* sysdeps/unix/sysv/linux/bits/termios.h (CMSPAR): Define.
[glibc.git] / po / be.po
blob8f1dc9eb343d2423e432517fb2731e99895dbaee
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2002, 2003.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libc 2.3.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-22 15:34-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-10-26 01:17+0300\n"
10 "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
11 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17 #: sysdeps/generic/siglist.h:29 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
18 msgid "Hangup"
19 msgstr "Вызваленьне лініі"
21 #: sysdeps/generic/siglist.h:30 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
22 msgid "Interrupt"
23 msgstr "Прыпыненьне"
25 #: sysdeps/generic/siglist.h:31 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
26 msgid "Quit"
27 msgstr "Выхад"
29 #: sysdeps/generic/siglist.h:32 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
30 msgid "Illegal instruction"
31 msgstr "Недапушчальнае прадпісаньне"
33 #: sysdeps/generic/siglist.h:33 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
34 msgid "Trace/breakpoint trap"
35 msgstr ""
37 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
38 msgid "Aborted"
39 msgstr ""
41 #: sysdeps/generic/siglist.h:35 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
42 msgid "Floating point exception"
43 msgstr "Выключэньне плыўной коскі"
45 #: sysdeps/generic/siglist.h:36 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
46 msgid "Killed"
47 msgstr "Забіты"
49 #: sysdeps/generic/siglist.h:37 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
50 msgid "Bus error"
51 msgstr "Памылка шыны"
53 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
54 msgid "Segmentation fault"
55 msgstr "Збой сэгмэнтацыі"
57 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
58 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
59 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
60 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
61 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
62 #: sysdeps/generic/siglist.h:39 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
63 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
64 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
65 msgid "Broken pipe"
66 msgstr "Зламаны трубаправод"
68 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
69 msgid "Alarm clock"
70 msgstr ""
72 #: sysdeps/generic/siglist.h:41 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
73 msgid "Terminated"
74 msgstr "Завершаны"
76 #: sysdeps/generic/siglist.h:42 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
77 msgid "Urgent I/O condition"
78 msgstr ""
80 #: sysdeps/generic/siglist.h:43 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
81 msgid "Stopped (signal)"
82 msgstr "Спынены (сыгнал)"
84 #: sysdeps/generic/siglist.h:44 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
85 msgid "Stopped"
86 msgstr "Спынены"
88 #: sysdeps/generic/siglist.h:45 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
89 msgid "Continued"
90 msgstr "Працягнуты"
92 #: sysdeps/generic/siglist.h:46 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
93 msgid "Child exited"
94 msgstr "Працэс-нашчадак завершыўся"
96 #: sysdeps/generic/siglist.h:47 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
97 msgid "Stopped (tty input)"
98 msgstr "Спынены (тэрмінальны ўвод)"
100 #: sysdeps/generic/siglist.h:48 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
101 msgid "Stopped (tty output)"
102 msgstr "Спынены (тэрмінальны вывад)"
104 #: sysdeps/generic/siglist.h:49 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
105 msgid "I/O possible"
106 msgstr "магчымы У/В"
108 #: sysdeps/generic/siglist.h:50 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
109 msgid "CPU time limit exceeded"
110 msgstr "вычарпана абмежаваньне на час ЦП"
112 #: sysdeps/generic/siglist.h:51 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
113 msgid "File size limit exceeded"
114 msgstr "Вычарпана абмежаваньне на памер файла"
116 #: sysdeps/generic/siglist.h:52 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
117 msgid "Virtual timer expired"
118 msgstr ""
120 #: sysdeps/generic/siglist.h:53 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
121 msgid "Profiling timer expired"
122 msgstr ""
124 #: sysdeps/generic/siglist.h:54 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
125 msgid "Window changed"
126 msgstr "Акно зьменена"
128 #: sysdeps/generic/siglist.h:55 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
129 msgid "User defined signal 1"
130 msgstr "1 вызначаны карыстальніка сыгнал"
132 #: sysdeps/generic/siglist.h:56 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57
133 msgid "User defined signal 2"
134 msgstr "2 вызначаны карыстальніка сыгнал"
136 #: sysdeps/generic/siglist.h:60 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
137 msgid "EMT trap"
138 msgstr ""
140 #: sysdeps/generic/siglist.h:63 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
141 msgid "Bad system call"
142 msgstr "Дрэнны сыстэмны выклік"
144 #: sysdeps/generic/siglist.h:66
145 msgid "Stack fault"
146 msgstr "Збой стэку"
148 #: sysdeps/generic/siglist.h:69
149 msgid "Information request"
150 msgstr "Запыт аб зьвестках"
152 #: sysdeps/generic/siglist.h:71
153 msgid "Power failure"
154 msgstr "Збой сілкаваньня"
156 #: sysdeps/generic/siglist.h:74 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
157 msgid "Resource lost"
158 msgstr "Згублены расурс"
160 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
161 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:57
162 msgid "Error in unknown error system: "
163 msgstr "Памылка ў невядомай памылковай сыстэме: "
165 #: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
166 #: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:44
167 #: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:87
168 msgid "Unknown error "
169 msgstr "Невядомая памылка "
171 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
172 #, c-format
173 msgid "cannot open `%s'"
174 msgstr "немагчыма адчыніць \"%s\""
176 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
177 #, c-format
178 msgid "cannot read header from `%s'"
179 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак з \"%s\""
181 #: iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:293 catgets/gencat.c:288
182 #, c-format
183 msgid "cannot open input file `%s'"
184 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу \"%s\""
186 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:311
187 #, c-format
188 msgid "error while closing input `%s'"
189 msgstr "памылка пад час зачыненьня ўводу \"%s\""
191 #: iconv/iconv_charmap.c:443
192 #, c-format
193 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
194 msgstr ""
196 #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:503
197 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
198 msgstr ""
200 #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:546
201 #: iconv/iconv_prog.c:582
202 msgid "error while reading the input"
203 msgstr "памылка пад час чытаньня ўводу"
205 #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:564
206 msgid "unable to allocate buffer for input"
207 msgstr "немагчыма разьмеркавац буфар для ўводу"
209 #: iconv/iconv_prog.c:61
210 msgid "Input/Output format specification:"
211 msgstr "Пагадненьне аб фармаце ўводу-вываду:"
213 #: iconv/iconv_prog.c:62
214 msgid "encoding of original text"
215 msgstr "кадаваньне зыходнага тэксту"
217 #: iconv/iconv_prog.c:63
218 msgid "encoding for output"
219 msgstr "кадаваньне для вываду"
221 #: iconv/iconv_prog.c:64
222 msgid "Information:"
223 msgstr "Зьвесткі:"
225 #: iconv/iconv_prog.c:65
226 msgid "list all known coded character sets"
227 msgstr ""
229 #: iconv/iconv_prog.c:66 locale/programs/localedef.c:128
230 msgid "Output control:"
231 msgstr "Кіраваньне вывадам:"
233 #: iconv/iconv_prog.c:67
234 msgid "omit invalid characters from output"
235 msgstr ""
237 #: iconv/iconv_prog.c:68
238 msgid "output file"
239 msgstr "файл вываду"
241 #: iconv/iconv_prog.c:69
242 msgid "suppress warnings"
243 msgstr ""
245 #: iconv/iconv_prog.c:70
246 msgid "print progress information"
247 msgstr "друкаваць зьвесткі пра посьпех"
249 #: iconv/iconv_prog.c:75
250 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
251 msgstr "Пераўтварае знакі атрыманых файлаў з аднаго набору ў іншы."
253 #: iconv/iconv_prog.c:79
254 msgid "[FILE...]"
255 msgstr "[ФАЙЛ...]"
257 #: iconv/iconv_prog.c:199
258 msgid "cannot open output file"
259 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду"
261 #: iconv/iconv_prog.c:241
262 #, c-format
263 msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
264 msgstr ""
266 #: iconv/iconv_prog.c:246
267 #, c-format
268 msgid "conversion from `%s' is not supported"
269 msgstr "пераўтварэньне з \"%s\" непадтрымліваецца"
271 #: iconv/iconv_prog.c:253
272 #, c-format
273 msgid "conversion to `%s' is not supported"
274 msgstr "пераўтварэньне ў \"%s\" не падтрымліваецца"
276 #: iconv/iconv_prog.c:257
277 #, c-format
278 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
279 msgstr ""
281 #: iconv/iconv_prog.c:263
282 msgid "failed to start conversion processing"
283 msgstr ""
285 #: iconv/iconv_prog.c:358
286 msgid "error while closing output file"
287 msgstr ""
289 #: iconv/iconv_prog.c:407 iconv/iconvconfig.c:357 locale/programs/locale.c:274
290 #: locale/programs/localedef.c:372 catgets/gencat.c:233
291 #: malloc/memusagestat.c:602 debug/pcprofiledump.c:199
292 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
293 msgstr ""
295 #: iconv/iconv_prog.c:421 iconv/iconvconfig.c:371 locale/programs/locale.c:287
296 #: locale/programs/localedef.c:386 catgets/gencat.c:246 posix/getconf.c:910
297 #: nss/getent.c:74 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_nischeck.c:90 elf/ldconfig.c:271
298 #: elf/sprof.c:349
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
302 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
303 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
304 msgstr ""
306 #: iconv/iconv_prog.c:426 iconv/iconvconfig.c:376 locale/programs/locale.c:292
307 #: locale/programs/localedef.c:391 catgets/gencat.c:251 posix/getconf.c:915
308 #: nss/getent.c:79 nscd/nscd.c:335 nscd/nscd_nischeck.c:95 elf/ldconfig.c:276
309 #: elf/sprof.c:355
310 #, c-format
311 msgid "Written by %s.\n"
312 msgstr "Напісана %s.\n"
314 #: iconv/iconv_prog.c:456 iconv/iconv_prog.c:482
315 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
316 msgstr ""
318 #: iconv/iconv_prog.c:499
319 #, c-format
320 msgid "illegal input sequence at position %ld"
321 msgstr ""
323 #: iconv/iconv_prog.c:507
324 msgid "internal error (illegal descriptor)"
325 msgstr ""
327 #: iconv/iconv_prog.c:510
328 #, c-format
329 msgid "unknown iconv() error %d"
330 msgstr ""
332 #: iconv/iconv_prog.c:753
333 msgid ""
334 "The following list contain all the coded character sets known.  This does\n"
335 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
336 "the FROM and TO command line parameters.  One coded character set can be\n"
337 "listed with several different names (aliases).\n"
338 "\n"
339 "  "
340 msgstr ""
342 #: iconv/iconvconfig.c:110
343 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
344 msgstr ""
346 #: iconv/iconvconfig.c:114
347 msgid "[DIR...]"
348 msgstr ""
350 #: iconv/iconvconfig.c:126
351 msgid "Prefix used for all file accesses"
352 msgstr ""
354 #: iconv/iconvconfig.c:327 locale/programs/localedef.c:292
355 msgid "no output file produced because warning were issued"
356 msgstr ""
358 #: iconv/iconvconfig.c:405
359 msgid "while inserting in search tree"
360 msgstr ""
362 #: iconv/iconvconfig.c:1204
363 msgid "cannot generate output file"
364 msgstr "немагчыма стварыць файл вываду"
366 #: locale/programs/charmap-dir.c:59
367 #, c-format
368 msgid "cannot read character map directory `%s'"
369 msgstr ""
371 #: locale/programs/charmap.c:135
372 #, c-format
373 msgid "character map file `%s' not found"
374 msgstr ""
376 #: locale/programs/charmap.c:193
377 #, c-format
378 msgid "default character map file `%s' not found"
379 msgstr ""
381 #: locale/programs/charmap.c:255
382 #, c-format
383 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
384 msgstr ""
386 #: locale/programs/charmap.c:332
387 #, c-format
388 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
389 msgstr "%s: <mb_cur_max> павінна быць большым за <mb_cur_min>\n"
391 #: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/charmap.c:369
392 #: locale/programs/repertoire.c:175
393 #, c-format
394 msgid "syntax error in prolog: %s"
395 msgstr ""
397 #: locale/programs/charmap.c:353
398 msgid "invalid definition"
399 msgstr ""
401 #: locale/programs/charmap.c:370 locale/programs/locfile.c:126
402 #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:176
403 msgid "bad argument"
404 msgstr "дрэнны довад"
406 #: locale/programs/charmap.c:398
407 #, c-format
408 msgid "duplicate definition of <%s>"
409 msgstr ""
411 #: locale/programs/charmap.c:405
412 #, c-format
413 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
414 msgstr ""
416 #: locale/programs/charmap.c:417
417 #, c-format
418 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
419 msgstr ""
421 #: locale/programs/charmap.c:440 locale/programs/repertoire.c:184
422 #, c-format
423 msgid "argument to <%s> must be a single character"
424 msgstr "довад для <%s> павінен быць аднім знакам"
426 #: locale/programs/charmap.c:466
427 msgid "character sets with locking states are not supported"
428 msgstr ""
430 #: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:547
431 #: locale/programs/charmap.c:579 locale/programs/charmap.c:673
432 #: locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:769
433 #: locale/programs/charmap.c:810
434 #, c-format
435 msgid "syntax error in %s definition: %s"
436 msgstr ""
438 #: locale/programs/charmap.c:494 locale/programs/charmap.c:674
439 #: locale/programs/charmap.c:770 locale/programs/repertoire.c:231
440 msgid "no symbolic name given"
441 msgstr ""
443 #: locale/programs/charmap.c:548
444 msgid "invalid encoding given"
445 msgstr ""
447 #: locale/programs/charmap.c:557
448 msgid "too few bytes in character encoding"
449 msgstr ""
451 #: locale/programs/charmap.c:559
452 msgid "too many bytes in character encoding"
453 msgstr ""
455 #: locale/programs/charmap.c:581 locale/programs/charmap.c:729
456 #: locale/programs/charmap.c:812 locale/programs/repertoire.c:297
457 msgid "no symbolic name given for end of range"
458 msgstr ""
460 #: locale/programs/charmap.c:605 locale/programs/locfile.h:96
461 #: locale/programs/repertoire.c:314
462 #, c-format
463 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
464 msgstr ""
466 #: locale/programs/charmap.c:638
467 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
468 msgstr ""
470 #: locale/programs/charmap.c:646 locale/programs/charmap.c:709
471 #, c-format
472 msgid "value for %s must be an integer"
473 msgstr "значэньне для %s павінна быць цэлым"
475 #: locale/programs/charmap.c:837
476 #, c-format
477 msgid "%s: error in state machine"
478 msgstr ""
480 #: locale/programs/charmap.c:845 locale/programs/ld-address.c:605
481 #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
482 #: locale/programs/ld-ctype.c:2216 locale/programs/ld-ctype.c:2977
483 #: locale/programs/ld-identification.c:469
484 #: locale/programs/ld-measurement.c:255 locale/programs/ld-messages.c:349
485 #: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:324
486 #: locale/programs/ld-numeric.c:392 locale/programs/ld-paper.c:258
487 #: locale/programs/ld-telephone.c:330 locale/programs/ld-time.c:1217
488 #: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
489 #, c-format
490 msgid "%s: premature end of file"
491 msgstr ""
493 #: locale/programs/charmap.c:864 locale/programs/charmap.c:875
494 #, c-format
495 msgid "unknown character `%s'"
496 msgstr ""
498 #: locale/programs/charmap.c:883
499 #, c-format
500 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
501 msgstr ""
503 #: locale/programs/charmap.c:987 locale/programs/ld-collate.c:2915
504 #: locale/programs/repertoire.c:420
505 msgid "invalid names for character range"
506 msgstr ""
508 #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/repertoire.c:432
509 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
510 msgstr ""
512 #: locale/programs/charmap.c:1017
513 #, c-format
514 msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
515 msgstr ""
517 #: locale/programs/charmap.c:1023
518 msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
519 msgstr ""
521 #: locale/programs/charmap.c:1081
522 msgid "resulting bytes for range not representable."
