more information."
258 msgstr ""
260 #: ../src/plugin.c:93 ../src/plugin.c:103 ../src/plugin.c:113
261 #: ../src/plugin.c:125 ../src/plugin.c:138 ../src/plugin.c:148
262 #: ../src/plugin.c:158 ../src/plugin.c:168 ../src/plugin.c:183
263 #: ../src/plugin.c:197 ../src/plugin.c:289
264 msgid "Failed to load plugin"
265 msgstr "Gagal muatkan pemalam"
267 #: ../src/plugin.c:93
268 msgid "plugin has no name"
269 msgstr "pemalam tiada nama"
271 #: ../src/plugin.c:104
272 msgid "plugin with same name already exists"
273 msgstr "pemalam dengan nama yang sama sudah wujud"
275 #: ../src/plugin.c:114
276 msgid "plugin is missing set/get enable function"
277 msgstr "pemalam telah kehilangan set/dapatkan fungsi yang dibenarkan"
279 #: ../src/plugin.c:126 ../src/plugin.c:184
280 msgid "plugin browser structure is incorrect"
281 msgstr "struktur pelayar pemalam salah"
283 #: ../src/plugin.c:139 ../src/plugin.c:149 ../src/plugin.c:159
284 #: ../src/plugin.c:169
285 msgid "plugin metadata structure is incorrect"
286 msgstr "struktur data meta pemalam salah"
288 #: ../src/plugin.c:198
289 msgid "plugin preferences structure is incorrect"
290 msgstr "struktur keutamaan pemalam salah"
292 #: ../src/plugin.c:303
293 msgid "Failed to create plugin instance"
294 msgstr "Gagal mencipta tika pemalam"
296 #: ../src/plugin.c:320
297 msgid "Failed to bind symbol in plugin"
298 msgstr "Gagal mengikat simbol dalam pemalam"
300 #: ../src/plugin.c:334
301 #, c-format
302 msgid "Plugin %s has wrong api version: %i"
303 msgstr "Pemalam %s mempunyai versi api yang salah: %i"
305 #: ../src/plugin.c:348 ../src/plugin.c:357
306 #, c-format
307 msgid "Plugin %s has wrong no plugin structure: %s"
308 msgstr "Pemalam %s mempunyai sturktur tiada pemalam yang salah: %s"
310 #: ../src/plugin.c:379
311 msgid ""
312 "One or more plugins failed to load, see help->messages for more information"
313 msgstr ""
314 "Satu atau lebih plugin telah gagal dimuat, lihat help->messages untuk "
315 "maklumat lanjut."
317 #: ../src/preferences.c:91
318 msgid "Plugin version"
319 msgstr "Versi pemalam"
321 #: ../src/preferences.c:111 ../src/preferences.c:211 ../src/preferences.c:261
322 msgid "Plugins"
323 msgstr "Plugin"
325 #: ../src/preferences.c:364
326 msgid "Enabled"
327 msgstr "Dibolehkan"
329 #: ../src/preferences.c:367 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:86
330 msgid "Name"
331 msgstr "Nama"
333 #: ../src/preferences.c:369
334 msgid "Function"
335 msgstr "Fungsi"
337 #: ../src/preferences.c:396
338 msgid "Dummy"
339 msgstr "Patung"
341 #: ../src/preferences.c:399
342 msgid "Browser Extension"
343 msgstr "Tambahan bagi Pelayar Web"
345 #: ../src/preferences.c:402
346 msgid "Metadata Provider"
347 msgstr "Pembekal Metadata"
349 #: ../src/preferences.c:405
350 msgid "Metadata Provider and Browser Extension"
351 msgstr "Pembekal Metadata dan Tambahan bagi Pelayar Web"
353 #: ../src/preferences.c:408
354 msgid "Misc."
355 msgstr "Lain-lain."
357 #: ../src/preferences.c:413 ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4072
358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4085
359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4980
360 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5822
361 msgid "Unknown"
362 msgstr "Tidak Diketahui"
364 #: ../src/tray-icon2.c:134
365 msgid "Sho_w GMPC"
366 msgstr "Papa_r GMPC"
368 #. * MM_PLAYPAUSE
369 #: ../src/tray-icon2.c:757 ../glade/playlist3.ui.h:5 ../src/Tools/mm-keys.c:74
370 msgid "Next"
371 msgstr "Seterusnya"
373 #: ../src/tray-icon2.c:1185
374 msgid "Notification"
375 msgstr "Pemberitahuan"
377 #: ../src/options.c:51
378 msgid "Start the program in full screen"
379 msgstr "Mulakan program dalam skrin penuh"
381 #: ../src/options.c:55
382 msgid "Show program version and revision"
383 msgstr "Papar versi dan semakan program"
385 #: ../src/options.c:59
386 msgid "Quits the running gmpc"
387 msgstr "Keluar dari gmpc"
389 #: ../src/options.c:63
390 msgid "Don't load the plugins"
391 msgstr "Jangan muatkan pemalam"
393 #: ../src/options.c:67
394 msgid "Load alternative config file"
395 msgstr "Muat fail config alternatif"
397 #: ../src/options.c:71
398 msgid "Set the debug level"
399 msgstr "Tetapkan aras nyahpepijat"
401 #: ../src/options.c:75
402 msgid "Start gmpc hidden to tray"
403 msgstr "Mulakan gmpc disembunyikan ke talam"
405 #: ../src/options.c:79
406 msgid "Remove all failed hits from metadata cache"
407 msgstr "Buang semua sasaran yang gagal dari cache data meta"
409 #: ../src/options.c:87
410 msgid "Shows all output from a certain log domain"
411 msgstr "Papar semua output dari domain log tertentu"
413 #: ../src/options.c:91
414 msgid "Select a profile"
415 msgstr "Pilih profil"
417 #: ../src/options.c:95
418 msgid "Run GMPC with a different icon theme"
419 msgstr "Jalankan GMPC dengan tema ikon yang berbeza"
421 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:165
422 #, c-format
423 msgid "File is not a valid .desktop file"
424 msgstr "Fail bukan fail .desktop yang sah"
426 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:188
427 #, c-format
428 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
429 msgstr "Versi fail desktop '%s' tidak dikenalpasti"
431 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:958
432 #, c-format
433 msgid "Starting %s"
434 msgstr "Memulakan %s"
436 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1100
437 #, c-format
438 msgid "Application does not accept documents on command line"
439 msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
441 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1168
442 #, c-format
443 msgid "Unrecognized launch option: %d"
444 msgstr "Pilihan lancar tidak dikenalpasti: %d"
446 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1373
447 #, c-format
448 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
449 msgstr "Tidak dapat lepaskan URI dokumen ke masukan desktop 'Type=Link'"
451 #: ../src/smclient/eggdesktopfile.c:1393
452 #, c-format
453 msgid "Not a launchable item"
454 msgstr "Bukan item boleh lancar"
456 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:225
457 msgid "Disable connection to session manager"
458 msgstr "Lumpuhkan sambungan ke pengurus sesi"
460 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
461 msgid "Specify file containing saved configuration"
462 msgstr "Nyatakan fail yang mengandungi konfigurasi tersimpan"
464 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:228
465 msgid "FILE"
466 msgstr "FAIL"
468 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
469 msgid "Specify session management ID"
470 msgstr "Nyatakan ID pengurusan sesi"
472 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:231
473 msgid "ID"
474 msgstr "ID"
476 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:252
477 msgid "Session management options:"
478 msgstr "Pilihan pengurusan sesi:"
480 #: ../src/smclient/eggsmclient.c:253
481 msgid "Show session management options"
482 msgstr "Papar pilihan pengurusan sesi"
484 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:1
485 msgid "Copyright 2003-2007 Qball Cow"
486 msgstr "Hakcipta 2003-2007 Qball Cow"
488 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
489 #: ../glade/aboutdialog.ui.h:3
490 msgid "translator-credits"
491 msgstr ""
492 "Launchpad Contributions:\n"
493 "  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
495 #: ../glade/password-dialog.ui.h:1
496 msgid "Enter your password for: '<hostname>'"
497 msgstr "Masukkan kata laluan anda untuk: '<hostname>'"
499 #: ../glade/password-dialog.ui.h:2
500 msgid "Password"
501 msgstr "Kata laluan"
503 #: ../glade/password-dialog.ui.h:3
504 msgid "_Save password"
505 msgstr "_Simpan kata laluan"
507 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:1
508 msgid "<b>Profile:</b>"
509 msgstr "<b>Profil:</b>"
511 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:2
512 msgid "Conn_ect"
513 msgstr "Conn_ect"
515 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:3
516 msgid "Host:"
517 msgstr "Hos:"
519 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:4
520 msgid "Music Directory:"
521 msgstr "Direktori Muzik:"
523 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:5
