Benchtests: Remove broken walk benchmarks
[glibc.git] / localedata / locales / ps_AF
blobae03bcb47cfa10c693add2b48124ab803cd98202
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% locale definition file "ps_AF"  %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
13 % Pashto Locale for Afghanistan
14 % Filename: ps_AF
15 % Locale name: ps_AF.UTF-8
16 % Language: Pashto
17 % Territory: Afghanistan
18 % Revision: 0.1
19 % By: Nasir Gulzade<nasirgulzade@hotmail.com>
20 % Creation Date: Thu, 15 Jan 2009 18:16:15 +0500 GMT
21 % Last Modification Date: Fri, 16 Jan 2009 20:33:40 +0500 GMT
25 LC_IDENTIFICATION
26 title      "Pashto locale for Afghanistan"
27 source     "Nasir Gulzade"
28 address    "see e-mail."
29 contact    "Nasir Gulzade"
30 email      "nasirgulzade@hotmail.com"
31 tel        ""
32 fax        ""
33 language   "Pashto"
34 territory  "Afghanistan"
35 revision   "0.2"
36 date       "2009-01-16"
38 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
39 category "i18n:2012";LC_CTYPE
40 category "i18n:2012";LC_COLLATE
41 category "i18n:2012";LC_TIME
42 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
43 category "i18n:2012";LC_MONETARY
44 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
45 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
46 category "i18n:2012";LC_PAPER
47 category "i18n:2012";LC_NAME
48 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
49 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
50 END LC_IDENTIFICATION
52 LC_CTYPE
53 copy    "i18n"
54 outdigit        <U0660>..<U0663>;<U06F4>;<U0665>..<U0669>
55 map to_outpunct;  (<U002E>,<U066B>);(<U002C>,<U066C>)
56 END LC_CTYPE
58 LC_COLLATE
59 % CLDR collation rules for Pashto:
60 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/ps.xml)
62 % <collation type="standard">
63 %   <cr><![CDATA[
64 %     [normalization on]
65 %     [reorder Arab]
66 %     &َ<<ِ<<ُ<<ً<<ٍ<<ٌ
67 %     &[before 1]ا<آ
68 %     &ا<<أ<<ٲ<<ٱ<<إ<<ٳ<ء
69 %     &ت<ټ<<ٹ
70 %     &ج<ځ<<حٔ
71 %     &چ<څ
72 %     &د<ډ<<ڈ
73 %     &ر<ړ<<ڑ
74 %     &ژ<ږ
75 %     &ک<<*ڪك
76 %     &ګ<<گ
77 %     &ڼ<<ڻ
78 %     &و<<ؤ<<ۇ<<ۉ
79 %     &ه<<<ۀ<<<هٔ<<*ەہھةۃ
80 %     &ی<<*ىےيېۍ<<یٔ<<<ىٔ<<<ئ
81 %     &\u00A0<<\u200C<<\u200D
82 %   ]]></cr>
83 % </collation>
85 % And CLDR also lists the following
86 % index characters:
87 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/ps.xml)
89 % <exemplarCharacters type="index" draft="unconfirmed">[آ ا ء ب پ ت ټ ث ج ځ چ څ ح خ د ډ ذ ر ړ ز ژ ږ س ش ښ ص ض ط ظ ع غ ف ق ک ګ ل م ن ڼ ه و ی]</exemplarCharacters>
91 % The following rules implement the same order for glibc.