523 msgstr ""
525 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1519
526 #: locale/programs/ld-ctype.c:416 locale/programs/ld-identification.c:134
527 #: locale/programs/ld-measurement.c:95 locale/programs/ld-messages.c:98
528 #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:95
529 #: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:92
530 #: locale/programs/ld-telephone.c:95 locale/programs/ld-time.c:160
531 #, c-format
532 msgid "No definition for %s category found"
533 msgstr ""
535 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
536 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:228
537 #: locale/programs/ld-address.c:290 locale/programs/ld-address.c:309
538 #: locale/programs/ld-address.c:322 locale/programs/ld-identification.c:147
539 #: locale/programs/ld-measurement.c:106 locale/programs/ld-monetary.c:206
540 #: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
541 #: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:106
542 #: locale/programs/ld-name.c:143 locale/programs/ld-numeric.c:113
543 #: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:103
544 #: locale/programs/ld-paper.c:112 locale/programs/ld-telephone.c:106
545 #: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:176
546 #: locale/programs/ld-time.c:197
547 #, c-format
548 msgid "%s: field `%s' not defined"
549 msgstr "%s: поле `%s' нявызначана"
551 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
552 #: locale/programs/ld-address.c:235 locale/programs/ld-address.c:265
553 #: locale/programs/ld-name.c:118 locale/programs/ld-telephone.c:118
554 #, c-format
555 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
556 msgstr "%s: поле `%s' не павінна быць парожнім"
558 #: locale/programs/ld-address.c:169
559 #, c-format
560 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
561 msgstr ""
563 #: locale/programs/ld-address.c:220
564 #, c-format
565 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
566 msgstr ""
568 #: locale/programs/ld-address.c:247 locale/programs/ld-address.c:276
569 #, c-format
570 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
571 msgstr ""
573 #: locale/programs/ld-address.c:254 locale/programs/ld-address.c:282
574 #: locale/programs/ld-address.c:316 locale/programs/ld-address.c:328
575 #, c-format
576 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
577 msgstr "%s: `%s' значэньне ну супадае `%s' значэньне"
579 #: locale/programs/ld-address.c:301
580 #, c-format
581 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
582 msgstr ""
584 #: locale/programs/ld-address.c:497 locale/programs/ld-address.c:534
585 #: locale/programs/ld-address.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:2592
586 #: locale/programs/ld-identification.c:365
587 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:302
588 #: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
589 #: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:281
590 #: locale/programs/ld-numeric.c:264 locale/programs/ld-paper.c:225
591 #: locale/programs/ld-telephone.c:289 locale/programs/ld-time.c:1106
592 #: locale/programs/ld-time.c:1148
593 #, c-format
594 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
595 msgstr "%s: поле `%s' абвешчана больш чым адзін раз"
597 #: locale/programs/ld-address.c:501 locale/programs/ld-address.c:539
598 #: locale/programs/ld-identification.c:369 locale/programs/ld-messages.c:312
599 #: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
600 #: locale/programs/ld-name.c:285 locale/programs/ld-numeric.c:268
601 #: locale/programs/ld-telephone.c:293 locale/programs/ld-time.c:1000
602 #: locale/programs/ld-time.c:1069 locale/programs/ld-time.c:1111
603 #, c-format
604 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
605 msgstr ""
607 #: locale/programs/ld-address.c:586 locale/programs/ld-collate.c:3775
608 #: locale/programs/ld-ctype.c:2957 locale/programs/ld-identification.c:450
609 #: locale/programs/ld-measurement.c:236 locale/programs/ld-messages.c:331
610 #: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:306
611 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:240
612 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1199
613 #, c-format
614 msgid "%s: incomplete `END' line"
615 msgstr ""
617 #: locale/programs/ld-address.c:589 locale/programs/ld-collate.c:2638
618 #: locale/programs/ld-collate.c:3777 locale/programs/ld-ctype.c:2219
619 #: locale/programs/ld-ctype.c:2960 locale/programs/ld-identification.c:453
620 #: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
621 #: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:308
622 #: locale/programs/ld-numeric.c:376 locale/programs/ld-paper.c:242
623 #: locale/programs/ld-telephone.c:314 locale/programs/ld-time.c:1201
624 #, c-format
625 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
626 msgstr "%1$s: вызначэньне не завяршаецца на `END %1$s'"
628 #: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:520
629 #: locale/programs/ld-collate.c:572 locale/programs/ld-collate.c:869
630 #: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2625
631 #: locale/programs/ld-collate.c:3784 locale/programs/ld-ctype.c:1947
632 #: locale/programs/ld-ctype.c:2206 locale/programs/ld-ctype.c:2782
633 #: locale/programs/ld-ctype.c:2968 locale/programs/ld-identification.c:460
634 #: locale/programs/ld-measurement.c:246 locale/programs/ld-messages.c:340
635 #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:315
636 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:249
637 #: locale/programs/ld-telephone.c:321 locale/programs/ld-time.c:1208
638 #, c-format
639 msgid "%s: syntax error"
640 msgstr ""
642 #: locale/programs/ld-collate.c:395
643 #, c-format
644 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
645 msgstr ""
647 #: locale/programs/ld-collate.c:404
648 #, c-format
649 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
650 msgstr ""
652 #: locale/programs/ld-collate.c:411
653 #, c-format
654 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
655 msgstr ""
657 #: locale/programs/ld-collate.c:418
658 #, c-format
659 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
660 msgstr ""
662 #: locale/programs/ld-collate.c:449 locale/programs/ld-collate.c:475
663 #, c-format
664 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
665 msgstr ""
667 #: locale/programs/ld-collate.c:459 locale/programs/ld-collate.c:485
668 #: locale/programs/ld-collate.c:501
669 #, c-format
670 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
671 msgstr ""
673 #: locale/programs/ld-collate.c:557
674 #, c-format
675 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
676 msgstr ""
678 #: locale/programs/ld-collate.c:593
679 #, c-format
680 msgid "%s: not enough sorting rules"
681 msgstr ""
683 #: locale/programs/ld-collate.c:759
684 #, c-format
685 msgid "%s: empty weight string not allowed"
686 msgstr ""
688 #: locale/programs/ld-collate.c:854
689 #, c-format
690 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
691 msgstr ""
693 #: locale/programs/ld-collate.c:910
694 #, c-format
695 msgid "%s: too many values"
696 msgstr ""
698 #: locale/programs/ld-collate.c:1023 locale/programs/ld-collate.c:1194
699 #, c-format
700 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
701 msgstr ""
703 #: locale/programs/ld-collate.c:1073
704 #, c-format
705 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
706 msgstr ""
708 #: locale/programs/ld-collate.c:1100
709 #, c-format
710 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
711 msgstr ""
713 #: locale/programs/ld-collate.c:1142
714 #, c-format
715 msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
716 msgstr ""
718 #: locale/programs/ld-collate.c:1263
719 #, c-format
720 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
721 msgstr ""
723 #: locale/programs/ld-collate.c:1267
724 #, c-format
725 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
726 msgstr ""
728 #: locale/programs/ld-collate.c:1287 locale/programs/ld-ctype.c:1467
729 #, c-format
730 msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
731 msgstr ""
733 #: locale/programs/ld-collate.c:1333 locale/programs/ld-collate.c:3712
734 #, c-format
735 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
736 msgstr ""
738 #: locale/programs/ld-collate.c:1342
739 #, c-format
740 msgid "%s: `%s' must be a character"
741 msgstr "%s: `%s' павінен быць знакам"
743 #: locale/programs/ld-collate.c:1535
744 #, c-format
745 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
746 msgstr ""
748 #: locale/programs/ld-collate.c:1560
749 #, c-format
750 msgid "symbol `%s' not defined"
751 msgstr ""
753 #: locale/programs/ld-collate.c:1636 locale/programs/ld-collate.c:1742
754 #, c-format
755 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
756 msgstr ""
758 #: locale/programs/ld-collate.c:1640 locale/programs/ld-collate.c:1746
759 #, c-format
760 msgid "symbol `%s'"
761 msgstr ""
763 #: locale/programs/ld-collate.c:1788
764 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
765 msgstr ""
767 #: locale/programs/ld-collate.c:1817
768 msgid "too many errors; giving up"
769 msgstr ""
771 #: locale/programs/ld-collate.c:2720
772 #, c-format
773 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
774 msgstr ""
776 #: locale/programs/ld-collate.c:2756
777 #, c-format
778 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
779 msgstr ""
781 #: locale/programs/ld-collate.c:2895
782 #, c-format
783 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
784 msgstr ""
786 #: locale/programs/ld-collate.c:3027
787 #, c-format
788 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
789 msgstr ""
791 #: locale/programs/ld-collate.c:3040
792 #, c-format
793 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
794 msgstr ""
796 #: locale/programs/ld-collate.c:3050
797 #, c-format
798 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
799 msgstr ""
801 #: locale/programs/ld-collate.c:3059
802 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
803 msgstr ""
805 #: locale/programs/ld-collate.c:3089
806 #, c-format
807 msgid "duplicate definition of script `%s'"
808 msgstr ""
810 #: locale/programs/ld-collate.c:3137
811 #, c-format
812 msgid "%s: unknown section name `%s'"
813 msgstr ""
815 #: locale/programs/ld-collate.c:3165
816 #, c-format
817 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
818 msgstr ""
820 #: locale/programs/ld-collate.c:3190
821 #, c-format
822 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
823 msgstr ""
825 #: locale/programs/ld-collate.c:3217
826 #, c-format
827 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
828 msgstr ""
830 #: locale/programs/ld-collate.c:3271 locale/programs/ld-collate.c:3394
831 #: locale/programs/ld-collate.c:3753
832 #, c-format
833 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
834 msgstr ""
836 #: locale/programs/ld-collate.c:3329
837 #, c-format
838 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
839 msgstr ""
841 #: locale/programs/ld-collate.c:3345
842 #, c-format
843 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
844 msgstr ""
846 #: locale/programs/ld-collate.c:3356
847 #, c-format
848 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
849 msgstr ""
851 #: locale/programs/ld-collate.c:3408 locale/programs/ld-collate.c:3765
852 #, c-format
853 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
854 msgstr ""
856 #: locale/programs/ld-collate.c:3442 locale/programs/ld-collate.c:3637
857 #, c-format
858 msgid "%s: section `%.*s' not known"
859 msgstr ""
861 #: locale/programs/ld-collate.c:3507
862 #, c-format
863 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
864 msgstr ""
866 #: locale/programs/ld-collate.c:3700
867 #, c-format
868 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
869 msgstr ""
871 #: locale/programs/ld-collate.c:3749
872 #, c-format
873 msgid "%s: empty category description not allowed"
874 msgstr ""
876 #: locale/programs/ld-collate.c:3768
877 #, c-format
878 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
879 msgstr ""
881 #: locale/programs/ld-ctype.c:435
882 msgid "No character set name specified in charmap"
883 msgstr ""
885 #: locale/programs/ld-ctype.c:464
886 #, c-format
887 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
888 msgstr ""
890 #: locale/programs/ld-ctype.c:479
891 #, c-format
892 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
893 msgstr ""
895 #: locale/programs/ld-ctype.c:493 locale/programs/ld-ctype.c:551
896 #, c-format
897 msgid "internal error in %s, line %u"
898 msgstr ""
900 #: locale/programs/ld-ctype.c:522
901 #, c-format
902 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
903 msgstr ""
905 #: locale/programs/ld-ctype.c:538
906 #, c-format
907 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
908 msgstr ""
910 #: locale/programs/ld-ctype.c:568 locale/programs/ld-ctype.c:606
911 #, c-format
912 msgid "<SP> character not in class `%s'"
913 msgstr ""
915 #: locale/programs/ld-ctype.c:580 locale/programs/ld-ctype.c:617
916 #, c-format
917 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
918 msgstr ""
920 #: locale/programs/ld-ctype.c:595
921 msgid "character <SP> not defined in character map"
922 msgstr ""
924 #: locale/programs/ld-ctype.c:709
925 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
926 msgstr ""
928 #: locale/programs/ld-ctype.c:758
929 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
930 msgstr ""
932 #: locale/programs/ld-ctype.c:823
933 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
934 msgstr ""
936 #: locale/programs/ld-ctype.c:840
937 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
938 msgstr ""
940 #: locale/programs/ld-ctype.c:1235
941 #, c-format
942 msgid "character class `%s' already defined"
943 msgstr ""
945 #: locale/programs/ld-ctype.c:1241
946 #, c-format
947 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
948 msgstr ""
950 #: locale/programs/ld-ctype.c:1267
951 #, c-format
952 msgid "character map `%s' already defined"
953 msgstr ""
955 #: locale/programs/ld-ctype.c:1273
956 #, c-format
957 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
958 msgstr ""
960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1538 locale/programs/ld-ctype.c:1663
961 #: locale/programs/ld-ctype.c:1769 locale/programs/ld-ctype.c:2455
962 #: locale/programs/ld-ctype.c:3443
963 #, c-format
964 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
965 msgstr ""
967 #: locale/programs/ld-ctype.c:1566 locale/programs/ld-ctype.c:2137
968 #, c-format
969 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
970 msgstr ""
972 #: locale/programs/ld-ctype.c:1693
973 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
974 msgstr ""
976 #: locale/programs/ld-ctype.c:1700
977 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
978 msgstr ""
980 #: locale/programs/ld-ctype.c:2057 locale/programs/ld-ctype.c:2108
981 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
982 msgstr ""
984 #: locale/programs/ld-ctype.c:2063 locale/programs/ld-ctype.c:2114
985 #: locale/programs/ld-ctype.c:2156
986 msgid "syntax error"
987 msgstr ""
989 #: locale/programs/ld-ctype.c:2287
990 #, c-format
991 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
992 msgstr ""
994 #: locale/programs/ld-ctype.c:2302
995 #, c-format
996 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
997 msgstr ""
999 #: locale/programs/ld-ctype.c:2477
1000 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
1001 msgstr ""
1003 #: locale/programs/ld-ctype.c:2486
1004 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
1005 msgstr ""
1007 #: locale/programs/ld-ctype.c:2501
1008 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
1009 msgstr ""
1011 #: locale/programs/ld-ctype.c:2515
1012 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
1013 msgstr ""
1015 #: locale/programs/ld-ctype.c:2666
1016 #, c-format
1017 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
1018 msgstr ""
1020 #: locale/programs/ld-ctype.c:2744 locale/programs/ld-ctype.c:2888
1021 #, c-format
1022 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
1023 msgstr ""
1025 #: locale/programs/ld-ctype.c:2839
1026 #, c-format
1027 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
1028 msgstr ""
1030 #: locale/programs/ld-ctype.c:2844
1031 msgid "previous definition was here"
1032 msgstr ""
1034 #: locale/programs/ld-ctype.c:2866
1035 #, c-format
1036 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
1037 msgstr ""
1039 #: locale/programs/ld-ctype.c:3019
1040 #, c-format
1041 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
1042 msgstr ""
1044 #: locale/programs/ld-ctype.c:3024 locale/programs/ld-ctype.c:3108
1045 #: locale/programs/ld-ctype.c:3128 locale/programs/ld-ctype.c:3149
1046 #: locale/programs/ld-ctype.c:3170 locale/programs/ld-ctype.c:3191
1047 #: locale/programs/ld-ctype.c:3212 locale/programs/ld-ctype.c:3252
1048 #: locale/programs/ld-ctype.c:3273 locale/programs/ld-ctype.c:3340
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
1051 msgstr ""
1053 #: locale/programs/ld-ctype.c:3103 locale/programs/ld-ctype.c:3123
1054 #: locale/programs/ld-ctype.c:3165 locale/programs/ld-ctype.c:3186
1055 #: locale/programs/ld-ctype.c:3207 locale/programs/ld-ctype.c:3247
1056 #: locale/programs/ld-ctype.c:3268 locale/programs/ld-ctype.c:3335
1057 #: locale/programs/ld-ctype.c:3377 locale/programs/ld-ctype.c:3402
1058 #, c-format
1059 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
1060 msgstr ""
1062 #: locale/programs/ld-ctype.c:3144
1063 #, c-format
1064 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
1065 msgstr ""
1067 #: locale/programs/ld-ctype.c:3384 locale/programs/ld-ctype.c:3409
1068 #, c-format
1069 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
1070 msgstr ""
1072 #: locale/programs/ld-ctype.c:3464
1073 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
1074 msgstr ""
1076 #: locale/programs/ld-ctype.c:3755
1077 #, c-format
1078 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
1079 msgstr ""
1081 #: locale/programs/ld-ctype.c:3851
1082 #, c-format
1083 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
1084 msgstr ""
1086 #: locale/programs/ld-ctype.c:3920
1087 #, c-format
1088 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
1089 msgstr ""
1091 #: locale/programs/ld-ctype.c:4053
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
1094 msgstr ""
1096 #: locale/programs/ld-identification.c:171
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: no identification for category `%s'"
1099 msgstr ""
1101 #: locale/programs/ld-identification.c:436
1102 #, c-format
1103 msgid "%s: duplicate category version definition"
1104 msgstr ""
1106 #: locale/programs/ld-measurement.c:114
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
1109 msgstr ""
1111 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:149
1112 #, c-format
1113 msgid "%s: field `%s' undefined"
1114 msgstr ""
1116 #: locale/programs/ld-messages.c:122 locale/programs/ld-messages.c:156
1117 #, c-format
1118 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
1119 msgstr ""
1121 #: locale/programs/ld-messages.c:138 locale/programs/ld-messages.c:172
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
1124 msgstr ""
1126 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
1129 msgstr ""
1131 #: locale/programs/ld-monetary.c:232
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
1134 msgstr ""
1136 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
1139 msgstr ""
1141 #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-monetary.c:308
1142 #, c-format
1143 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
1144 msgstr ""
1146 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:275
1147 #, c-format
1148 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
1149 msgstr ""
1151 #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:319
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
1154 msgstr ""
1156 #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:340
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
1159 msgstr ""
1161 #: locale/programs/ld-monetary.c:902
1162 msgid "conversion rate value cannot be zero"
1163 msgstr ""
1165 #: locale/programs/ld-name.c:130 locale/programs/ld-telephone.c:127
1166 #: locale/programs/ld-telephone.c:150
1167 #, c-format
1168 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
1169 msgstr ""
1171 #: locale/programs/ld-time.c:248
1172 #, c-format
1173 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
1174 msgstr ""
1176 #: locale/programs/ld-time.c:259
1177 #, c-format
1178 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
1179 msgstr ""
1181 #: locale/programs/ld-time.c:272
1182 #, c-format
1183 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
1184 msgstr ""
1186 #: locale/programs/ld-time.c:280
1187 #, c-format
1188 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
1189 msgstr ""
1191 #: locale/programs/ld-time.c:331
1192 #, c-format
1193 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
1194 msgstr ""
1196 #: locale/programs/ld-time.c:340
1197 #, c-format
1198 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
1199 msgstr ""
1201 #: locale/programs/ld-time.c:359
1202 #, c-format
1203 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
1204 msgstr ""
1206 #: locale/programs/ld-time.c:408
1207 #, c-format
1208 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
1209 msgstr ""
1211 #: locale/programs/ld-time.c:417
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
1214 msgstr ""
1216 #: locale/programs/ld-time.c:436
1217 #, c-format
1218 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
1219 msgstr ""
1221 #: locale/programs/ld-time.c:445
1222 #, c-format
1223 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
1224 msgstr ""
1226 #: locale/programs/ld-time.c:457
1227 #, c-format
1228 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
1229 msgstr ""
1231 #: locale/programs/ld-time.c:486
1232 #, c-format
1233 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
1234 msgstr ""
1236 #: locale/programs/ld-time.c:494 locale/programs/ld-time.c:502
1237 #, c-format
1238 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
1239 msgstr ""
1241 #: locale/programs/ld-time.c:510
1242 #, c-format
1243 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
1244 msgstr ""
1246 #: locale/programs/ld-time.c:984
1247 #, c-format
1248 msgid "%s: too few values for field `%s'"
1249 msgstr ""
1251 #: locale/programs/ld-time.c:1029
1252 msgid "extra trailing semicolon"
1253 msgstr ""
1255 #: locale/programs/ld-time.c:1032
1256 #, c-format
1257 msgid "%s: too many values for field `%s'"
1258 msgstr ""
1260 #: locale/programs/linereader.c:275
1261 msgid "garbage at end of number"
1262 msgstr ""
1264 #: locale/programs/linereader.c:387
1265 msgid "garbage at end of character code specification"
1266 msgstr ""
1268 #: locale/programs/linereader.c:473
1269 msgid "unterminated symbolic name"
1270 msgstr "незавершаная знакавая назва"
1272 #: locale/programs/linereader.c:537 catgets/gencat.c:1195
1273 msgid "invalid escape sequence"
1274 msgstr ""
1276 #: locale/programs/linereader.c:600
1277 msgid "illegal escape sequence at end of string"
1278 msgstr ""
1280 #: locale/programs/linereader.c:604 locale/programs/linereader.c:832
1281 msgid "unterminated string"
1282 msgstr "незавершаны радок"
1284 #: locale/programs/linereader.c:646
1285 msgid "non-symbolic character value should not be used"
1286 msgstr ""
1288 #: locale/programs/linereader.c:793
1289 #, c-format
1290 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
1291 msgstr ""
1293 #: locale/programs/linereader.c:814
1294 #, c-format
1295 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
1296 msgstr ""
1298 #: locale/programs/linereader.h:162
1299 msgid "trailing garbage at end of line"
1300 msgstr ""
1302 #: locale/programs/locale.c:75
1303 msgid "System information:"
1304 msgstr ""
1306 #: locale/programs/locale.c:77
1307 msgid "Write names of available locales"
1308 msgstr ""
1310 #: locale/programs/locale.c:79
1311 msgid "Write names of available charmaps"
1312 msgstr ""
1314 #: locale/programs/locale.c:80
1315 msgid "Modify output format:"
1316 msgstr "Фармат вываду зьмяненьня:"
1318 #: locale/programs/locale.c:81
1319 msgid "Write names of selected categories"
1320 msgstr ""
1322 #: locale/programs/locale.c:82
1323 msgid "Write names of selected keywords"
1324 msgstr ""
1326 #: locale/programs/locale.c:83
1327 msgid "Print more information"
1328 msgstr ""
1330 #: locale/programs/locale.c:88
1331 msgid "Get locale-specific information."
1332 msgstr "Атрымлівае зьвесткі ў залежнасьці ад мясцовасьці."