524 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:640
525 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:683
526 msgid "Name:"
527 msgstr "Nama:"
529 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:6 ../glade/preferences-proxy.ui.h:3
530 msgid "Password:"
531 msgstr "Kata Laluan:"
533 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:7 ../glade/preferences-proxy.ui.h:4
534 msgid "Port:"
535 msgstr "Port:"
537 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:8
538 msgid "Timeout (s):"
539 msgstr "Diluar Masa (s):"
541 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:9
542 msgid "_Autoconnect"
543 msgstr "_Sambung secara automatik"
545 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:10
546 msgid "_Disconnect"
547 msgstr "_Putus"
549 #: ../glade/preferences-connection.ui.h:11
550 msgid "_Use Authentication"
551 msgstr "_Guna Pengesahan"
553 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:1
554 msgid "<b>Enable Field:</b>"
555 msgstr "<b>Bolehkan Lapangan:</b>"
557 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:2
558 msgid "<b>Example:</b>"
559 msgstr "<b>Contoh:</b>"
561 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:3
562 msgid "<span size=\"large\"><b>Format Rule:</b></span>"
563 msgstr "<span size=\"large\"><b>Peraturan Format:</b></span>"
565 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:4
566 msgid "A_lbum"
567 msgstr "A_lbum"
569 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:5
570 msgid "Edit Song Formatting"
571 msgstr "Edit cara Lagu diformat"
573 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:6
574 msgid "T_rack"
575 msgstr "T_rack"
577 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:7
578 msgid "_Artist"
579 msgstr "_Artis"
581 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:8
582 msgid "_Date"
583 msgstr "_Tarikh"
585 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:9
586 msgid "_Stream name"
587 msgstr "_Nama Aliran"
589 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:10
590 msgid "_Title"
591 msgstr "_Tajuk"
593 #: ../glade/preferences-esf-dialog.ui.h:11
594 msgid "example"
595 msgstr "contoh"
597 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:1
598 msgid "<b>Main:</b>"
599 msgstr "<b>Utama:</b>"
601 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:2
602 msgid "<b>Playlist:</b>"
603 msgstr "<b>Senarai Memain:</b>"
605 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:3 ../src/Widgets/advanced_settings.c:173
606 msgid "Advanced settings"
607 msgstr "Tetapan lanjutan"
609 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:4
610 msgid "Center playing song"
611 msgstr "Pusat main lagu"
613 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:5
614 msgid "Enable search as you type. (Might be slow)"
615 msgstr "Benarkan gelintar semasa anda menaip. (Lambat)"
617 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:6
618 msgid "Hide on close"
619 msgstr "Sembunyikan apabila ditutup"
621 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:7
622 msgid "Save position and size between sessions"
623 msgstr "Simpan posisi dan saiz diantara sesi"
625 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:8
626 msgid "Show buttons navigation in collapsed view"
627 msgstr "Papar navigasi butang didalam paparan terkuncup"
629 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:9
630 msgid "Show songlist tooltip"
631 msgstr "Tunjukkan tip peralatan senarai lagu"
633 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:10
634 msgid "Stop playing on exit"
635 msgstr "Berhenti bermain apabila keluar"
637 #: ../glade/preferences-playlist.ui.h:11
638 msgid "Stylize album covers"
639 msgstr "Gayakan permukaan album"
641 #: ../glade/preferences-plugins.ui.h:1
642 msgid "<b>Loaded Plugins:</b>"
643 msgstr "<b>Plugin yang dimuat:</b>"
645 #: ../glade/preferences-server.ui.h:1
646 msgid "<b>Crossfade:</b>"
647 msgstr "<b>Crossfade:</b>"
649 #: ../glade/preferences-server.ui.h:2
650 msgid "<b>Output Devices:</b>"
651 msgstr "<b>Alatan Output:</b>"
653 #: ../glade/preferences-server.ui.h:3
654 msgid "<b>Replaygain</b>"
655 msgstr "<b>Gandaan Main Semula</b>"
657 #: ../glade/preferences-server.ui.h:4
658 msgid ""
659 "<span size=\"small\"><i>You need to be connected\n"
660 "in order to change these settings</i></span>"
661 msgstr ""
662 "<span size=\"small\"><i>Anda mesti disambungkan untuk menukarkan tetapan "
663 "ini</i></span>"
665 #: ../glade/preferences-server.ui.h:6
666 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1819
667 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3058
668 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4093
669 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:81 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:664
670 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1459 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:296
671 msgid "Album"
672 msgstr "Album"
674 #: ../glade/preferences-server.ui.h:7
675 msgid "Auto"
676 msgstr "Automatik"
678 #: ../glade/preferences-server.ui.h:8
679 msgid "Enable crossfade"
680 msgstr "Bolehkan crossfade"
682 #: ../glade/preferences-server.ui.h:10
683 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1857
684 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3132
685 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:85
686 msgid "Track"
687 msgstr "Track"
689 #: ../glade/preferences-server.ui.h:11
690 msgid "fade time (s):"
691 msgstr "masa menghilang (s):"
693 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:1
694 msgid "<b>Inline messages</b>"
695 msgstr "<b>Mesej-mesej Inline</b>"
697 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:2
698 msgid "<b>Notification Area Icon</b>"
699 msgstr "<b>Ikon Notifikasi Kawasan</b>"
701 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:3
702 msgid "<b>PopUp</b>"
703 msgstr "<b>PopUp</b>"
705 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:4
706 msgid "Enable"
707 msgstr "Bolehkan"
709 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:5
710 msgid "Position:"
711 msgstr "Posisi:"
713 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:6
714 msgid "Show on song change"
715 msgstr "Papar perubahan lagu"
717 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:7
718 msgid "Show severity"
719 msgstr "Tunjukkan keterukan"
721 #: ../glade/preferences-trayicon.ui.h:8
722 msgid "Timeout:"
723 msgstr "Hadmasa tamat:"
725 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:1
726 msgid "<b>Proxy settings</b>"
727 msgstr "<b>Tetapan Proxy</b>"
729 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:2
730 msgid "HTTP Proxy:"
731 msgstr "HTTP Proxy:"
733 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:5
734 msgid "Use a proxy for internet connectivity"
735 msgstr "Guna proxy untuk sambungan internet"
737 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:6
738 msgid "Use authentication"
739 msgstr "Guna pengesahan"
741 #: ../glade/preferences-proxy.ui.h:7
742 msgid "Username:"
743 msgstr "Nama pengguna:"
745 #: ../glade/preferences-mmkeys.ui.h:1
746 msgid "To disable a keybinding edit it and press 'backspace'"
747 msgstr ""
748 "Untuk lumpuhkan pengikatan kekunci, suntingkannya dan tekan 'backspace'"
750 #: ../glade/preferences.ui.h:1
751 msgid ""
752 "<span size=\"x-large\"><b>Plugins</b></span>\n"
753 "<i>None Selected</i>"
754 msgstr ""
755 "<span size=\"x-large\"><b>Plugin</b></span>\n"
756 "<i>Tiada yang Dipilih</i>"
758 #: ../glade/preferences.ui.h:3
759 msgid "GMPC - Preferences"
760 msgstr "Keutamaan - GMPC"
762 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:1
763 msgid "Messages"
764 msgstr "Mesej"
766 #: ../glade/playlist-message-window.ui.h:2
767 msgid "_Copy to clipboard"
768 msgstr "_Salin ke papan keratan"
770 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:1
771 msgid "<enter playlist name>"
772 msgstr "<masukkan nama senarai main>"
774 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:2
775 msgid "<span size=\"x-small\"><i>Playlist already exists.</i></span>"
776 msgstr "<span size=\"x-small\"><i>Senarai main sudah wujud.</i></span>"
778 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:3
779 msgid "Save Playlist"
780 msgstr "Simpan Senarai Main"
