6 % 2004-11-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
7 % - Change all contact information
8 % - d_t_fmt, date_fmt cahnged day number %e to %-e to remove
9 % space padding in day.
10 % - Remove .* from yes/noexpr
11 % 2004-03-30 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
12 % - Added country_ab2/3, country_num
14 % 2004-03-29 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
15 % - Added lang_ab and lang_term
16 % 2004-02-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
19 % - Initial Xhosa locale by Zuza Software Foundation
22 title "Xhosa locale for South Africa"
23 source "Zuza Software Foundation (Translate.org.za)"
24 address "PO Box 28364, Sunnyside, 0132, South Africa"
25 contact "Dwayne Bailey"
26 email "dwayne@translate.org.za"
30 territory "South Africa"
34 category "xh_ZA:2003";LC_IDENTIFICATION
35 category "xh_ZA:2003";LC_CTYPE
36 category "xh_ZA:2003";LC_COLLATE
37 category "xh_ZA:2003";LC_TIME
38 category "xh_ZA:2003";LC_NUMERIC
39 category "xh_ZA:2003";LC_MONETARY
40 category "xh_ZA:2003";LC_MESSAGES
41 category "xh_ZA:2003";LC_PAPER
42 category "xh_ZA:2003";LC_NAME
43 category "xh_ZA:2003";LC_ADDRESS
44 category "xh_ZA:2003";LC_TELEPHONE
45 category "xh_ZA:2003";LC_MEASUREMENT
50 % Use the characters described in the charmap file "i18n.tgz"
55 % Copy the template from ISO/IEC 14651 i.e.
56 % use the rules there when making ordered lists of words.
69 % The abbreviations for the week days:
70 % - Caw, Mvu, Bin, Tha, Sin, Hla, Mgq
71 abday "<U0043><U0061><U0077>";/
72 "<U004D><U0076><U0075>";/
73 "<U0042><U0069><U006E>";/
74 "<U0054><U0068><U0061>";/
75 "<U0053><U0069><U006E>";/
76 "<U0048><U006C><U0061>";/
77 "<U004D><U0067><U0071>"
79 % The full names of the week days:
80 % - Cawe, Mvulo, Lwesibini, Lwesithathu, Lwesine, Lwesihlanu, Mgqibelo
81 day "<U0043><U0061><U0077><U0065>";/
82 "<U004D><U0076><U0075><U006C><U006F>";/
83 "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0062><U0069><U006E><U0069>";/
84 "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0074><U0068><U0061><U0074><U0068><U0075>";/
85 "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U006E><U0065>";/
86 "<U004C><U0077><U0065><U0073><U0069><U0068><U006C><U0061><U006E><U0075>";/
87 "<U004D><U0067><U0071><U0069><U0062><U0065><U006C><U006F>"
89 % The abbreviations for the months
90 % - Jan, Feb, Mat, Epr, Mey, Jun, Jul, Aga, Sep, Okt, Nov, Dis
91 abmon "<U004A><U0061><U006E>";"<U0046><U0065><U0062>";/
92 "<U004D><U0061><U0074>";"<U0045><U0070><U0072>";/
93 "<U004D><U0065><U0079>";"<U004A><U0075><U006E>";/
94 "<U004A><U0075><U006C>";"<U0041><U0067><U0061>";/
95 "<U0053><U0065><U0070>";"<U004F><U006B><U0074>";/
96 "<U004E><U006F><U0076>";"<U0044><U0069><U0073>"
98 % The full names of the months -
99 % - Janyuwari, Februwari, Matshi, Epreli, Meyi, Juni, Julayi, Agasti, Septemba,
100 % Okthoba, Novemba, Disemba
101 mon "<U004A><U0061><U006E><U0079><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
102 "<U0046><U0065><U0062><U0072><U0075><U0077><U0061><U0072><U0069>";/
103 "<U004D><U0061><U0074><U0073><U0068><U0069>";/
104 "<U0045><U0070><U0072><U0065><U006C><U0069>";/
105 "<U004D><U0065><U0079><U0069>";/
106 "<U004A><U0075><U006E><U0069>";/
107 "<U004A><U0075><U006C><U0061><U0079><U0069>";/
108 "<U0041><U0067><U0061><U0073><U0074><U0069>";/
109 "<U0053><U0065><U0070><U0074><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
110 "<U004F><U006B><U0074><U0068><U006F><U0062><U0061>";/
111 "<U004E><U006F><U0076><U0065><U006D><U0062><U0061>";/
112 "<U0044><U0069><U0073><U0065><U006D><U0062><U0061>"
114 % Abreviated date and time representation to be referenced by the "%c" field descriptor -
115 d_t_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U002D><U0065><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U0059><U0020><U0025><U0054><U0020><U0025><U005A>"
116 % "%a" (weekday name),
117 % "%-e" (day of month as a decimal number),
119 % "%Y" (year with century as a decimal number),
120 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS),
121 % "%Z" (Time zone name)
123 % Date representation to be referenced by the "%x" field % descriptor -
124 % "%d/%m/%Y", day/month/year as decimal numbers (01/01/2000).