1334 #: locale/programs/locale.c:91
1335 msgid ""
1336 "NAME\n"
1337 "[-a|-m]"
1338 msgstr ""
1340 #: locale/programs/locale.c:512
1341 msgid "while preparing output"
1342 msgstr "пад час падрыхтоўкі вываду"
1344 #: locale/programs/localedef.c:121
1345 msgid "Input Files:"
1346 msgstr "Файлы ўводу:"
1348 #: locale/programs/localedef.c:123
1349 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
1350 msgstr ""
1352 #: locale/programs/localedef.c:124
1353 msgid "Source definitions are found in FILE"
1354 msgstr ""
1356 #: locale/programs/localedef.c:126
1357 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
1358 msgstr ""
1360 #: locale/programs/localedef.c:130
1361 msgid "Create output even if warning messages were issued"
1362 msgstr ""
1364 #: locale/programs/localedef.c:131
1365 msgid "Create old-style tables"
1366 msgstr ""
1368 #: locale/programs/localedef.c:132
1369 msgid "Optional output file prefix"
1370 msgstr ""
1372 #: locale/programs/localedef.c:133
1373 msgid "Be strictly POSIX conform"
1374 msgstr ""
1376 #: locale/programs/localedef.c:135
1377 msgid "Suppress warnings and information messages"
1378 msgstr ""
1380 #: locale/programs/localedef.c:136
1381 msgid "Print more messages"
1382 msgstr ""
1384 #: locale/programs/localedef.c:137
1385 msgid "Archive control:"
1386 msgstr ""
1388 #: locale/programs/localedef.c:139
1389 msgid "Don't add new data to archive"
1390 msgstr ""
1392 #: locale/programs/localedef.c:141
1393 msgid "Add locales named by parameters to archive"
1394 msgstr ""
1396 #: locale/programs/localedef.c:142
1397 msgid "Replace existing archive content"
1398 msgstr ""
1400 #: locale/programs/localedef.c:144
1401 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
1402 msgstr ""
1404 #: locale/programs/localedef.c:145
1405 msgid "List content of archive"
1406 msgstr ""
1408 #: locale/programs/localedef.c:147
1409 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
1410 msgstr ""
1412 #: locale/programs/localedef.c:152
1413 msgid "Compile locale specification"
1414 msgstr "Кампілюе пагадненьне аб мясцовасьці"
1416 #: locale/programs/localedef.c:155
1417 msgid ""
1418 "NAME\n"
1419 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
1420 "--list-archive [FILE]"
1421 msgstr ""
1423 #: locale/programs/localedef.c:233
1424 msgid "cannot create directory for output files"
1425 msgstr "немагчыма стварыць тэчку для файлаў вываду"
1427 #: locale/programs/localedef.c:244
1428 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
1429 msgstr ""
1431 #: locale/programs/localedef.c:258 locale/programs/localedef.c:274
1432 #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619
1433 #, c-format
1434 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
1435 msgstr "немагчыма адчыніць файл вызначэньня мясцовасьці \"%s\""
1437 #: locale/programs/localedef.c:286
1438 #, c-format
1439 msgid "cannot write output files to `%s'"
1440 msgstr "немагчыма запісаць файлы вываду ў \"%s\""
1442 #: locale/programs/localedef.c:367
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "System's directory for character maps : %s\n"
1446 "                       repertoire maps: %s\n"
1447 "                       locale path    : %s\n"
1448 "%s"
1449 msgstr ""
1451 #: locale/programs/localedef.c:567
1452 msgid "circular dependencies between locale definitions"
1453 msgstr ""
1455 #: locale/programs/localedef.c:573
1456 #, c-format
1457 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
1458 msgstr ""
1460 #: locale/programs/locarchive.c:89 locale/programs/locarchive.c:259
1461 msgid "cannot create temporary file"
1462 msgstr "немагчыма стварыць часовы файл"
1464 #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:305
1465 msgid "cannot initialize archive file"
1466 msgstr ""
1468 #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:312
1469 msgid "cannot resize archive file"
1470 msgstr "немагчыма зьмяніць памер файла архіву"
1472 #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:321
1473 #: locale/programs/locarchive.c:511
1474 msgid "cannot map archive header"
1475 msgstr ""
1477 #: locale/programs/locarchive.c:156
1478 msgid "failed to create new locale archive"
1479 msgstr "немагчыма стварыць новы архіў мясцовасьці"
1481 #: locale/programs/locarchive.c:168
1482 msgid "cannot change mode of new locale archive"
1483 msgstr "немагчыма зьмяніць рэжым новага архіву мясцовасьці"
1485 #: locale/programs/locarchive.c:253
1486 msgid "cannot map locale archive file"
1487 msgstr ""
1489 #: locale/programs/locarchive.c:329
1490 msgid "cannot lock new archive"
1491 msgstr "немагчыма замкнуць новы архіў"
1493 #: locale/programs/locarchive.c:380
1494 msgid "cannot extend locale archive file"
1495 msgstr ""
1497 #: locale/programs/locarchive.c:389
1498 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
1499 msgstr ""
1501 #: locale/programs/locarchive.c:397
1502 msgid "cannot rename new archive"
1503 msgstr "немагчыма перайменаваць новы архіў"
1505 #: locale/programs/locarchive.c:450
1506 #, c-format
1507 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
1508 msgstr "немагчыма адчыніць архіў мясцовасьці \"%s\""
1510 #: locale/programs/locarchive.c:455
1511 #, c-format
1512 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
1513 msgstr ""
1515 #: locale/programs/locarchive.c:474
1516 #, c-format
1517 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
1518 msgstr "немагчыма замкнуць архіў мясцовасьці \"%s\""
1520 #: locale/programs/locarchive.c:497
1521 #, fuzzy
1522 msgid "cannot read archive header"
1523 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
1525 #: locale/programs/locarchive.c:557
1526 #, c-format
1527 msgid "locale '%s' already exists"
1528 msgstr ""
1530 #: locale/programs/locarchive.c:788 locale/programs/locarchive.c:803
1531 #: locale/programs/locarchive.c:815 locale/programs/locarchive.c:827
1532 #: locale/programs/locfile.c:343
1533 msgid "cannot add to locale archive"
1534 msgstr ""
1536 #: locale/programs/locarchive.c:982
1537 #, fuzzy, c-format
1538 msgid "locale alias file `%s' not found"
1539 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
1541 #: locale/programs/locarchive.c:1126
1542 #, c-format
1543 msgid "Adding %s\n"
1544 msgstr ""
1546 #: locale/programs/locarchive.c:1132
1547 #, c-format
1548 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
1549 msgstr ""
1551 #: locale/programs/locarchive.c:1138
1552 #, c-format
1553 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
1554 msgstr ""
1556 #: locale/programs/locarchive.c:1145
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
1559 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
1561 #: locale/programs/locarchive.c:1217
1562 #, c-format
1563 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
1564 msgstr ""
1566 #: locale/programs/locarchive.c:1281
1567 #, c-format
1568 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
1569 msgstr ""
1571 #: locale/programs/locarchive.c:1351
1572 #, c-format
1573 msgid "locale \"%s\" not in archive"
1574 msgstr ""
1576 #: locale/programs/locfile.c:132
1577 #, c-format
1578 msgid "argument to `%s' must be a single character"
1579 msgstr "довад для \"%s\" павінен быць аднім знакам"
1581 #: locale/programs/locfile.c:251
1582 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
1583 msgstr ""
1585 #: locale/programs/locfile.c:625
1586 #, c-format
1587 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
1588 msgstr ""
1590 #: locale/programs/locfile.c:649
1591 #, c-format
1592 msgid "failure while writing data for category `%s'"
1593 msgstr ""
1595 #: locale/programs/locfile.c:745
1596 #, c-format
1597 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
1598 msgstr ""
1600 #: locale/programs/locfile.h:59
1601 msgid "expect string argument for `copy'"
1602 msgstr ""
1604 #: locale/programs/locfile.h:63
1605 msgid "locale name should consist only of portable characters"
1606 msgstr ""
1608 #: locale/programs/locfile.h:82
1609 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
1610 msgstr ""
1612 #: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
1613 #: locale/programs/repertoire.c:296
1614 #, c-format
1615 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
1616 msgstr ""
1618 #: locale/programs/repertoire.c:272
1619 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
1620 msgstr ""
1622 #: locale/programs/repertoire.c:332
1623 msgid "cannot safe new repertoire map"
1624 msgstr ""
1626 #: locale/programs/repertoire.c:343
1627 #, c-format
1628 msgid "repertoire map file `%s' not found"
1629 msgstr ""
1631 #: locale/programs/repertoire.c:450
1632 #, c-format
1633 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1634 msgstr ""
1636 #: locale/programs/repertoire.c:457
1637 msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1638 msgstr ""
1640 #: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:505 malloc/obstack.c:508
1641 #: posix/getconf.c:1002
1642 msgid "memory exhausted"
1643 msgstr ""
1645 #: assert/assert-perr.c:57
1646 #, c-format
1647 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
1648 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНечаканая памылка: %s.\n"
1650 #: assert/assert.c:56
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
1653 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sСьцьвярджэньне `%s' збаіць.\n"
1655 #: intl/tst-codeset.c:40 intl/tst-codeset.c:50
1656 msgid "cheese"
1657 msgstr ""
1659 #: intl/tst-gettext2.c:37
1660 msgid "First string for testing."
1661 msgstr ""
1663 #: intl/tst-gettext2.c:38
1664 msgid "Another string for testing."
1665 msgstr ""
1667 #: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 nscd/nscd.c:84
1668 msgid "NAME"
1669 msgstr ""
1671 #: catgets/gencat.c:112
1672 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
1673 msgstr ""
1675 #: catgets/gencat.c:114
1676 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
1677 msgstr ""
1679 #: catgets/gencat.c:115
1680 msgid "Write output to file NAME"
1681 msgstr "Запісвае вывад у фай НАЗВА"
1683 #: catgets/gencat.c:120
1684 msgid ""
1685 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input.  If OUTPUT-FILE\n"
1686 "is -, output is written to standard output.\n"
1687 msgstr ""
1689 #: catgets/gencat.c:125
1690 msgid ""
1691 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
1692 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
1693 msgstr ""
1695 #: catgets/gencat.c:282
1696 msgid "*standard input*"
1697 msgstr ""
1699 #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494
1700 msgid "illegal set number"
1701 msgstr ""
1703 #: catgets/gencat.c:444
1704 msgid "duplicate set definition"
1705 msgstr ""
1707 #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677
1708 msgid "this is the first definition"
1709 msgstr ""
1711 #: catgets/gencat.c:522
1712 #, c-format
1713 msgid "unknown set `%s'"
1714 msgstr "невядомае мноства `%s'"
1716 #: catgets/gencat.c:563
1717 msgid "invalid quote character"
1718 msgstr ""
1720 #: catgets/gencat.c:576
1721 #, c-format
1722 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
1723 msgstr ""
1725 #: catgets/gencat.c:621
1726 msgid "duplicated message number"
1727 msgstr ""
1729 #: catgets/gencat.c:674
1730 msgid "duplicated message identifier"
1731 msgstr ""
1733 #: catgets/gencat.c:731
1734 msgid "invalid character: message ignored"
1735 msgstr ""
1737 #: catgets/gencat.c:774
1738 msgid "invalid line"
1739 msgstr ""
1741 #: catgets/gencat.c:828
1742 msgid "malformed line ignored"
1743 msgstr ""
1745 #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033
1746 #, c-format
1747 msgid "cannot open output file `%s'"
1748 msgstr "немагчыма адчыніць файл вываду \"%s\""
1750 #: catgets/gencat.c:1217
1751 msgid "unterminated message"
1752 msgstr "незавершанае паведамленьне"
1754 #: catgets/gencat.c:1241
1755 msgid "while opening old catalog file"
1756 msgstr ""
1758 #: catgets/gencat.c:1332
1759 msgid "conversion modules not available"
1760 msgstr ""
1762 #: catgets/gencat.c:1358
1763 msgid "cannot determine escape character"
1764 msgstr ""
1766 #: stdlib/../sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
1767 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
1768 msgstr ""
1770 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:12 posix/regcomp.c:133
1771 #: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:787 nis/ypclnt.c:861
1772 msgid "Success"
1773 msgstr ""
1775 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
1776 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
1777 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:17
1778 msgid "Operation not permitted"
1779 msgstr "дзеяньне не дазволена"
1781 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
1782 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
1783 #. TRANS expected to already exist.
1784 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:28
1785 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
1786 msgid "No such file or directory"
1787 msgstr "файл ці тэчка ня йснуе"
1789 #. TRANS No process matches the specified process ID.
1790 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
1791 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
1792 msgid "No such process"
1793 msgstr "працэс ня йснуе"
1795 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
1796 #. TRANS completion of the call.  When this happens, you should try the call
1797 #. TRANS again.
1798 #. TRANS
1799 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
1800 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
1801 #. TRANS Primitives}.
1802 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
1803 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
1804 msgid "Interrupted system call"
1805 msgstr ""
1807 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
1808 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
1809 msgid "Input/output error"
1810 msgstr "Памылка ўводу-вываду"
1812 #. TRANS No such device or address.  The system tried to use the device
1813 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
1814 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
1815 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
1816 #. TRANS computer.
1817 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:74
1818 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
1819 msgid "No such device or address"
1820 msgstr "прылада ці адрас ня йснуе"
1822 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
1823 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
1824 #. TRANS File}) occupy too much memory space.  This condition never arises in the
1825 #. TRANS GNU system.
1826 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:86
1827 msgid "Argument list too long"
1828 msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
1830 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
1831 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
1832 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:96
1833 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
1834 msgid "Exec format error"
1835 msgstr ""
1837 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
1838 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
1839 #. TRANS versa).
1840 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:107
1841 msgid "Bad file descriptor"
1842 msgstr ""
1844 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
1845 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
1846 #. TRANS to manipulate.
1847 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:118
1848 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
1849 msgid "No child processes"
1850 msgstr ""
1852 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
1853 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
1854 #. TRANS all such situations.  This error means you got lucky and the system
1855 #. TRANS noticed; it might just hang.  @xref{File Locks}, for an example.
1856 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:130
1857 msgid "Resource deadlock avoided"
1858 msgstr ""
1860 #. TRANS No memory available.  The system cannot allocate more virtual memory
1861 #. TRANS because its capacity is full.
1862 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:140
1863 msgid "Cannot allocate memory"
1864 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць"
1866 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
1867 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:149
1868 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
1869 #: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:817
1870 msgid "Permission denied"
1871 msgstr "бракуе правоў"
1873 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
1874 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
1875 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
1876 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
1877 msgid "Bad address"
1878 msgstr "дрэнны адрас"
1880 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
1881 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
1882 #. TRANS system in Unix gives this error.
1883 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:170
1884 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
1885 msgid "Block device required"
1886 msgstr ""
1888 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
1889 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
1890 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
1891 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:181
1892 msgid "Device or resource busy"
1893 msgstr "Прылада ці расурс заняты"
1895 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
1896 #. TRANS makes sense to specify a new file.
1897 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:191
1898 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
1899 msgid "File exists"
1900 msgstr "Файл існуе"
1902 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
1903 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
1904 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
1905 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
1906 msgid "Invalid cross-device link"
1907 msgstr "Нерэчаісная міжпрыладная спасылка"
1909 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
1910 #. TRANS particular sort of device.
1911 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:212
1912 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
1913 msgid "No such device"
1914 msgstr "прылада ня йснуе"
1916 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
1917 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:221
1918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
1919 msgid "Not a directory"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
1923 #. TRANS or create or remove hard links to it.
1924 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:231
1925 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
1926 msgid "Is a directory"
1927 msgstr "Гэта тэчка"
1929 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
1930 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
1931 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
1932 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
1933 msgid "Invalid argument"
1934 msgstr ""
1936 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
1937 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
1938 #. TRANS
1939 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
1940 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
1941 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
1942 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
1943 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:256
1944 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
1945 msgid "Too many open files"
1946 msgstr ""
1948 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system.  Note
1949 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
1950 #. TRANS @ref{Linked Channels}.  This error never occurs in the GNU system.
1951 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:267
1952 msgid "Too many open files in system"
1953 msgstr ""
1955 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
1956 #. TRANS modes on an ordinary file.
1957 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:277
1958 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
1959 msgid "Inappropriate ioctl for device"
1960 msgstr ""
1962 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
1963 #. TRANS write to a file that is currently being executed.  Often using a
1964 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
1965 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
1966 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
1967 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:290
1968 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
1969 msgid "Text file busy"
1970 msgstr ""
1972 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
1973 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:299
1974 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
1975 msgid "File too large"
1976 msgstr "Файл вельмі вялікі"
1978 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
1979 #. TRANS disk is full.
1980 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:309
1981 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
1982 msgid "No space left on device"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
1986 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
1987 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
1988 msgid "Illegal seek"
1989 msgstr "Недапушчальны пошук"
1991 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
1992 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:327
1993 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
1994 msgid "Read-only file system"
1995 msgstr ""
1997 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
1998 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
1999 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
2000 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:338
2001 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
2002 msgid "Too many links"
2003 msgstr ""
2005 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
2006 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
2007 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
2008 msgid "Numerical argument out of domain"
2009 msgstr ""
2011 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
2012 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
2013 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:371
2014 msgid "Numerical result out of range"
2015 msgstr ""
2017 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
2018 #. TRANS later.  The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
2019 #. TRANS they are always the same in the GNU C library.
2020 #. TRANS
2021 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
2022 #. TRANS
2023 #. TRANS @itemize @bullet
2024 #. TRANS @item
2025 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
2026 #. TRANS non-blocking mode selected.  Trying the same operation again will block
2027 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
2028 #. TRANS connect (whatever the operation).  You can use @code{select} to find out
2029 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
2030 #. TRANS
2031 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
2032 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
2033 #. TRANS different from @code{EAGAIN}.  To make your program portable, you should
2034 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
2035 #. TRANS
2036 #. TRANS @item
2037 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible.  @code{fork}
2038 #. TRANS can return this error.  It indicates that the shortage is expected to
2039 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
2040 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
2041 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
2042 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
2043 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
2044 #. TRANS and return to its command loop.
2045 #. TRANS @end itemize
2046 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
2047 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
2048 msgid "Resource temporarily unavailable"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
2052 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
2053 #. TRANS
2054 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
2055 #. TRANS separate error code.
2056 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:421
2057 msgid "Operation would block"
2058 msgstr ""
2060 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
2061 #. TRANS that has non-blocking mode selected.  Some functions that must always
2062 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
2063 #. TRANS @code{EAGAIN}.  Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
2064 #. TRANS the operation has begun and will take some time.  Attempts to manipulate
2065 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
2066 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
2067 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
2068 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:437
2069 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
2070 msgid "Operation now in progress"
2071 msgstr ""
2073 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
2074 #. TRANS mode selected.
2075 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:447
2076 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
2077 msgid "Operation already in progress"
2078 msgstr ""
2080 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
2081 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:456
2082 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
2083 msgid "Socket operation on non-socket"
2084 msgstr ""
2086 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
2087 #. TRANS maximum size.
2088 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:466
2089 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
2090 msgid "Message too long"
2091 msgstr "Паведамленьне вельмі доўгае"
2093 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
2094 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
2095 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
2096 msgid "Protocol wrong type for socket"
2097 msgstr ""
2099 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
2100 #. TRANS particular protocol being used by the socket.  @xref{Socket Options}.