782 #: ../glade/playlist-save-dialog.ui.h:4
783 msgid "name:"
784 msgstr "nama:"
786 #. *
787 #. * add url to playlist
789 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:1
790 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:928
791 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:743
792 msgid "Add URL"
793 msgstr "Tambah URL"
795 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:2
796 msgid "Enter URL:"
797 msgstr "Masukkan URL:"
799 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:3
800 msgid "gtk-add"
801 msgstr "gtk-add"
803 #: ../glade/gmpc-add-url.ui.h:4
804 msgid "gtk-close"
805 msgstr "gtk-close"
807 #: ../glade/playlist3.ui.h:1 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:273
808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:280
809 msgid "Consume"
810 msgstr "Guna"
812 #: ../glade/playlist3.ui.h:2
813 msgid "Consume Mode"
814 msgstr "Mod Guna"
816 #: ../glade/playlist3.ui.h:3 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
817 msgid "Mute"
818 msgstr "Senyapkan"
820 #: ../glade/playlist3.ui.h:4
821 msgid "Mute the output"
822 msgstr "Bisukan output"
824 #: ../glade/playlist3.ui.h:6
825 msgid "Play"
826 msgstr "Main"
828 #: ../glade/playlist3.ui.h:7
829 msgid "Play/Pause"
830 msgstr "Main/Berhenti untuk Sejenak"
832 #: ../glade/playlist3.ui.h:8
833 msgid "Prev"
834 msgstr "Sebelumnya"
836 #. * MM_NEXT
837 #: ../glade/playlist3.ui.h:9 ../src/Tools/mm-keys.c:75
838 msgid "Previous"
839 msgstr "Sebelumnya"
841 #. * MM_REPEAT
842 #: ../glade/playlist3.ui.h:10 ../src/Tools/mm-keys.c:80
843 msgid "Random"
844 msgstr "Rambang"
846 #: ../glade/playlist3.ui.h:11
847 msgid "Random Mode"
848 msgstr "Mod Rawak"
850 #. * MM_FASTBACKWARD
851 #: ../glade/playlist3.ui.h:12 ../src/Tools/mm-keys.c:79
852 msgid "Repeat"
853 msgstr "Ulang balik"
855 #: ../glade/playlist3.ui.h:13
856 msgid "Repeat Mode"
857 msgstr "Mod Ulang"
859 #: ../glade/playlist3.ui.h:14 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:304
860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:311
861 msgid "Single"
862 msgstr "Tunggal"
864 #: ../glade/playlist3.ui.h:15
865 msgid "Single Mode"
866 msgstr "Mod Tunggal"
868 #: ../glade/playlist3.ui.h:16
869 msgid "Skip to the next song"
870 msgstr "Langkau ke lagu berikutnya"
872 #: ../glade/playlist3.ui.h:17
873 msgid "Skip to the previous song"
874 msgstr "Langkau ke lagu terdahulu"
876 #. * MM_PREV
877 #: ../glade/playlist3.ui.h:18 ../src/Tools/mm-keys.c:76
878 msgid "Stop"
879 msgstr "Berhenti"
881 #: ../glade/playlist3.ui.h:19
882 msgid "Toggle consume mode"
883 msgstr "Togol mod guna"
885 #: ../glade/playlist3.ui.h:20
886 msgid "Toggle random mode"
887 msgstr "Togol mod rawak"
889 #: ../glade/playlist3.ui.h:21
890 msgid "Toggle repeat mode"
891 msgstr "Togol mod ulang"
893 #: ../glade/playlist3.ui.h:22
894 msgid "Toggle single mode"
895 msgstr "Togol mod tunggal"
897 #: ../glade/playlist3.ui.h:23
898 msgid "_Control"
899 msgstr "_Kawalan"
901 #: ../glade/playlist3.ui.h:24
902 msgid "_Go"
903 msgstr "_Pergi"
905 #: ../glade/playlist3.ui.h:25
906 msgid "_Help"
907 msgstr "_Bantuan"
909 #: ../glade/playlist3.ui.h:26
910 msgid "_Music"
911 msgstr "_Muzik"
913 #: ../glade/playlist3.ui.h:27
914 msgid "_Open local file"
915 msgstr ""
917 #: ../glade/playlist3.ui.h:28
918 msgid "_Option"
919 msgstr "_Opsyen"
921 #: ../glade/playlist3.ui.h:29
922 msgid "_Profiles"
923 msgstr "_Profil"
925 #: ../glade/playlist3.ui.h:30
926 msgid "_Server"
927 msgstr "_Server"
929 #: ../glade/playlist3.ui.h:31
930 msgid "_Tools"
931 msgstr "_Alat"
933 #: ../glade/playlist3.ui.h:32
934 msgid "_View"
935 msgstr "_Lihat"
937 #: ../glade/playlist3.ui.h:33
938 msgid "gmpc - Playlist Manager"
939 msgstr "gmpc - Pengurus Senarai Main"
941 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:1
942 msgid "<b>Show / hide metadata tabs</b>"
943 msgstr ""
945 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:2
946 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2183
947 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2188
948 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5083
949 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5088
950 msgid "Artist information"
951 msgstr "Informasi mengenai Artis"
953 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:3
954 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2006
955 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2011
956 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3256
957 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3261
958 msgid "Guitar Tabs"
959 msgstr "Tab Gitar"
961 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:4
962 msgid "Lyrics"
963 msgstr "Lirik"
965 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:5
966 msgid "Similar Artists"
967 msgstr ""
969 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:6
970 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2053
971 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2058
972 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3297
973 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3302
974 msgid "Similar Songs"
975 msgstr "Lagu Sama"
977 #: ../glade/preferences-metadata-appearance.ui.h:7
978 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2144
979 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2149
980 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3384
981 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3389
982 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4272
983 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4277
984 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5201
985 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5206
986 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:125
987 msgid "Web Links"
988 msgstr "Pautan Sesawang"
990 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:158
991 msgid "item"
992 msgid_plural "items"
993 msgstr[0] "barang"
994 msgstr[1] "barang"
996 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:164
997 msgid "(Estimation)"
998 msgstr "(Jangkaan)"
1000 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:222
1001 msgid "switch play queue"
1002 msgstr "tukar barisan main"
1004 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:223
1005 msgid "Switch to play queue"
1006 msgstr "Tukarkan kepada barisan main"
1008 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:226
1009 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:227
1010 msgid "Clear play queue"
1011 msgstr "Jernihkan barisan main"
1013 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:231
1014 msgid "Crop current song"
1015 msgstr "Potong lagu semasa"
1017 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:232
1018 msgid "Crop the playlist so it only contains the current song"
1019 msgstr "Potong senarai main supaya ia mengandungi lagu semasa"
1021 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:236
1022 msgid "search playlist"
1023 msgstr "geladah senarai main"
1025 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:237
1026 msgid "Search playlist <query>"
1027 msgstr "Geladah senarai main <pertanyaan>"
1029 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:648
1030 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:670
1031 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:715
1032 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:739
1033 msgid "Your mpd has a broken 'addid', pasting will fail."
1034 msgstr "mpd anda mempunyai 'addid' yang rosak, menampal akan gagal."
1036 #. add the delete widget
1037 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:769
1038 msgid "Crop"
1039 msgstr "Potong"
1041 #. add the shuffle widget
1042 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:783
1043 msgid "Shuffle"
1044 msgstr "Mengocok"
1046 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1014
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "<i>Playlist <b>\"%s\"</b> already exists\n"
1050 "Overwrite?</i>"
1051 msgstr ""
1052 "<i>Senarai main <b>\"%s\"</b> sudah wujud\n"
1053 "Gantikan ia?</i>"
1055 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1037
1056 msgid "Failed to save the playlist file."
1057 msgstr "Gagal menyimpan fail senarai main."
