3 "Project-Id-Version: GLiv 1.7\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: guichaz@yahoo.fr\n"
5 "POT-Creation-Date: 2003-12-08 13:55+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2003-02-27 01:49--300\n"
7 "Last-Translator: Alexei V. Mezin <alex783@hotbox.ru>\n"
8 "Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: src/collection.c:195
17 #: src/collection.c:196
18 msgid "Remaining time"
21 #: src/collection.c:197
25 #: src/collection.c:213
27 msgid "Saving collection: %s"
30 #: src/collection.c:218
31 msgid "Loading GLiv collection"
34 #: src/collection.c:262
35 msgid "Inserting files..."
38 #: src/collection.c:487
39 msgid "Choose a file to save the collection"
42 #: src/collection.c:797
44 msgid "%s is not a GLiv collection"
47 #: src/collection.c:809
48 msgid "Choose a collection to load"
51 #: src/files_list.c:329 src/next_image.c:309
53 msgid "No image found"
54 msgstr "Изображений не найдено\n"
56 #: src/files_list.c:486
59 "Do you really want to delete this file?\n"
62 "Вы действительно хотите удалить этот файл? \n"
65 #: src/gl_widget.c:121
67 msgid "Wrong URI format: %d (instead of 8)"
68 msgstr "Неверный URI формат: %d (вместо 8)\n"
70 #: src/gl_widget.c:126
72 msgid "Wrong URI length: %d"
73 msgstr "Неверная длина URI: %d\n"
75 #: src/gl_widget.c:211
77 msgid "Fatal error: GL_MAX_TEXTURE_SIZE = %d\n"
78 msgstr "Фатальная ошибка: GL_MAX_TEXTURE_SIZE = %d\n"
80 #: src/gl_widget.c:215
82 msgid "GL_MAX_TEXTURE_SIZE must be >= 64"
83 msgstr "GL_MAX_TEXTURE_SIZE должен быть >= 64\n"
85 #: src/gl_widget.c:242
87 msgid "glXMakeCurrent() failed"
88 msgstr "Ошибка в glXMakeCurrent() \n"
90 #: src/gl_widget.c:306
92 msgid "OpenGL not supported"
93 msgstr "OpenGL не поддерживается\n"
95 #: src/gl_widget.c:317
97 msgid "Cannot find an appropriate visual, try glxinfo(1)"
98 msgstr "Не могу найти подходящий рендер, попробуйте glxinfo(1)\n"
100 #: src/gl_widget.c:324
102 msgid "Cannot set the OpenGL capability"
103 msgstr "Не могу использовать возможность OpenGL\n"
105 #: src/gl_widget.c:353
107 msgid "Unknown OpenGL error (%d)"
110 #: src/gl_widget.c:357
113 "The following OpenGL errors have occured:\n"
117 #: src/glade_options.c:105 src/menus.c:423 src/options.c:249
121 #: src/glade_options.c:129
122 msgid "Fullscreen mode"
123 msgstr "Полноэкранный режим"
125 #: src/glade_options.c:136
126 msgid "Menu bar enabled"
127 msgstr "Строка меню включена"
129 #: src/glade_options.c:143
130 msgid "Scrollbars enabled"
131 msgstr "Полосы прокрутки включены"
133 #: src/glade_options.c:150
134 msgid "Status bar enabled"
135 msgstr "Строка информации включена"
137 #: src/glade_options.c:161
139 "Delay before hiding the cursor\n"
140 "0: feature disabled"
142 "Задержка перед скрытием курсора\n"
143 "0 : функция отключена"
145 #: src/glade_options.c:173
147 msgstr "миллисекунды"
149 #: src/glade_options.c:177
153 #: src/glade_options.c:189 src/rcfile.c:97
158 #: src/glade_options.c:196
159 msgid "Scale down large images"
160 msgstr "Уменьшить большие изображения"
162 #: src/glade_options.c:203 src/rcfile.c:98
163 msgid "Try to load every file"
164 msgstr "Пытаться загрузить все файлы"
166 #: src/glade_options.c:210
169 msgstr "Альфа-канал включен"
171 #: src/glade_options.c:217 src/rcfile.c:103