2101 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:485
2102 msgid "Protocol not available"
2103 msgstr ""
2105 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
2106 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
2107 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
2108 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:496
2109 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
2110 msgid "Protocol not supported"
2111 msgstr ""
2113 #. TRANS The socket type is not supported.
2114 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:505
2115 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
2116 msgid "Socket type not supported"
2117 msgstr ""
2119 #. TRANS The operation you requested is not supported.  Some socket functions
2120 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
2121 #. TRANS implemented for all communications protocols.  In the GNU system, this
2122 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
2123 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
2124 #. TRANS nothing to do for that call.
2125 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
2126 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
2127 msgid "Operation not supported"
2128 msgstr ""
2130 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
2131 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:528
2132 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
2133 msgid "Protocol family not supported"
2134 msgstr ""
2136 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
2137 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket.  @xref{Sockets}.
2138 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:538
2139 msgid "Address family not supported by protocol"
2140 msgstr ""
2142 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
2143 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
2144 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
2145 msgid "Address already in use"
2146 msgstr ""
2148 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
2149 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
2150 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
2151 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:558
2152 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
2153 msgid "Cannot assign requested address"
2154 msgstr ""
2156 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
2157 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
2158 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
2159 msgid "Network is down"
2160 msgstr ""
2162 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
2163 #. TRANS was unreachable.
2164 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:577
2165 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
2166 msgid "Network is unreachable"
2167 msgstr ""
2169 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
2170 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:586
2171 msgid "Network dropped connection on reset"
2172 msgstr ""
2174 #. TRANS A network connection was aborted locally.
2175 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:595
2176 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
2177 msgid "Software caused connection abort"
2178 msgstr ""
2180 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
2181 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
2182 #. TRANS protocol violation.
2183 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:606
2184 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
2185 msgid "Connection reset by peer"
2186 msgstr ""
2188 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
2189 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
2190 #. TRANS other from network operations.
2191 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:617
2192 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
2193 msgid "No buffer space available"
2194 msgstr ""
2196 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
2197 #. TRANS @xref{Connecting}.
2198 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
2199 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
2200 msgid "Transport endpoint is already connected"
2201 msgstr ""
2203 #. TRANS The socket is not connected to anything.  You get this error when you
2204 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
2205 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
2206 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
2207 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:639
2208 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
2209 msgid "Transport endpoint is not connected"
2210 msgstr ""
2212 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
2213 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
2214 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
2215 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
2216 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
2217 msgid "Destination address required"
2218 msgstr ""
2220 #. TRANS The socket has already been shut down.
2221 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:659
2222 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
2223 msgstr ""
2225 #. TRANS ???
2226 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:668
2227 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
2228 msgid "Too many references: cannot splice"
2229 msgstr ""
2231 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
2232 #. TRANS the timeout period.
2233 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
2234 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
2235 msgid "Connection timed out"
2236 msgstr ""
2238 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
2239 #. TRANS it is not running the requested service).
2240 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:688
2241 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
2242 msgid "Connection refused"
2243 msgstr "Адмоўлена ў злучэньні"
2245 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
2246 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
2247 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
2248 msgid "Too many levels of symbolic links"
2249 msgstr ""
2251 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
2252 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
2253 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
2254 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
2255 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
2256 msgid "File name too long"
2257 msgstr "Вельмі доўгая назва файла"
2259 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
2260 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
2261 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
2262 msgid "Host is down"
2263 msgstr "Вузел зьлёг"
2265 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
2266 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:727
2267 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
2268 msgid "No route to host"
2269 msgstr ""
2271 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
2272 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
2273 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
2274 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
2275 msgid "Directory not empty"
2276 msgstr "Тэчка не парожняя"
2278 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
2279 #. TRANS an attempted @code{fork}.  @xref{Limits on Resources}, for details on
2280 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
2281 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:748
2282 msgid "Too many processes"
2283 msgstr ""
2285 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
2286 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
2287 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
2288 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
2289 msgid "Too many users"
2290 msgstr ""
2292 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
2293 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:767
2294 msgid "Disk quota exceeded"
2295 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
2297 #. TRANS Stale NFS file handle.  This indicates an internal confusion in the NFS
2298 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
2299 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
2300 #. TRANS the NFS file system on the local host.
2301 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:779
2302 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
2303 msgid "Stale NFS file handle"
2304 msgstr ""
2306 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
2307 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
2308 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
2309 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
2310 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:791
2311 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
2312 msgid "Object is remote"
2313 msgstr ""
2315 #. TRANS ???
2316 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:800
2317 msgid "RPC struct is bad"
2318 msgstr ""
2320 #. TRANS ???
2321 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
2322 msgid "RPC version wrong"
2323 msgstr ""
2325 #. TRANS ???
2326 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
2327 msgid "RPC program not available"
2328 msgstr ""
2330 #. TRANS ???
2331 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:827
2332 msgid "RPC program version wrong"
2333 msgstr ""
2335 #. TRANS ???
2336 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:836
2337 msgid "RPC bad procedure for program"
2338 msgstr ""
2340 #. TRANS No locks available.  This is used by the file locking facilities; see
2341 #. TRANS @ref{File Locks}.  This error is never generated by the GNU system, but
2342 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
2343 #. TRANS operating system.
2344 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:848
2345 msgid "No locks available"
2346 msgstr ""
2348 #. TRANS Inappropriate file type or format.  The file was the wrong type for the
2349 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
2350 #. TRANS
2351 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
2352 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
2353 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:861
2354 msgid "Inappropriate file type or format"
2355 msgstr ""
2357 #. TRANS ???
2358 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:870
2359 msgid "Authentication error"
2360 msgstr ""
2362 #. TRANS ???
2363 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:879
2364 msgid "Need authenticator"
2365 msgstr ""
2367 #. TRANS Function not implemented.  This indicates that the function called is
2368 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
2369 #. TRANS operating system.  When you get this error, you can be sure that this
2370 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
2371 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
2372 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:892
2373 msgid "Function not implemented"
2374 msgstr ""
2376 #. TRANS Not supported.  A function returns this error when certain parameter
2377 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
2378 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
2379 #. TRANS or option value or flag bit at all.  For functions that operate on some
2380 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
2381 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
2382 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
2383 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
2384 #. TRANS values.
2385 #. TRANS
2386 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
2387 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
2388 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:912
2389 msgid "Not supported"
2390 msgstr ""
2392 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
2393 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
2394 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:922
2395 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
2396 msgstr ""
2398 #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
2399 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
2400 #. TRANS foreground process group of the terminal.  Users do not usually see this
2401 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
2402 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal.  @xref{Job Control},
2403 #. TRANS for information on process groups and these signals.
2404 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:936
2405 msgid "Inappropriate operation for background process"
2406 msgstr ""
2408 #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
2409 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
2410 #. TRANS up, before it has connected to the file.
2411 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:947
2412 msgid "Translator died"
2413 msgstr ""
2415 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
2416 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
2417 #. TRANS @c Don't change it.
2418 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:958
2419 msgid "?"
2420 msgstr ""
2422 #. TRANS You did @strong{what}?
2423 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:967
2424 msgid "You really blew it this time"
2425 msgstr ""
2427 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
2428 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:976
2429 msgid "Computer bought the farm"
2430 msgstr ""
2432 #. TRANS This error code has no purpose.
2433 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:985
2434 msgid "Gratuitous error"
2435 msgstr ""
2437 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:993
2438 msgid "Bad message"
2439 msgstr ""
2441 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1001
2442 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
2443 msgid "Identifier removed"
2444 msgstr ""
2446 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1009
2447 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
2448 msgid "Multihop attempted"
2449 msgstr ""
2451 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1017
2452 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
2453 msgid "No data available"
2454 msgstr ""
2456 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1025
2457 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
2458 msgid "Link has been severed"
2459 msgstr ""
2461 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1033
2462 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
2463 msgid "No message of desired type"
2464 msgstr ""
2466 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1041
2467 msgid "Out of streams resources"
2468 msgstr ""
2470 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1049
2471 msgid "Device not a stream"
2472 msgstr "Прылада не зьяўляецца плыньню"
2474 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1057
2475 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
2476 msgid "Value too large for defined data type"
2477 msgstr ""
2479 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1065
2480 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
2481 msgid "Protocol error"
2482 msgstr ""
2484 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1073
2485 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
2486 msgid "Timer expired"
2487 msgstr ""
2489 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
2490 #. TRANS completed.  @xref{Asynchronous I/O}.  When you call @code{aio_cancel},
2491 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
2492 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
2493 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1085
2494 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
2495 msgid "Operation canceled"
2496 msgstr ""
2498 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1093
2499 msgid "Interrupted system call should be restarted"
2500 msgstr ""
2502 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1101
2503 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
2504 msgid "Channel number out of range"
2505 msgstr ""
2507 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1109
2508 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
2509 msgid "Level 2 not synchronized"
2510 msgstr ""
2512 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1117
2513 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
2514 msgid "Level 3 halted"
2515 msgstr ""
2517 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1125
2518 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
2519 msgid "Level 3 reset"
2520 msgstr ""
2522 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1133
2523 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
2524 msgid "Link number out of range"
2525 msgstr ""
2527 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1141
2528 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
2529 msgid "Protocol driver not attached"
2530 msgstr ""
2532 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1149
2533 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
2534 msgid "No CSI structure available"
2535 msgstr ""
2537 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1157
2538 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
2539 msgid "Level 2 halted"
2540 msgstr ""
2542 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1165
2543 msgid "Invalid exchange"
2544 msgstr ""
2546 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1173
2547 msgid "Invalid request descriptor"
2548 msgstr ""
2550 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1181
2551 msgid "Exchange full"
2552 msgstr ""
2554 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1189
2555 msgid "No anode"
2556 msgstr ""
2558 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1197
2559 msgid "Invalid request code"
2560 msgstr ""
2562 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1205
2563 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
2564 msgid "Invalid slot"
2565 msgstr ""
2567 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1213
2568 msgid "File locking deadlock error"
2569 msgstr ""
2571 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1221
2572 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
2573 msgid "Bad font file format"
2574 msgstr ""
2576 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1229
2577 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
2578 msgid "Machine is not on the network"
2579 msgstr "Машына не ў сетцы"
2581 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1237
2582 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
2583 msgid "Package not installed"
2584 msgstr ""
2586 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1245
2587 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
2588 msgid "Advertise error"
2589 msgstr ""
2591 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1253
2592 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
2593 msgid "Srmount error"
2594 msgstr ""
2596 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1261
2597 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
2598 msgid "Communication error on send"
2599 msgstr ""
2601 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1269
2602 msgid "RFS specific error"
2603 msgstr ""
2605 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1277
2606 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
2607 msgid "Name not unique on network"
2608 msgstr ""
2610 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1285
2611 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
2612 msgid "File descriptor in bad state"
2613 msgstr "Дэскрыптар файлу ў дрэнным стане"
2615 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1293
2616 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
2617 msgid "Remote address changed"
2618 msgstr ""
2620 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1301
2621 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
2622 msgid "Can not access a needed shared library"
2623 msgstr ""
2625 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1309
2626 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
2627 msgid "Accessing a corrupted shared library"
2628 msgstr ""
2630 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1317
2631 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
2632 msgid ".lib section in a.out corrupted"
2633 msgstr ""
2635 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1325
2636 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
2637 msgstr ""
2639 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1333
2640 msgid "Cannot exec a shared library directly"
2641 msgstr ""
2643 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1341
2644 msgid "Streams pipe error"
2645 msgstr ""
2647 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1349
2648 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
2649 msgid "Structure needs cleaning"
2650 msgstr ""
2652 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1357
2653 msgid "Not a XENIX named type file"
2654 msgstr ""
2656 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1365
2657 msgid "No XENIX semaphores available"
2658 msgstr ""
2660 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1373
2661 msgid "Is a named type file"
2662 msgstr ""
2664 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1381
2665 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
2666 msgid "Remote I/O error"
2667 msgstr ""
2669 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1389
2670 msgid "No medium found"
2671 msgstr ""
2673 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:1397
2674 msgid "Wrong medium type"
2675 msgstr "Ня той від носьбіта"
2677 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
2678 msgid "Signal 0"
2679 msgstr ""
2681 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
2682 msgid "IOT trap"
2683 msgstr ""
2685 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
2686 msgid "Error 0"
2687 msgstr "Памылка 0"
2689 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
2690 #: nis/nis_error.c:40
2691 msgid "Not owner"
2692 msgstr ""
2694 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
2695 msgid "I/O error"
2696 msgstr "памылка У/В"
2698 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
2699 msgid "Arg list too long"
2700 msgstr ""
2702 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
2703 msgid "Bad file number"
2704 msgstr ""
2706 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
2707 msgid "Not enough space"
2708 msgstr ""
2710 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
2711 msgid "Device busy"
2712 msgstr "Прылада занята"
2714 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
2715 msgid "Cross-device link"
2716 msgstr "Міжпрыладнае спасылка"
2718 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
2719 msgid "File table overflow"
2720 msgstr "Перапаўненьне файлавае табліцы"
2722 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
2723 msgid "Argument out of domain"
2724 msgstr "Довад па-за маёнткам"
2726 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
2727 msgid "Result too large"
2728 msgstr "Вынік занадта вялікі"
2730 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
2731 msgid "Deadlock situation detected/avoided"
2732 msgstr ""
2734 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
2735 msgid "No record locks available"
2736 msgstr "Замкі для запісу не прысутнічаюць"
2738 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
2739 msgid "Disc quota exceeded"
2740 msgstr "Перавышана дыскавая квота"
2742 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
2743 msgid "Bad exchange descriptor"
2744 msgstr "Дрэнны карак абмену"
2746 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
2747 msgid "Bad request descriptor"
2748 msgstr "Дрэнны карак звароту"
2750 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
2751 msgid "Message tables full"
2752 msgstr "Табліца паведамленьняў поўная"
2754 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
2755 msgid "Anode table overflow"
2756 msgstr ""
2758 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
2759 msgid "Bad request code"
2760 msgstr "Дрэнны код звароту"
2762 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
2763 msgid "File locking deadlock"
2764 msgstr ""
2766 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
2767 msgid "Error 58"
2768 msgstr "Памылка 58"
2770 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
2771 msgid "Error 59"
2772 msgstr "Памылка 59"
2774 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
2775 msgid "Not a stream device"
2776 msgstr "Ня плыневая прылада"
2778 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
2779 msgid "Out of stream resources"
2780 msgstr ""
2782 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
2783 msgid "Error 72"
2784 msgstr "Памылка 72"
2786 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
2787 msgid "Error 73"
2788 msgstr "Памылка 73"
2790 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
2791 msgid "Error 75"
2792 msgstr "Памылка 75"