92 copy "iso14651_t1"
94 collating-element <arabic-letter-heh-with-hamza-above> from "<U0647><U0654>" % هٔ
95 collating-element <arabic-letter-farsi-yeh-with-hamza-above> from "<U06CC><U0654>" % یٔ
96 collating-element <arabic-letter-alef-maksura-with-hamza-above> from "<U0649><U0654>" % ىٔ
98 % &َ<<ِ<<ُ<<ً<<ٍ<<ٌ
99 reorder-after <FATHA>
100 <KASRA>
101 <DAMMA>
102 <FATHATAN>
103 <KASRATAN>
104 <DAMMATAN>
106 % &[before 1]ا<آ
107 reorder-after <S08AC> % ARABIC LETTER ROHINGYA YEH
108 <S0622> % ARABIC LETTER ALEF WITH MADDA ABOVE
110 % &ا<<أ<<ٲ<<ٱ<<إ<<ٳ<ء
111 % Entry in iso14651_t1_common:
113 %    <U0627> <S0627>;<BASE>;<MIN>;<U0627> % ARABIC LETTER ALEF
115 <U0623> <S0627>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0623> % ARABIC LETTER ALEF WITH HAMZA ABOVE
116 <U0672> <S0627>;"<BASE><VRNT2>";<MIN>;<U0672> % ARABIC LETTER ALEF WITH WAVY HAMZA ABOVE
117 <U0671> <S0627>;"<BASE><VRNT3>";<MIN>;<U0671> % ARABIC LETTER ALEF WASLA
118 <U0625> <S0627>;"<BASE><VRNT4>";<MIN>;<U0625> % ARABIC LETTER ALEF WITH HAMZA BELOW
119 <U0673> <S0627>;"<BASE><VRNT5>";<MIN>;<U0673> % ARABIC LETTER ALEF WITH WAVY HAMZA BELOW
121 reorder-after <S0627> % ARABIC LETTER ALEF
122 <S0621> % ARABIC LETTER HAMZA
124 % &ت<ټ<<ٹ
125 reorder-after <S062A> % ARABIC LETTER TEH
126 <S067C> % ARABIC LETTER TEH WITH RING
128 <U067C> <S067C>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U067C> % ARABIC LETTER TEH WITH RING
129 <U0679> <S067C>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0679> % ARABIC LETTER TTEH
131 % &ج<ځ<<حٔ
132 reorder-after <S062C> % ARABIC LETTER JEEM
133 <S0681> % ARABIC LETTER HAH WITH HAMZA ABOVE
135 <U0681> <S0681>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U0681> % ARABIC LETTER HAH WITH HAMZA ABOVE
136 <U062D> <S0681>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U062D> % ARABIC LETTER HAH
138 % &چ<څ
139 reorder-after <S0686> % ARABIC LETTER TCHEH
140 <S0685> % ARABIC LETTER HAH WITH THREE DOTS ABOVE
142 % &د<ډ<<ڈ
143 reorder-after <S062F> % ARABIC LETTER DAL
144 <S0689> % ARABIC LETTER DAL WITH RING
146 <U0689> <S0689>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U0689> % ARABIC LETTER DAL WITH RING
147 <U0688> <S0689>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0688> % ARABIC LETTER DDAL
149 % &ر<ړ<<ڑ
150 reorder-after <S0631> % ARABIC LETTER REH
152 <U0693> <S0693>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U0693> % ARABIC LETTER REH WITH RING
153 <U0691> <S0693>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0691> % ARABIC LETTER RREH
155 % &ژ<ږ
156 reorder-after <S0698> % ARABIC LETTER JEH
157 <S0696> % ARABIC LETTER REH WITH DOT BELOW AND DOT ABOVE
159 % &ک<<*ڪك
160 <U06A9> <S06A9>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U06A9> % ARABIC LETTER KEHEH
161 <U06AA> <S06A9>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U06AA> % ARABIC LETTER SWASH KAF