172 msgid "Keep only one image in memory"
175 #: src/glade_options.c:224 src/rcfile.c:100
177 msgid "Build mipmaps"
178 msgstr "Создать Mipmaps"
180 #: src/glade_options.c:231 src/rcfile.c:90
181 msgid "Maximize small images"
182 msgstr "Увеличить маленькие изображения"
184 #: src/glade_options.c:238 src/rcfile.c:106
185 msgid "Automatic window resizing"
188 #: src/glade_options.c:245 src/rcfile.c:107
189 msgid "No automatic image centering"
192 #: src/glade_options.c:252 src/images_menus.c:272 src/images_menus.c:419
197 #: src/glade_options.c:266 src/rcfile.c:99
198 msgid "Build images menus at startup"
199 msgstr "Создать меню изображений при запуске программы"
201 #: src/glade_options.c:271 src/rcfile.c:101
203 msgid "Make mnemonics for images menus"
204 msgstr "Make mnemonics for images menus"
206 #: src/glade_options.c:276 src/rcfile.c:104
208 msgid "Show thumbnails in images menus"
209 msgstr "Перечитать меню изображений"
211 #: src/glade_options.c:285 src/glade_options.c:292
215 #: src/glade_options.c:299 src/rcfile.c:112
216 msgid "Thumbnail width"
219 #: src/glade_options.c:306 src/rcfile.c:113
220 msgid "Thumbnail height"
223 #: src/glade_options.c:334
226 msgstr "Перечитать меню изображений"
228 #: src/glade_options.c:346 src/rcfile.c:95
229 msgid "Zoom centered on pointer"
230 msgstr "Изменить размер относительно точки, указанной курсором"
232 #: src/glade_options.c:355
236 "0: feature disabled\n"
240 "0 : функция отключена-1 : бесконечная длина"
242 #: src/glade_options.c:361
244 "Maximum framerate\n"
248 #: src/glade_options.c:367
252 #: src/glade_options.c:373
256 #: src/glade_options.c:399 src/menus.c:380
257 msgid "Transformations"
258 msgstr "Преобразования"
260 #: src/glade_options.c:415 src/rcfile.c:105
262 msgid "Start with the slide show"
263 msgstr "Запустить слайд-шоу"
265 #: src/glade_options.c:420 src/rcfile.c:102
266 msgid "Make the slide show loop"
267 msgstr "Бесконечно повторять слайд-шоу"
269 #: src/glade_options.c:429
270 msgid "Delay between images during the slide show"
271 msgstr "Задержка смены изображении в режиме слайд-шоу"
273 #: src/glade_options.c:442
277 #: src/glade_options.c:447
280 msgstr "Остановить слайд-шоу"
282 #: src/glade_options.c:463
287 #: src/glade_options.c:479
290 msgstr "альфа-канал 1"
292 #: src/glade_options.c:495
295 msgstr "альфа-канал 2"
297 #: src/glade_options.c:504
298 msgid "Save options in ~/.glivrc"
299 msgstr "Записать настройки в ~/.glivrc"
303 msgstr "Справка GLiv"
306 msgid "GLiv about box"
307 msgstr "О программе GLiv"
309 #: src/help_text.c:15
310 msgid "ESC, q : Quit"
311 msgstr "ESC, q : Выход"
313 #: src/help_text.c:18
314 msgid "f : Full-screen/window"
315 msgstr "f : На весь экран/В окне"
317 #: src/help_text.c:21
318 msgid "+/=/- : Zoom in/in/out"
319 msgstr "+/=/- : Увеличить/исходный/уменьшить"
321 #: src/help_text.c:24
322 msgid "n/p : Next/previous image"
323 msgstr "n/p : Следующее/предыдущее изображение"
325 #: src/help_text.c:27
326 msgid "l : Reduce the image to the window"
327 msgstr "l : Уменьшить изображение до размеров окна"
329 #: src/help_text.c:30
330 msgid "M : Maximize the image to the window"
331 msgstr "M : Увеличить изображение до размеров окна"
333 #: src/help_text.c:33
334 msgid "m : Make the image fit the window"