2794 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
2795 msgid "Error 76"
2796 msgstr "Памылка 76"
2798 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
2799 msgid "Not a data message"
2800 msgstr "Ня даньневае паведамленьне"
2802 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
2803 msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
2804 msgstr ""
2806 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
2807 msgid "Can not exec a shared library directly"
2808 msgstr "Немагчыма непасрэдна выканаць агульную бібліятэку"
2810 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
2811 msgid "Illegal byte sequence"
2812 msgstr "Недапушчальная пасьлядоўнасьць байтаў"
2814 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
2815 msgid "Operation not applicable"
2816 msgstr "Непрыдатнае дзеяньне"
2818 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
2819 msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
2820 msgstr ""
2822 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
2823 msgid "Error 91"
2824 msgstr "Памылка 91"
2826 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
2827 msgid "Error 92"
2828 msgstr "Памылка 92"
2830 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
2831 msgid "Option not supported by protocol"
2832 msgstr "Выбар непадтрымліваецца пратаколам"
2834 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
2835 msgid "Error 100"
2836 msgstr "Памылка 100"
2838 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
2839 msgid "Error 101"
2840 msgstr "Памылка 101"
2842 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
2843 msgid "Error 102"
2844 msgstr "Памылка 102"
2846 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
2847 msgid "Error 103"
2848 msgstr "Памылка 103"
2850 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
2851 msgid "Error 104"
2852 msgstr "Памылка 104"
2854 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
2855 msgid "Error 105"
2856 msgstr "Памылка 105"
2858 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
2859 msgid "Error 106"
2860 msgstr "Памылка 106"
2862 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
2863 msgid "Error 107"
2864 msgstr "Памылка 107"
2866 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
2867 msgid "Error 108"
2868 msgstr "Памылка 108"
2870 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
2871 msgid "Error 109"
2872 msgstr "Памылка 109"
2874 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
2875 msgid "Error 110"
2876 msgstr "Памылка 110"
2878 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
2879 msgid "Error 111"
2880 msgstr "Памылка 111"
2882 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
2883 msgid "Error 112"
2884 msgstr "Памылка 112"
2886 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
2887 msgid "Error 113"
2888 msgstr "Памылка 113"
2890 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
2891 msgid "Error 114"
2892 msgstr "Памылка 114"
2894 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
2895 msgid "Error 115"
2896 msgstr "Памылка 115"
2898 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
2899 msgid "Error 116"
2900 msgstr "Памылка 116"
2902 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
2903 msgid "Error 117"
2904 msgstr "Памылка 117"
2906 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
2907 msgid "Error 118"
2908 msgstr "Памылка 118"
2910 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
2911 msgid "Error 119"
2912 msgstr "Памылка 119"
2914 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
2915 msgid "Operation not supported on transport endpoint"
2916 msgstr ""
2918 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
2919 msgid "Address family not supported by protocol family"
2920 msgstr ""
2922 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
2923 msgid "Network dropped connection because of reset"
2924 msgstr ""
2926 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
2927 msgid "Error 136"
2928 msgstr "Памылка 136"
2930 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
2931 msgid "Not a name file"
2932 msgstr "Ня файл назвы"
2934 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
2935 msgid "Not available"
2936 msgstr "Недаступна"
2938 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
2939 msgid "Is a name file"
2940 msgstr "Гэта файл назвы"
2942 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
2943 msgid "Reserved for future use"
2944 msgstr "Адкладзена на будучыню"
2946 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
2947 msgid "Error 142"
2948 msgstr "Памылка 142"
2950 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
2951 msgid "Cannot send after socket shutdown"
2952 msgstr "Немагчыма даслаць пасьля выключэньня гнязда"
2954 #: stdio-common/psignal.c:63
2955 #, c-format
2956 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
2957 msgstr "%s%sНевядомы сыгнал %d\n"
2959 #: malloc/mcheck.c:346
2960 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2961 msgstr ""
2963 #: malloc/mcheck.c:349
2964 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2965 msgstr ""
2967 #: malloc/mcheck.c:352
2968 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2969 msgstr ""
2971 #: malloc/mcheck.c:355
2972 msgid "block freed twice\n"
2973 msgstr "блёк вызвалены двойчы\n"
2975 #: malloc/mcheck.c:358
2976 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2977 msgstr ""
2979 #: malloc/memusagestat.c:53
2980 msgid "Name output file"
2981 msgstr ""
2983 #: malloc/memusagestat.c:54
2984 msgid "Title string used in output graphic"
2985 msgstr ""
2987 #: malloc/memusagestat.c:55
2988 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
2989 msgstr ""
2991 #: malloc/memusagestat.c:57
2992 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2993 msgstr ""
2995 #: malloc/memusagestat.c:58
2996 msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
2997 msgstr ""
2999 #: malloc/memusagestat.c:59
3000 msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3001 msgstr ""
3003 #: malloc/memusagestat.c:64
3004 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3005 msgstr ""
3007 #: malloc/memusagestat.c:67
3008 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3009 msgstr ""
3011 #: string/strerror.c:43 posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
3012 msgid "Unknown error"
3013 msgstr "Невядомая памылка"
3015 #: string/strsignal.c:69
3016 #, c-format
3017 msgid "Real-time signal %d"
3018 msgstr ""
3020 #: string/strsignal.c:73
3021 #, c-format
3022 msgid "Unknown signal %d"
3023 msgstr "Невядомы сыгнал %d"
3025 #: timezone/zdump.c:175
3026 #, c-format
3027 msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
3028 msgstr ""
3030 #: timezone/zdump.c:268
3031 msgid "Error writing standard output"
3032 msgstr "Памылка запісу стандартнага вываду"
3034 #: timezone/zic.c:365
3035 #, c-format
3036 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
3037 msgstr "%s: памяць вычарпана: %s\n"
3039 #: timezone/zic.c:390 misc/error.c:127 misc/error.c:155
3040 msgid "Unknown system error"
3041 msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
3043 #: timezone/zic.c:424
3044 #, c-format
3045 msgid "\"%s\", line %d: %s"
3046 msgstr "\"%s\", радок %d: %s"
3048 #: timezone/zic.c:427
3049 #, c-format
3050 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
3051 msgstr " (правіла з \"%s\", радок %d)"
3053 #: timezone/zic.c:439
3054 msgid "warning: "
3055 msgstr "увага: "
3057 #: timezone/zic.c:449
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
3061 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
3062 msgstr ""
3064 #: timezone/zic.c:491
3065 #, c-format
3066 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
3067 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -d зададзены\n"
3069 #: timezone/zic.c:501
3070 #, c-format
3071 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
3072 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -l зададзены\n"
3074 #: timezone/zic.c:511
3075 #, c-format
3076 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
3077 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -p зададзены\n"
3079 #: timezone/zic.c:521
3080 #, c-format
3081 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
3082 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -y зададзены\n"
3084 #: timezone/zic.c:531
3085 #, c-format
3086 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
3087 msgstr "%s: больш чым адзін выбар -L зададзены\n"
3089 #: timezone/zic.c:638
3090 #, c-format
3091 msgid "%s: Can't unlink  %s: %s\n"
3092 msgstr ""
3094 #: timezone/zic.c:645
3095 msgid "hard link failed, symbolic link used"
3096 msgstr ""
3098 #: timezone/zic.c:653
3099 #, c-format
3100 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
3101 msgstr "%s: немагчыма стварыць лучыва з %s на %s: %s\n"
3103 #: timezone/zic.c:751 timezone/zic.c:753
3104 msgid "same rule name in multiple files"
3105 msgstr ""
3107 #: timezone/zic.c:794
3108 msgid "unruly zone"
3109 msgstr ""
3111 #: timezone/zic.c:801
3112 #, c-format
3113 msgid "%s in ruleless zone"
3114 msgstr ""
3116 #: timezone/zic.c:822
3117 msgid "standard input"
3118 msgstr "стандартны ўвод"
3120 #: timezone/zic.c:827
3121 #, c-format
3122 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
3123 msgstr "%s: немагчыма адчыніць %s: %s\n"
3125 #: timezone/zic.c:838
3126 msgid "line too long"
3127 msgstr "радок занадта вялікі"
3129 #: timezone/zic.c:858
3130 msgid "input line of unknown type"
3131 msgstr ""
3133 #: timezone/zic.c:874
3134 #, c-format
3135 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
3136 msgstr ""
3138 #: timezone/zic.c:881 timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
3139 #, c-format
3140 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
3141 msgstr ""
3143 #: timezone/zic.c:889
3144 #, c-format
3145 msgid "%s: Error reading %s\n"
3146 msgstr "%s: памылка чытаньня %s\n"
3148 #: timezone/zic.c:896
3149 #, c-format
3150 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
3151 msgstr "%s: памылка зачыненьня %s: %s\n"
3153 #: timezone/zic.c:901
3154 msgid "expected continuation line not found"
3155 msgstr ""
3157 #: timezone/zic.c:957
3158 msgid "wrong number of fields on Rule line"
3159 msgstr ""
3161 #: timezone/zic.c:961
3162 msgid "nameless rule"
3163 msgstr ""
3165 #: timezone/zic.c:966
3166 msgid "invalid saved time"
3167 msgstr "нерэчаісны захаваны час"
3169 #: timezone/zic.c:985
3170 msgid "wrong number of fields on Zone line"
3171 msgstr "памылковы нумар палёў у радку поясу (Zone)"
3173 #: timezone/zic.c:991
3174 #, c-format
3175 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
3176 msgstr ""
3178 #: timezone/zic.c:999
3179 #, c-format
3180 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
3181 msgstr ""
3183 #: timezone/zic.c:1011
3184 #, c-format
3185 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
3186 msgstr ""
3188 #: timezone/zic.c:1027
3189 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
3190 msgstr ""
3192 #: timezone/zic.c:1067
3193 msgid "invalid UTC offset"
3194 msgstr "нерэчаісны зрух UTC"
3196 #: timezone/zic.c:1070
3197 msgid "invalid abbreviation format"
3198 msgstr "нерэчаісны фармат скарачэньня"
3200 #: timezone/zic.c:1096
3201 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
3202 msgstr ""
3204 #: timezone/zic.c:1123
3205 msgid "wrong number of fields on Leap line"
3206 msgstr ""
3208 #: timezone/zic.c:1132
3209 msgid "invalid leaping year"
3210 msgstr ""
3212 #: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1250
3213 msgid "invalid month name"
3214 msgstr ""
3216 #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1372 timezone/zic.c:1386
3217 msgid "invalid day of month"
3218 msgstr ""
3220 #: timezone/zic.c:1165
3221 msgid "time before zero"
3222 msgstr ""
3224 #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2068
3225 msgid "time overflow"
3226 msgstr ""
3228 #: timezone/zic.c:1176 timezone/zic.c:1279
3229 msgid "invalid time of day"
3230 msgstr ""
3232 #: timezone/zic.c:1195
3233 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
3234 msgstr ""
3236 #: timezone/zic.c:1199
3237 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
3238 msgstr ""
3240 #: timezone/zic.c:1214
3241 msgid "wrong number of fields on Link line"
3242 msgstr ""
3244 #: timezone/zic.c:1218
3245 msgid "blank FROM field on Link line"
3246 msgstr ""
3248 #: timezone/zic.c:1222
3249 msgid "blank TO field on Link line"
3250 msgstr ""
3252 #: timezone/zic.c:1299
3253 msgid "invalid starting year"
3254 msgstr ""
3256 #: timezone/zic.c:1303 timezone/zic.c:1328
3257 msgid "starting year too low to be represented"
3258 msgstr ""
3260 #: timezone/zic.c:1305 timezone/zic.c:1330
3261 msgid "starting year too high to be represented"
3262 msgstr ""
3264 #: timezone/zic.c:1324
3265 msgid "invalid ending year"
3266 msgstr ""
3268 #: timezone/zic.c:1333
3269 msgid "starting year greater than ending year"
3270 msgstr ""
3272 #: timezone/zic.c:1340
3273 msgid "typed single year"
3274 msgstr ""
3276 #: timezone/zic.c:1377
3277 msgid "invalid weekday name"
3278 msgstr ""
3280 #: timezone/zic.c:1492
3281 #, c-format
3282 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
3283 msgstr "%s: немагчыма выдаліць %s: %s\n"
3285 #: timezone/zic.c:1502
3286 #, c-format
3287 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
3288 msgstr "%s: немагчыма стварыць %s: %s\n"
3290 #: timezone/zic.c:1568
3291 #, c-format
3292 msgid "%s: Error writing %s\n"
3293 msgstr "%s: памылка запісу %s\n"
3295 #: timezone/zic.c:1758
3296 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
3297 msgstr ""
3299 #: timezone/zic.c:1801
3300 msgid "too many transitions?!"
3301 msgstr ""
3303 #: timezone/zic.c:1820
3304 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
3305 msgstr ""
3307 #: timezone/zic.c:1824
3308 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
3309 msgstr ""
3311 #: timezone/zic.c:1828
3312 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
3313 msgstr ""
3315 #: timezone/zic.c:1847
3316 msgid "too many local time types"
3317 msgstr ""
3319 #: timezone/zic.c:1875
3320 msgid "too many leap seconds"
3321 msgstr ""
3323 #: timezone/zic.c:1881
3324 msgid "repeated leap second moment"
3325 msgstr ""
3327 #: timezone/zic.c:1933
3328 msgid "Wild result from command execution"
3329 msgstr ""
3331 #: timezone/zic.c:1934
3332 #, c-format
3333 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
3334 msgstr "%s: загад быў '%s', вынік быў %d\n"
3336 #: timezone/zic.c:2029
3337 msgid "Odd number of quotation marks"
3338 msgstr ""
3340 #: timezone/zic.c:2115
3341 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
3342 msgstr ""
3344 #: timezone/zic.c:2149
3345 msgid "no day in month matches rule"
3346 msgstr ""
3348 #: timezone/zic.c:2172
3349 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
3350 msgstr ""
3352 #: timezone/zic.c:2213
3353 #, c-format
3354 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
3355 msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n"
3357 #: timezone/zic.c:2235
3358 #, c-format
3359 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
3360 msgstr ""
3362 #: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
3363 msgid "parameter null or not set"
3364 msgstr ""
3366 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
3367 msgid "Address family for hostname not supported"
3368 msgstr ""
3370 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
3371 msgid "Temporary failure in name resolution"
3372 msgstr ""
3374 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
3375 msgid "Bad value for ai_flags"
3376 msgstr ""
3378 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
3379 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
3380 msgstr ""
3382 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
3383 msgid "ai_family not supported"
3384 msgstr "ai_family непадтрымліваецца"
3386 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
3387 msgid "Memory allocation failure"
3388 msgstr "Памылка разьмеркаваньня памяці"
3390 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
3391 msgid "No address associated with hostname"
3392 msgstr ""
3394 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
3395 msgid "Name or service not known"
3396 msgstr ""
3398 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
3399 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
3400 msgstr ""
3402 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
3403 msgid "ai_socktype not supported"
3404 msgstr "ai_socktype непадтрымліваецца"
3406 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
3407 msgid "System error"
3408 msgstr ""
3410 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:42
3411 msgid "Processing request in progress"
3412 msgstr ""
3414 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
3415 msgid "Request canceled"
3416 msgstr ""
3418 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:44
3419 msgid "Request not canceled"
3420 msgstr ""
3422 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:45
3423 msgid "All requests done"
3424 msgstr ""
3426 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:46
3427 msgid "Interrupted by a signal"
3428 msgstr ""
3430 #: posix/getconf.c:889
3431 #, c-format
3432 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
3433 msgstr "Выкарыстаньне: %s [-v пагадненьне] variable_name [шлях]\n"
3435 #: posix/getconf.c:947
3436 #, c-format
3437 msgid "unknown specification \"%s\""
3438 msgstr "невядомая спэцыфікацыя \"%s\""
3440 #: posix/getconf.c:974 posix/getconf.c:990
3441 msgid "undefined"
3442 msgstr ""
3444 #: posix/getconf.c:1012
3445 #, c-format
3446 msgid "Unrecognized variable `%s'"
3447 msgstr "Нераспазнаная пераменная \"%s\""
3449 #: posix/getopt.c:692 posix/getopt.c:704
3450 #, c-format
3451 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3452 msgstr ""
3454 #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:741
3455 #, c-format
3456 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
3457 msgstr ""
3459 #: posix/getopt.c:750 posix/getopt.c:755
3460 #, c-format
3461 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
3462 msgstr ""
3464 #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:1093
3465 #: posix/getopt.c:1106
3466 #, c-format
3467 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3468 msgstr ""
3470 #: posix/getopt.c:842 posix/getopt.c:845
3471 #, c-format
3472 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3473 msgstr ""
3475 #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:856
3476 #, c-format
3477 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3478 msgstr ""
3480 #: posix/getopt.c:903 posix/getopt.c:906
3481 #, c-format
3482 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3483 msgstr "%s: недапушчальны выраб -- %c\n"
3485 #: posix/getopt.c:912 posix/getopt.c:915
3486 #, c-format
3487 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3488 msgstr ""
3490 #: posix/getopt.c:962 posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:1159
3491 #: posix/getopt.c:1172
3492 #, c-format
3493 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3494 msgstr ""
3496 #: posix/getopt.c:1025 posix/getopt.c:1036
3497 #, c-format
3498 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3499 msgstr ""
3501 #: posix/getopt.c:1060 posix/getopt.c:1072
3502 #, c-format
3503 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
3504 msgstr ""
3506 #: posix/regcomp.c:136
3507 msgid "No match"
3508 msgstr ""
3510 #: posix/regcomp.c:139
3511 msgid "Invalid regular expression"
3512 msgstr ""
3514 #: posix/regcomp.c:142
3515 msgid "Invalid collation character"
3516 msgstr ""
3518 #: posix/regcomp.c:145
3519 msgid "Invalid character class name"
3520 msgstr ""
3522 #: posix/regcomp.c:148
3523 msgid "Trailing backslash"
3524 msgstr ""
3526 #: posix/regcomp.c:151
3527 msgid "Invalid back reference"
3528 msgstr ""
3530 #: posix/regcomp.c:154
3531 msgid "Unmatched [ or [^"
3532 msgstr ""
3534 #: posix/regcomp.c:157
3535 msgid "Unmatched ( or \\("
3536 msgstr ""
3538 #: posix/regcomp.c:160
3539 msgid "Unmatched \\{"
3540 msgstr ""
3542 #: posix/regcomp.c:163
3543 msgid "Invalid content of \\{\\}"
3544 msgstr "Нерэчаісны зьмест \\{\\}"
3546 #: posix/regcomp.c:166
3547 msgid "Invalid range end"
3548 msgstr ""
3550 #: posix/regcomp.c:169
3551 msgid "Memory exhausted"
3552 msgstr "Памяць вычарпана"
3554 #: posix/regcomp.c:172
3555 msgid "Invalid preceding regular expression"
3556 msgstr ""
3558 #: posix/regcomp.c:175
3559 msgid "Premature end of regular expression"
3560 msgstr ""
3562 #: posix/regcomp.c:178
3563 msgid "Regular expression too big"
3564 msgstr ""
3566 #: posix/regcomp.c:181
3567 msgid "Unmatched ) or \\)"
3568 msgstr ""
3570 #: posix/regcomp.c:615
3571 msgid "No previous regular expression"
3572 msgstr ""
3574 #: argp/argp-help.c:213
3575 #, c-format
3576 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
3577 msgstr ""
3579 #: argp/argp-help.c:222
3580 #, c-format
3581 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
3582 msgstr "%.*s: невядомы ARGP_HELP_FMT парамэтар"
3584 #: argp/argp-help.c:234
3585 #, c-format
3586 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
3587 msgstr ""
3589 #: argp/argp-help.c:1189
3590 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
3591 msgstr ""
3593 #: argp/argp-help.c:1572
3594 msgid "Usage:"
3595 msgstr "Выкарыстаньне:"
3597 #: argp/argp-help.c:1576
3598 msgid "  or: "
3599 msgstr "  ці: "
3601 #: argp/argp-help.c:1588
3602 msgid " [OPTION...]"
3603 msgstr " [ВЫБАР...]"
3605 #: argp/argp-help.c:1615
3606 #, c-format
3607 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
3608 msgstr "Паспрабуйце \"%s --help\" ці \"%s --usage\" для больш падрабязных зьвестак.\n"
3610 #: argp/argp-help.c:1643
3611 #, c-format
3612 msgid "Report bugs to %s.\n"
3613 msgstr ""
3615 #: argp/argp-parse.c:100
3616 msgid "Give this help list"
3617 msgstr ""
3619 #: argp/argp-parse.c:101
3620 msgid "Give a short usage message"
3621 msgstr "Выдае кароткае паведамленьне аб выкарыстаньні"
3623 #: argp/argp-parse.c:102
3624 msgid "Set the program name"
3625 msgstr ""
3627 #: argp/argp-parse.c:104
3628 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
3629 msgstr ""
3631 #: argp/argp-parse.c:161
3632 msgid "Print program version"
3633 msgstr ""
3635 #: argp/argp-parse.c:177
3636 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
3637 msgstr ""
3639 #: argp/argp-parse.c:653
3640 #, c-format
3641 msgid "%s: Too many arguments\n"
3642 msgstr "%s: зашмат довадаў\n"
3644 #: argp/argp-parse.c:794
3645 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
3646 msgstr ""
3648 #: resolv/herror.c:67
3649 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
3650 msgstr ""
3652 #: resolv/herror.c:68
3653 msgid "Unknown host"
3654 msgstr "Невядомы вузел"
3656 #: resolv/herror.c:69
3657 msgid "Host name lookup failure"
3658 msgstr "Памылка пошуку назвы вузла"
3660 #: resolv/herror.c:70
3661 msgid "Unknown server error"
3662 msgstr "Невядомая памылка паслужніку"
3664 #: resolv/herror.c:71
3665 msgid "No address associated with name"
3666 msgstr ""
3668 #: resolv/herror.c:107
3669 msgid "Resolver internal error"
3670 msgstr ""
3672 #: resolv/herror.c:110
3673 msgid "Unknown resolver error"
3674 msgstr ""
3676 #: resolv/res_hconf.c:147
3677 #, c-format
3678 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
3679 msgstr ""
3681 #: resolv/res_hconf.c:165
3682 #, c-format
3683 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
3684 msgstr ""
3686 #: resolv/res_hconf.c:191
3687 #, c-format
3688 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
3689 msgstr ""
3691 #: resolv/res_hconf.c:231
3692 #, c-format
3693 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
3694 msgstr ""
3696 #: resolv/res_hconf.c:256
3697 #, c-format
3698 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
3699 msgstr ""
3701 #: resolv/res_hconf.c:319
3702 #, c-format
3703 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
3704 msgstr ""
3706 #: resolv/res_hconf.c:366
3707 #, c-format
3708 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
3709 msgstr ""
3711 #: resolv/res_hconf.c:395
3712 #, c-format
3713 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
3714 msgstr ""
3716 #: nss/getent.c:51
3717 msgid "database [key ...]"
3718 msgstr ""
3720 #: nss/getent.c:56
3721 msgid "Service configuration to be used"
3722 msgstr ""
3724 #: nss/getent.c:136 nss/getent.c:308
3725 #, c-format
3726 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
3727 msgstr "Пералічэньне непадтрымліваецца на %s\n"
3729 #: nss/getent.c:732
3730 msgid "getent - get entries from administrative database."
3731 msgstr ""
3733 #: nss/getent.c:733
3734 msgid "Supported databases:"
3735 msgstr ""
3737 #: nss/getent.c:790 nscd/nscd.c:124 nscd/nscd_nischeck.c:64
3738 msgid "wrong number of arguments"
3739 msgstr ""
3741 #: nss/getent.c:800
3742 #, c-format
3743 msgid "Unknown database: %s\n"
3744 msgstr "Невядомая база даньняў: %s\n"
3746 #: debug/pcprofiledump.c:52
3747 msgid "Don't buffer output"
3748 msgstr ""
3750 #: debug/pcprofiledump.c:57
3751 msgid "Dump information generated by PC profiling."
