elf/Makefile: Split and sort PIE tests
[glibc.git] / localedata / locales / ro_RO
blob9788290deb858aef88cfc3b6b0c4c0ec7b0b704e
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Romanian Language Locale for Romania
12 % Source: RAP
13 % Address: Sankt Jo//rgens Alle 8
14 %    DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark
15 % Contact: Keld Simonsen
16 % Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
17 % Tel: +45 - 31226543
18 % Fax: +45 - 33256543
19 % Language: ro
20 % Territory: RO
21 % Revision: 4.3
22 % Date: 1996-10-15
23 % Application: general
24 % Users: general
26 % Corrections by:
27 %  2006-01-07
28 %  Eddy Petrisor <eddy.petrisor@gmail.com>
30 LC_IDENTIFICATION
31 title      "Romanian locale for Romania"
32 source     "RAP"
33 address    "Sankt Jorgens Alle 8, DK-1615 Kobenhavn V, Danmark"
34 contact    ""
35 email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
36 tel        ""
37 fax        ""
38 language   "Romanian"
39 territory  "Romania"
40 revision   "1.0"
41 date       "2000-06-29"
43 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
44 category "i18n:2012";LC_CTYPE
45 category "i18n:2012";LC_COLLATE
46 category "i18n:2012";LC_TIME
47 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
48 category "i18n:2012";LC_MONETARY
49 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
50 category "i18n:2012";LC_PAPER
51 category "i18n:2012";LC_NAME
52 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
53 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
54 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
55 END LC_IDENTIFICATION
57 LC_COLLATE
58 % CLDR collation rules for Romanian:
59 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/ro.xml)
61 % <collation type="standard" references="Academia Română: DEX - Dicționarul explicativ al limbii române ISBN 973-924-329-2">
62 %       <cr><![CDATA[
63 %               &A<ă<<<Ă<â<<<Â
64 %               &I<î<<<Î
65 %               &S<ş=ș<<<Ş=Ș
66 %               &T<ţ=ț<<<Ţ=Ț
67 %       ]]></cr>
68 % </collation>
70 % And CLDR also lists the following
71 % index characters:
72 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/ro.xml)
74 % <exemplarCharacters type="index">[A Ă Â B C D E F G H I Î J K L M N O P Q R S Ș T Ț U V W X Y Z]</exemplarCharacters>
76 % The following rules implement the same order for glibc.
77 copy "iso14651_t1"
79 collating-symbol <a-breve>
80 collating-symbol <a-circumflex>
81 collating-symbol <i-circumflex>
82 collating-symbol <s-cedilla>
83 collating-symbol <t-cedilla>
85 reorder-after <AFTER-A>
86 <a-breve>
87 <a-circumflex>
88 reorder-after <AFTER-I>
89 <i-circumflex>
90 reorder-after <AFTER-S>
91 <s-cedilla>
92 reorder-after <AFTER-T>
93 <t-cedilla>
95 <U0103>      <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0103> % ă
96 <U0102>      <a-breve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0102> % Ă
97 <U00E2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00E2> % â
98 <U00C2> <a-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00C2> % Â
99 <U00EE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U00EE> % î
100 <U00CE> <i-circumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U00CE> % Î
101 <U015F>    <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U015F> % ş
102 <U0219>    <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0219> % ș
103 <U015E>    <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U015E> % Ş
104 <U0218>    <s-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0218> % Ș
105 <U0163>    <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U0163> % ţ
106 <U021B>    <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";<U021B> % ț
107 <U0162>    <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U0162> % Ţ
108 <U021A>    <t-cedilla>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";<U021A> % Ț
110 reorder-end
112 END LC_COLLATE
116 LC_CTYPE
117 copy "i18n"
120 % Transliteration is _currently_ a good idea as most fonts/applications do not
121 % have the correct diacritics for "t comma bellow" (U021A, U021B) and
122 % "s comma bellow" (U0218, U0219). Thus we currently use and compromise with
123 % "t cedilla" (U0162, U0163) - which, actually, does not belong to any
124 % language - and "s cedilla" (U015E, U015F) - which is _not_ correct for
125 % Romanian, but is correct for Turkish.