335 msgstr "m : Изменить изображение до размеров окна"
337 #: src/help_text.c:36
338 msgid "r : Reset position and size"
339 msgstr "r : Восстановить позицию и размер"
341 #: src/help_text.c:39
342 msgid "b : Toggle display of the menu bar"
343 msgstr "b : Показать/скрыть строку меню"
345 #: src/help_text.c:42
346 msgid "i : Toggle display of the info bar"
347 msgstr "i : Показать/скрыть строку информации"
349 #: src/help_text.c:45
350 msgid "s : Toggle display of the scrollbars"
351 msgstr "s : Показать/скрыть полосы прокрутки"
353 #: src/help_text.c:48
354 msgid "a : Toggle display of the alpha checks"
355 msgstr "a : Показать/скрыть информацию об альфа-канале"
357 #: src/help_text.c:51
358 msgid "h : Toggle display of the help box"
359 msgstr "h : Показать/скрыть окно справки"
361 #: src/help_text.c:54
362 msgid "o : Display the open dialog"
363 msgstr "o : Показать диалог открытия файлов"
365 #: src/help_text.c:57
366 msgid "t : Display the options dialog"
367 msgstr "t : Показать диалог настроек"
369 #: src/help_text.c:60
370 msgid "d : Hide the cursor"
371 msgstr "d : Скрыть курсор"
373 #: src/help_text.c:63
375 msgstr "u : Отменить"
377 #: src/help_text.c:66
379 msgstr "y : Повторить"
381 #: src/help_text.c:69
382 msgid "c : Clear the history"
383 msgstr "c : Очистить историю"
385 #: src/help_text.c:72
386 msgid "x : Delete the current file"
387 msgstr "x : Удалить текущий файл"
389 #: src/help_text.c:75
390 msgid "C-up : Rotate by +45 degrees"
391 msgstr "C-up : Вращение на +45 градусов"
393 #: src/help_text.c:78
394 msgid "C-down : Rotate by -45 degrees"
395 msgstr "C-down : Вращение на -45 градусов"
397 #: src/help_text.c:81
398 msgid "C-left : Rotate by +0.1 degree"
399 msgstr "C-left : Вращение на +0.1 градуса"
401 #: src/help_text.c:84
402 msgid "C-right: Rotate by -0.1 degree"
403 msgstr "C-right : Вращение на -0.1 градуса"
405 #: src/help_text.c:87
406 msgid "z : Horizontal flip"
407 msgstr "z : Отразить по горизонтали"
409 #: src/help_text.c:90
410 msgid "e : Vertical flip"
411 msgstr "e : Отразить по вертикали"
413 #: src/help_text.c:95
415 "The first mouse button and the arrow keys will move the image unless the "
416 "Control key is pressed. In which case the image will be rotated around the "
419 "Первая кнопка мышки и клавиши-стрелки двигают изображение. При нажатой "
420 "клавише Control они вращают изображение относительно центра."
422 #: src/help_text.c:98
424 "Your mouse wheel (if supported) will zoom the image and switch it when you "
427 "Колесо прокрутки на мышке (если оно поддерживается) изменяет размеры "
428 "изображение, а одновременно с нажатой средней кнопкой меняет изображение."
430 #: src/help_text.c:101
432 "You can also zoom by dragging the mouse vertically while holding Shift and "
435 "Изменить размеры изображения можно двигая мышкой вертикально одновременно с "
436 "нажатыми клавишей Shift и первой кнопкой мышки."
438 #: src/help_text.c:104
439 msgid "Space and Backspace act like n and p."
441 "Клавиши Space (пробел) и Backspace (возврат курсора) действуют аналогично "
444 #: src/help_text.c:107
445 msgid "Draw a rectangle with the third button and gliv will zoom in it."
447 "Выделите прямоугольник третьей (правой) кнопкой мышки и Gliv увеличит "
448 "отмеченную область."