3752 msgstr ""
3754 #: debug/pcprofiledump.c:60
3755 msgid "[FILE]"
3756 msgstr "[ФАЙЛ]"
3758 #: debug/pcprofiledump.c:100
3759 msgid "cannot open input file"
3760 msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу"
3762 #: debug/pcprofiledump.c:106
3763 msgid "cannot read header"
3764 msgstr "немагчыма прачытаць загаловак"
3766 #: debug/pcprofiledump.c:170
3767 msgid "invalid pointer size"
3768 msgstr ""
3770 #: inet/rcmd.c:163 inet/rcmd.c:166
3771 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
3772 msgstr "rcmd: немагчыма разьмеркаваць памяць\n"
3774 #: inet/rcmd.c:185 inet/rcmd.c:188
3775 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
3776 msgstr ""
3778 #: inet/rcmd.c:222
3779 #, c-format
3780 msgid "connect to address %s: "
3781 msgstr ""
3783 #: inet/rcmd.c:240
3784 #, c-format
3785 msgid "Trying %s...\n"
3786 msgstr ""
3788 #: inet/rcmd.c:289
3789 #, c-format
3790 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
3791 msgstr ""
3793 #: inet/rcmd.c:310
3794 #, c-format
3795 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
3796 msgstr ""
3798 #: inet/rcmd.c:313
3799 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
3800 msgstr ""
3802 #: inet/rcmd.c:358
3803 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
3804 msgstr ""
3806 #: inet/rcmd.c:387
3807 #, c-format
3808 msgid "rcmd: %s: short read"
3809 msgstr ""
3811 #: inet/rcmd.c:549
3812 msgid "lstat failed"
3813 msgstr ""
3815 #: inet/rcmd.c:551
3816 msgid "not regular file"
3817 msgstr ""
3819 #: inet/rcmd.c:556
3820 msgid "cannot open"
3821 msgstr "немагчыма адчыніць"
3823 #: inet/rcmd.c:558
3824 msgid "fstat failed"
3825 msgstr ""
3827 #: inet/rcmd.c:560
3828 msgid "bad owner"
3829 msgstr "дрэнны ўладальнік"
3831 #: inet/rcmd.c:562
3832 msgid "writeable by other than owner"
3833 msgstr ""
3835 #: inet/rcmd.c:564
3836 msgid "hard linked somewhere"
3837 msgstr ""
3839 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
3840 msgid "out of memory"
3841 msgstr ""
3843 #: inet/ruserpass.c:184
3844 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
3845 msgstr "Памылка: .netrc файл даступны для чытаньня іншымі."
3847 #: inet/ruserpass.c:185
3848 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
3849 msgstr ""
3851 #: inet/ruserpass.c:277
3852 #, c-format
3853 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
3854 msgstr ""
3856 #: sunrpc/auth_unix.c:115 sunrpc/auth_unix.c:118
3857 msgid "authunix_create: out of memory\n"
3858 msgstr "authunix_create: нехапае памяці\n"
3860 #: sunrpc/auth_unix.c:318
3861 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
3862 msgstr ""
3864 #: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
3865 #, c-format
3866 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
3867 msgstr ""
3869 #: sunrpc/clnt_perr.c:125
3870 msgid "; why = "
3871 msgstr ""
3873 #: sunrpc/clnt_perr.c:132
3874 #, c-format
3875 msgid "(unknown authentication error - %d)"
3876 msgstr ""
3878 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
3879 msgid "RPC: Success"
3880 msgstr ""
3882 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
3883 msgid "RPC: Can't encode arguments"
3884 msgstr ""
3886 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
3887 msgid "RPC: Can't decode result"
3888 msgstr ""
3890 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
3891 msgid "RPC: Unable to send"
3892 msgstr ""
3894 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
3895 msgid "RPC: Unable to receive"
3896 msgstr ""
3898 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
3899 msgid "RPC: Timed out"
3900 msgstr ""
3902 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
3903 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
3904 msgstr ""
3906 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
3907 msgid "RPC: Authentication error"
3908 msgstr ""
3910 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
3911 msgid "RPC: Program unavailable"
3912 msgstr ""
3914 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
3915 msgid "RPC: Program/version mismatch"
3916 msgstr ""
3918 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
3919 msgid "RPC: Procedure unavailable"
3920 msgstr ""
3922 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
3923 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
3924 msgstr ""
3926 #: sunrpc/clnt_perr.c:224
3927 msgid "RPC: Remote system error"
3928 msgstr ""
3930 #: sunrpc/clnt_perr.c:228
3931 msgid "RPC: Unknown host"
3932 msgstr ""
3934 #: sunrpc/clnt_perr.c:232
3935 msgid "RPC: Unknown protocol"
3936 msgstr ""
3938 #: sunrpc/clnt_perr.c:236
3939 msgid "RPC: Port mapper failure"
3940 msgstr ""
3942 #: sunrpc/clnt_perr.c:240
3943 msgid "RPC: Program not registered"
3944 msgstr ""
3946 #: sunrpc/clnt_perr.c:244
3947 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
3948 msgstr ""
3950 #: sunrpc/clnt_perr.c:285
3951 msgid "RPC: (unknown error code)"
3952 msgstr ""
3954 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
3955 msgid "Authentication OK"
3956 msgstr ""
3958 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
3959 msgid "Invalid client credential"
3960 msgstr ""
3962 #: sunrpc/clnt_perr.c:364
3963 msgid "Server rejected credential"
3964 msgstr ""
3966 #: sunrpc/clnt_perr.c:368
3967 msgid "Invalid client verifier"
3968 msgstr ""
3970 #: sunrpc/clnt_perr.c:372
3971 msgid "Server rejected verifier"
3972 msgstr ""
3974 #: sunrpc/clnt_perr.c:376
3975 msgid "Client credential too weak"
3976 msgstr ""
3978 #: sunrpc/clnt_perr.c:380
3979 msgid "Invalid server verifier"
3980 msgstr ""
3982 #: sunrpc/clnt_perr.c:384
3983 msgid "Failed (unspecified error)"
3984 msgstr "Збой (нявызначаная памылка)"
3986 #: sunrpc/clnt_raw.c:117
3987 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
3988 msgstr ""
3990 #: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
3991 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
3992 msgstr ""
3994 #: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
3995 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
3996 msgstr ""
3998 #: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
3999 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4000 msgstr ""
4002 #: sunrpc/get_myaddr.c:78
4003 msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4004 msgstr ""
4006 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
4007 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4008 msgstr ""
4010 #: sunrpc/pmap_clnt.c:72
4011 msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
4012 msgstr ""
4014 #: sunrpc/pmap_clnt.c:137
4015 msgid "Cannot register service"
4016 msgstr ""
4018 #: sunrpc/pmap_rmt.c:190
4019 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
4020 msgstr ""
4022 #: sunrpc/pmap_rmt.c:199
4023 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
4024 msgstr ""
4026 #: sunrpc/pmap_rmt.c:269
4027 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
4028 msgstr ""
4030 #: sunrpc/pmap_rmt.c:276
4031 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
4032 msgstr ""
4034 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
4035 msgid "Cannot send broadcast packet"
4036 msgstr ""
4038 #: sunrpc/pmap_rmt.c:353
4039 msgid "Broadcast poll problem"
4040 msgstr ""
4042 #: sunrpc/pmap_rmt.c:366
4043 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
4044 msgstr ""
4046 #: sunrpc/rpc_main.c:288
4047 #, c-format
4048 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
4049 msgstr ""
4051 #: sunrpc/rpc_main.c:295
4052 #, c-format
4053 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
4054 msgstr ""
4056 #: sunrpc/rpc_main.c:307
4057 #, c-format
4058 msgid "%s: while writing output %s: %m"
4059 msgstr ""
4061 #: sunrpc/rpc_main.c:342
4062 #, c-format
4063 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4064 msgstr "немагчыма адшукаць C прэпрацэсар: %s \n"
4066 #: sunrpc/rpc_main.c:350
4067 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
4068 msgstr "немагчыма адшукаць любы C прэпрацэсар (cpp)\n"
4070 #: sunrpc/rpc_main.c:419
4071 #, c-format
4072 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4073 msgstr ""
4075 #: sunrpc/rpc_main.c:422
4076 #, c-format
4077 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
4078 msgstr ""
4080 #: sunrpc/rpc_main.c:462
4081 #, c-format
4082 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
4083 msgstr ""
4085 #: sunrpc/rpc_main.c:1104
4086 msgid "rpcgen: too many defines\n"
4087 msgstr ""
4089 #: sunrpc/rpc_main.c:1116
4090 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4091 msgstr ""
4093 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
4094 #. TRANS: informative message.
4095 #: sunrpc/rpc_main.c:1149
4096 #, c-format
4097 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
4098 msgstr ""
4100 #: sunrpc/rpc_main.c:1194
4101 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
4102 msgstr ""
4104 #: sunrpc/rpc_main.c:1364
4105 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
4106 msgstr ""
4108 #: sunrpc/rpc_main.c:1373
4109 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4110 msgstr ""
4112 #: sunrpc/rpc_main.c:1385
4113 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4114 msgstr ""
4116 #: sunrpc/rpc_main.c:1392
4117 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4118 msgstr ""
4120 #: sunrpc/rpc_main.c:1411
4121 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
4122 msgstr ""
4124 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
4125 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
4126 msgstr ""
4128 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
4129 #, c-format
4130 msgid "usage: %s infile\n"
4131 msgstr ""
4133 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
4134 #, c-format
4135 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
4136 msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значэньне]] [-i памер] [-I [-K сэкунды]] [-Y шлях] файл_уводу\n"
4138 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
4139 #, c-format
4140 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4141 msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4143 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
4144 #, c-format
4145 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
4146 msgstr "\t%s [-s тып_сеткі]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4148 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
4149 #, c-format
4150 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
4151 msgstr "\t%s [-n netid]* [-o файл_вываду] [файл_уводу]\n"
4153 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
4154 msgid "constant or identifier expected"
4155 msgstr ""
4157 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
4158 msgid "illegal character in file: "
4159 msgstr ""
4161 #: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
4162 msgid "unterminated string constant"
4163 msgstr ""
4165 #: sunrpc/rpc_scan.c:383
4166 msgid "empty char string"
4167 msgstr ""
4169 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
4170 msgid "preprocessor error"
4171 msgstr ""
4173 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
4174 #, c-format
4175 msgid "program %lu is not available\n"
4176 msgstr ""
4178 #: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4179 #: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4180 #: sunrpc/rpcinfo.c:510
4181 #, c-format
4182 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
4183 msgstr ""
4185 #: sunrpc/rpcinfo.c:515
4186 #, c-format
4187 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
4188 msgstr ""
4190 #: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4191 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4192 msgstr ""
4194 #: sunrpc/rpcinfo.c:570
4195 msgid "No remote programs registered.\n"
4196 msgstr ""
4198 #: sunrpc/rpcinfo.c:574
4199 msgid "   program vers proto   port\n"
4200 msgstr ""
4202 #: sunrpc/rpcinfo.c:613
4203 msgid "(unknown)"
4204 msgstr ""
4206 #: sunrpc/rpcinfo.c:637
4207 #, c-format
4208 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
4209 msgstr ""
4211 #: sunrpc/rpcinfo.c:658
4212 msgid "Sorry. You are not root\n"
4213 msgstr ""
4215 #: sunrpc/rpcinfo.c:665
4216 #, c-format
4217 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4218 msgstr ""
4220 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
4221 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
4222 msgstr ""
4224 #: sunrpc/rpcinfo.c:676
4225 msgid "       rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
4226 msgstr ""
4228 #: sunrpc/rpcinfo.c:678
4229 msgid "       rpcinfo -p [ host ]\n"
4230 msgstr "       rpcinfo -p [ вузел ]\n"
4232 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
4233 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
4234 msgstr ""
4236 #: sunrpc/rpcinfo.c:680
4237 msgid "       rpcinfo -d prognum versnum\n"
4238 msgstr ""
4240 #: sunrpc/rpcinfo.c:695
4241 #, c-format
4242 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4243 msgstr ""
4245 #: sunrpc/rpcinfo.c:732
4246 #, c-format
4247 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4248 msgstr ""
4250 #: sunrpc/svc_run.c:76
4251 msgid "svc_run: - poll failed"
4252 msgstr ""
4254 #: sunrpc/svc_simple.c:87
4255 #, c-format
4256 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4257 msgstr ""
4259 #: sunrpc/svc_simple.c:96
4260 msgid "couldn't create an rpc server\n"
4261 msgstr ""
4263 #: sunrpc/svc_simple.c:104
4264 #, c-format
4265 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4266 msgstr ""
4268 #: sunrpc/svc_simple.c:111
4269 msgid "registerrpc: out of memory\n"
4270 msgstr ""
4272 #: sunrpc/svc_simple.c:175
4273 #, c-format
4274 msgid "trouble replying to prog %d\n"
4275 msgstr ""
4277 #: sunrpc/svc_simple.c:183
4278 #, c-format
4279 msgid "never registered prog %d\n"
4280 msgstr ""
4282 #: sunrpc/svc_tcp.c:155
4283 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4284 msgstr ""
4286 #: sunrpc/svc_tcp.c:170
4287 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4288 msgstr ""
4290 #: sunrpc/svc_tcp.c:181 sunrpc/svc_tcp.c:184
4291 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4292 msgstr ""
4294 #: sunrpc/svc_tcp.c:225 sunrpc/svc_tcp.c:228
4295 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4296 msgstr ""
4298 #: sunrpc/svc_udp.c:128
4299 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4300 msgstr ""
4302 #: sunrpc/svc_udp.c:142
4303 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4304 msgstr ""
4306 #: sunrpc/svc_udp.c:154 sunrpc/svc_udp.c:157
4307 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4308 msgstr ""
4310 #: sunrpc/svc_udp.c:182 sunrpc/svc_udp.c:185
4311 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4312 msgstr ""
4314 #: sunrpc/svc_udp.c:471
4315 msgid "enablecache: cache already enabled"
4316 msgstr ""
4318 #: sunrpc/svc_udp.c:477
4319 msgid "enablecache: could not allocate cache"
4320 msgstr ""
4322 #: sunrpc/svc_udp.c:485
4323 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4324 msgstr ""
4326 #: sunrpc/svc_udp.c:492
4327 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
4328 msgstr ""
4330 #: sunrpc/svc_udp.c:528
4331 msgid "cache_set: victim not found"
4332 msgstr ""
4334 #: sunrpc/svc_udp.c:539
4335 msgid "cache_set: victim alloc failed"
4336 msgstr ""
4338 #: sunrpc/svc_udp.c:545
4339 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
4340 msgstr "cache_set: немагчыма разьмеркаваць новы rpc_buffer"
4342 #: sunrpc/svc_unix.c:150
4343 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
4344 msgstr ""
4346 #: sunrpc/svc_unix.c:166
4347 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
4348 msgstr ""
4350 #: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
4351 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
4352 msgstr ""
4354 #: sunrpc/svc_unix.c:222 sunrpc/svc_unix.c:225
4355 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
4356 msgstr ""
4358 #: sunrpc/xdr.c:570 sunrpc/xdr.c:573
4359 msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
4360 msgstr "xdr_bytes: нехапае памяці\n"
4362 #: sunrpc/xdr.c:725 sunrpc/xdr.c:728
4363 msgid "xdr_string: out of memory\n"
4364 msgstr "xdr_string: нехапае памяці\n"
4366 #: sunrpc/xdr_array.c:111 sunrpc/xdr_array.c:114
4367 msgid "xdr_array: out of memory\n"
4368 msgstr "xdr_array: нехапае памяці\n"
4370 #: sunrpc/xdr_rec.c:158 sunrpc/xdr_rec.c:161
4371 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
4372 msgstr "xdrrec_create: нехапае памяці\n"
4374 #: sunrpc/xdr_ref.c:88 sunrpc/xdr_ref.c:91
4375 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
4376 msgstr "xdr_reference: нехапае памяці\n"
4378 #: nis/nis_callback.c:189
4379 msgid "unable to free arguments"
4380 msgstr ""
4382 #: nis/nis_error.c:30
4383 msgid "Probable success"
4384 msgstr ""
4386 #: nis/nis_error.c:31
4387 msgid "Not found"
4388 msgstr ""
4390 #: nis/nis_error.c:32
4391 msgid "Probably not found"
4392 msgstr ""
4394 #: nis/nis_error.c:33
4395 msgid "Cache expired"
4396 msgstr ""
4398 #: nis/nis_error.c:34
4399 msgid "NIS+ servers unreachable"
4400 msgstr ""
4402 #: nis/nis_error.c:35
4403 msgid "Unknown object"
4404 msgstr "Невядомы абьект"
4406 #: nis/nis_error.c:36
4407 msgid "Server busy, try again"
4408 msgstr ""
4410 #: nis/nis_error.c:37
4411 msgid "Generic system error"
4412 msgstr "Агульная сыстэмная памылка"
4414 #: nis/nis_error.c:38
4415 msgid "First/next chain broken"
4416 msgstr ""
4418 #: nis/nis_error.c:41
4419 msgid "Name not served by this server"
4420 msgstr ""