127 % This issue should be fixed in the future, when enough font and application
128 % support will be provided in current operating systems.
130 translit_start
131 include "translit_combining";""
133 % if t/scomma is not available, try first t/scedilla
134 <U0218> "<U015E>";"<U0053>"
135 <U0219> "<U015F>";"<U0073>"
136 <U021A> "<U0162>";"<U0054>"
137 <U021B> "<U0163>";"<U0074>"
139 % if t/scedilla is not available, try first t/scomma
140 <U015E> "<U0218>";"<U0053>"
141 <U015F> "<U0219>";"<U0073>"
142 <U0162> "<U021A>";"<U0054>"
143 <U0163> "<U021B>";"<U0074>"
145 translit_end
146 END LC_CTYPE
150 LC_MESSAGES
151 yesexpr "^[+1DdYy]"
152 noexpr  "^[-0nN]"
153 yesstr  "da"
154 nostr   "nu"
155 END LC_MESSAGES
158 LC_MONETARY
159 % Since the 1st of July 2005, the new currency is the ROmanian New leu
160 % the symbol is RON and 1 RON = 10000 ROL (old ROmanian Leu)...
161 int_curr_symbol           "RON "
162 % but representing counted coins is made in the same way as before.
163 currency_symbol           "Lei"
164 % decimal point is comma
165 mon_decimal_point         ","
166 % the separation of digits is made in groups of three
167 % and the separator between the groups is the full stop (dot)
168 mon_thousands_sep         "."
169 mon_grouping              3
170 % the positive sign is not usualy represented
171 positive_sign             ""
172 % while the negative one is
173 negative_sign             "-"
174 % usualy one will display only two digits after the decimal point
175 int_frac_digits           2
176 frac_digits               2
177 p_cs_precedes             1
178 p_sep_by_space            1
179 n_cs_precedes             1
180 n_sep_by_space            1
181 p_sign_posn               1
182 n_sign_posn               1
183 END LC_MONETARY
186 LC_NUMERIC
187 % same rules as for monetary apply for regular figures:
188 % decimal point is comma
189 decimal_point             ","
190 % and the separator between groups is full stop
191 thousands_sep             "."
192 % the separation of figures is made in groups of three
193 grouping                  3
194 END LC_NUMERIC
197 LC_TIME
198 % abbreviated day names
199 abday   "Du";"Lu";"Ma";"Mi";"Jo";"Vi";"Sb"
201 % Because in 1992 the Romanian Academy stated that within words the
202 % writing of the letter i> (i circumflex - U00EE) should be replaced
203 % by a> (acircumflex - U00E2), we use the post92 writing.
204 % Note: The actual rule is more complex, but the case which applies for
205 % Satruday is covered by the exposed explanation above.
207 % Day names are not capitalized:
208 % duminic<abreve>, luni, mar<tcomma>i,
209 % miercuri, joi, vineri,
210 % s<acircumflex>mb<abreve>t<abreve>
211 day     "duminică";/
212         "luni";/
213         "marți";/
214         "miercuri";/
215         "joi";/
216         "vineri";/
217         "sâmbătă"
219 % All month abbreviations are composed of the first three letters of the full
220 % Romanian names of the months, except for November, whose abbreviation comes
221 % from the Latin month name, thus the abbreviation is "nov"
223 % Month names are not capitalized:
224 abmon   "ian";"feb";/
225         "mar";"apr";/
226         "mai";"iun";/
227         "iul";"aug";/
228         "sep";"oct";/
229         "nov";"dec"
231 % Month names are _not_ capitalized in Romanian:
232 mon     "ianuarie";/
233         "februarie";/
234         "martie";/
235         "aprilie";/
236         "mai";/
237         "iunie";/
238         "iulie";/
239         "august";/
240         "septembrie";/
241         "octombrie";/
242         "noiembrie";/
243         "decembrie"
244 % Appropriate date and time representation (%c)
245 % Romania uses daylight saving and the names of the time zones are
246 % not widely known nor used
247 d_t_fmt "%a %d %b %Y %T %z"
249 % Appropriate date representation (%x)
250 d_fmt   "%d.%m.%Y"
251 % 24 hour format is used,
252 t_fmt   "%T"
253 %  thus no am/pm markers are defined/used
254 am_pm   "";""
255 % also am/pm hour display format is not used
256 t_fmt_ampm ""
257 date_fmt       "%A %-e %B %Y, %H:%M:%S %z"
258 week 7;19971130;1
259 first_weekday 2
260 END LC_TIME
263 LC_PAPER
264 copy "i18n"
265 END LC_PAPER
268 LC_TELEPHONE
269 tel_int_fmt    "+%c %a %l"
270 int_prefix     "40"
271 int_select     "00"
272 END LC_TELEPHONE
275 LC_MEASUREMENT
276 copy "i18n"
277 END LC_MEASUREMENT
280 LC_NAME
281 % Format of a name, taken from the glibc locale for Ukrainian.