1059 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1071
1060 msgid "Are you sure you want to clear the play queue?"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1116
1064 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1174
1065 msgid "Play Queue"
1066 msgstr "Baris Gilir Main"
1068 #: ../src/browsers/playlist3-current-playlist-browser.c:1124
1069 msgid "Search Playlist"
1070 msgstr "Gelintar Senarai Main"
1072 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:117
1073 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:355
1074 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1215
1075 #: ../src/browsers/server-information.c:346
1076 msgid "Database"
1077 msgstr "Database"
1079 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:184
1080 msgid "Directories"
1081 msgstr "Direktori"
1083 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:233
1084 msgid ""
1085 "It seems you have no music in your database.\n"
1086 "To add music, copy the music to your <i>music_directory</i> as specified in "
1087 "your mpd config file.\n"
1088 "Then update the database. (Server->Update Database)"
1089 msgstr ""
1090 "Nampaknya anda tidak mempunyai muzik didalam database anda.\n"
1091 "Untuk menambah muzik, salin muzik ke <i>music_directory</i> anda seperti "
1092 "ditentukan didalam fail config mpd anda..\n"
1093 "Selepas itu kemaskini database anda. (Server->Update Database)"
1095 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:264
1096 #, c-format
1097 msgid "Added folder '%s' recursively"
1098 msgstr "Telah menambahkan folder '%s' secara mengulang"
1100 #. add the replace widget
1101 #. replace the replace widget
1102 #. add the replace widget
1103 #. replace
1104 #. add the replace widget
1105 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:641
1106 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:939
1107 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:970
1108 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:641
1109 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:727
1110 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:800
1111 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:405
1112 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1135
1113 msgid "Replace"
1114 msgstr "Gantikan"
1116 #. add the update widget
1117 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:666
1118 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:928
1119 msgid "Update"
1120 msgstr "Kemaskini"
1122 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:784
1123 msgid "Loaded playlist"
1124 msgstr "Senarai main telah dimuat"
1126 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1055
1127 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1128 msgid "Added"
1129 msgstr "Ditambah"
1131 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1057
1132 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:533
1133 msgid "song"
1134 msgid_plural "songs"
1135 msgstr[0] "lagu"
1136 msgstr[1] "lagu"
1138 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1060
1139 msgid "directory"
1140 msgid_plural "directories"
1141 msgstr[0] "direktori"
1142 msgstr[1] "direktori"
1144 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1063
1145 msgid "playlist"
1146 msgid_plural "playlists"
1147 msgstr[0] "senarai main"
1148 msgstr[1] "senarai main"
1150 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1084
1151 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1129
1152 msgid "Are you sure you want to clear the selected playlist?"
1153 msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main yang dipilih?"
1155 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1422
1156 msgid "search database"
1157 msgstr "geladah database"
1159 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1423
1160 msgid "Search database <query>"
1161 msgstr "Geladah database <pertanyaan>"
1163 #: ../src/browsers/playlist3-file-browser.c:1469
1164 msgid "Lookup directory in database"
1165 msgstr "Cari direktori didalam pengkalan data"
1167 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:83
1168 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1503
1169 msgid "Query"
1170 msgstr "Pertanyaan"
1172 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:315
1173 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:706
1174 msgid "Search"
1175 msgstr "Carian"
1177 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:360
1178 msgid "Search failed"
1179 msgstr "Carian gagal"
1181 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:633
1182 msgid "Add all"
1183 msgstr "Tambah semua"
1185 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:866
1186 msgid "switch search"
1187 msgstr "tukarkan carian"
1189 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:867
1190 msgid "Switch to the search browser"
1191 msgstr "Tukar kepada pelayar carian"
1193 #: ../src/browsers/playlist3-find2-browser.c:901
1194 msgid "Search Browser"
1195 msgstr "Pelayar Carian"
1197 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:166
1198 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1232
1199 msgid "Playlist Editor"
1200 msgstr "Pengedit Senarai Main"
1202 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:342
1203 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:367
1204 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1168
1205 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1222
1206 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:143 ../src/vala/gmpc-favorites.c:165
1207 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:215 ../src/vala/gmpc-favorites.c:229
1208 #: ../src/vala/gmpc-favorites.c:394
1209 msgid "Favorites"
1210 msgstr "Kegemaran"
1212 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:558
1213 #, c-format
1214 msgid "Are you sure you want to clear the playlist: '%s'"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:598
1218 #, c-format
1219 msgid "Are you sure you want to delete the playlist: '%s'"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:635
1223 msgid "New Playlist"
1224 msgstr "Senarai Main Baru"
1226 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:678
1227 msgid "Rename Playlist"
1228 msgstr "Namakan kembali Senarai-main"
1230 #. delete
1231 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:685
1232 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:821
1233 msgid "Rename"
1234 msgstr "Namakan semula"
1236 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1049
1237 msgid "Playlists"
1238 msgstr "Senarai Main"
1240 #. Add
1241 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1186
1242 msgid "Add to playlist"
1243 msgstr "Tambahkan kepada senarai main"
1245 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1223
1246 msgid "Added playing song to favorites list."
1247 msgstr "Telah menambahkan lagu yang sedang bermain kepada senarai kegemaran."
1249 #. *
1250 #: ../src/browsers/playlist3-playlist-editor.c:1241
1251 msgid "Add Current Song to favorites"
1252 msgstr "Tambah lagu sekarang kepada kegemaran"
1254 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:99
1255 msgid "Tag based browser"
1256 msgstr "Pelayar berdasarkan label"
1258 #: ../src/browsers/playlist3-tag2-browser.c:1914
1259 msgid "Reset browser"
1260 msgstr "Mulakan balik pelayar"
1262 #. name
1263 #: ../src/browsers/server-information.c:306
1264 #: ../src/browsers/server-information.c:515
1265 #: ../src/browsers/server-information.c:541
1266 msgid "Server Information"
1267 msgstr "Maklumat Pelayan"
1269 #: ../src/browsers/server-information.c:330
1270 msgid "Server"
1271 msgstr "Pelayan"
1273 #: ../src/browsers/server-information.c:339
1274 msgid "Uptime"
1275 msgstr "Masa berjalan"
1277 #: ../src/browsers/server-information.c:340
1278 msgid "Time Playing"
1279 msgstr "Masa Bermain"
1281 #. * Mpd Playtime
1282 #: ../src/browsers/server-information.c:353
1283 msgid "Total Playtime"
1284 msgstr "Masa Bermain Seluruhan"
1286 #. * Mpd Artists
1287 #: ../src/browsers/server-information.c:355
1288 msgid "Number of artists"
1289 msgstr "Bilangan artis"
1291 #. * Mpd Albums
1292 #: ../src/browsers/server-information.c:357
1293 msgid "Number of albums"
1294 msgstr "Bilangan album"
1296 #. * Mpd Songs
1297 #: ../src/browsers/server-information.c:359
1298 msgid "Number of songs"
1299 msgstr "Bilangan lagu"
1301 #. * Mpd Songs
1302 #: ../src/browsers/server-information.c:361
1303 msgid "URL Handlers"
1304 msgstr "Pengurus URL"
1306 #. * Mpd Songs
1307 #: ../src/browsers/server-information.c:363
1308 msgid "Tag Types"
1309 msgstr "Jenis Label"
1311 #: ../src/browsers/server-information.c:368
1312 msgid "Tag statistics"
1313 msgstr "Statistik label"
1315 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:395
1316 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1801
1317 msgid "Format"
1318 msgstr "Format"
1320 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:396
1321 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1802
1322 msgid "Channel"
1323 msgid_plural "Channels"
1324 msgstr[0] "Saluran"
1325 msgstr[1] "Saluran"
1327 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1205
1328 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2272
1329 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:151
1330 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:158
1331 msgid "Not available"
1332 msgstr "Tiada"
1334 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1757
1335 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3063
1336 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:84 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:676
1337 msgid "Genre"
1338 msgstr "Genre"
1340 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1840
1341 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3082
1342 msgid "Codec"
1343 msgstr "Kodek"
1345 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1873
1346 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3099
1347 msgid "Length"
1348 msgstr "Panjang"
1350 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:1919
1351 msgid "Track number"
1352 msgstr "Nombor trek"
1354 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2106
1355 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2111
1356 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3348
1357 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3353
1358 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5120
1359 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5125
1360 msgid "Similar Artist"
1361 msgstr "Artis Sama"
1363 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2228
1364 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2233
1365 msgid "Songs from album"
1366 msgstr "Lagu dari album"
1368 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2363
1369 msgid "Other albums by"
1370 msgstr "Album lain oleh"
