Add feature test macro _ISOC2Y_SOURCE
[glibc.git] / localedata / locales / pl_PL
blobdc55874591616f1cf14d0117d9b5916916e431bf
1 comment_char %
2 escape_char /
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
11 % Polish Language Locale for Poland
12 % Source: RAP
13 % Address: Sankt Jo/rgens Alle 8
14 %    DK-1615 Ko/benhavn V, Danmark
15 % Contact: Keld Simonsen
16 % Email: Keld.Simonsen@dkuug.dk
17 % Tel: +45 - 31226543
18 % Fax: +45 - 31226543
19 % Language: pl
20 % Territory: PL
21 % Revision: 4.4
22 % Date: 1997-03-18
23 % Application: general
24 % Users: general
26 LC_IDENTIFICATION
27 title      "Polish locale for Poland"
28 source     "RAP"
29 address    "Sankt Jo//rgens Alle 8, DK-1615 Ko//benhavn V, Danmark"
30 contact    ""
31 email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
32 tel        ""
33 fax        ""
34 language   "Polish"
35 territory  "Poland"
36 revision   "1.0"
37 date       "2000-06-29"
39 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
40 category "i18n:2012";LC_CTYPE
41 category "i18n:2012";LC_COLLATE
42 category "i18n:2012";LC_TIME
43 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
44 category "i18n:2012";LC_MONETARY
45 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
46 category "i18n:2012";LC_PAPER
47 category "i18n:2012";LC_NAME
48 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
49 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
50 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
51 END LC_IDENTIFICATION
53 LC_COLLATE
55 copy "iso14651_t1"
57 % CLDR collation rules for Polish:
58 % (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/pl.xml)
60 % &A<ą<<<Ą
61 % &C<ć<<<Ć
62 % &E<ę<<<Ę
63 % &L<ł<<<Ł
64 % &N<ń<<<Ń
65 % &O<ó<<<Ó
66 % &S<ś<<<Ś
67 % &Z<ź<<<Ź<ż<<<Ż
69 % The following rules implement the same order for glibc.
71 collating-symbol <space>
72 collating-symbol <a-ogonek>
73 collating-symbol <c-acute>
74 collating-symbol <e-ogonek>
75 collating-symbol <l-stroke>
76 collating-symbol <n-acute>
77 collating-symbol <o-acute>
78 collating-symbol <s-acute>
79 collating-symbol <z-acute>
80 collating-symbol <z-dot-above>
82 reorder-after <RES-1>
83 <space>
85 reorder-after <AFTER-A>
86 <a-ogonek>
87 reorder-after <AFTER-C>
88 <c-acute>
89 reorder-after <AFTER-E>
90 <e-ogonek>
91 reorder-after <AFTER-L>
92 <l-stroke>
93 reorder-after <AFTER-N>
94 <n-acute>
95 reorder-after <AFTER-O>
96 <o-acute>
97 reorder-after <AFTER-S>
98 <s-acute>
99 reorder-after <AFTER-Z>
100 <z-acute>
101 <z-dot-above>
103 <U0020> <space>;IGNORE;IGNORE;<U0020>
104 <U00A0> <space>;IGNORE;IGNORE;<U00A0>
105 <U0105> <a-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ą
106 <U0104> <a-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ą
107 <U0107> <c-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ć
108 <U0106> <c-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ć
109 <U0119> <e-ogonek>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ę
110 <U0118> <e-ogonek>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ę
111 <U0142> <l-stroke>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ł
112 <U0141> <l-stroke>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ł
113 <U0144> <n-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ń
114 <U0143> <n-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ń
115 <U00F3> <o-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ó
116 <U00D3> <o-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ó
117 <U015B> <s-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ś
118 <U015A> <s-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ś
119 <U017A> <z-acute>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ź
120 <U0179> <z-acute>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ź
121 <U017C> <z-dot-above>;<BASE>;<MIN>;IGNORE % ż
122 <U017B> <z-dot-above>;<BASE>;<CAP>;IGNORE % Ż
124 reorder-end
126 END LC_COLLATE
128 LC_CTYPE
129 copy "i18n"
131 translit_start
132 include  "translit_combining";""
133 translit_end
134 END LC_CTYPE
136 LC_MESSAGES
137 yesexpr "^[+1TtYy]"
138 noexpr  "^[-0nN]"
139 yesstr  "tak"
140 nostr   "nie"
141 END LC_MESSAGES
143 LC_MONETARY
144 int_curr_symbol           "PLN "
145 currency_symbol           "zł"
146 mon_decimal_point         ","
147 mon_thousands_sep         " "
148 mon_grouping              3
149 positive_sign             ""
150 negative_sign             "-"
151 int_frac_digits           2
152 frac_digits               2
153 p_cs_precedes             0
154 p_sep_by_space            1
155 n_cs_precedes             0
156 n_sep_by_space            1
157 p_sign_posn               1
158 n_sign_posn               1
159 END LC_MONETARY
161 LC_NUMERIC
162 decimal_point             ","
163 thousands_sep             " "
164 grouping                  3
165 END LC_NUMERIC
167 LC_TIME
168 % The abday, abmon, and d_fmt information has been changed (back) to match
169 % the preference expressed in the poll organized to get some concensus.
170 % The results were not entirely clear on all easpects but the choices
171 % here seem to have the most support.  For more details:
173 %   https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=242296
175 abday   "nie";"pon";/
176         "wto";"śro";/
177         "czw";"pią";/
178         "sob"
179 day     "niedziela";/
180         "poniedziałek";/
181         "wtorek";/
182         "środa";/
183         "czwartek";/
184         "piątek";/
185         "sobota"
186 abmon   "sty";"lut";/
187         "mar";"kwi";/
188         "maj";"cze";/
189         "lip";"sie";/
190         "wrz";"paź";/
191         "lis";"gru"
192 alt_mon "styczeń";/
193         "luty";/
194         "marzec";/
195         "kwiecień";/
196         "maj";/
197         "czerwiec";/
198         "lipiec";/
199         "sierpień";/
200         "wrzesień";/
201         "październik";/
202         "listopad";/
203         "grudzień"
204 mon     "stycznia";/
205         "lutego";/
206         "marca";/
207         "kwietnia";/
208         "maja";/
209         "czerwca";/
210         "lipca";/
211         "sierpnia";/
212         "września";/
213         "października";/
214         "listopada";/
215         "grudnia"
216 d_t_fmt "%a, %-d %b %Y, %T"
217 d_fmt   "%d.%m.%Y"
218 t_fmt   "%T"
219 am_pm   "";""
220 t_fmt_ampm ""
221 date_fmt "%a, %-d %b %Y, %T %Z"
222 week    7;19971130;4
223 first_weekday   2
224 END LC_TIME
226 LC_PAPER
227 copy "i18n"
228 END LC_PAPER
230 LC_TELEPHONE
231 tel_int_fmt    "+%c %a %l"
232 int_prefix     "48"
233 int_select     "00"
234 END LC_TELEPHONE
236 LC_MEASUREMENT
237 copy "i18n"
238 END LC_MEASUREMENT
240 LC_NAME
241 name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
242 END LC_NAME
244 LC_ADDRESS
245 postal_fmt    "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
246 country_name "Polska"
247 country_ab2 "PL"
248 country_ab3 "POL"
249 country_num 616
250 country_car    "PL"
251 lang_name    "polski"
252 lang_ab      "pl"
253 lang_term    "pol"
254 lang_lib    "pol"
255 END LC_ADDRESS