282 % %f Family names.
283 % %F Family names in uppercase.
284 % %g First given name.
285 % %G First given initial.
286 % %l First given name with Latin letters.
287 % %o Other shorter name.
288 % %m Additional given names.
289 % %M Initials for additional given names.
290 % %p Profession.
291 % %s Salutation, such as "Doctor"
292 % %S Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr."
293 % %d Salutation, using the FDCC-sets conventions
294 %    1 for the name_gen
295 %    2 for name_mr
296 %    3 for name_mrs
297 %    4 for name_miss
298 %    5 for name_ms
299 % %t If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
300 %    then the empty string, else a <space>.
302 % FIXME: There are two prefered ways:
303 % %d%t%s%t%g%t%f and %d%t%s%t%f%t%g%t%m
304 % The current tendency is to use the first form, while the second is the most
305 % popular form, it is widespread and widely known.
306 % Now we stick to the traditional/old/second form: %d%t%s%t%f%t%g%t%m
307 name_fmt    "%d%t%s%t%f%t%g%t%m"
308 name_mr     "Dl."
309 name_mrs    "D-na."
310 name_miss     "D-ra."
311 END LC_NAME
313 LC_ADDRESS
314 % Format of an address. The fields have the following meaning
315 % (inspired originaly by glibc locale for Ukranian):
317 % %n Person's name, possibly constructed with the LC_NAME
318 %    "name_fmt" keyword. (it appears to be invalid)
319 % %a Care of person, or organization.
320 % %f Firm name.
321 % %d Department name.
322 % %b Building name.
323 % %s Street or block (eg. Japanese) name.
324 % %h House number or designation.
325 % %N Insert an <end-of-line> if the previous descriptor
326 %    value was not an empty string; otherwise ignore.
327 % %t Insert a <space> if the previous descriptor value
328 %    was not an empty string; otherwise ignore.
329 % %r Room number, door designation.
330 % %e Floor number.
331 % %C Country designation, from the <country_post> keyword.
332 % %l Local township within town or city. (it appears to be invalid)
333 % %z Zip number, postal code.
334 % %T Town, city.
335 % %S State, province, or prefecture.
336 % %c Country, as taken from data record.
338 % FIXME: it appears that %n and %l are not working; correct form is:
339 % %n%N%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%l%z%t%T%N%S%t%c%N
340 % implemented form:
341 % %f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N
342 postal_fmt    "%f%N%a%d%N%s%t%h%N%b%t%e%t%r%N%z%t%T%N%S%t%c%N"
343 % Country names are capitalized:
344 country_name "România"
345 country_ab2 "RO"
346 country_ab3 "ROU"
347 country_num 642
348 country_car "RO"
349 % ISBN code is 973
350 % see: http://homepages.cwi.nl/~dik/english/codes/isbn.html
351 % and other sources
352 country_isbn 973
353 % FIXME: is it really RO?
354 country_post "RO"
355 % language names are not capitalized in Romanian
356 lang_name "română"
357 lang_ab "ro"
358 % set the terminology code to "ron" as defined in iso639-2
359 lang_term "ron"
360 % set the bibliographic code to "rum" as defined in iso639-2
361 lang_lib "rum"
362 END LC_ADDRESS