125 d_fmt "<U0025><U0064><U002F><U0025><U006D><U002F><U0025><U0059>"
127 % Time representation to be referenced by the "%X" field descriptor -
128 % "%T" (24-hour clock time in format HH:MM:SS)
129 t_fmt "<U0025><U0054>"
131 % Define representation of ante meridiem and post meridiem strings -
132 % The ""s means default to "AM" and "PM".
135 % Define time representation in 12-hour format with "am_pm", to be referenced by the "%r"
137 % The "" means that this format is not supported.
140 % Date representation not described in ISO/IEC 14652.
141 % Comes out as - "%a %b %-e %H:%M:%S %Z %Y"
142 date_fmt "<U0025><U0061><U0020><U0025><U0062><U0020><U0025><U002D><U0065>/
143 <U0020><U0025><U0048><U003A><U0025><U004D><U003A><U0025><U0053><U0020>/
144 <U0025><U005A><U0020><U0025><U0059>"
146 % abbreviated weekday name,
147 % day of month as a decimal number (01 to 31),
148 % day of month as a decimal number with leading space (1 to 31),
149 % hour (24-hour clock) as a decimal number (00 to 23),
150 % minute as a decimal number (00 to 59),
151 % seconds as a decimal number (00 to 59),
153 % year with century as a decimal number,e.g. 2001.
158 % The affirmative response -
160 yesexpr "<U005E><U005B><U0079><U0059><U0065><U0045><U005D>"
162 % The negative response -
164 noexpr "<U005E><U005B><U006E><U004E><U0068><U0048><U005D>"
181 % Format for addressing a person.
182 name_fmt "<U0025><U0064><U0025><U0074><U0025><U0067><U0025><U0074>/
183 <U0025><U006D><U0025><U0074><U0025><U0066>"
186 % "Empty string, or <Space>",
187 % "First given name",
188 % "Empty string, or <Space>",
190 % "Empty string, or <Space>",
193 % Salutation for unmarried females - "Nkosazana"
194 name_miss "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0061><U007A><U0061><U006E><U0061>"
196 % Salutation for males - "Mnumzana"
197 name_mr "<U004D><U006E><U0075><U006D><U007A><U0061><U006E><U0061>"
199 % Salutation for married females - "Nkosikazi"
200 name_mrs "<U004E><U006B><U006F><U0073><U0069><U006B><U0061><U007A><U0069>"
202 % Salutation valid for all females - "" (no term)
207 % Country name in Xhosa - "Mzantsi Afrika"
208 country_name "<U004D><U007A><U0061><U006E><U0074><U0073><U0069><U0020>/
209 <U0041><U0066><U0072><U0069><U006B><U0061>"
211 % Abbreviated country postal name - "ZA"
212 country_post "<U005A><U0041>"
214 % Language name in Sotho - "IsiXhosa"
215 lang_name "<U0049><U0073><U0069><U0058><U0068><U006F><U0073><U0061>"
217 % UN Geneve 1949:68 Distinguishing signs of vehicles in international traffic
218 % http://www.unece.org/trans/conventn/disting-signs-5-2001.pdf
220 country_car "<U005A><U0041>"
222 % ISO 639 two and three letter language names
223 % see http://www.loc.gov/standards/iso639-2/englangn.html
224 lang_ab "<U0078><U0068>"
225 lang_term "<U0078><U0068><U006F>"
227 % Representation of postal addresses (minus the addressee's name) in South
228 % Africa. (Ignored for now)
229 postal_fmt "<U0025><U0066><U0025><U004E><U0025><U0061><U0025><U004E>/
230 <U0025><U0064><U0025><U004E><U0025><U0062><U0025><U004E><U0025><U0073>/
231 <U0020><U0025><U0068><U0020><U0025><U0065><U0020><U0025><U0072><U0025>/
232 <U004E><U0025><U0025><U007A><U0020><U0025><U0054><U0025>/
233 <U004E><U0025><U0063><U0025><U004E>"
234 % "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%%z %T%N%c%N", which gives -
242 % "street or block name",
244 % "house number or designation",
248 % "room number, door designation",
254 % "country designation for the <country_post> keyword",
258 % ISO 3166 country number and 2 and 3 letter abreviations
259 % http://www.unicode.org/onlinedat/countries.html
262 country_ab2 "<U005A><U0041>"
263 country_ab3 "<U005A><U0041><U0046>"