4422 #: nis/nis_error.c:42
4423 msgid "Server out of memory"
4424 msgstr ""
4426 #: nis/nis_error.c:43
4427 msgid "Object with same name exists"
4428 msgstr ""
4430 #: nis/nis_error.c:44
4431 msgid "Not master server for this domain"
4432 msgstr ""
4434 #: nis/nis_error.c:45
4435 msgid "Invalid object for operation"
4436 msgstr ""
4438 #: nis/nis_error.c:46
4439 msgid "Malformed name, or illegal name"
4440 msgstr "Дрэнная ці недапушчальная назва"
4442 #: nis/nis_error.c:47
4443 msgid "Unable to create callback"
4444 msgstr ""
4446 #: nis/nis_error.c:48
4447 msgid "Results sent to callback proc"
4448 msgstr ""
4450 #: nis/nis_error.c:49
4451 msgid "Not found, no such name"
4452 msgstr ""
4454 #: nis/nis_error.c:50
4455 msgid "Name/entry isn't unique"
4456 msgstr ""
4458 #: nis/nis_error.c:51
4459 msgid "Modification failed"
4460 msgstr "Памылка зьмяненьня"
4462 #: nis/nis_error.c:52
4463 msgid "Database for table does not exist"
4464 msgstr "Базы даньняў для табліцы не йснуе"
4466 #: nis/nis_error.c:53
4467 msgid "Entry/table type mismatch"
4468 msgstr ""
4470 #: nis/nis_error.c:54
4471 msgid "Link points to illegal name"
4472 msgstr ""
4474 #: nis/nis_error.c:55
4475 msgid "Partial success"
4476 msgstr ""
4478 #: nis/nis_error.c:56
4479 msgid "Too many attributes"
4480 msgstr ""
4482 #: nis/nis_error.c:57
4483 msgid "Error in RPC subsystem"
4484 msgstr "Памылка ў падсысэме RPC"
4486 #: nis/nis_error.c:58
4487 msgid "Missing or malformed attribute"
4488 msgstr ""
4490 #: nis/nis_error.c:59
4491 msgid "Named object is not searchable"
4492 msgstr ""
4494 #: nis/nis_error.c:60
4495 msgid "Error while talking to callback proc"
4496 msgstr ""
4498 #: nis/nis_error.c:61
4499 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
4500 msgstr ""
4502 #: nis/nis_error.c:62
4503 msgid "Illegal object type for operation"
4504 msgstr ""
4506 #: nis/nis_error.c:63
4507 msgid "Passed object is not the same object on server"
4508 msgstr ""
4510 #: nis/nis_error.c:64
4511 msgid "Modify operation failed"
4512 msgstr "Памылка опэрацыі зьмяненьня"
4514 #: nis/nis_error.c:65
4515 msgid "Query illegal for named table"
4516 msgstr ""
4518 #: nis/nis_error.c:66
4519 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
4520 msgstr ""
4522 #: nis/nis_error.c:67
4523 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
4524 msgstr ""
4526 #: nis/nis_error.c:68
4527 msgid "Full resync required for directory"
4528 msgstr ""
4530 #: nis/nis_error.c:69
4531 msgid "NIS+ operation failed"
4532 msgstr ""
4534 #: nis/nis_error.c:70
4535 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
4536 msgstr ""
4538 #: nis/nis_error.c:71
4539 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
4540 msgstr ""
4542 #: nis/nis_error.c:72
4543 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
4544 msgstr ""
4546 #: nis/nis_error.c:73
4547 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
4548 msgstr ""
4550 #: nis/nis_error.c:74
4551 msgid "No file space on server"
4552 msgstr ""
4554 #: nis/nis_error.c:75
4555 msgid "Unable to create process on server"
4556 msgstr "Немагчыма стварыць працэс на паслужніку"
4558 #: nis/nis_error.c:76
4559 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
4560 msgstr ""
4562 #: nis/nis_local_names.c:126
4563 #, c-format
4564 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
4565 msgstr ""
4567 #: nis/nis_print.c:51
4568 msgid "UNKNOWN"
4569 msgstr ""
4571 #: nis/nis_print.c:109
4572 msgid "BOGUS OBJECT\n"
4573 msgstr ""
4575 #: nis/nis_print.c:112
4576 msgid "NO OBJECT\n"
4577 msgstr ""
4579 #: nis/nis_print.c:115
4580 msgid "DIRECTORY\n"
4581 msgstr "ТЭЧКА\n"
4583 #: nis/nis_print.c:118
4584 msgid "GROUP\n"
4585 msgstr "ГРУПА\n"
4587 #: nis/nis_print.c:121
4588 msgid "TABLE\n"
4589 msgstr ""
4591 #: nis/nis_print.c:124
4592 msgid "ENTRY\n"
4593 msgstr "ЗАПІС\n"
4595 #: nis/nis_print.c:127
4596 msgid "LINK\n"
4597 msgstr ""
4599 #: nis/nis_print.c:130
4600 msgid "PRIVATE\n"
4601 msgstr ""
4603 #: nis/nis_print.c:133
4604 msgid "(Unknown object)\n"
4605 msgstr ""
4607 #: nis/nis_print.c:166
4608 #, c-format
4609 msgid "Name : `%s'\n"
4610 msgstr ""
4612 #: nis/nis_print.c:167
4613 #, c-format
4614 msgid "Type : %s\n"
4615 msgstr ""
4617 #: nis/nis_print.c:172
4618 msgid "Master Server :\n"
4619 msgstr "Галоўны паслужнік :\n"
4621 #: nis/nis_print.c:174
4622 msgid "Replicate :\n"
4623 msgstr ""
4625 #: nis/nis_print.c:175
4626 #, c-format
4627 msgid "\tName       : %s\n"
4628 msgstr "\tНазва       : %s\n"
4630 #: nis/nis_print.c:176
4631 msgid "\tPublic Key : "
4632 msgstr "\tАгульны ключ : "
4634 #: nis/nis_print.c:180
4635 msgid "None.\n"
4636 msgstr ""
4638 #: nis/nis_print.c:183
4639 #, c-format
4640 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
4641 msgstr "Diffie-Hellmann (%d біт)\n"
4643 #: nis/nis_print.c:188
4644 #, c-format
4645 msgid "RSA (%d bits)\n"
4646 msgstr ""
4648 #: nis/nis_print.c:191
4649 msgid "Kerberos.\n"
4650 msgstr ""
4652 #: nis/nis_print.c:194
4653 #, c-format
4654 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
4655 msgstr ""
4657 #: nis/nis_print.c:205
4658 #, c-format
4659 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
4660 msgstr "\tУсеагульная адрэса (%u)\n"
4662 #: nis/nis_print.c:227
4663 msgid "Time to live : "
4664 msgstr ""
4666 #: nis/nis_print.c:229
4667 msgid "Default Access rights :\n"
4668 msgstr "Дапомныя правы доступу :\n"
4670 #: nis/nis_print.c:238
4671 #, c-format
4672 msgid "\tType         : %s\n"
4673 msgstr "\tВід         : %s\n"
4675 #: nis/nis_print.c:239
4676 msgid "\tAccess rights: "
4677 msgstr "\tПравы доступу: "
4679 #: nis/nis_print.c:252
4680 msgid "Group Flags :"
4681 msgstr ""
4683 #: nis/nis_print.c:255
4684 msgid ""
4685 "\n"
4686 "Group Members :\n"
4687 msgstr ""
4688 "\n"
4689 "Удзельнікі групы :\n"
4691 #: nis/nis_print.c:266
4692 #, c-format
4693 msgid "Table Type          : %s\n"
4694 msgstr ""
4696 #: nis/nis_print.c:267
4697 #, c-format
4698 msgid "Number of Columns   : %d\n"
4699 msgstr ""
4701 #: nis/nis_print.c:268
4702 #, c-format
4703 msgid "Character Separator : %c\n"
4704 msgstr ""
4706 #: nis/nis_print.c:269
4707 #, c-format
4708 msgid "Search Path         : %s\n"
4709 msgstr ""
4711 #: nis/nis_print.c:270
4712 msgid "Columns             :\n"
4713 msgstr "Слупкі             :\n"
4715 #: nis/nis_print.c:273
4716 #, c-format
4717 msgid "\t[%d]\tName          : %s\n"
4718 msgstr "\t[%d]\tНазва          : %s\n"
4720 #: nis/nis_print.c:275
4721 msgid "\t\tAttributes    : "
4722 msgstr "\t\tПрызнакі    : "
4724 #: nis/nis_print.c:277
4725 msgid "\t\tAccess Rights : "
4726 msgstr "\t\tПравы доступу: "
4728 #: nis/nis_print.c:286
4729 msgid "Linked Object Type : "
4730 msgstr ""
4732 #: nis/nis_print.c:288
4733 #, c-format
4734 msgid "Linked to : %s\n"
4735 msgstr "Злучана з : %s\n"
4737 #: nis/nis_print.c:297
4738 #, c-format
4739 msgid "\tEntry data of type %s\n"
4740 msgstr "\tУвядзіце даньні віду %s\n"
4742 #: nis/nis_print.c:300
4743 #, c-format
4744 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
4745 msgstr "\t[%u] - [%u байтаў] "
4747 #: nis/nis_print.c:303
4748 msgid "Encrypted data\n"
4749 msgstr "Зашыфраваныя даньні\n"
4751 #: nis/nis_print.c:305
4752 msgid "Binary data\n"
4753 msgstr ""
4755 #: nis/nis_print.c:320
4756 #, c-format
4757 msgid "Object Name   : %s\n"
4758 msgstr ""
4760 #: nis/nis_print.c:321
4761 #, c-format
4762 msgid "Directory     : %s\n"
4763 msgstr "Тэчка     : %s\n"
4765 #: nis/nis_print.c:322
4766 #, c-format
4767 msgid "Owner         : %s\n"
4768 msgstr ""
4770 #: nis/nis_print.c:323
4771 #, c-format
4772 msgid "Group         : %s\n"
4773 msgstr ""
4775 #: nis/nis_print.c:324
4776 msgid "Access Rights : "
4777 msgstr ""
4779 #: nis/nis_print.c:326
4780 msgid ""
4781 "\n"
4782 "Time to Live  : "
4783 msgstr ""
4784 "\n"
4785 "Час існаваньня  : "
4787 #: nis/nis_print.c:329
4788 #, c-format
4789 msgid "Creation Time : %s"
4790 msgstr "Час стварэньня : %s"
4792 #: nis/nis_print.c:331
4793 #, c-format
4794 msgid "Mod. Time     : %s"
4795 msgstr "Час зьмян.     : %s"
4797 #: nis/nis_print.c:332
4798 msgid "Object Type   : "
4799 msgstr ""
4801 #: nis/nis_print.c:352
4802 #, c-format
4803 msgid "    Data Length = %u\n"
4804 msgstr "    Даўжыня даньняў = %u\n"
4806 #: nis/nis_print.c:365
4807 #, c-format
4808 msgid "Status            : %s\n"
4809 msgstr ""
4811 #: nis/nis_print.c:366
4812 #, c-format
4813 msgid "Number of objects : %u\n"
4814 msgstr ""
4816 #: nis/nis_print.c:370
4817 #, c-format
4818 msgid "Object #%d:\n"
4819 msgstr ""
4821 #: nis/nis_print_group_entry.c:115
4822 #, c-format
4823 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
4824 msgstr ""
4826 #: nis/nis_print_group_entry.c:123
4827 msgid "    Explicit members:\n"
4828 msgstr "    Яўныя ўдзельнікі:\n"
4830 #: nis/nis_print_group_entry.c:128
4831 msgid "    No explicit members\n"
4832 msgstr ""
4834 #: nis/nis_print_group_entry.c:131
4835 msgid "    Implicit members:\n"
4836 msgstr "    Няяўныя ўдзельнікі:\n"
4838 #: nis/nis_print_group_entry.c:136
4839 msgid "    No implicit members\n"
4840 msgstr ""
4842 #: nis/nis_print_group_entry.c:139
4843 msgid "    Recursive members:\n"
4844 msgstr "    Рэкурсыўныя ўдзельнікі:\n"
4846 #: nis/nis_print_group_entry.c:144
4847 msgid "    No recursive members\n"
4848 msgstr ""
4850 #: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
4851 msgid "    Explicit nonmembers:\n"
4852 msgstr "    Яўныя няўдзельнікі:\n"
4854 #: nis/nis_print_group_entry.c:152
4855 msgid "    No explicit nonmembers\n"
4856 msgstr ""
4858 #: nis/nis_print_group_entry.c:155
4859 msgid "    Implicit nonmembers:\n"
4860 msgstr "    Няяўныя няўдзельнікі:\n"
4862 #: nis/nis_print_group_entry.c:160
4863 msgid "    No implicit nonmembers\n"
4864 msgstr ""
4866 #: nis/nis_print_group_entry.c:168
4867 msgid "    No recursive nonmembers\n"
4868 msgstr ""
4870 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
4871 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
4872 #, c-format
4873 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
4874 msgstr ""
4876 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:208
4877 #, c-format
4878 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
4879 msgstr ""
4881 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:285
4882 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:291
4883 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:350
4884 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:359
4885 #, c-format
4886 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
4887 msgstr ""
4889 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:304
4890 #, c-format
4891 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
4892 msgstr ""
4894 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:322
4895 #, c-format
4896 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
4897 msgstr ""
4899 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
4900 #, c-format
4901 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
4902 msgstr ""
4904 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:379
4905 msgid "netname2user: should not have uid 0"
4906 msgstr ""
4908 #: nis/ypclnt.c:174
4909 #, c-format
4910 msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
4911 msgstr ""
4913 #: nis/ypclnt.c:789
4914 msgid "Request arguments bad"
4915 msgstr ""
4917 #: nis/ypclnt.c:791
4918 msgid "RPC failure on NIS operation"
4919 msgstr ""
4921 #: nis/ypclnt.c:793
4922 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
4923 msgstr ""
4925 #: nis/ypclnt.c:795
4926 msgid "No such map in server's domain"
4927 msgstr ""
4929 #: nis/ypclnt.c:797
4930 msgid "No such key in map"
4931 msgstr ""
4933 #: nis/ypclnt.c:799
4934 msgid "Internal NIS error"
4935 msgstr "Унутраная памылка NIS"
4937 #: nis/ypclnt.c:801
4938 msgid "Local resource allocation failure"
4939 msgstr ""
4941 #: nis/ypclnt.c:803
4942 msgid "No more records in map database"
4943 msgstr ""
4945 #: nis/ypclnt.c:805
4946 msgid "Can't communicate with portmapper"
4947 msgstr ""
4949 #: nis/ypclnt.c:807
4950 msgid "Can't communicate with ypbind"
4951 msgstr ""
4953 #: nis/ypclnt.c:809
4954 msgid "Can't communicate with ypserv"
4955 msgstr ""
4957 #: nis/ypclnt.c:811
4958 msgid "Local domain name not set"
4959 msgstr "Мясцовы маёнтак неўсталяваны"
4961 #: nis/ypclnt.c:813
4962 msgid "NIS map database is bad"
4963 msgstr ""
4965 #: nis/ypclnt.c:815
4966 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
4967 msgstr ""
4969 #: nis/ypclnt.c:819
4970 msgid "Database is busy"
4971 msgstr "База даньняў занята"
4973 #: nis/ypclnt.c:821
4974 msgid "Unknown NIS error code"
4975 msgstr ""
4977 #: nis/ypclnt.c:863
4978 msgid "Internal ypbind error"
4979 msgstr ""
4981 #: nis/ypclnt.c:865
4982 msgid "Domain not bound"
4983 msgstr ""
4985 #: nis/ypclnt.c:867
4986 msgid "System resource allocation failure"
4987 msgstr ""
4989 #: nis/ypclnt.c:869
4990 msgid "Unknown ypbind error"
4991 msgstr "Невядомая памылка ypbind"
4993 #: nis/ypclnt.c:908
4994 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
4995 msgstr "yp_update: немагчыма пераўтварыць вузел у сеткавы назоў\n"
4997 #: nis/ypclnt.c:920
4998 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
4999 msgstr "yp_update: немагчыма атрымаць адрэсу паслужніку\n"
5001 #: nscd/cache.c:88
5002 msgid "while allocating hash table entry"
5003 msgstr ""
5005 #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:187
5006 #, c-format
5007 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
5008 msgstr ""
5010 #: nscd/connections.c:146
5011 msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
5012 msgstr ""
5014 #: nscd/connections.c:153
5015 msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
5016 msgstr ""
5018 #: nscd/connections.c:175
5019 #, c-format
5020 msgid "while allocating cache: %s"
5021 msgstr ""
5023 #: nscd/connections.c:200
5024 #, c-format
5025 msgid "cannot open socket: %s"
5026 msgstr ""
5028 #: nscd/connections.c:218
5029 #, c-format
5030 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
5031 msgstr ""
5033 #: nscd/connections.c:260
5034 #, c-format
5035 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
5036 msgstr ""
5038 #: nscd/connections.c:266
5039 #, c-format
5040 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
5041 msgstr ""
5043 #: nscd/connections.c:304 nscd/connections.c:326
5044 #, c-format
5045 msgid "cannot write result: %s"
5046 msgstr "немагчыма запісаць вынік: %s"
5048 #: nscd/connections.c:405 nscd/connections.c:499
5049 #, c-format
5050 msgid "error getting callers id: %s"
5051 msgstr ""
5053 #: nscd/connections.c:471
5054 #, c-format
5055 msgid "while accepting connection: %s"
5056 msgstr ""
5058 #: nscd/connections.c:482
5059 #, c-format
5060 msgid "short read while reading request: %s"
5061 msgstr ""
5063 #: nscd/connections.c:518
5064 #, c-format
5065 msgid "key length in request too long: %d"
5066 msgstr ""
5068 #: nscd/connections.c:532
5069 #, c-format
5070 msgid "short read while reading request key: %s"
5071 msgstr ""
5073 #: nscd/connections.c:591 nscd/connections.c:592 nscd/connections.c:611
5074 #: nscd/connections.c:624 nscd/connections.c:630 nscd/connections.c:637
5075 #, c-format
5076 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
5077 msgstr ""
5079 #: nscd/connections.c:612
5080 msgid "getgrouplist failed"
5081 msgstr ""
5083 #: nscd/connections.c:625
5084 msgid "setgroups failed"
5085 msgstr ""
5087 #: nscd/grpcache.c:103 nscd/hstcache.c:111 nscd/pwdcache.c:109
5088 msgid "while allocating key copy"
5089 msgstr ""
5091 #: nscd/grpcache.c:153 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:146
5092 msgid "while allocating cache entry"
5093 msgstr ""
5095 #: nscd/grpcache.c:196 nscd/hstcache.c:282 nscd/pwdcache.c:192
5096 #, c-format
5097 msgid "short write in %s: %s"
5098 msgstr ""
5100 #: nscd/grpcache.c:218
5101 #, c-format
5102 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
5103 msgstr ""
5105 #: nscd/grpcache.c:284
5106 #, c-format
5107 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
5108 msgstr ""
5110 #: nscd/grpcache.c:291
5111 #, c-format
5112 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
5113 msgstr ""
5115 #: nscd/hstcache.c:304 nscd/hstcache.c:370 nscd/hstcache.c:435
5116 #: nscd/hstcache.c:500
5117 #, c-format
5118 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
5119 msgstr ""
5121 #: nscd/nscd.c:85
5122 msgid "Read configuration data from NAME"
5123 msgstr ""
5125 #: nscd/nscd.c:87
5126 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
5127 msgstr ""
5129 #: nscd/nscd.c:88
5130 msgid "NUMBER"
5131 msgstr ""
5133 #: nscd/nscd.c:88
5134 msgid "Start NUMBER threads"
5135 msgstr ""
5137 #: nscd/nscd.c:89
5138 msgid "Shut the server down"
5139 msgstr ""
5141 #: nscd/nscd.c:90
5142 msgid "Print current configuration statistic"
5143 msgstr ""
5145 #: nscd/nscd.c:91
5146 msgid "TABLE"
5147 msgstr ""
5149 #: nscd/nscd.c:92
5150 msgid "Invalidate the specified cache"
5151 msgstr ""
5153 #: nscd/nscd.c:93
5154 msgid "TABLE,yes"
5155 msgstr ""
5157 #: nscd/nscd.c:93
5158 msgid "Use separate cache for each user"
5159 msgstr "Выкарыстоўваць асабісты кэш для кожнага карыстальніка"
5161 #: nscd/nscd.c:98
5162 msgid "Name Service Cache Daemon."
5163 msgstr ""
5165 #: nscd/nscd.c:131
5166 msgid "already running"
5167 msgstr "ужо выконваецца"
5169 #: nscd/nscd.c:243 nscd/nscd.c:263 nscd/nscd.c:269
5170 msgid "Only root is allowed to use this option!"