1372 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2496
1373 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5330
1374 msgid "No Album"
1375 msgstr "Tiada Album"
1377 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2742
1378 msgid "Now Playing"
1379 msgstr "Sekarang Dimainkan"
1381 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2824
1382 msgid "switch now playing"
1383 msgstr "tukar sekarang dimainkan"
1385 #: ../src/browsers/gmpc-nowplaying2.c:2825
1386 msgid "Switch to Now Playing"
1387 msgstr "Tukar ke Dimainkan Sekarang"
1389 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:674
1390 msgid "Search metadata"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1741
1394 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3053
1395 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4079
1396 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4987
1397 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:80 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:650
1398 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1440 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:198
1399 #: ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:205
1400 msgid "Artist"
1401 msgstr "Artis"
1403 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1808
1404 msgid "Year"
1405 msgstr "Tahun"
1407 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:1870
1408 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4116
1409 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5010
1410 msgid "Songs"
1411 msgstr "Lagu"
1413 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3068
1414 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:89 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:688
1415 msgid "Date"
1416 msgstr "Tarikh"
1418 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3089
1419 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:97
1420 msgid "Directory"
1421 msgstr "Direktori"
1423 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3141
1424 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4131
1425 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5025
1426 msgid "Add the item to the play queue"
1427 msgstr "Tambah item ke baris gilir"
1429 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3150
1430 msgid "_Clear and play"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3154
1434 msgid "Replace the current play queue with this item"
1435 msgstr "Ganti baris gilir semasa dengan item ini"
1437 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3170
1438 msgid "Play this song"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3597
1442 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3688
1443 msgid "Show sidebar"
1444 msgstr "Papar palang sisi"
1446 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3602
1447 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3682
1448 msgid "Hide sidebar"
1449 msgstr "Sembunyi palang sisi"
1451 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:3649
1452 msgid "<b>Search:</b>"
1453 msgstr "<b>Gelintar:</b>"
1455 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4100
1456 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4994
1457 msgid "Genres"
1458 msgstr "Genre"
1460 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4108
1461 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5002
1462 msgid "Dates"
1463 msgstr "Tarikh"
1465 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4124
1466 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5018
1467 msgid "Playtime"
1468 msgstr "Masa Main"
1470 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4143
1471 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5037
1472 msgid "Replace the current play queue with this item and play"
1473 msgstr ""
1475 #. Fetch album info
1476 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4189
1477 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4194 ../src/Providers/LastFM.c:549
1478 msgid "Album information"
1479 msgstr "Informasi mengenai Album"
1481 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4233
1482 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4238
1483 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5162
1484 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5167
1485 msgid "Song list"
1486 msgstr "Senarai lagu"
1488 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4787
1489 msgid "Open"
1490 msgstr "Buka"
1492 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4801
1493 msgid "Play album"
1494 msgstr "Mainkan album"
1496 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:4811
1497 msgid "Add album to play-queue"
1498 msgstr "Tambah album ke main-baris gilir"
1500 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5367
1501 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5372
1502 msgid "Albums"
1503 msgstr "Album"
1505 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:5831
1506 msgid "Metadata Browser"
1507 msgstr "Pelayar Metadata"
1509 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6805
1510 msgid "switch metadata"
1511 msgstr "tukar data meta"
1513 #: ../src/browsers/gmpc-metadata-browser2.c:6806
1514 msgid "Switch to Metadata view"
1515 msgstr "Tukar paparan data Meta"
1517 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:79
1518 msgid "Markup"
1519 msgstr "Tandakan"
1521 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:82 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:637
1522 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1481
1523 msgid "Title"
1524 msgstr "Tajuk"
1526 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:83
1527 msgid "File"
1528 msgstr "Fail"
1530 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:87
1531 msgid "Composer"
1532 msgstr "Penggubah"
1534 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:88
1535 msgid "Performer"
1536 msgstr "Pelaku"
1538 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:90 ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:700
1539 msgid "Duration"
1540 msgstr "Jangka masa"
1542 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:91 ../src/Widgets/gmpc-song-list.c:347
1543 msgid "Disc"
1544 msgstr "Cakera"
1546 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:92
1547 msgid "Comment"
1548 msgstr "Komen"
1550 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:93
1551 msgid "Icon Id"
1552 msgstr "Id Ikon"
1554 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:94
1555 msgid "Position"
1556 msgstr "Posisi"
1558 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:95
1559 msgid "AlbumArtist"
1560 msgstr "AlbumArtis"
1562 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:96
1563 msgid "Extension"
1564 msgstr "Tokokan"
1566 #. Add a tools menu item with the previously generated menu as submenu
1567 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:965
1568 msgid "Tools"
1569 msgstr "Peralatan"
1571 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:994
1572 msgid "Paste before"
1573 msgstr "Tampal sebelum"
1575 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1003
1576 msgid "Paste after"
1577 msgstr "Tampal selepas"
1579 #. * Edit column
1580 #: ../src/gmpc-mpddata-treeview.gob:1035
1581 msgid "Edit Columns"
1582 msgstr "Edit Ruangan"
1584 #: ../src/gmpc-profiles.gob:99
1585 msgid "Added profile"
1586 msgstr "Telah menambahkan profil"
1588 #. Generate removal message before the actual profile is destroyed
1589 #: ../src/gmpc-profiles.gob:426
1590 msgid "Removed profile"
1591 msgstr "Telah membuang profil"
1593 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:98 ../src/gmpc-metaimage.gob:740
1594 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:271
1595 msgid "Refetch"
1596 msgstr "Mengambil semula"
1598 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:103 ../src/gmpc-metaimage.gob:745
1599 msgid "Select file"
1600 msgstr "Pilih fail"
1602 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:112 ../src/gmpc-metaimage.gob:754
1603 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1862
1604 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:281
1605 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-backdrop.c:356
1606 msgid "Metadata selector"
1607 msgstr "Pemilih Data Meta"
1609 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1610 msgid "Failed to open file:"
1611 msgstr "Gagal membuka fail:"
1613 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:304
1614 msgid "because of encoding issues"
1615 msgstr "disebabkan isu encoding"
1617 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:347
1618 msgid "Fetching Lyrics"
1619 msgstr "Memperoleh Lirik"
1621 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:351
1622 msgid "Fetching Artist Info"
1623 msgstr "Mendapatkan Info Artis"
1625 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:355
1626 msgid "Fetching Guitar tab"
1627 msgstr "Memperoleh tab Gitar"
1629 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:359
1630 msgid "Fetching Album Info"
1631 msgstr "Mendapatkan Info Album"
1633 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:370
1634 msgid "Not Available"
1635 msgstr "Tidak Ada"
1637 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:436 ../src/gmpc-metaimage.gob:793
1638 msgid "Select File"
1639 msgstr "Pilih Fail"
1641 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:441
1642 msgid "Text Document"
1643 msgstr "Dokumen Teks"
1645 #: ../src/gmpc-meta-text-view.gob:445 ../src/gmpc-metaimage.gob:803
1646 msgid "All"
1647 msgstr "Semua"
1649 #: ../src/gmpc-metaimage.gob:798
1650 msgid "Images"
1651 msgstr "Imej"
1653 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:106 ../src/gmpc-stats-label.gob:128
1654 msgid "n/a"
1655 msgstr "Tiada"
1657 #: ../src/gmpc-stats-label.gob:141
1658 msgid "Loading"
1659 msgstr "Memuat"
1661 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:93
1662 msgid "Gmpc Easy Command"
1663 msgstr "Perintah Mudah Gmpc"
1665 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:846
1666 msgid "Easy Command help"
1667 msgstr "Bantuan Perintah Mudah"
1669 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:880
1670 msgid "Command"
1671 msgstr "Perintah"
1673 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:893
1674 msgid "Usage"
1675 msgstr "Penggunaan"
1677 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:899
1678 msgid ""
1679 "The following commands can be used in the easy command window.\n"
1680 "The easy command window can be opened by pressing ctrl-space"
1681 msgstr ""
1682 "Perintah berikut boleh digunakan pada tetingkap perintah mudah.\n"
1683 "Tetingkap perintah mudah boleh dibuka dengan menekan kekunci ctrl-space"
1685 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:978
1686 msgid "Help"
1687 msgstr "Bantuan"
1689 #: ../src/vala/gmpc-easy-command.c:979