162 <U0643> <S06A9>;"<BASE><VRNT2>";<MIN>;<U0643> % ARABIC LETTER KAF
164 % &ګ<<گ
165 <U06AB> <S06AB>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U06AB> % ARABIC LETTER KAF WITH RING
166 <U06AF> <S06AB>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U06AF> % ARABIC LETTER GAF
168 % &ڼ<<ڻ
169 <U06BC> <S06BC>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U06BC> % ARABIC LETTER NOON WITH RING
170 <U06BB> <S06BC>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U06BB> % ARABIC LETTER RNOON
172 % &و<<ؤ<<ۇ<<ۉ
173 <U0648> <S0648>;"<BASE><BASE>";<MIN>;<U0648> % ARABIC LETTER WAW
174 <U0624> <S0648>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U0624> % ARABIC LETTER WAW WITH HAMZA ABOVE
175 <U06C7> <S0648>;"<BASE><VRNT2>";<MIN>;<U06C7> % ARABIC LETTER U
176 <U06C9> <S0648>;"<BASE><VRNT3>";<MIN>;<U06C9> % ARABIC LETTER KIRGHIZ YU
178 % &ه<<<ۀ<<<هٔ<<*ەہھةۃ
179 <U0647> <S0647>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT1>";<U0647> % ARABIC LETTER HEH
180 <U06C0> <S0647>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT2>";<U06C0> % ARABIC LETTER HEH WITH YEH ABOVE
181 <arabic-letter-heh-with-hamza-above> <S0647>;"<BASE><BASE>";"<MIN><VRNT3>";"<U0647><U0654>" % ARABIC LETTER HEH WITH HAMZA ABOVE
183 <U06D5> <S0647>;"<BASE><VRNT1>";<MIN>;<U06D5> % ARABIC LETTER AE
184 <U06C1> <S0647>;"<BASE><VRNT2>";<MIN>;<U06C1> % ARABIC LETTER HEH GOAL
185 <U06BE> <S0647>;"<BASE><VRNT3>";<MIN>;<U06BE> % ARABIC LETTER HEH DOACHASHMEE
186 <U0629> <S0647>;"<BASE><VRNT4>";<MIN>;<U0629> % ARABIC LETTER TEH MARBUTA
187 <U06C3> <S0647>;"<BASE><VRNT5>";<MIN>;<U06C3> % ARABIC LETTER TEH MARBUTA GOAL
189 % &ی<<*ىےيېۍ<<یٔ<<<ىٔ<<<ئ
190 % Entry in iso14651_t1_common:
192 % <U06CC> <S06CC>;<BASE>;<MIN>;<U06CC> % ARABIC LETTER FARSI YEH
193 <U0649> <S06CC>;"<BASE><VRNT1><VRNT1>";<MIN>;<U0649> % ARABIC LETTER ALEF MAKSURA
194 <U06D2> <S06CC>;"<BASE><VRNT1><VRNT2>";<MIN>;<U06D2> % ARABIC LETTER YEH BARREE
195 <U064A> <S06CC>;"<BASE><VRNT1><VRNT3>";<MIN>;<U064A> % ARABIC LETTER YEH
196 <U06D0> <S06CC>;"<BASE><VRNT1><VRNT4>";<MIN>;<U06D0> % ARABIC LETTER E
197 <U06CD> <S06CC>;"<BASE><VRNT2><VRNT1>";<MIN>;<U06CD> % ARABIC LETTER YEH WITH TAIL
198 <arabic-letter-farsi-yeh-with-hamza-above> <S06CC>;"<BASE><VRNT2><VRNT2>";<MIN>;<U06CC>
199 <arabic-letter-alef-maksura-with-hamza-above> <S06CC>;"<BASE><VRNT2><VRNT2>";<CAP>;<U0649>
200 <U0626> <S06CC>;"<BASE><VRNT2><VRNT2>";<COMPATCAP>;<U0626> % ARABIC LETTER YEH WITH HAMZA ABOVE
202 % &\u00A0<<\u200C<<\u200D
203 <U00A0> IGNORE;"<VRNT1>";IGNORE;<U00A0> % NO-BREAK SPACE
204 <U200C> IGNORE;"<VRNT2>";IGNORE;<U200C> % ZERO WIDTH NON-JOINER
205 <U200D> IGNORE;"<VRNT3>";IGNORE;<U200D> % ZERO WIDTH JOINER
207 reorder-end
209 END LC_COLLATE
211 LC_TIME
212 abday   "ی.";/
213         "د.";/
214         "س.";/
215         "چ.";/
216         "پ.";/
217         "ج.";/
218         "ش."