450 #: src/images_menus.c:69
453 msgstr "Перестройка меню :"
455 #: src/images_menus.c:197 src/images_menus.c:386 src/menus.c:437
459 #: src/images_menus.c:307 src/menus.c:313
460 msgid "Rebuild this menu"
461 msgstr "Перечитать меню"
463 #: src/include/about.h:6
467 #: src/include/about.h:8
469 "Use 'gliv --help' to have command line options.\n"
470 "A quick help is accessible by typing 'h' or using the menu."
472 "Запустите 'gliv --help' чтобы посмотреть опции командной строки.\n"
473 "Краткую справку можно получить нажав 'h' или через меню."
475 #: src/include/about.h:10
476 msgid "See http://gliv.tuxfamily.org for updates."
477 msgstr "Смотрите новые версии на http://gliv.tuxfamily.org"
479 #: src/include/about.h:12
480 msgid "Click the window to hide it."
481 msgstr "Счёлкните по окну чтобы скрыть его."
485 msgid "%s not while loading an image\n"
486 msgstr "%s не во время загрузки изображения\n"
490 msgid "%s while loading %s\n"
491 msgstr "%s while loading %s\n"
494 msgid "alpha channel"
498 msgid "no alpha channel"
499 msgstr "нет альфа-канала"
503 msgid "%s: unknown decompressed extension\n"
504 msgstr "%s: неизвестное распакованное расширение\n"
508 msgid "%s: image cannot be compressed twice\n"
509 msgstr "%s: изображение не может быть упаковано дважды\n"
513 msgid "%s: unknown extension (none)\n"
514 msgstr "%s: неизвестное расширение (нет)\n"
518 msgid "%s: unknown extension\n"
519 msgstr "%s: неизвестное расширение\n"
523 msgid "Cannot load %s"
524 msgstr "Не могу загрузить %s\n"
528 msgid "Command line flags should be on or off, not %s\n"
532 msgid "Cannot sort and shuffle at the same time\n"
537 msgid "Do you really want to quit GLiv?"
539 "Вы действительно хотите удалить этот файл? \n"
551 msgid "Load collection..."
555 msgid "Save collection..."
568 msgid "Move top left"
569 msgstr "Сдвинуть влево"
572 msgid "Maximize small image"
573 msgstr "Увеличить маленькие изображения"
576 msgid "Scale down large image"
577 msgstr "Уменьшить большие изображения"
580 msgid "Image fit window"
581 msgstr "Изображение в размер окна"
584 msgid "Horizontal flip"
585 msgstr "Горизонтальное отражение"
588 msgid "Vertical flip"
589 msgstr "Вертикальное отражение"
592 msgid "Load previous image"
593 msgstr "Загрузить предыдущее изображение"
596 msgid "Load next image"
597 msgstr "Загрузить следующее изображение"
600 msgid "Rebuild images menus"
601 msgstr "Перечитать меню изображений"
604 msgid "Sort images list"
605 msgstr "Отсортировать список изображений"
609 msgid "Stop rebuilding the images menu"
610 msgstr "Перечитать меню изображений"
613 msgid "Shuffle images list"
614 msgstr "Перемешать список изображений"
616 #: src/menus.c:371 src/next_image.c:575
617 msgid "Start the slide show"
618 msgstr "Запустить слайд-шоу"
621 msgid "Remove the current file"
622 msgstr "Удалить данный файл"
633 msgid "Clear history"
634 msgstr "Очистить историю"
638 msgstr "Сдвинуть влево"
642 msgstr "Сдвинуть вправо"
646 msgstr "Сдвинуть вверх"
650 msgstr "Сдвинуть вниз"
653 msgid "Rotate +45 deg"
654 msgstr "Повернуть на +45 градусов"
657 msgid "Rotate -45 deg"
658 msgstr "Повернуть на -45 градусов"
661 msgid "Rotate +0.1 deg"
662 msgstr "Повернуть на +0.1 градуса"
665 msgid "Rotate -0.1 deg"
666 msgstr "Повернуть на -0.1 градуса"
681 msgid "Toggle Fullscreen mode"
682 msgstr "На весь экран/ в окне"
685 msgid "Toggle Menu Bar"
686 msgstr "Показать/скрыть строку меню"
689 msgid "Toggle Status Bar"
690 msgstr "Показать/скрыть строку информации"
693 msgid "Toggle Scrollbars"
694 msgstr "Показать/скрыть полосы прокрутки"
697 msgid "Toggle Alpha checks"
698 msgstr "Показать/скрыть информацию об альфа-канале"
701 msgid "Hide the cursor"
702 msgstr "Скрыть курсор"
705 msgid "Set this window as server"
710 msgstr "Настройки..."