1690 msgid "Get a list of available commands"
1691 msgstr "Dapatkan senarai perintah"
1693 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:167 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:327
1694 msgid "Provider"
1695 msgstr "Penyedia"
1697 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:181
1698 msgid "Filetype"
1699 msgstr "Jenis Fail"
1701 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:200 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:219
1702 msgid "Size"
1703 msgstr "Saiz"
1705 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:203 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:222
1706 msgid "width x height"
1707 msgstr "lebar x tinggi"
1709 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:204
1710 msgid "high-res image will be downloaded"
1711 msgstr "imej resolusi-tinggi akan dimuat turun"
1713 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:267 ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:353
1714 msgid "Set"
1715 msgstr "Tetap"
1717 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1395
1718 msgid "Insufficient information to store/fetch this metadata"
1719 msgstr "Maklumat tidak mencukupi untuk menyimpan/peroleh data meta ini"
1721 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1410
1722 msgid "Artist art"
1723 msgstr "Seni artis"
1725 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1412
1726 msgid "Album art"
1727 msgstr "Seni album"
1729 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1414
1730 msgid "Song lyrics"
1731 msgstr "Lirik lagu"
1733 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1416
1734 msgid "Album Info"
1735 msgstr "Maklumat album"
1737 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1418
1738 msgid "Artist Biography"
1739 msgstr "Biografi Artis"
1741 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1420
1742 msgid "Guitar Tab"
1743 msgstr "Tab Gitar"
1745 #: ../src/vala/gmpc-test-plugin.c:1914
1746 msgid "Edit metadata current song"
1747 msgstr "Sunting data meta lagu semasa"
1749 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:101
1750 msgid "MPD is rescanning the database"
1751 msgstr "MPD sedang mengimbas semula pengkalan data"
1753 #: ../src/Tools/gmpc-database-update-tracker.c:165
1754 msgid "MPD Database has been updated at:"
1755 msgstr "Pengkalan Data MPD telah dikemaskini di:"
1757 #. Default to 'select' if no specific action given
1758 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:25
1759 msgid "select"
1760 msgstr "pilih"
1762 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:59
1763 msgid "enable"
1764 msgstr "dibenarkan"
1766 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:63
1767 msgid "disable"
1768 msgstr "dilumpuhkan"
1770 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:125 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:134
1771 msgid "Update database"
1772 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1774 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:126 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:150
1775 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:176 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:274
1776 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:305
1777 msgid "The used MPD server is too old and does not support this."
1778 msgstr "Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan tidak menyokong ini."
1780 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:135 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:159
1781 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:183 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:281
1782 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:312
1783 msgid "You have insufficient permission to use this option."
1784 msgstr "Anda tidak mempunyai kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
1786 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:149 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:158
1787 msgid "Repeat current song"
1788 msgstr "Ulang lagu semasa"
1790 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:164
1791 msgid "The current song will be forever repeated."
1792 msgstr "Lagu semasa akan diulang secara kekal."
1794 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:175 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:182
1795 msgid "Stop after current song"
1796 msgstr "Henti selepas lagu semasa"
1798 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:188
1799 msgid "Playback will be stopped after the current playing song."
1800 msgstr "Main balik akan dihentikan selepas lagu yang sedang dimainkan."
1802 #. Player control
1803 #. basic playlist commands
1804 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1805 msgid "play"
1806 msgstr "main"
1808 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:365
1809 msgid "start playback"
1810 msgstr "mulakan main balik"
1812 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1813 msgid "pause"
1814 msgstr "berhenti untuk sejenak"
1816 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:368
1817 msgid "pause playback"
1818 msgstr "hentikan main balik untuk sejenak"
1820 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1821 msgid "next"
1822 msgstr "seterusnya"
1824 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:371
1825 msgid "next song"
1826 msgstr "lagu seterusnya"
1828 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1829 msgid "prev"
1830 msgstr "sebelum ini"
1832 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:374
1833 msgid "previous song"
1834 msgstr "sebelum lagu ini"
1836 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1837 msgid "stop"
1838 msgstr "henti"
1840 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:377
1841 msgid "stop playback"
1842 msgstr "hentikan main balik"
1844 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1845 msgid "random"
1846 msgstr "rambang"
1848 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:381
1849 msgid "Random (on|off)"
1850 msgstr "rambang (buka|tutup)"
1852 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1853 msgid "repeat"
1854 msgstr "semula"
1856 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:383
1857 msgid "Repeat (on|off)"
1858 msgstr "Semula (buka|tutup)"
1860 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1861 msgid "single"
1862 msgstr "tunggal"
1864 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:386
1865 msgid "Single (on|off)"
1866 msgstr "Tunggal (aktif|mati)"
1868 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1869 msgid "consume"
1870 msgstr "guna"
1872 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:388
1873 msgid "Consume (on|off)"
1874 msgstr "Guna (aktif|mati)"
1876 #. volume commands
1877 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1878 msgid "volume"
1879 msgstr "kekuatan bunyi"
1881 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:392
1882 msgid "Volume (+-)<level>"
1883 msgstr "Volum (+-)<aras>"
1885 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:394
1886 msgid "mute"
1887 msgstr "senyapkans"
1889 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:397
1890 msgid "crossfade"
1891 msgstr "lenyap silang"
1893 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:398
1894 msgctxt "Regex for matching crossfade, translate off"
1895 msgid "([0-9]+|Off)"
1896 msgstr "([0-9]+|Mati)"
1898 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:399
1899 msgid "Set Crossfade <seconds>"
1900 msgstr "Tetap Lenyap Silang <saat>"
1902 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:401
1903 msgid "output"
1904 msgstr "output"
1906 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:402
1907 msgctxt "Regex for matching output"
1908 msgid "[0-9]+[ ]*(Enable|Disable|Select|)"
1909 msgstr "[0-9]+[ ]*(Benar|Lumpuh|Pilih|)"
1911 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:403
1912 msgid "output X enable or disable or select"
1913 msgstr "output X dibenarkan atau dilumpuhkan atau pilih"
1915 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:406
1916 msgid "Play <query>"
1917 msgstr "Main <pertanyaan>"
1919 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1920 msgid "add"
1921 msgstr "tambah"
1923 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:408
1924 msgid "Add <query>"
1925 msgstr "Tambah <pertanyaan>"
1927 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1928 msgid "replace"
1929 msgstr "gantikan"
1931 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:410
1932 msgid "Replace <query>"
1933 msgstr "Gantikan <pertanyaan>"
1935 #. Basic seek commands
1936 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1937 msgid "seek"
1938 msgstr "jangkau"
1940 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:414
1941 msgid "Seek within the current song"
1942 msgstr "Jangkau dalam lagu semasa"
1944 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:418
1945 msgid "stop after current song"
1946 msgstr "henti selepas lagu semasa"
1948 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:420
1949 msgid "Stop playback after the current song"
1950 msgstr "Henti main balik selepas lagu semasa"
1952 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:424
1953 msgid "repeat current song"
1954 msgstr "ulang lagu semasa"
1956 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:426
1957 msgid "Repeat the current song"
1958 msgstr "Ulang lagu semasa"
1960 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:430
1961 msgid "update database"
1962 msgstr "kemaskini pengkalan data"
1964 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:432
1965 msgid "Update the database"
1966 msgstr "Kemaskini pengkalan data"
1968 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:436
1969 msgid "disconnect"
1970 msgstr "diputuskan"
1972 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:438
1973 msgid "disconnect from MPD"
1974 msgstr "diputuskan dari MPD"
1976 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:441 ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:445
1977 msgid "connect"
1978 msgstr "sambung"
1980 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:443
1981 msgid "connect to MPD"
1982 msgstr "sambung ke MPD"
1984 #: ../src/Tools/mpd-easy-commands.c:447
1985 msgid "connect to MPD using profile"
1986 msgstr "sambung ke MPD menggunakn profil"
1988 #: ../src/Tools/gmpc_easy_download.c:289
1989 msgid "Proxy"
1990 msgstr "Proxy"
1992 #. Basic dialog with a close button
1993 #: ../src/Tools/bug-information.c:263
1994 msgid "Bug information"
1995 msgstr "Maklumat pepijat"
1997 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:99
1998 msgid "GMPC - First start assistant"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:113
2002 msgid ""
2003 "It is the first time you have launched gmpc.\n"
2004 "This assistant will help you connect gmpc to your mpd daemon."