5171 msgstr ""
5173 #: nscd/nscd_conf.c:83
5174 #, c-format
5175 msgid "Parse error: %s"
5176 msgstr ""
5178 #: nscd/nscd_conf.c:166
5179 #, c-format
5180 msgid "Could not create log file \"%s\""
5181 msgstr "Немагчыма стварыць log-файл \"%s\""
5183 #: nscd/nscd_conf.c:182
5184 msgid "Must specify user name for server-user option"
5185 msgstr ""
5187 #: nscd/nscd_conf.c:187
5188 #, c-format
5189 msgid "Unknown option: %s %s %s"
5190 msgstr "Невядомы выбар: %s %s %s"
5192 #: nscd/nscd_stat.c:87
5193 #, c-format
5194 msgid "cannot write statistics: %s"
5195 msgstr "немагчыма запісаць статыстыку: %s"
5197 #: nscd/nscd_stat.c:105
5198 msgid "nscd not running!\n"
5199 msgstr ""
5201 #: nscd/nscd_stat.c:116
5202 msgid "write incomplete"
5203 msgstr "запіс няскончаны"
5205 #: nscd/nscd_stat.c:128
5206 msgid "cannot read statistics data"
5207 msgstr ""
5209 #: nscd/nscd_stat.c:131
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "nscd configuration:\n"
5213 "\n"
5214 "%15d  server debug level\n"
5215 msgstr ""
5217 #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
5218 msgid "      no"
5219 msgstr "      не"
5221 #: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
5222 msgid "     yes"
5223 msgstr "     так"
5225 #: nscd/nscd_stat.c:154
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "\n"
5229 "%s cache:\n"
5230 "\n"
5231 "%15s  cache is enabled\n"
5232 "%15Zd  suggested size\n"
5233 "%15ld  seconds time to live for positive entries\n"
5234 "%15ld  seconds time to live for negative entries\n"
5235 "%15ld  cache hits on positive entries\n"
5236 "%15ld  cache hits on negative entries\n"
5237 "%15ld  cache misses on positive entries\n"
5238 "%15ld  cache misses on negative entries\n"
5239 "%15ld%% cache hit rate\n"
5240 "%15s  check /etc/%s for changes\n"
5241 msgstr ""
5242 "\n"
5243 "%s кэш:\n"
5244 "\n"
5245 "%15s  кэш уключанn%15Zd  прапанаваны памер\n"
5246 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для станоўчых запісаў\n"
5247 "%15ld  час існаваньня ў сэкундах для адмоўных запісаў\n"
5248 "%15ld  пападаньні ў кэшы на станоўчыя запісы\n"
5249 "%15ld  пападаньні ў кэшы на адмоўныя запісы\n"
5250 "%15ld  промахі ў кэжы на станоўчыя запісы\n"
5251 "%15ld  промахі ў кэжы на адмоўныя запісы\n"
5252 "%15ld%% часьціня супадзеньняў кэшу\n"
5253 "%15s  праверка /etc/%s на зьмяненьні\n"
5255 #: nscd/pwdcache.c:214
5256 #, c-format
5257 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
5258 msgstr ""
5260 #: nscd/pwdcache.c:280
5261 #, c-format
5262 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
5263 msgstr ""
5265 #: nscd/pwdcache.c:287
5266 #, c-format
5267 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
5268 msgstr ""
5270 #: elf/../sysdeps/generic/dl-sysdep.c:357
5271 #, fuzzy
5272 msgid "cannot create capability list"
5273 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
5275 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
5276 #, c-format
5277 msgid "file %s is truncated\n"
5278 msgstr ""
5280 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
5281 #, c-format
5282 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
5283 msgstr "%s - гэта 32-х бітны ELF файл.\n"
5285 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
5286 #, c-format
5287 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
5288 msgstr "%s - гэта 64-х бітны ELF файл.\n"
5290 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:71
5291 #, c-format
5292 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
5293 msgstr ""
5295 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:78
5296 #, c-format
5297 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
5298 msgstr ""
5300 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:109
5301 msgid "more than one dynamic segment\n"
5302 msgstr ""
5304 #: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
5305 #, c-format
5306 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
5307 msgstr "%s для невядомае машыны %d.\n"
5309 #: elf/cache.c:69
5310 msgid "unknown"
5311 msgstr ""
5313 #: elf/cache.c:105
5314 msgid "Unknown OS"
5315 msgstr "Невядомая апэрацыйная сыстэма"
5317 #: elf/cache.c:110
5318 #, c-format
5319 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5320 msgstr ""
5322 #: elf/cache.c:136 elf/ldconfig.c:1045
5323 #, c-format
5324 msgid "Can't open cache file %s\n"
5325 msgstr ""
5327 #: elf/cache.c:148
5328 msgid "mmap of cache file failed.\n"
5329 msgstr ""
5331 #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:162
5332 msgid "File is not a cache file.\n"
5333 msgstr ""
5335 #: elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
5336 #, c-format
5337 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
5338 msgstr "%d бібліятэк адшукана ў кэшы `%s'\n"
5340 #: elf/cache.c:392
5341 #, c-format
5342 msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
5343 msgstr ""
5345 #: elf/cache.c:399
5346 #, c-format
5347 msgid "Can't create temporary cache file %s"
5348 msgstr ""
5350 #: elf/cache.c:407 elf/cache.c:416 elf/cache.c:420
5351 msgid "Writing of cache data failed"
5352 msgstr ""
5354 #: elf/cache.c:424
5355 msgid "Writing of cache data failed."
5356 msgstr ""
5358 #: elf/cache.c:431
5359 #, c-format
5360 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
5361 msgstr ""
5363 #: elf/cache.c:436
5364 #, c-format
5365 msgid "Renaming of %s to %s failed"
5366 msgstr ""
5368 #: elf/dl-close.c:128
5369 msgid "shared object not open"
5370 msgstr ""
5372 #: elf/dl-close.c:486 elf/dl-open.c:444
5373 msgid "TLS generation counter wrapped!  Please send report with the 'glibcbug' script."
5374 msgstr ""
5376 #: elf/dl-deps.c:111 elf/dl-open.c:183
5377 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
5378 msgstr ""
5380 #: elf/dl-deps.c:124
5381 msgid "empty dynamics string token substitution"
5382 msgstr ""
5384 #: elf/dl-deps.c:130
5385 #, c-format
5386 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
5387 msgstr ""
5389 #: elf/dl-deps.c:461
5390 msgid "cannot allocate dependency list"
5391 msgstr ""
5393 #: elf/dl-deps.c:494 elf/dl-deps.c:549
5394 msgid "cannot allocate symbol search list"
5395 msgstr ""
5397 #: elf/dl-deps.c:534
5398 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
5399 msgstr ""
5401 #: elf/dl-error.c:75
5402 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
5403 msgstr "ПАМЫЛКА ДЫНАМІЧНАГА ЗЛУЧАЛЬНІКА!!!"
5405 #: elf/dl-error.c:108
5406 msgid "error while loading shared libraries"
5407 msgstr ""
5409 #: elf/dl-load.c:339
5410 msgid "cannot allocate name record"
5411 msgstr ""
5413 #: elf/dl-load.c:441 elf/dl-load.c:520 elf/dl-load.c:612 elf/dl-load.c:707
5414 msgid "cannot create cache for search path"
5415 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
5417 #: elf/dl-load.c:543
5418 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
5419 msgstr "немагчыма стварыць RUNPATH/RPATH копію"
5421 #: elf/dl-load.c:598
5422 msgid "cannot create search path array"
5423 msgstr ""
5425 #: elf/dl-load.c:794
5426 msgid "cannot stat shared object"
5427 msgstr ""
5429 #: elf/dl-load.c:838
5430 msgid "cannot open zero fill device"
5431 msgstr ""
5433 #: elf/dl-load.c:847 elf/dl-load.c:1902
5434 msgid "cannot create shared object descriptor"
5435 msgstr ""
5437 #: elf/dl-load.c:866 elf/dl-load.c:1398 elf/dl-load.c:1481
5438 msgid "cannot read file data"
5439 msgstr ""
5441 #: elf/dl-load.c:906
5442 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
5443 msgstr ""
5445 #: elf/dl-load.c:913
5446 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
5447 msgstr ""
5449 #: elf/dl-load.c:988
5450 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
5451 msgstr ""
5453 #: elf/dl-load.c:1012
5454 msgid "cannot handle TLS data"
5455 msgstr ""
5457 #: elf/dl-load.c:1047
5458 msgid "failed to map segment from shared object"
5459 msgstr ""
5461 #: elf/dl-load.c:1071
5462 msgid "cannot dynamically load executable"
5463 msgstr ""
5465 #: elf/dl-load.c:1132
5466 msgid "cannot change memory protections"
5467 msgstr ""
5469 #: elf/dl-load.c:1151
5470 msgid "cannot map zero-fill pages"
5471 msgstr ""
5473 #: elf/dl-load.c:1169
5474 msgid "cannot allocate memory for program header"
5475 msgstr "немагчыма разьмеркаваць памяць для загалоўку праграмы"
5477 #: elf/dl-load.c:1200
5478 msgid "object file has no dynamic section"
5479 msgstr ""
5481 #: elf/dl-load.c:1240
5482 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
5483 msgstr ""
5485 #: elf/dl-load.c:1263
5486 msgid "cannot create searchlist"
5487 msgstr ""
5489 #: elf/dl-load.c:1398
5490 msgid "file too short"
5491 msgstr ""
5493 #: elf/dl-load.c:1421
5494 msgid "invalid ELF header"
5495 msgstr ""
5497 #: elf/dl-load.c:1430
5498 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
5499 msgstr ""
5501 #: elf/dl-load.c:1432
5502 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
5503 msgstr ""
5505 #: elf/dl-load.c:1436
5506 msgid "ELF file version ident does not match current one"
5507 msgstr ""
5509 #: elf/dl-load.c:1440
5510 msgid "ELF file OS ABI invalid"
5511 msgstr ""
5513 #: elf/dl-load.c:1442
5514 msgid "ELF file ABI version invalid"
5515 msgstr "нерэчаісная ABI вэрсыя ELF файла"
5517 #: elf/dl-load.c:1445
5518 msgid "internal error"
5519 msgstr ""
5521 #: elf/dl-load.c:1452
5522 msgid "ELF file version does not match current one"
5523 msgstr ""
5525 #: elf/dl-load.c:1460
5526 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
5527 msgstr ""
5529 #: elf/dl-load.c:1466
5530 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
5531 msgstr ""
5533 #: elf/dl-load.c:1917
5534 msgid "cannot open shared object file"
5535 msgstr ""
5537 #: elf/dl-lookup.c:265 elf/dl-lookup.c:430
5538 msgid "relocation error"
5539 msgstr ""
5541 #: elf/dl-open.c:111
5542 msgid "cannot extend global scope"
5543 msgstr ""
5545 #: elf/dl-open.c:214
5546 msgid "empty dynamic string token substitution"
5547 msgstr ""
5549 #: elf/dl-open.c:351 elf/dl-open.c:362
5550 #, fuzzy
5551 msgid "cannot create scope list"
5552 msgstr "немагчыма стварыць кэш для шляху пошуку"
5554 #: elf/dl-open.c:424
5555 #, fuzzy
5556 msgid "cannot create TLS data structures"
5557 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
5559 #: elf/dl-open.c:486
5560 msgid "invalid mode for dlopen()"
5561 msgstr ""
5563 #: elf/dl-reloc.c:58
5564 msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
5565 msgstr ""
5567 #: elf/dl-reloc.c:118
5568 msgid "cannot make segment writable for relocation"
5569 msgstr ""
5571 #: elf/dl-reloc.c:219
5572 #, c-format
5573 msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
5574 msgstr ""
5576 #: elf/dl-reloc.c:231
5577 #, c-format
5578 msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
5579 msgstr ""
5581 #: elf/dl-reloc.c:246
5582 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
5583 msgstr ""
5585 #: elf/dl-sym.c:74 elf/dl-sym.c:145
5586 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
5587 msgstr ""
5589 #: elf/dl-version.c:302
5590 msgid "cannot allocate version reference table"
5591 msgstr ""
5593 #: elf/ldconfig.c:122
5594 msgid "Print cache"
5595 msgstr ""
5597 #: elf/ldconfig.c:123
5598 msgid "Generate verbose messages"
5599 msgstr "Стварае шматслоўныя паведамленьні"
5601 #: elf/ldconfig.c:124
5602 msgid "Don't build cache"
5603 msgstr "Не будаваць кэш"
5605 #: elf/ldconfig.c:125
5606 msgid "Don't generate links"
5607 msgstr "Не ствараць спасылкі"
5609 #: elf/ldconfig.c:126
5610 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
5611 msgstr ""
5613 #: elf/ldconfig.c:127
5614 msgid "Use CACHE as cache file"
5615 msgstr "Выкарыстоўваць КЭШ як кэш-файл"
5617 #: elf/ldconfig.c:128
5618 msgid "Use CONF as configuration file"
5619 msgstr ""
5621 #: elf/ldconfig.c:129
5622 msgid "Only process directories specified on the command line.  Don't build cache."
5623 msgstr ""
5625 #: elf/ldconfig.c:130
5626 msgid "Manually link individual libraries."
5627 msgstr ""
5629 #: elf/ldconfig.c:131
5630 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
5631 msgstr ""
5633 #: elf/ldconfig.c:136
5634 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
5635 msgstr ""
5637 #: elf/ldconfig.c:294
5638 #, c-format
5639 msgid "Path `%s' given more than once"
5640 msgstr ""
5642 #: elf/ldconfig.c:338
5643 #, c-format
5644 msgid "%s is not a known library type"
5645 msgstr "%s - гэта невядомы від бібліятэкі"
5647 #: elf/ldconfig.c:356
5648 #, c-format
5649 msgid "Can't stat %s"
5650 msgstr ""
5652 #: elf/ldconfig.c:426
5653 #, c-format
5654 msgid "Can't stat %s\n"
5655 msgstr ""
5657 #: elf/ldconfig.c:436
5658 #, c-format
5659 msgid "%s is not a symbolic link\n"
5660 msgstr "%s - гэта ня знакаве лучыва\n"
5662 #: elf/ldconfig.c:455
5663 #, c-format
5664 msgid "Can't unlink %s"
5665 msgstr ""
5667 #: elf/ldconfig.c:461
5668 #, c-format
5669 msgid "Can't link %s to %s"
5670 msgstr ""
5672 #: elf/ldconfig.c:467
5673 msgid " (changed)\n"
5674 msgstr " (зьменена)\n"
5676 #: elf/ldconfig.c:469
5677 msgid " (SKIPPED)\n"
5678 msgstr " (ПРАПУШЧАНА)\n"
5680 #: elf/ldconfig.c:524
5681 #, c-format
5682 msgid "Can't find %s"
5683 msgstr ""
5685 #: elf/ldconfig.c:540
5686 #, c-format
5687 msgid "Can't lstat %s"
5688 msgstr ""
5690 #: elf/ldconfig.c:547
5691 #, c-format
5692 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
5693 msgstr ""
5695 #: elf/ldconfig.c:555
5696 #, c-format
5697 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
5698 msgstr ""
5700 #: elf/ldconfig.c:646
5701 #, c-format
5702 msgid "Can't open directory %s"
5703 msgstr "Немагчыма адчыніць тэчку %s"
5705 #: elf/ldconfig.c:701 elf/ldconfig.c:748
5706 #, c-format
5707 msgid "Cannot lstat %s"
5708 msgstr "Немагчыма зрабіць lstat %s"
5710 #: elf/ldconfig.c:713
5711 #, c-format
5712 msgid "Cannot stat %s"
5713 msgstr "Немагчыма зрабіць stat %s"
5715 #: elf/ldconfig.c:770 elf/readlib.c:93
5716 #, c-format
5717 msgid "Input file %s not found.\n"
5718 msgstr "Файл уводу %s неадшуканы.\n"
5720 #: elf/ldconfig.c:804
5721 #, c-format
5722 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
5723 msgstr ""
5725 #: elf/ldconfig.c:807
5726 #, c-format
5727 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
5728 msgstr ""
5730 #: elf/ldconfig.c:810
5731 #, c-format
5732 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
5733 msgstr ""
5735 #: elf/ldconfig.c:837
5736 #, c-format
5737 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
5738 msgstr ""
5740 #: elf/ldconfig.c:940
5741 #, c-format
5742 msgid "Can't open configuration file %s"
5743 msgstr ""
5745 #: elf/ldconfig.c:1024
5746 msgid "Can't chdir to /"
5747 msgstr ""
5749 #: elf/ldconfig.c:1066
5750 #, c-format
5751 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
5752 msgstr ""
5754 #: elf/readlib.c:99
5755 #, c-format
5756 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
5757 msgstr ""
5759 #: elf/readlib.c:109
5760 #, c-format
5761 msgid "File %s is too small, not checked."
5762 msgstr ""
5764 #: elf/readlib.c:118
5765 #, c-format
5766 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
5767 msgstr ""
5769 #: elf/readlib.c:158
5770 #, c-format
5771 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
5772 msgstr "%s - гэта не ELF файл - ён мае памылковы \"чароўны байт\" на пачатку файлу.\n"
5774 #: elf/sprof.c:72
5775 msgid "Output selection:"
5776 msgstr ""
5778 #: elf/sprof.c:74
5779 msgid "print list of count paths and their number of use"
5780 msgstr ""
5782 #: elf/sprof.c:76
5783 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
5784 msgstr ""
5786 #: elf/sprof.c:77
5787 msgid "generate call graph"
5788 msgstr ""
5790 #: elf/sprof.c:84
5791 msgid "Read and display shared object profiling data"
5792 msgstr ""
5794 #: elf/sprof.c:87
5795 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
5796 msgstr ""
5798 #: elf/sprof.c:398
5799 #, c-format
5800 msgid "failed to load shared object `%s'"
5801 msgstr ""
5803 #: elf/sprof.c:407
5804 msgid "cannot create internal descriptors"
5805 msgstr "немагчыма стварыць унутраныя дэскрыптары"
5807 #: elf/sprof.c:526
5808 #, c-format
5809 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
5810 msgstr ""
5812 #: elf/sprof.c:534
5813 msgid "mapping of section headers failed"
5814 msgstr ""
5816 #: elf/sprof.c:544
5817 msgid "mapping of section header string table failed"
5818 msgstr ""
5820 #: elf/sprof.c:564
5821 #, c-format
5822 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
5823 msgstr ""
5825 #: elf/sprof.c:594
5826 msgid "failed to load symbol data"
5827 msgstr ""
5829 #: elf/sprof.c:664
5830 msgid "cannot load profiling data"
5831 msgstr ""
5833 #: elf/sprof.c:673
5834 msgid "while stat'ing profiling data file"
5835 msgstr ""
5837 #: elf/sprof.c:681
5838 #, c-format
5839 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
5840 msgstr ""
5842 #: elf/sprof.c:692
5843 msgid "failed to mmap the profiling data file"
5844 msgstr ""
5846 #: elf/sprof.c:700
5847 msgid "error while closing the profiling data file"
5848 msgstr ""
5850 #: elf/sprof.c:709 elf/sprof.c:779
5851 msgid "cannot create internal descriptor"
5852 msgstr "немагчыма стварыць унутраны дэскрыптар"
5854 #: elf/sprof.c:755
5855 #, c-format
5856 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
5857 msgstr ""
5859 #: elf/sprof.c:936 elf/sprof.c:988
5860 msgid "cannot allocate symbol data"
5861 msgstr "немагчыма разьмеркаваць знакавыя даньні"
5863 #~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
5864 #~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: значэньне для поля `%s' павінна быць ад %d да %d"