Revert "Test fscanf of long double without <stdio.h>"
[glibc.git] / localedata / locales / wa_BE
blob887ee5f2bfbfb4e1cea640b0435c0916e4fc1d15
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 LC_IDENTIFICATION
12 title "Walloon Language Locale for Belgium"
13 source "Djan SACRE"
14 contact "Pablo Saratxaga"
15 email "pablo@mandrakesoft.com"
16 address ""
17 tel ""
18 fax ""
19 language "Walloon"
20 territory "Belgium"
21 revision "0.9"
22 date "2003-08-25"
24 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
25 category "i18n:2012";LC_COLLATE
26 category "i18n:2012";LC_CTYPE
27 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
28 category "i18n:2012";LC_MONETARY
29 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
30 category "i18n:2012";LC_TIME
31 category "i18n:2012";LC_PAPER
32 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
33 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
34 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
35 category "i18n:2012";LC_NAME
36 END LC_IDENTIFICATION
38 LC_ADDRESS
39 postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
40 country_name "Beldjike"
41 country_post "B"
42 country_ab2 "BE"
43 country_ab3 "BEL"
44 country_num 056
45 country_isbn "2"
46 country_car  "B"
47 lang_name "walon"
48 lang_ab      "wa"
49 lang_term    "wln"
50 lang_lib     "wln"
51 END LC_ADDRESS
53 LC_CTYPE
54 copy "i18n"
55 translit_start
56 include "translit_combining";""
58 % A-bole -> A-circonflecse -> AU
59 <U00C5> "A<U030A>";"A";"AU"
60 <U00E5> "a<U030A>";"a";"au"
62 translit_end
63 END LC_CTYPE
65 LC_COLLATE
66 copy "fr_BE"
67 END LC_COLLATE
69 LC_MESSAGES
70 yesexpr "^[+1oOyYaAwW]"
71 noexpr  "^[-0nN]"
72 yesstr  "Oyi"
73 nostr   "Neni"
74 END LC_MESSAGES
76 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
77 LC_MONETARY
78 copy "fr_BE"
79 END LC_MONETARY
81 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
82 LC_NUMERIC
83 copy "fr_BE"
84 END LC_NUMERIC
86 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
87 LC_PAPER
88 copy "fr_BE"
89 END LC_PAPER
91 LC_MEASUREMENT
92 copy "fr_BE"
93 END LC_MEASUREMENT
95 % COMINTAIRE: doet esse li minme ki po fr_BE.
96 LC_TELEPHONE
97 copy "fr_BE"
98 END LC_TELEPHONE
100 % COMINTAIRE: a çu ki dji sai, i gn a nou rascourti _oficir_
101 % po les moes et les djoûs.
102 % Donk, dji fwai come ça _mi_ shonne lodjike.
104 % Po les rascoutis, on a metou "djn" po djun, et "djl" po djulete.
106 LC_TIME
107 abday   "dim";"lon";/
108         "mår";"mie";/
109         "dju";"vén";/
110         "sem"
111 day     "dimegne";/
112         "londi";/
113         "mårdi";/
114         "mierkidi";/
115         "djudi";/
116         "vénrdi";/
117         "semdi"
118 abmon   "dja";"fev";/
119         "mås";"avr";/
120         "may";"djn";/
121         "djl";"awo";/
122         "set";"oct";/
123         "nôv";"dec"
124 alt_mon "djanvî";/
125         "fevrî";/
126         "måss";/
127         "avri";/
128         "may";/
129         "djun";/
130         "djulete";/
131         "awousse";/
132         "setimbe";/
133         "octôbe";/
134         "nôvimbe";/
135         "decimbe"
136 % Pol cogne des dates (li longue cogne), c' est on pô målåjhey, ca i fåt
137 % stitchî on "di" ou on "d'" pa dvant li no do moes. Donk:
138 % "Li prumî" ou "Li 1 di djanvî 1999"
139 % di fevrî
140 % di måss
141 % d' avri
142 % di may
143 % di djun
144 % di djulete
145 % d' awousse
146 % di setimbe
147 % d' octôbe
148 % di nôvimbe
149 % di decimbe
150 mon     "di djanvî";/
151         "di fevrî";/
152         "di måss";/
153         "d’ avri";/
154         "di may";/
155         "di djun";/
156         "di djulete";/
157         "d’ awousse";/
158         "di setimbe";/
159         "d’ octôbe";/
160         "di nôvimbe";/
161         "di decimbe"
163 d_t_fmt  "Li %A %d %B %Y %T"
164 date_fmt "Li %A %d %B %Y %T %Z"
165 % Chal, ça va
166 d_fmt   "%d//%m//%Y"
167 t_fmt   "%H:%M:%S"
168 am_pm   "AM";"PM"
169 t_fmt_ampm "%I:%M:%S %p"
170 week 7;19971130;4
171 first_weekday 2
172 END LC_TIME
174 LC_NAME
175 name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f"
176 name_gen ""
177 name_mr "M."
178 name_mrs "Mme"
179 name_miss "Mle"
180 name_ms "Mme"
181 END LC_NAME