718 msgstr "О программе..."
722 msgstr "Управление..."
724 #: src/next_image.c:599
725 msgid "Stop the slide show"
726 msgstr "Остановить слайд-шоу"
728 #: src/open_dialog.c:67
729 msgid "GLiv: Select files or use wildcards"
730 msgstr "GLiv : выберите файлы или используйте шаблон"
732 #: src/open_dialog.c:75
736 #: src/open_dialog.c:76
737 msgid "All files in the directory"
738 msgstr "Все файлы из директории"
741 msgid "Start in full screen mode"
742 msgstr "Запускать программу в полноэкранном режиме"
745 msgid "Scale down larges images"
746 msgstr "Уменьшить большие изображения"
749 msgid "Display the menu bar"
750 msgstr "Показать строку меню"
753 msgid "Display infos about the image"
754 msgstr "Показать инофрмацию о изображении"
757 msgid "Display scrollbars"
758 msgstr "Показать полосы прокрутки"
762 msgid "Alpha checks in the background"
763 msgstr "Alpha checks in the background"
766 msgid "Maximum framerate"
770 msgid "Delay before hiding the cursor"
771 msgstr "Пауза перед скрытием курсора"
775 msgid "History length"
776 msgstr "Длина истории"
780 msgid "Delay between images"
781 msgstr "Задержка между изображениями"
784 msgid "background: red channel"
785 msgstr "фон: красный канал"
788 msgid "background: green channel"
789 msgstr "фон: зеоеный канал"
792 msgid "background: blue channel"
793 msgstr "фон: синий канал"
797 msgid "alpha1 tile: red channel"
798 msgstr "alpha1 tile: red channel"
802 msgid "alpha1 tile: green channel"
803 msgstr "alpha1 tile: green channel"
807 msgid "alpha1 tile: blue channel"
808 msgstr "alpha1 tile: blue channel"
812 msgid "alpha2 tile: red channel"
813 msgstr "alpha2 tile: red channel"
817 msgid "alpha2 tile: green channel"
818 msgstr "alpha2 tile: green channel"
822 msgid "alpha2 tile: blue channel"
823 msgstr "alpha2 tile: blue channel"
828 "# Configuration file for GLiv %s\n"
831 "# Настройки GLiv %s\n"
835 msgid "# Option names are case sensitive.\n"
836 msgstr "# Имена параметров чувствительны к регистру.\n"
840 "# Option values are case insensitive.\n"
843 "# Значения параметров чувствительны к регистру.\n"
848 "# Note: 'maximize = True' or 'scale-down = True' implies 'full-screen = "
852 "# Примечание : 'maximize = True' или 'scale-down = True' требует 'full-"
857 msgid "Cannot use a thread"
861 msgid "No image loaded"
862 msgstr "Изображения не загружены"
865 msgid "width x height"
866 msgstr "ширина x высота"
870 msgid "zoom% (angle)"
871 msgstr "увеличение% (угол)"
879 msgid "%.3f%% (%.3f deg%s)"
880 msgstr "%.3f%% (%.3f deg%s)"
883 msgid "GLiv in fullscreen"
884 msgstr "GLiv в полноэкранном режиме"
888 #~ msgstr "Управление..."
890 #~ msgid "%s: ImageMagick not found\n"
891 #~ msgstr "%s: ImageMagick не найден\n"
893 #~ msgid "Warning: the ImageMagick process is still running\n"
894 #~ msgstr "Внимание: процесс ImageMagick всё еще запущен\n"
896 #~ msgid "This directory can be deleted if GLiv is not running"
897 #~ msgstr "Если Gliv не запущен, данная директория может быть удалена. "
900 #~ msgid "Background and alpha checks color selection"
901 #~ msgstr "Фон и проверка альфа-канала"