219 day     "یکشنبه";/
220         "دوشنبه";/
221         "سه‌شنبه";/
222         "چارشنبه";/
223         "پنجشنبه";/
224         "جمعه";/
225         "شنبه"
226 abmon   "جنوري";/
227         "فبروري";/
228         "مارچ";/
229         "اپریل";/
230         "مۍ";/
231         "جون";/
232         "جولای";/
233         "اګست";/
234         "سپتمبر";/
235         "اکتوبر";/
236         "نومبر";/
237         "دسمبر"
238 mon     "جنوري";/
239         "فبروري";/
240         "مارچ";/
241         "اپریل";/
242         "مۍ";/
243         "جون";/
244         "جولای";/
245         "اګست";/
246         "سپتمبر";/
247         "اکتوبر";/
248         "نومبر";/
249         "دسمبر"
250 d_t_fmt "%A د %Y د %B %e، %H:%M:%S"
251 date_fmt        "%A د %Y د %B %e، %Z %H:%M:%S"
252 d_fmt   "د %Y د %B %e"
253 t_fmt   "%H:%M:%S"
254 am_pm   "غ.م.";"غ.و."
255 t_fmt_ampm      "‫%I:%M:%S %p‬"
256 week 7;19971130;1
257 first_weekday   7
258 first_workday   7
259 cal_direction   3
260 END LC_TIME
262 LC_NUMERIC
263 decimal_point   "٫"
264 thousands_sep   "٬"
265 grouping        3
266 END LC_NUMERIC
268 LC_MONETARY
269 int_curr_symbol "AFN "
270 currency_symbol "؋"
271 mon_decimal_point       "٫"
272 mon_thousands_sep       "٬"
273 mon_grouping    3
274 positive_sign   ""
275 negative_sign   "-"
276 int_frac_digits 0
277 frac_digits     0
278 p_cs_precedes   0
279 p_sep_by_space  1
280 n_cs_precedes   0
281 n_sep_by_space  1
282 p_sign_posn     1
283 n_sign_posn     1
284 END LC_MONETARY
286 LC_MESSAGES
287 yesexpr "^[+1yYبf]"
288 noexpr  "^[-0nNخنo]"
289 yesstr "هو"
290 nostr "نه"
291 END LC_MESSAGES
293 LC_MEASUREMENT
294 copy "i18n"
295 END LC_MEASUREMENT
297 LC_PAPER
298 copy "i18n"
299 END LC_PAPER
301 LC_NAME
302 name_fmt        "%s%t%p%t%g%t%m%t%f"
303 name_gen        "" % No general salutation for all persons in Pashto.
304 name_mr "ښاغلې"
305 name_mrs        "بي بي"
306 name_miss       "بي بي"
307 name_ms "بي بي"
308 END LC_NAME
310 LC_ADDRESS
311 postal_fmt      "%a%N%f%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%C-%z %T%N%c%N"
312 country_name    "افغانستان"
313 country_post    "AF"
314 country_ab2     "AF"
315 country_ab3     "AFG"
316 country_num     004
317 country_car     "AFG"
319 %country_isbn   "" % Unfortunately not yet assigned :-(
320 % Since to date there is no ISBN agency working in Afghanistan.
322 lang_name       "پښتو"
323 lang_ab "ps"
324 lang_term       "pus"
325 lang_lib        "pus"
326 END LC_ADDRESS
328 LC_TELEPHONE
329 tel_int_fmt     "+%c %a %l"
330 tel_dom_fmt     "%A‒%l"
331 int_select      "00"
332 int_prefix      "93"
333 END LC_TELEPHONE