2005 msgstr ""
2006 "Ini kali pertama anda melancarkan gmpc.\n"
2007 "Pembantu ini akan menolong anda menyambung gmpc daemon mpd anda."
2009 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:115
2010 msgid "Welcome to GMPC"
2011 msgstr "Selamat Datang ke GMPC"
2013 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:134
2014 msgid "Setup connection"
2015 msgstr "Sediakan sambungan"
2017 #. *
2018 #. * End
2020 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:142
2021 msgid ""
2022 "Gmpc is now ready for use.\n"
2023 "Enjoy using gmpc."
2024 msgstr ""
2025 "Gmpc sudah sedia untuk digunakan.\n"
2026 "Nikmati mengguna gmpc."
2028 #: ../src/Tools/setup-assistant.c:144
2029 msgid "Finish"
2030 msgstr "Tamat"
2032 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:83
2033 msgid "Server Settings"
2034 msgstr "Tetapan Pelayan"
2036 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:105
2037 msgid "Connection"
2038 msgstr "Sambungan"
2040 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:193
2041 msgid "Connecting"
2042 msgstr "Disambungkan"
2044 #. Add all from album
2045 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1307
2046 msgid "All from album"
2047 msgstr "Semua dari album"
2049 #. Add all from artist
2050 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1320
2051 msgid "All from artist"
2052 msgstr "Semua dari artis"
2054 #. Add all from genre
2055 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1331
2056 msgid "All from genre"
2057 msgstr "Semua dari aliran"
2059 #. Add all from file
2060 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1339
2061 msgid "All from same directory"
2062 msgstr "Semuar dari direktori sama"
2064 #. Create sub menu
2065 #. Add
2066 #: ../src/Tools/mpdinteraction.c:1348
2067 msgid "Add more"
2068 msgstr "Tambah lebih"
2070 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:453
2071 msgid "Failed to open local file"
2072 msgstr "Gagal membuka fail setempat"
2074 #: ../src/Tools/url-fetcher.c:476
2075 msgid "Uri scheme not supported"
2076 msgstr "Skema Uri tidak disokong"
2078 #: ../src/Tools/mm-keys.c:73
2079 msgid "PlayPause"
2080 msgstr "MainBerhentiSejenak"
2082 #. * MM_STOP
2083 #: ../src/Tools/mm-keys.c:77
2084 msgid "Fast Forward"
2085 msgstr "Kedepan"
2087 #. * MM_FASTFORWARD
2088 #: ../src/Tools/mm-keys.c:78
2089 msgid "Fast Backward"
2090 msgstr "Kebelakang"
2092 #. * MM_RANDOM
2093 #: ../src/Tools/mm-keys.c:81
2094 msgid "Raise window"
2095 msgstr "Naikkan window"
2097 #. * MM_RAISE
2098 #: ../src/Tools/mm-keys.c:82
2099 msgid "Hide window"
2100 msgstr "Sembunyikan window"
2102 #. * MM_HIDE
2103 #: ../src/Tools/mm-keys.c:83
2104 msgid "Toggle window"
2105 msgstr "Selaraskan window"
2107 #. * MM_TOGGLE_HIDDEN
2108 #: ../src/Tools/mm-keys.c:84
2109 msgid "Volume Up"
2110 msgstr "Naik Bunyi"
2112 #. * MM_VOLUME_UP
2113 #: ../src/Tools/mm-keys.c:85
2114 msgid "Volume Down"
2115 msgstr "Rendahkan bunyi"
2117 #. * MM_VOLUME_DOWN
2118 #: ../src/Tools/mm-keys.c:86
2119 msgid "Show song"
2120 msgstr "Tunjukkan lagu"
2122 #. * MM_SHOW_NOTIFICATION
2123 #: ../src/Tools/mm-keys.c:87
2124 msgid "Toggle Mute"
2125 msgstr "Selaraskan kesenyapan"
2127 #. * MM_TOGGLE_MUTE
2128 #: ../src/Tools/mm-keys.c:88
2129 msgid "Show easy command entry"
2130 msgstr "Tunjukkan entri arahan senang"
2132 #: ../src/Tools/mm-keys.c:303
2133 msgid ""
2134 "Could not grab the following multimedia keys:\n"
2135 "\n"
2136 msgstr ""
2137 "Tidak dapat mengambil kunci-kunci multimedia berikut:\n"
2138 "\n"
2140 #: ../src/Tools/mm-keys.c:316
2141 msgid ""
2142 "\n"
2143 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2144 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2145 msgstr ""
2146 "\n"
2147 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2148 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2150 #: ../src/Tools/mm-keys.c:325
2151 msgid ""
2152 "Duplicate mapping(s) detected\n"
2153 "\n"
2154 "Some duplicate multimedia key mappings were detected, and disabled.  Please "
2155 "revisit the preferences and ensure your settings are now correct."
2156 msgstr ""
2157 "Pemetaan salinan dikesan\n"
2158 "\n"
2159 "Beberapa pemetaan kunci multimedia telah dikesan, dan ditidak bolehkan.  "
2160 "Sila melawat balik ke tetapan dan memastikan tetapan anda sekarang adalah "
2161 "betul."
2163 #: ../src/Tools/mm-keys.c:470
2164 msgid "Multimedia Keys"
2165 msgstr "Kunci-kunci Multimedia"
2167 #: ../src/Tools/mm-keys.c:523
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "Duplicate mapping detected\n"
2171 "\n"
2172 "%s is already mapped to %s"
2173 msgstr ""
2174 "Pemetaan salinan dikesan \n"
2175 "\n"
2176 "%s sudah dipeta kepada %s"
2178 #: ../src/Tools/mm-keys.c:547
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "Could not grab multimedia key:\n"
2182 "\n"
2183 "\t%s: %s\n"
2184 "\n"
2185 "Ensure that your window manager (or other applications) have not already "
2186 "bound this key for some other function, then restart gmpc."
2187 msgstr ""
2188 "Tidak dapat mengambil kunci multimedia:\n"
2189 "\n"
2190 "\t%s: %s\n"
2191 "\n"
2192 "Pastikan pengurus window anda (atau aplikasi lain) belum mengguna kunci ini "
2193 "untuk fungsi lain, selepasa itu mulakan balik gmpc."
2195 #: ../src/Tools/mm-keys.c:602
2196 msgid "Action"
2197 msgstr "Tindakan"
2199 #: ../src/Tools/mm-keys.c:614
2200 msgid "Shortcut"
2201 msgstr "Jalan pintas"
2203 #: ../src/Tools/misc.c:40
2204 msgid "Total time"
2205 msgstr "Jumlah masa"
2207 #: ../src/Tools/misc.c:60
2208 msgid "day"
2209 msgid_plural "days"
2210 msgstr[0] "hari"
2211 msgstr[1] "hari-hari"
2213 #: ../src/Tools/misc.c:64
2214 msgid "hour"
2215 msgid_plural "hours"
2216 msgstr[0] "jam"
2217 msgstr[1] "jam"
2219 #: ../src/Tools/misc.c:68
2220 msgid "minute"
2221 msgid_plural "minutes"
2222 msgstr[0] "minit"
2223 msgstr[1] "minit"
2225 #: ../src/Tools/misc.c:72
2226 msgid "second"
2227 msgid_plural "seconds"
2228 msgstr[0] "saat"
2229 msgstr[1] "saat"
2231 #: ../src/Tools/misc.c:339
2232 msgid "Failed to execute"
2233 msgstr "Gagal menjalankan"
2235 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:210
2236 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:532
2237 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:593
2238 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:619
2239 msgid "Unavailable"
2240 msgstr "Tiada"
2242 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarartists.c:220
2243 msgid "Fetching"
2244 msgstr "Memperoleh"
2246 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:384
2247 msgid "_Replace"
2248 msgstr "_Ganti"
2250 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-similarsongs.c:578
2251 msgid "Fetching .. "
2252 msgstr "Memperoleh .. "
2254 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:225
2255 #: ../src/Widgets/advanced_settings.c:230
2256 msgid "Browsers"
2257 msgstr "Pelayar"
2259 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:294 ../src/Widgets/GmpcVolume.c:304
2260 msgid "Volume"
2261 msgstr "Volum"
2263 #: ../src/Widgets/GmpcVolume.c:305
2264 msgid "Muted"
2265 msgstr "Dibisukan"
2267 #: ../src/Widgets/gmpc-song-links.c:531
2268 #, c-format
2269 msgid "Lookup %s on %s"
2270 msgstr "Periksa %s pada %s"
2272 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:36
2273 msgid "Info"
2274 msgstr "Info"
2276 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:37
2277 msgid "Warning"
2278 msgstr "Amaran"
2280 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:38
2281 msgid "Critical"
2282 msgstr "Kritikal"
2284 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:39
2285 msgid "User question"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:335
2289 msgid "Time"
2290 msgstr "Masa"
2292 #: ../src/Widgets/playlist3-messages.c:338
2293 msgid "Message"
2294 msgstr "Mesej"
2296 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:132
2297 #, c-format
2298 msgid "Error reading file: %s"
2299 msgstr "Ralat membaca fail: %s"
2301 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:211
2302 #: ../src/Widgets/gmpc-metadata-text-label.c:339
2303 msgid "Fetching..."
2304 msgstr "Mendapat..."
2306 #: ../src/GUI/status_icon.c:42
2307 msgid "Single Mode enabled"
2308 msgstr "Mod Tunggal dibenarkan"
2310 #: ../src/GUI/status_icon.c:46
2311 msgid "Single Mode disabled"
2312 msgstr "Mod Tunggal dilumpuhkan"
2314 #: ../src/GUI/status_icon.c:55
2315 msgid "Consume Mode enabled"
2316 msgstr "Mod Guna dibenarkan"
2318 #: ../src/GUI/status_icon.c:59
2319 msgid "Consume Mode disabled"
2320 msgstr "Mod Guna dilumpuhkan"
2322 #: ../src/GUI/status_icon.c:68
2323 msgid "Repeat enabled"
2324 msgstr "Ulang dibenarkan"
2326 #: ../src/GUI/status_icon.c:72
2327 msgid "Repeat disabled"
2328 msgstr "Ulang dilumpuhkan"
2330 #: ../src/GUI/status_icon.c:81
2331 msgid "Random enabled"
2332 msgstr "Rawak dibenarkan"
2334 #: ../src/GUI/status_icon.c:85
2335 msgid "Random disabled"
2336 msgstr "Rawak dilumpuhkan"
2338 #: ../src/GUI/title_header.c:93
2339 msgid "By"
2340 msgstr "Oleh"
2342 #: ../src/GUI/title_header.c:98
2343 msgid "From"
2344 msgstr "Daripada"
2346 #: ../src/GUI/title_header.c:175
2347 msgid "Not Playing"
2348 msgstr "Tidak Memainkan"
2350 #. Fetch artist art
2351 #: ../src/Providers/LastFM.c:521
2352 msgid "Artist images"
2353 msgstr "Imej artis"
2355 #. Fetch artist text
2356 #: ../src/Providers/LastFM.c:528
2357 msgid "Artist biography"
2358 msgstr "Biografi artis"
2360 #. Fetch similar artists
2361 #: ../src/Providers/LastFM.c:535
2362 msgid "Similar artists"
2363 msgstr "Artis serupa"
2365 #. Fetch album art
2366 #: ../src/Providers/LastFM.c:542
2367 msgid "Album cover"
2368 msgstr "Kulit album"
2370 #. Fetch similar songs
2371 #: ../src/Providers/LastFM.c:556
2372 msgid "Similar songs"
2373 msgstr "Lagu serupa"
2375 #. Fetch similar genre
2376 #: ../src/Providers/LastFM.c:563
2377 msgid "Similar genres"
2378 msgstr "Genre serupa"
2380 #: ../src/Providers/LastFM.c:867
2381 msgid "Last FM metadata fetcher (internal)"
2382 msgstr "Pengambil data meta Last FM (dalaman)"
2384 #~ msgid "Plugins:"
2385 #~ msgstr "Plugin:"
2387 #~ msgid "Pla_ylist"
2388 #~ msgstr "Pla_ylist"
2390 #~ msgid "localhost"
2391 #~ msgstr "hos setempat"
2393 #~ msgid "Show buttons instead of dropdown in collapsed view"
2394 #~ msgstr "Tunjukkan butang daripada menu didalam paparan roboh"
2396 #~ msgid "gmpc - Configuration"
2397 #~ msgstr "gmpc - Konfigurasi"
2399 #~ msgid "Are you sure you want to clear the playlist?"
2400 #~ msgstr "Adakah anda pasti ingin menjernihkan senarai main?"
2402 #~ msgid "kHz"
2403 #~ msgstr "kHz"
2405 #~ msgid "New playlist"
2406 #~ msgstr "Senarai main Baru"
2408 #~ msgid "_help"
2409 #~ msgstr "_bantuan"
2411 #~ msgid "Play this item"
2412 #~ msgstr "Main item ini"
2414 #~ msgid "Enable/disable metadata options"
2415 #~ msgstr "Benar/lumpuhkan pilihan data meta"
2417 #~ msgid "Web links"
2418 #~ msgstr "Pautan sesawang"
2420 #~ msgid "wxh"
2421 #~ msgstr "wxh"
2423 #~ msgid "kbps"
2424 #~ msgstr "kbps"
2426 #~ msgid ""
2427 #~ "Update database: The used MPD server is to old and does not support this."
2428 #~ msgstr ""
2429 #~ "Kemaskini pengkalan data: Pelayan MPD yang digunakan terlalu lama dan "
2430 #~ "tidak menyokong ini."
2432 #~ msgid "Update database: You have insufficient permission."
2433 #~ msgstr "Kemaskini pengkalan data: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2435 #~ msgid ""
2436 #~ "Repeat current song: The used MPD server is to old and does not support "
2437 #~ "this."
2438 #~ msgstr ""
2439 #~ "Ulang lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak "
2440 #~ "menyokong ini."
2442 #~ msgid "Stop after current song: You have insufficient permission."
2443 #~ msgstr "Henti selepas lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2445 #~ msgid "Repeat current song: You have insufficient permission."
2446 #~ msgstr "Ulang lagu semasa: Anda tidak mempunyai kebenaran."
2448 #~ msgid "plugin get_image api is deprecated "
2449 #~ msgstr "pemalam get_image api sudah lapuk "
2451 #~ msgid "plugin get_uris api is deprecated "
2452 #~ msgstr "pemalam get_uris api sudah lapuk "
2454 #~ msgid ""
2455 #~ "Stop after current song: The used MPD server is to old and does not "
2456 #~ "support this."
2457 #~ msgstr ""
2458 #~ "Henti selepas lagu semasa: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan "
2459 #~ "tidak menyokong ini."
2461 #~ msgid "Toogle gmpc visibility"
2462 #~ msgstr "Togol ketampakan gmpc"
2464 #~ msgid "Single: You have insufficient permission to use this option."
2465 #~ msgstr "Tunggal: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2467 #~ msgid "Single: The used MPD server is to old and does not support this."
2468 #~ msgstr ""
2469 #~ "Tunggal: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."
2471 #~ msgid "Consume: You have insufficient permission to use this option."
2472 #~ msgstr "Guna: Anda kekurangan kebenaran untuk menggunakan pilihan ini."
2474 #~ msgid "Consume: The used MPD server is to old and does not support this."
2475 #~ msgstr ""
2476 #~ "Guna: Pelayan MPD yang digunakan terlalu tua dan tidak menyokong ini."